Press Review 2010_2012

116
INDUSTREAL PRESS REVIEW 2010_2012

description

 

Transcript of Press Review 2010_2012

Page 1: Press Review 2010_2012

INDUSTREAL

PRESS REVIEW

2010_2012

Page 2: Press Review 2010_2012
Page 3: Press Review 2010_2012
Page 4: Press Review 2010_2012
Page 5: Press Review 2010_2012
Page 6: Press Review 2010_2012
Page 7: Press Review 2010_2012
Page 8: Press Review 2010_2012
Page 9: Press Review 2010_2012
Page 10: Press Review 2010_2012
Page 11: Press Review 2010_2012
Page 12: Press Review 2010_2012
Page 13: Press Review 2010_2012
Page 14: Press Review 2010_2012
Page 15: Press Review 2010_2012
Page 16: Press Review 2010_2012
Page 17: Press Review 2010_2012
Page 18: Press Review 2010_2012
Page 19: Press Review 2010_2012
Page 20: Press Review 2010_2012

1

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 1 21/06/10 11.13

Page 21: Press Review 2010_2012

54

Industreal è il frutto dell’energia di un sempre più ampio gruppo di Desi-

gner, di ONEOFF, Prototipazione e Sperimentazione Milano e dello Studio

SowdenDesign. Fondata a Milano nel 2007, inizia come progetto di ricer-

ca nel 2004 con la mostra In Dust We Trust in occasione del 43° Salone

Internazionale del Mobile. L’intento di questa manifestazione, e delle suc-

cessive, è quello di illustrare come la creatività inizia liberamente dalle

idee e di mostrare i risultati nati senza limiti produttivi o di marketing.

L’energia prodotta da queste mostre permette la realizzazione della pri-

ma collezione Industreal presentata al mercato nel 2007.

Industreal è attualmente editore di oggetti di design, che nascono dal-

la ricerca di idee attraverso un network internazionale di designer, dalla

sperimentazione tecnologica e da innovazione applicata alla produzione.

Industreal è un marchio italiano distribuito in tutto il mondo. Collabora

attivamente con circa 300 designer internazionali e ha al suo attivo un

database di 4000 designer provenienti da tutto il mondo.

Industreal is the result of the combined energy of a large group of young

Designers, ONEOFF Prototyping and Experimentation in Milan, and Sow-

denDesign. Industreal, founded in Milan 2007, began as a research proj-

ect in 2004 with the exhibition called In Dust We Trust which was held

during the 43rd Salone del Mobile. The objective of this exhibition, and

of the following ones, was to illustrate how creativity starts freely from

ideas and to show the results without interference from manufacturing

or marketing limitations. It was the energy generated by these first exhi-

bitions that inspired us to produce the First Industreal Product Collection

presented to the market in 2007.

Industreal has become an editor of design objects which are developed

as research ideas by an international network of designers, making use of

technological experimentation and innovation applied to the production

process. Industreal is an Italian brand, distributed worldwide. It collabo-

rates with 300 designers across the globe and has a database of 4000

international designers.

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 54 21/06/10 11.14

Page 22: Press Review 2010_2012

The technologies that Industreal has

selected for this brief are cutting and

laser cutting.

“In the world of design cutting, cropping

and trimming denotes the decisive movement

that gives a shape to surfaces (but often

to emotions and intuitions too) through

a precise and meticulous action in which

creating the outlines of a shape.

The designer now has a pair of powerful

scissors with which to cut, engrave or simply

draw on any kind of surface.”

G. Corti from the First Cut catalogue,

2007

The brief for this proposal is to rethink a

small, everyday household object that

is functional and not just decorative, re-

designing it so that production is easier

and less expensive.

A simple idea to produce but strong in

the message it conveys: the distinctive

style of Industreal.

|

La tecnologia di lavorazione dei mate-

riali che Industreal ha selezionato per

questo brief sono il taglio e il taglio laser.

linguaggio della progettazione indica

quel gesto deciso che dà una forma

e alle intuizioni) attraverso un’azione precisa

e scrupolosa che tagliando stabilisce

i contorni di una forma. Il designer

dispone oggi di forbici potentissime

che gli permettono di tagliare, incidere,

o semplicemente disegnare ogni tipo

G. Corti da catalogo First Cut, 2007

Il brief di progetto per questa iniziativa

è di ripensare un piccolo oggetto

di uso domestico e quotidiano che sia

funzionale e non esclusivamente

decorativo. Riprogettarlo di modo

che la sua produzione sia più semplice

e meno costosa. Un’idea semplice

da produrre ma forte nel messaggio,

in puro stile Industreal.

|

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 55 21/06/10 11.14

Page 23: Press Review 2010_2012

56

My name is ...

Design: Federico Grassi, Vito Ingoglia

1

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 56 21/06/10 11.14

Page 24: Press Review 2010_2012

57

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 57 21/06/10 11.14

Page 25: Press Review 2010_2012

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 57 21/06/10 11.14

58

Nature

Design: HanGwe Ahn

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 58 21/06/10 11.14

Page 26: Press Review 2010_2012

59

Nassa Lamp

Design: Riccardo Ceci

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 59 21/06/10 11.14

Page 27: Press Review 2010_2012

Un DesignerPerLeImprese_bucato.indd 59 21/06/10 11.14

Page 28: Press Review 2010_2012
Page 29: Press Review 2010_2012
Page 30: Press Review 2010_2012
Page 31: Press Review 2010_2012
Page 32: Press Review 2010_2012
Page 33: Press Review 2010_2012
Page 34: Press Review 2010_2012
Page 35: Press Review 2010_2012
Page 36: Press Review 2010_2012
Page 37: Press Review 2010_2012
Page 38: Press Review 2010_2012
Page 39: Press Review 2010_2012
Page 40: Press Review 2010_2012
Page 41: Press Review 2010_2012

Milano, 11th March 2010

Industreal S.r.l. - Via Luigi Nono, 7 � 2O154 Milano � Italy T +39 O2 3651789O F +39 O2 34229O

[email protected] - www.industreal.it - P.IVA & C.F. IT O564398O963 R.E.A. MILANO 183717O

1 / 1

Press Release EXHIBIT: OSPITI INASPETTATI - MUSEO BAGATTI VALSECCHI, MILAN

Siamo orgogliosi di annunciare che Industreal sarà presente al Museo Bagatti Valsecchi con il prodotto: We proudly announce that Industreal will be present at Museo Bagatti Valsecchi with the product:

PANIER PERCÈdesignIonna Vautrin & Guillaume Delvigne

La mostra �Ospiti inaspettati. Case di ieri, Design di oggi� (11 marzo-2 maggio 2010) porterà oltre duecento oggetti, progettati dal 2000 a oggi dai più affermati designer internazionali e prodotti dalle migliori realtà industriali, all�interno delle Case Museo Milanesi. A legare insieme gli oggetti raccolti da Fausto e Giuseppe Bagatti Valsecchi alla fine del XIX secolo è il rigore di un progetto abitativo che si spinge al dettaglio: un corredo di oggetti destinati ad accompagnare la vita e i gesti degli abitanti della casa BagattiValsecchi. E allora, come oggi, domina la fiducia che l�ambiente domestico sia uno scenario privilegiato per godere della bellezza decorativa degli oggetti o della loro qualità materica, per aprirsi a sperimentazioni o confrontarsi con il passato.

----------------------------------------------------------------------------------------

The exhibition �Ospiti inaspettati. Case di ieri, Design di oggi� (11th March to 2ndMay 2010) will bring more than two hundred objects, designed since 2000 by more established international designers and produced by the best industrial reality, within theMilanese Museum Houses. The objects collected by Fausto and Giuseppe Bagatti Valsecchi in the late XIX century are tied together by the rigor of a housing project which goes to the detail: a set of items intended to accompany the life and deeds of the inhabitants of the house BagattiValsecchi. And then, as now, dominates the confidence that the home environment is a privileged scenario to the beauty of decorative objects and their material quality, open out to experimentation or confront with the past.

La Collezione Industreal è esposta fino al 2 Maggio presso / Industreal Collection is exhibited until May 2nd at:

Museo Bagatti Valsecchi Via Gesù, 5 20121 Milano Italy

Fondazione Cosmit Eventi

La Fondazione Cosmit Eventi è attiva nel campo della comunicazione e dell'organizzazione degli eventi collaterali al Salone Internazione del Mobile di Milano organizzato da Cosmit, avviata nel 1961 dall'intuizione di una schiera di mobilieri per promuovere le esportazioni italiane di mobili e presto divenuto l'evento più atteso a livello internazionale per il mondo dell'arredamento.

Fondazione Cosmit Eventi is active in the field of communication and organization of side events at the Salone Internationale del Mobile in Milan organized by Cosmit, started in 1961 by the intuition of an array of furniture dealers for the promotion of Italianexports of furniture and soon became the most anticipated event at the international level for the world of interior design.

Industreal Press Contact: Monica Favara

[email protected]

Page 42: Press Review 2010_2012

INAUGURAZIONE MOSTRA GIOVEDÌ 1 LUGLIO - H 18.30LA TRIENNALE DI MILANO - Viale Alemagna 6SPAZIO MATERIAL CONNEXION

L’esposizione rimarrà aperta dal 1 luglio al 30 settembre 2010

Page 43: Press Review 2010_2012

Giovedì 1 luglio alle ore 18.30 presso la Triennale di Milano - Spazio Material ConneXion

si terrà l’inaugurazione dell’esposizione finale del progetto Un Designer per le Imprese.

Un designer per le imprese è un progetto speciale nato per favorire l’innovazione

e la collaborazione tra mondo imprenditoriale e Scuole di Alta Formazione.

Partendo dai 15 concept proposti dalle imprese partecipanti, i team di studenti di Domus Academy, Istituto Europeo di Design, Nuova Accademia di Belle Arti di Milano e Politecnico di Milano hanno elaborato 60 progetti di prodotti dal design innovativo e rispondenti a una logica

di produzione semplice, efficiente e a basso impatto ambientale.

La Giuria del concorso di idee, composta da Silvana Annicchiarico, Aldo Cibic ed Emilio Genovesi,

ha selezionato i 15 migliori progetti, dei quali sono stati realizzati i prototipi esposti in Triennale.

Al miglior progetto è stato assegnato un premio speciale in ricordo di Manuela Cifarelli, Direttrice

dalla fondazione di Material ConneXion Milano.

Un designer per le imprese è promosso dalla Camera di Commercio di Milano in collaborazione

con Material ConneXion, il più grande centro mondiale di documentazione e ricerca sui materiali

innovativi.

Per maggiori informazioni:

GIOVEDÌ 1 LUGLIO - H 18.30LA TRIENNALE DI MILANO - Viale Alemagna 6SPAZIO MATERIAL CONNEXION L’esposizione rimarrà aperta dal 1 luglio al 30 settembre 2010

La Camera di Commercio di Milano

ha il piacere di invitarla all’inaugurazione dell’esposizione finale del progetto

Page 44: Press Review 2010_2012

La C

am

era

di C

om

me

rcio

di M

ila

no

ha

il p

iace

re d

i in

vita

rla

all’i

nau

gu

razi

on

e d

ell’

esp

osi

zio

ne

!n

ale

de

l pro

ge

tto

Page 45: Press Review 2010_2012
Page 46: Press Review 2010_2012
Page 47: Press Review 2010_2012

I’M INTO CREATIVITYFebrero 2011 / 4A / Spain /

97

71

13

85

62

00

5

00

10

0

Austria: 8ABelgium: 7,50A

Canarias: 4,20AEspaña: 4A

France: 6,50AGermany: 9,70A

Italy: 4,90AUk: 5,99£

100

Page 48: Press Review 2010_2012

Floreros de vidrio y cerámica Rombas, proyecto realizado en colaboración con Guillaume Delvigne y que está siendo desarrollado por Industreal.

Lámpara Binic para Foscarini.

Florero de porcelana de la colección Vases Texturés, proyecto realizado en colaboración con Guillaume Delvigne y que produce Industreal.

EDITOR 092

Page 49: Press Review 2010_2012

TEXTO: TACHY MORA

Ionna Vautrin tiene poco más de treinta años,

pero esta francesa de la zona de la Bretaña

ha trabajado ya para grandes empresas como

Camper y los estudios de George J. Sowden

en Milán o los Hermanos Bouroullec en París.

Se acaba de establecer por su cuenta y con

uno de sus primeros proyectos, la lamparita

de mesa Binic que ha diseñado para Foscarini,

ya podría haber creado un best seller. La

mostramos en el número pasado, tras su

presentación el pasado octubre en la bienal

belga de diseño Interieur. Es una monada;

Vautrin ha conseguido dotarla de unas formas

tan amables que dan ganas de achucharla.

Está inspirada en las mangas de aspiración de

viento de los barcos, porque según nos cuenta

la estética del mundo marítimo es una de sus

mayores fuentes de inspiración. Ionna Vautrin,

de hecho, tiene una especial relación familiar

con la isla de Mallorca, donde desde pequeña

ha pasado muchas temporadas. Esto la llevó

en 2002, nada más licenciarse en diseño

industrial por l’Ecola Nantes Atlantique, a

buscar trabajo en la casa mallorquina. Allí

pasó un año diseñando zapatos para después

mudarse a Milán, donde tuvo la oportunidad

de desarrollar electrodomésticos para

Moulinex y Tefal en el estudio de George J.

Sowden, quien fuera uno de los miembros

del famoso grupo Memphis liderado por

Ettore Sottsass en los ochenta. Estando en

Milán, junto con otros amigos diseñadores

propuso a una empresa de prototipado rápido

la creación de una colección de piezas que

fueran capaces de mostrar las posibilidades

que ofrece esta técnica. Y así surgió Industreal

<www.industreal.it>, una marca que produce

accesorios de decoración contemporáneos

a cada cual más atractivo. Después pasó

cinco años en el estudio de los Hermanos

Bouroullec, de quienes valora mucho su

precisión y experimentación. Ahora está por

su cuenta y se trae nuevos proyectos entre

manos. Toma nota de su nombre porque todo

apunta a que será algo interesante.

<www.ionnavautrin.com>

DISEÑO

Floreros Donges, proyecto realizado en colaboración con Guillaume Delvigne y que está siendo desarrollado por Industreal.

Floreros Bovisa, proyecto realizado en colaboración con Guillaume Delvigne y que está siendo desarrollado por Industreal.

Page 50: Press Review 2010_2012
Page 51: Press Review 2010_2012
Page 52: Press Review 2010_2012
Page 53: Press Review 2010_2012
Page 54: Press Review 2010_2012
Page 55: Press Review 2010_2012
Page 56: Press Review 2010_2012

Królowa we wnętrzach

Ślub jak marzenie

Szum wody, rechot żab

Królowa we wnętrzach

Ślub jak marzenie

Szum wody, rechot żab

Rezydencje architektówRezydencje architektówRezydencje architektów

Page 57: Press Review 2010_2012

z nich dało się porwać w zmysłową po-

dróż do przepełnionego bielą świata.

Zważyli wzrokiem jej lekkość, dotknę-

li zmysłowych faktur, wdychali jej świeżość... Teraz

za pomocą swoich prac opowiadają o  jej różnych

obliczach.

W środowisku artystycznym zawrzało, kiedy inży-

nier Constanzo Calvetii i architekt Maurizio Meroni

założyli w Mediolanie wspólnie studio projektowe

Industreal. Wszystko za sprawą oryginalnych pomy-

słów i nowatorskich rozwiązań, które bardzo szyb-

ko stały się cechami rozpoznawalnymi marki. Nic

dziwnego, w końcu jej założyciele zaprosili do współ-

pracy młodych, otwartych, odważnych i  pełnych

twórczej energii projektantów, którym pozwolili

urzeczywistniać niecodzienne pomysły. Głośno było

już o sukcesie kolekcji In Dust We Trust zaprojektoIn Dust We Trust -

wanej przez Guillaume Delvigne, na którą składają

się trzy porcelanowe lampy o znacząco brzmiących

nazwach: 72dpi, 144dpi, 300dpi. Ich białe i czarne

abażury poddano laserowej obróbce, której efektem

jest różnorodność pikselowych faktur. Gładkie lub

chropowate powierzchnie kloszy nawiązują do ob-

razów o niskiej, średniej oraz wysokiej kompresji.

Studio Industreal można śmiało nazwać poligonem

doświadczalnym. To platforma wymiany poglądów,

doświadczeń i realizowania designerskich fantazji.

Liczy się przede wszystkim wolność twórcza, czyli to,

czego potrzebuje młody człowiek na początku drogi

zawodowej. Razem rosną w siłę, a z nimi wzrasta pre-

stiż marki, która podbija nie tylko światowy rynek,

ale i serca wielbicieli rzeczy niebanalnych.

W Arimatsu, w Japonii rodzina Murase od ponad stu

lat wytwarza tkaniny ręcznie, tradycyjną techniką

zwaną Shibori. Hiroyuki Murase, najstarszy syn przy-

jechał w 2002 r. do Niemiec na studia artystyczne.

Pełen zapału do nauki i pracy, z tęsknotą za bliskimi

i krajem radził sobie, wytwarzając szale z unikato-

wych materiałów produkowanych przez jego krew-

nych. Jak twierdzi, czuł się w ten sposób bliżej rodzin-

nych stron i własnej kultury. Technika Shibori polega

na umiejętnym składaniu, prasowaniu oraz skręca-

niu materiału. Odpowiednia manipulacja tkaniną

sprawia, że powstają trójwymiarowe, rytmiczne wzo-

ry o miękko zaakcentowanych konturach. Pierwotnie

technikę Shibori stosowano wyłącznie dla jedwabiu

i włókien roślinnych, takich jak bawełna lub len, ale

przez dziesięciolecia japońscy rzemieślnicy zaczę-

li formować również skórę i syntetyki. Ze względu

na unikalność techniki, wyroby marki Suzusan są wy-

soce zindywidualizowane i niepowtarzalne. Przykła-

dem wykorzystania tych luksusowych materiałów są

abażury lamp w stylu haute couture. Światło staje się

wtedy idealnym malarzem, eksponującym fantazyj-

ne struktury, pełne plastycznych wypukłości i wklę-

śnięć. Choć Hiroyuki Murase pozostał w Düsseldor-

fie na stałe, ciągle współpracuje z ojcem, wymyślając

nowe projekty i sposoby wykorzystania tych wyjąt-

kowych tkanin w sztuce użytkowej. W wolnym czasie

oddaje się innej, przepełnionej rytmem pasji – gra

w awangardowym zespole muzycznym.

W  świat zmysłowych doznań i  faktur utrwalo-

nych w  skórze wprowadza nowa, autorska mar-

ka wnętrzarska JRH, zrodzona z doświadczeń jed-

nej z najbardziej cenionych polskich projektantek

tkaniny artystycznej i użytkowej. Artystka Jolanta

Rudzka-Habisiak uwielbia skórę i czyni z niej bazę

dla swoich prac.

— Skóra to jeden z najbardziej plastycznych i przy-

jaznych człowiekowi materiałów. Jest miła w doty-

ku, miękka i elastyczna. Wykorzystywałam ją wie-

lokrotnie i w pełni doceniłam jej walory. Wiem, że

praca w takim materiale jest przyjemna, a co do-

piero obcowanie z nim na co dzień, chodzenie boso

ww

w.s

wia

trez

yden

cji.p

lŚR

WO

5/2

012

7777

Page 58: Press Review 2010_2012
Page 59: Press Review 2010_2012
Page 60: Press Review 2010_2012
Page 61: Press Review 2010_2012
Page 62: Press Review 2010_2012
Page 63: Press Review 2010_2012
Page 64: Press Review 2010_2012
Page 65: Press Review 2010_2012
Page 66: Press Review 2010_2012
Page 67: Press Review 2010_2012
Page 68: Press Review 2010_2012
Page 69: Press Review 2010_2012
Page 70: Press Review 2010_2012
Page 71: Press Review 2010_2012
Page 72: Press Review 2010_2012
Page 73: Press Review 2010_2012
Page 74: Press Review 2010_2012
Page 75: Press Review 2010_2012
Page 76: Press Review 2010_2012
Page 77: Press Review 2010_2012
Page 78: Press Review 2010_2012
Page 79: Press Review 2010_2012
Page 80: Press Review 2010_2012

THE SURVIVAL

ISSUE

THE TRENDS BRANDS FUTURES AND IDEAS MAGAZINE

D 61 ⁄ I 61 ⁄ F 68 ⁄ £45

Solutions creating a blueprint for the future‘BIG CHANGE IDEAS’ BY KAI WIECHMANN

25

Page 81: Press Review 2010_2012

HE SURVIVAL

ISSUE

Enable Unlimited printing of consumables

Page 82: Press Review 2010_2012
Page 83: Press Review 2010_2012

Provided Home farming solutions

Page 84: Press Review 2010_2012
Page 85: Press Review 2010_2012
Page 86: Press Review 2010_2012
Page 87: Press Review 2010_2012
Page 88: Press Review 2010_2012
Page 89: Press Review 2010_2012
Page 90: Press Review 2010_2012
Page 91: Press Review 2010_2012
Page 92: Press Review 2010_2012

A M E R I C A N E X P R E S S F R Ü H L I N G 2 0 1 2

G o u r m e t L i f e s t y l e I n s p i r a t i o n

Fahrraddesign: PAUL BUDNITZ

UNTERWEGS in der neuen TOSKANAAmphorenwein – LISSABONS Farben

Täglichaktualisiert !

TäglichTäglichwww.selects-magazin.de

SELECTS

Page 93: Press Review 2010_2012

A M E R I C A N E X P R E S S F R Ü H L I N G 2 0 1 2

G o u r m e t L i f e s t y l e I n s p i r a t i o n

KURZ ODER LANGDas Design-Team des Berliner Labels llot llov hat

bereits im Jahr 2008 mit „Matt“, einer ver schlungenen

Kabellampe im Stricklook, für Furore gesorgt.

Modell „Earl“ ist der würdige Nachfolger. Zwanzig

Holzperlen, aufgereiht am Kabel wie an einer

Kette, können nach Belieben locker hängen gelassen,

verknotet oder mit weiteren „Earls“ kombiniert

werden. Wandelbarkeit ist Konzept: Auch der Lampen-

schirm aus Silikon für LEDs lässt sich in

verschiedene Richtungen drehen. www.llotllov.de

KREUZWEISESticheleien sind hier durchaus erlaubt: Die

Porzellanschale „Panier Percé“ von Industreal

aus Mailand kommt mit Nähgarn geliefert.

Sie kann entweder nach Vorlage (Rosen, Obst,

Pixel) bestickt werden, wie bei jedem guten Ba-

stelstoff sind der Fantasie freilich keine Grenzen

gesetzt. www.industreal.it

Für SPIELER

Manche begeistert das wandelbare Design, andere erinnern sich vielleicht an ihre Kindheit: Mit diesen neuen, spielerischen Wohn ideen junger Designer wird es zu Hause jedenfalls nie langweilig.

HIGH -SCORERVor allem Angehörigen der Generation Game-

boy dürfte bei diesem Anblick das Herz höher

schlagen: Der Fürther Designer Markus Bischof,

Jahrgang 1980, hat mit dem Modulregalsystem

TOSLI ein Must-have entworfen für alle,

die vom Tetris-Klötze-Stapeln noch nicht genug

haben. Selbst wer seit den 90er-Jahren dem

Spieleklassiker von Nintendo nicht verfallen ist,

kann sich an den vielfältigen Kombinations-

möglichkeiten der hochwertigen, in zahlreichen

Farben erhältlichen Module erfreuen.

www.bischofstorch.de

FOTOS:

INO

NN

A V

AU

TR

IN, G

UIL

LA

UM

E D

ELV

IGN

E, ©

IN

DU

STR

IAL, ©

BIS

CH

OF

STO

RC

H

NEU UND TÄGLICH AKTUALISIERT WWW.SELECTS-MAGAZIN.DE

Page 94: Press Review 2010_2012

ME

NS

ILE

N.1

50 M

AG

GIO

2012

€ 4

,20

PRINCIPEMEDIA

arte cultura wellness interior design

den

tro

CA

SA

den

tro

CA

SA

ME

NS

ILE

N. 1

50 M

AG

GIO

2012 -

ID

EE

E C

ON

SIG

LI P

ER

LA

TU

A C

AS

A -

EU

RO

C

AS

A4,2

0

Liverpool, vacanza con i Beatles

Abilità creativa

10 case 10 stili

Page 95: Press Review 2010_2012
Page 96: Press Review 2010_2012
Page 97: Press Review 2010_2012
Page 98: Press Review 2010_2012
Page 99: Press Review 2010_2012
Page 100: Press Review 2010_2012

HorizonLivingSpace

Page 101: Press Review 2010_2012
Page 102: Press Review 2010_2012

Ricerca, innovazione e l’attenzione costante alle nuove tendenze, si sono fuse per dar vita a un programma estremamenteversatile e con caratteristiche tecniche che lo rendono altamente personalizzabile. Finiture: basi con luce, pannello luminosoattrezzato e contenitori a parete in laccato lucido bianco ottico. / Research, innovation and the constant focus on new trendshave merged to give life to an extremely versatile programme and with technical features which make it very customizable.Finishes: bases with light, equipped lit panel and wall containers with optic white glossy lacquered./ Investigación, innovación y atención constante a las nuevas tendencias se funden para dar vida a un programa extremadamente versátil y con características técnicas que lo hacen altamente personalizable. Acabados: bases con luz interna, panel luminosoequipado y estanterías de pared lacadas en lacado brillante blanco óptico.

HORIZON

H26

Page 103: Press Review 2010_2012
Page 104: Press Review 2010_2012

H46

Page 105: Press Review 2010_2012

Protagonista indiscussa del livingspace è la grande madia total white dal forte spessore perimetrale, disponibile in diversefiniture, dalle essenze alle laccature lucide, o personalizzabile a piacere. Logiko, versatile per costruzione ed utilizzo, è untavolino con separatori in cristallo, dal grande contenere e utilizzabile in qualsiasi ambiente. Finiture: madia e tavolino diservizio in laccato lucido bianco ottico. / What best characterizes the livingspace is the large total white chest with a strongperimetric thickness, available in various finishes, from the wood to the glossy lacquer finish, or customizable according toone’s taste. Logiko, versatile in its construction and use, is a coffee table with crystal glass separators, which provides greatstorage and can be used in any environment. Finishes: the chest and the coffee table with an optic white glossy lacquer finish./Protagonista indiscutible del livingspace es el gran armario total white por el gran espesor perimetral, disponible en diversosacabados, desde maderas a lacados brillantes o personalizable a placer. Logiko, versátil por su construcción y uso, es una mesillacon separadores de cristal, de gran capacidad y utilizable en cualquier ambiente. Acabados: armario y mesilla de servicio en lacado brillante blanco óptico.

HORIZON

Page 106: Press Review 2010_2012
Page 107: Press Review 2010_2012
Page 108: Press Review 2010_2012
Page 109: Press Review 2010_2012
Page 110: Press Review 2010_2012
Page 111: Press Review 2010_2012
Page 112: Press Review 2010_2012
Page 113: Press Review 2010_2012
Page 114: Press Review 2010_2012
Page 115: Press Review 2010_2012

www.industreal.com - [email protected] - [email protected]

Page 116: Press Review 2010_2012