Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl

71
 Traduzione il istruzioni originali per l'uso Versione 2.0 Istruzioni per l'uso  I I I HS150 / HS200 / HS250 HSI200 / HSI250 © Helios Systems S.L. Eckernförder Landstraße 78 24941 Flensburg Germania Tel.: +49-(0)461-318011-70 Fax: +49-(0)461-318011-71 E-mail: [email protected] Tutti i diritti riservati. Riproduzione, anche parziale, vietata senza l'autorizzazione dell'azienda Helios Systems. Data di redazione: 8. dicembre 2010 HS 200 HELIOS SYSTEMS 

Transcript of Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 1/71

 

Traduzione il istruzioni originali per l'uso Versione 2.0

Istruzioni per l'uso IIIIHS150 / HS200 / HS250

HSI200 / HSI250

 Helios Systems S.L.Eckernförder Landstraße 7824941 FlensburgGermaniaTel.: +49-(0)461-318011-70Fax: +49-(0)461-318011-71E-mail: [email protected]

Tutti i diritti riservati.Riproduzione, anche parziale, vietata senza l'autorizzazione dell'azienda Helios Systems.Data di redazione: 8. dicembre 2010

HS 200HELIOS SYSTEMS 

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 2/71

 

Contenuto

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 i

1 Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Uso previsto ................................................................................................................ 1

1.2 Uso conforme .............................................................................................................. 1

1.3 Uso improprio .............................................................................................................. 1

1.4 Norme e direttive ......................................................................................................... 1

1.5 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ............................................................. 2

2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.1 Avvertenze di sicurezza .............................................................................................. 3

2.2 Avvertenze fondamentali di sicurezza ........................................................................ 4

2.3 Obblighi del gestore .................................................................................................... 8

2.4 Obblighi del personale elettricista specializzato ......................................................... 9

2.5 Obblighi del gruista ..................................................................................................... 9

2.6 Obblighi del conducente del carrello di manutenzione ............................................. 10

2.7 Avvertenze di sicurezza apposte sull'inverter centralizzato ...................................... 11

2.8 Identificazione dell'inverter centralizzato ................................................................... 12

3 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.1 Fornitura .................................................................................................................... 13

3.1.1 Contenuto della fornitura ......................................................................................................13

3.2 Descrizione funzionale .............................................................................................. 13

3.3 Principio di funzionamento dell'inverter centralizzato ............................................... 14

3.4 Veduta esterna .......................................................................................................... 15

3.4.1 Display ..................................................................................................................................15

3.4.2 Interruttore di arresto di emergenza ..................................................................................... 16

3.4.3 Interruttore principale AC ...................................................................................................... 16

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 3/71

 

Contenuto

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 ii

3.5 Veduta interna ........................................................................................................... 173.5.1 Elementi riscaldanti opzionali ...............................................................................................18

3.6 Dati tecnici ................................................................................................................ 19

3.6.1 Dati tecnici dell'HS150 .......................................................................................................... 19

3.6.2 Dati tecnici dell'HS200 .......................................................................................................... 21

3.6.3 Dati tecnici dell'HS250 .......................................................................................................... 23

3.6.4 Dati tecnici dell'HSI200 ......................................................................................................... 25

3.6.5 Dati tecnici dell'HSI250 ......................................................................................................... 27

4 Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.1 Imballaggio ................................................................................................................ 29

4.2 Trasporto ................................................................................................................... 29

4.2.1 Avvertenze generali ..............................................................................................................29

4.2.2 Trasporto con gru ................................................................................................................ 30

4.2.3 Trasporto con carrello di manutenzione ............................................................................... 31

4.2.4 Fissaggio dell'inverter centralizzato durante il trasporto ....................................................... 32

4.3 Esigenze relative al luogo di installazione ................................................................ 32

4.3.1 Rete ......................................................................................................................................32

4.3.2 Allacciamenti .........................................................................................................................33

4.4 Fondamento .............................................................................................................. 34

4.5 Distanze .................................................................................................................... 34

4.6 Aerazione .................................................................................................................. 35

4.7 Variabili ambientali .................................................................................................... 35

5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.1 Montare un bottone di comando Q2 ......................................................................... 37

5.2 Allacciare il generatore solare (DC) .......................................................................... 39

5.2.1 Allacciare il generatore solare a fusibili(opzione con fusibili, fino a 5 stringhe generatore solare) .................................................... 39

5.2.2 Allacciare il generatore solare al disgiuntore(opzione con disgiuntori, fino a 10 stringhe generatore solare) ............................................ 42

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 4/71

 

Contenuto

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 iii

5.3 Allacciare alla rete (AC) ............................................................................................ 445.3.1 Terminali idonei .................................................................................................................... 46

5.3.2 Zona di allacciamento del disgiuntore Q2 ............................................................................. 46

5.4 Allacciare l'alimentazione ausiliaria ........................................................................... 47

5.4.1 Alimentazione interna ........................................................................................................... 47

5.4.2 Alimentazione esterna (opzionale) ....................................................................................... 47

5.5 Allacciare il Monitoring System ................................................................................. 48

6 Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

6.1 Preparativi per la messa in esercizio ........................................................................ 49

6.1.1 Messa in esercizio ................................................................................................................ 50

7 Stati d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

7.1 Standby ..................................................................................................................... 51

7.2 Start Up ..................................................................................................................... 51

7.3 MPP Mode ................................................................................................................ 51

7.4 Shutdown .................................................................................................................. 51

7.5 Stop ........................................................................................................................... 52

8 Messa fuori esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

8.1 Interruttore di arresto di emergenza .......................................................................... 53

8.2 Interruttore principale AC .......................................................................................... 53

8.3 Disinserire la tensione di comando ........................................................................... 53

9 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

9.1 Eseguire la manutenzione ........................................................................................ 54

9.1.1 Eseguire le misurazioni ......................................................................................................... 56

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 5/71

 

Contenuto

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 iv

10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.1 Smaltimento dei condensatori elettrolitici .................................................................. 58

11 Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

12 Allegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

12.1 Lista dei pezzi di ricambio ......................................................................................... 62

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 6/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 1

Presentazione

1 Presentazione

1.1 Uso previsto

Gli inverter centralizzati dell'azienda Helios Systems sono stati sviluppati specificamente perl'uso negli impianti fotovoltaici. Essi convertono la tensione continua, ceduta dai generatorisolari, in tensione alternata (trifase) compatibile con la rete elettrica da alimentare.

1.2 Uso conforme

L'inverter centralizzato dell'azienda Helios Systems può essere utilizzato esclusivamente conimpianti fotovoltaici. Esso serve esclusivamente a convertire la tensione continua in tensionealternata.

L'uso conforme comprende la lettura delle istruzioni per l'uso oltre all'osservanza di tutte leavvertenze in esse contenute, in particolare delle avvertenze di sicurezza. Tutti i lavori dimanutenzione devono essere eseguiti agli intervalli prescritti ed esclusivamente da elettricistispecializzati autorizzati adeguatamente formati.

L'installazione degli inverter centralizzati deve avvenire soltanto se le condizioni ambientali

definite nella sezione “Dati tecnici” a pagina 19 sono soddisfatte.

1.3 Uso improprio

Qualsiasi uso diverso da quello descritto nella sezione “Uso conforme” a pagina 1 èconsiderato improprio.Ad esempio, sono considerati impropri gli usi seguenti dell'inverter centralizzato:

• in motori eolici,

• in gruppi di continuità assoluta (UPS),

• in autoveicoli,

• quale componente di un convertitore di frequenza.

In caso di uso improprio, non è garantita la sicurezza del funzionamento dell'invertercentralizzato.

È vietato apportare qualsiasi modifica all'inverter centralizzato.

1.4 Norme e direttive

L'inverter centralizzato risponde alle norme e alle direttive della dichiarazione di conformità.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 7/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 2

Presentazione

1.5 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso

Le presenti istruzioni per l'uso contengono delle informazioni sulla sicurezza, il funzionamento,il trasporto, Installazione, messa in esercizio, messa fuori esercizio, manutenzione,smaltimento e guasti degli inverter centralizzati dell'azienda Helios Systems.

Le presenti istruzioni per l'uso sono destinate esclusivamente a elettricisti specializzatiautorizzati e adeguatamente formati.Inoltre, per le seguenti attività sono necessarie qualifiche speciali:

Attività Qualifica/esecuzione riservata esclusivamente a

Trasporto personale specializzato autorizzato e adeguatamente formatoInstallazione elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

Messa in esercizio elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

Formazione Collaboratori dell'azienda Helios Systems

Riparazione guasti elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

Manutenzione preventiva/correttiva elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

Pulizia elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

Riparazione Collaboratori dell'azienda Helios Systems

Messa fuori esercizio elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 8/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 3

Sicurezza

2 Sicurezza

2.1 Avvertenze di sicurezza

Osservare imperativamente le avvertenze di sicurezza!

Le avvertenze di sicurezza sono classificate in base ai livelli di pericolo seguenti:

PERICOLO!

Indica una situazione di grande pericolo. L'inosservanza di taleavvertenza di sicurezza provoca lesioni gravi e irreversibili o la morte.

AVVERTENZA!

Indica una situazione di grande pericolo. L'inosservanza di taleavvertenza di sicurezza può provocare lesioni gravi e irreversibili o lamorte.

ATTENZIONE!

Indica una situazione di pericolo. L'inosservanza di tale avvertenza disicurezza può provocare lesioni leggermente o mediamente gravi.

AVVISO!

Indica un pericolo per i beni materiali. L'inosservanza di tale avvertenzadi sicurezza può provocare danni materiali.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 9/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 4

Sicurezza

2.2 Avvertenze fondamentali di sicurezza

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Durante l'esercizio, le porte dell'inverter centralizzato devono rimanerechiuse!

PERICOLO!

Alta tensione residua: pericolo di morte.Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attendereimperativamente almeno 30 minuti.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Durante tutti i lavori in vicinanza dell'inverter centralizzato:

• Mantenere la distanza prescritta (norma BGV A3) dall'inverter

centralizzato (vedere tabella 4/BGV A3 "Distanze di protezione perlavori non elettrotecnici in funzione della tensione nominale"). lavorinon elettrotecnici in funzione della tensione nominale")!

• Osservare l'ordine di importanza delle misure cautelari:

1. disinserimento,

2. blocco contro il reinserimento,

3. verifica dell'assenza di tensione,

4. messa a terra e cortocircuitazione,

5. copertura o armadiatura dei pezzi adiacenti sotto tensione.• Far segnalare la zona di lavoro prima di iniziare i lavori

(responsabile conf. BGI 758).

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 10/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 5

Sicurezza

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Accertarsi che solo elettricisti autorizzati e adeguatamente formatilavorino sull'inverter centralizzato. Inoltre, per alcune attività sononecessarie qualifiche speciali (vedere “Informazioni sulle presentiistruzioni per l'uso” a pagina 2).

Prima di iniziar qualsiasi lavoro sull'inverter centralizzato:

• Accertarsi che l'inverter centralizzato sia scollegato dalla rete.

• Accertarsi che il circuito intermedio dell'inverter centralizzato siascaricato.

• Bloccare l'inverter centralizzato per evitare un reinserimentospontaneo.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.

• Per i lavori sotto tensione, utilizzare un utensile idoneo con ilcontrassegno corrispondente e portare i DPI adatti (VDE 0680/ VDE 0682).

PERICOLO!

Omissione di soccorso: pericolo di morte.

• In caso di incidente, una seconda persona deve poter prestaresoccorso.

• Lavorare sempre in vicinanza di un'altra persona!

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento dell'inverter centralizzato.

Aprire la porta del vano elettrico solo dopo aver messo l'interruttoreprincipale AC manualmente su "OFF".

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento dell'inverter centralizzato.

Se eseguiti impropriamente, i lavori di riparazione possonodanneggiare l'inverter centralizzato.

I lavori di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente dacollaboratori della azienda Helios Systems.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 11/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 6

Sicurezza

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta all'inosservanza delle avvertenze di sicurezza.

• Osservare le informazioni e le avvertenze di sicurezza indicatesull'apparecchio e nelle presenti istruzioni per l'uso.

• Accertarsi che le istruzioni per l'uso si trovino a portata di mano invicinanza dell'inverter centralizzato.

 

AVVERTENZA!

Lesioni da taglio causate da utensili a mano.• Per tagliare e denudare cavi, utilizzare solo un utensile idoneo.

• Utilizzare solo coltelli con manico mascherato e coltelli per elettricisticon una protezione circolare che impedisca lo slittamento delle ditaverso la lama.

• Per utilizzare coltelli a lama fissa, indossare guanti protettivi.

• Non conservare coltelli con la lama aperta nella tuta da lavoro onella cassetta degli utensili.

PERICOLO!

Pericolo di caduta e lesione durante i lavori su scale.

• Controllare se è possibile eseguire i lavori con delle scale. Sennò,utilizzare delle piattaforme di lavoro o delle impalcature.

• Scegliere una scala idonea e utilizzarla correttamente (ad es. nonutilizzare una scala a libro come scala d'appoggio).

• Fare e a disporre la scala in un punto sicuro (solido, piano, anti-scivolo).

• Indossare calzature di sicurezza.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 12/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 7

Sicurezza

AVVERTENZA!

Avvertimento di danni per la salute.

I condensatori elettrolitici contengono glicole etilenico, ritenuto essereirritante e dannoso per la salute.

Indossare occhiali protettivi.Indossare l'abbigliamento antinfortunistico idoneo.

• In caso di contatto, consultare immediatamente un medico.

• In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua per

almeno 10 minuti.• In caso di ingestione, far bere molta acqua.

• Incitare il soggetto a autoindursi il vomito solo se è ancoracompletamente cosciente.

• Sfilare immediatamente gli abiti imbrattati e eliminarli in modosicuro.

• In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito con molta acqua.

PERICOLO!

Gas infiammabili o esplosivi: pericolo di morte.

• Accertarsi che l'aria ambiente sia priva di gas infiammabili oesplosivi.

PERICOLO!

Sostanze corrosive: pericolo di morte.

• Accertarsi che l'aria ambiente sia priva di sostanze corrosive.

PERICOLO!

Pericolo di lesioni dovute ad un abbigliamento antinfortunisticoinadeguato.

• Per tutti i lavori sull'inverter centralizzato, indossare calzature disicurezza.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 13/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 8

Sicurezza

2.3 Obblighi del gestore

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

• Accertarsi che solo elettricisti autorizzati e adeguatamente formatilavorino sull'inverter centralizzato. Inoltre, per alcune attività sononecessarie qualifiche speciali (vedere “Informazioni sulle presentiistruzioni per l'uso” a pagina 2).

• L'inverter centralizzato deve essere fuori tensione per l'intera duratadei lavori che lo interessano. Per garantire lo stato fuori tensione,applicare le cinque regole di sicurezza seguenti:

1. Disinserimento – mettere a disposizione dispositivi adattiall'attivazione dei dispositivi di commutazione.

2. Blocco contro il reinserimento – mettere a disposizione dispositiviper il blocco contro il reinserimento.

3. Verifica l'assenza di tensione – mettere a disposizione un idoneotensiometro (bipolare, fino a una tensione nominale di 1.000 V).

4. Messa a terra e cortocircuitazione,

5. copertura o armadiatura dei pezzi adiacenti sotto tensione –mettere a disposizione del materiale di copertura idoneo aseconda dell'attività da eseguirsi.

Dare l'autorizzazione di iniziare i lavori solo dopo che il responsabile deilavori abbia messo in opera le cinque regole di sicurezza.

Accertarsi che

• l'esercizio dell'inverter centralizzato risponda a tutte le disposizionilegali in vigore a alle avvertenze di sicurezza indicatesull'apparecchio e nelle presenti istruzioni per l'uso,

• tutte le avvertenze indicate nelle istruzioni per l'uso e sull'invertercentralizzato vengano osservate, comprese e rispettate.

• tutti i dispositivi di sicurezza siano sempre in perfetto stato efunzionanti (ad es. interruttore di arresto di emergenza),

• le scadenze dei lavori di manutenzione prescritte o indicate nelleistruzioni per l'uso vengano rispettate,

• tutti i lavori di manutenzione vengano eseguiti esclusivamente daelettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati,

• tutti i lavori di riparazione vengano eseguiti esclusivamente da

collaboratori dell'azienda Helios Systems.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 14/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 9

Sicurezza

2.4 Obblighi del personale elettricista specializzato

2.5 Obblighi del gruista

Accertarsi che le prescrizioni della norma BGV D6: "Gru" siano soddisfatte.L'angolo fra le funi o le catene della gru e la parte superiore dell'inverter centralizzato deveessere di 70o minimo (vedere “Trasporto con gru” a pagina 30).

PERICOLO!

Tensione residua: pericolo di morte.

L'inverter centralizzato deve essere installato, operato,manutenzionato, messo in esercizio e fuori esercizio solo da elettricistispecializzati autorizzati e adeguatamente formati.

• Accertarsi che durante tutti i lavori elettrici sia sempre presente unaseconda persona che possa prestare soccorso in caso diemergenza. In caso di incidente, la seconda persona deveinterrompere l'alimentazione elettrica e prestare soccorso.

• Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attendereimperativamente almeno 30 minuti.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.Leggere la tensione DC presente sul display.

• Non aprire mai l'inverter centralizzato durante l'esercizio. Osservarele presenti istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza.

• Osservare le avvertenze di sicurezza apposte sull'inverter

centralizzato.

• Azionare gli inverter centralizzati HS150, HS200 e HS250 soltantoin reti TN.

• Gli inverter centralizzati HSI200 e HSI250 possono essere azionatisoltanto in reti IT.

PERICOLO!Pericolo di lesioni durante l'esercizio della gru.

La comparsa di difetti durante l'esercizio della gru può provocare lesionigravi o mortali.La gru deve essere operata solo da personale specializzato autorizzatoe adeguatamente formato alla guida di gru.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 15/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 10

Sicurezza

2.6 Obblighi del conducente del carrello di manutenzione

Accertarsi che le prescrizioni della norma BGV D27: "Carrelli di manutenzione" sianosoddisfatte.

 

PERICOLO!

Pericolo di lesioni durante il trasporto.

La comparsa di difetti durante il trasporto può provocare lesioni gravi omortali.Il carrello di manutenzione deve essere operato solo da personalespecializzato autorizzato e adeguatamente formato all'uso di carrelli dimanutenzione.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 16/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 11

Sicurezza

2.7 Avvertenze di sicurezza apposte sull'inverter centralizzato

 

ATTENZIONE!

Danneggiamenti dell'apparecchio dovuti a linee di tensionenon salde.

CONDUTTORE IN ALLUMINIORaccomandazione! Se si usa un conduttore in alluminio,osservare quanto segue:

1. rimuovere la pellicola di ossido del conduttore (filo) conuna spazzola metallica.

2. il conduttore (filo) deve essere ingrassato (grasso privo diacido, ad es. vaselina o grasso per poli).

3. Dopo circa 4 settimane, controllare il conduttore con unachiave dinamometrica (Nm). In seguito, controllarloannualmente.

4. Collegare un solo conduttore (filo) per ogni morsetto.

 

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.Attendere imperativamente almeno 30 minuti che il circuitointermedio sia scarico.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Accertarsi che solo elettricisti adeguatamente formati eautorizzati lavorino sull'inverter centralizzato.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 17/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 12

Sicurezza

2.8 Identificazione dell'inverter centralizzato

Le targhette indicatrici si trovano sul lato interno della porta, sul lato esterno della porta e sullapiastra di montaggio.

HS150 HS200 HS250

HSI200 HSI250

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 18/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 13

Descrizione tecnica

3 Descrizione tecnica

3.1 Fornitura

Controllare che l'integrità della fornitura. Se la fornitura non è integra, contattare l'aziendaHelios Systems.

Controllare se l'inverter centralizzato presenta danni dovuti al trasporto. Se si constatano dannidovuti al trasporto, contattare lo spedizionere.

3.1.1 Contenuto della fornitura

• Inverter centralizzato

• Chiave del vano elettrico

• Istruzioni per l'uso

• Processo verbale del collaudo finale

• Processo verbale di prova del controllore d'isolamento

3.2 Descrizione funzionale

L'inverter centralizzato dell'azienda Helios Systems è stato sviluppato specificamente per l'usonegli impianti fotovoltaici ed è dotato della più recente tecnica di ottimizzazione del rendimento.

L'inverter centralizzato converte la tensione continua, ceduta dai generatori solari, in tensionealternata (trifase) compatibile con la rete elettrica da alimentare.

Gli inverter centralizzati HS150, HS200 e HS250 sono dotati di un trasformatore integrato esono previsti per l'allacciamento alla rete TN.

Gli inverter centralizzati HSI200 e HSI250 sono previsti soltanto per la rete IT.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 19/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 14

Descrizione tecnica

3.3 Principio di funzionamento dell'inverter centralizzato

Fig. 3-1 Schema di principio di allacciamento dell'inverter centralizzato

L'HS200 è un inverter centralizzato trifase per impianti fotovoltaici collegati in rete.

Il generatore solare è collegato a sinistra ai fusibili DC o disgiuntori opzionali. Tramite gliinterruttori sezionatori Q1 e un filtro antiparassitaggio (1), la tensione DC giunge al circuito

intermedio (2). Il circuito intermedio (2) alimenta il ponte IGBT (3). Al ponte IGBT (3) seguonoil trasformatore T4 per l'isolamento galvanico (soltanto per HS150, HS200 e HS250), un filtroantiparassitaggio (1) e il relè di rete K1. In fila si trova inoltre il disgiuntore Q2, che si azionamanualmente sul lato anteriore dell'inverter centralizzato.

L'alimentazione propria dell'elettronica di comando comando può essere interna (ponti sulblocco morsetti X1) o provenire dall'esterno (ponti sul blocco morsetti X1rimossi) (5) (vedere“Allacciare l'alimentazione ausiliaria” a pagina 47).

1 Filtro CEM (filtro antiparassitaggio) 6 Alimentazione

2 Circuito intermedio 7 A3 - Scheda di comunicazione3 Ponte IGBT 8 A1 - Scheda di comando

4 400 V - Rete 9 A8 - Controllore d'isolamento

5 230 V dall'esterno

4

5

6

7

8

9

1 1

2 3

 A8

 A1

 A3

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 20/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 15

Descrizione tecnica

3.4 Veduta esterna

Fig. 3-2 Veduta esterna

3.4.1 Display

Il display permette di visualizzare dati di stato, resettate avvisi di errore e inserire e disinserirel'inverter centralizzato. Il controllo avviene mediante il display.

1 Display

2 Interruttore di arresto di emergenza

3 Interruttore principale AC

HS 200HELIOS SYSTEMS 

1

2

3

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 21/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 16

Descrizione tecnica

3.4.2 Interruttore di arresto di emergenza

In caso di emergenza, è possibile scollegare immediatamente l'inverter centralizzato dalla rete(AC) e dal generatore solare (DC) mediante l'interruttore di arresto di emergenza (vedere“Interruttore principale AC” a pagina 53).

3.4.3 Interruttore principale AC

L'azionamento dell'interruttore principale AC permette di scollegare l'inverter centralizzatodalla rete (posizione "off") o di collegarlo alla rete (posizione "on").

Se l'inverter centralizzato si disinserisce automaticamente a causa di una sovracorrente AC, laposizione dell'interruttore principale AC passa a "tripped". Allora, l'inverter centralizzato è

scollegato dalla rete.Per reinserire l'inverter centralizzato, è necessario metterlo fuori esercizio (vedere “Messa fuoriesercizio” a pagina 53) e poi di nuovo in esercizio (vedere “Messa in esercizio” a pagina 49).

PERICOLO!

Tensione residua: pericolo di morte.

• Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attendereimperativamente almeno 30 minuti!

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 22/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 17

Descrizione tecnica

3.5 Veduta interna

Fig. 3-3 Veduta interna

1 Scheda di comunicazione 9 Interruttore sezionatore DC Q1

2 Circuito intermedio 10 Protezione contro la sovratensione AC

3 Ponte IGBT 11 Controllore d'isolamento

4 Trasformatore di misura corrente AC 12 Protezione contro la sovratensione DC

5 Relè K1 13 Filtro CEM DC

6 Morsettiera X1/X2 14 Alimentatore di rete 24 V

7 Disgiuntore AC Q2 15 Scheda di controllo8 Fusibili DC o disgiuntore DC ("opzione String") opzionali

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 23/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 18

Descrizione tecnica

3.5.1 Elementi riscaldanti opzionali

Sul lato interno di ciascuna porta è possibile montare un elemento riscaldante opzionale. Sullaporta destra si trovano due termostati e un igrostato, mentre sulla porta sinistra si trova un

elemento riscaldante.I valori sono impostati in fabbrica:

• -BT1 -5 °C,

• -BT2 +5 °C,

• -BT3 > 90 % di umidità relativa dell'aria.

Gli elementi riscaldanti si inseriscono se la temperatura scende sotto i +5 °C o se l'umiditàrelativa dell'aria supera il 90%. Se la temperatura scende sotto -5 °C, l'inverter centralizzato sidisinserisce. Gli elementi riscaldanti restano inseriti. Se la temperatura supera nuovamente-5 °C, l'inverter centralizzato si reinserisce automaticamente.

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento dell'inverter centralizzato.

I valori dei termostati e dell'igrostato non devono essere modificati.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 24/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 19

Descrizione tecnica

3.6 Dati tecnici

3.6.1 Dati tecnici dell'HS150

Dati elettrici

Potenza nominale d'uscita 150 kW con ±10 % della tensione di rete

Potenza d'uscita massima 165 kW con tensione nominale di rete

Tensione nominale di rete 400 V, 3~, 50 Hz Rete TN, altri tipi di rete,tensioni e frequenze su richiesta

Corrente di corto circuito direte max.

36 kA altre possibilità su richiesta

Corrente d'uscita max. 240 A

Fattore di potenza (cos Ф) > 0,99 a partire da una potenza nominale del 20 %

Fattore di distorsione (THD) < 3 % con tensione nominale

Potenza PV nominale 155 kW tensione nominale di rete entro ±10 %

Potenza PV max. 172 kW con tensione nominale di rete

Corrente PV max. 375 A

Tensione a circuito aperto PVmax.

900 V=

Campo MPP 450 V= a 820 V= con tensione nominale PV

Processo di regolazione Tracking MPP

Rendimento (93,5 | 96,9 | 97,0 | 96,8 | 96,5) % con il (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % di potenza

Rendimento EU 96,3 % perdite trasformatore incl., consumo proprioescl.

Rendimento EU 96,0 % perdite trasformatore e consumo proprio incl.

Alimentazione da 900 W

Perdita in Standby/di notte < 30 W

Consumo proprio max. < 600 W

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 25/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 20

Descrizione tecnica

Dati generali

Temperatura ambiente 0 oC fino a 50 oC altre possibilità su richiesta

Umidità relativa dell'aria < 95 % senza condensazione

Altezza di installazione max. 2.000 m sopra l'il livello medio delmare (AMSL)

senza riduzione di potenza

Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato aconvezione

3.000 m3 /h

Qualità min. dell'aria Classe 3S2 conformemente alla norma EN 60721-3-3Classe di protezione IP20

Dimensioni (H x L x P) 1.900 mm x 1.400 mm x 850 mm

Peso < 1.330 kg

Colore vano RAL7035 altre possibilità su richiesta

CEM soddisfa la norma EN 6100-6-2,EN 61000-6-4

Direttiva sulla bassa tensione soddisfa la norma EN 50178

Controllo TÜV

Sorveglianza rete conformemente alle direttiveVDEW

Conformità CE soddisfatta

Dotazione/componenti

Separatore di tensionecontinua

Interruttore sezionatore con comando a motore

Disgiuntore trifase Disgiuntore con azionamento dall'esterno

Interruttore di arresto di

emergenza

presente

Visualizzazione Touchscreen con uscita numerica e grafica

Controllo della dispersioneverso terra

Controllore d'isolamento con valore limite impostabile

Limitatore di tensione limitatore di tensione sorvegliato lato corrente continua e corrente trifase

Opzioni

- Fusibili o disgiuntori a corrente continua per la protezione di fino a 10 entrate- Misura e sorveglianza delle singole correnti d'entrata- Riscaldamento vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 26/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 21

Descrizione tecnica

3.6.2 Dati tecnici dell'HS200

Dati elettrici

Potenza nominale d'uscita 200 kW con ±10 % della tensione di rete

Potenza d'uscita massima 220 kW con tensione nominale di rete

Tensione nominale di rete 400 V, 3~, 50 Hz Rete TN, altri tipi di rete,tensioni e frequenze su richiesta

Corrente di corto circuito direte max.

36 kA altre possibilità su richiesta

Corrente d'uscita max. 320 A

Fattore di potenza (cos Ф) > 0,99 a partire da una potenza nominale del 20 %

Fattore di distorsione (THD) < 3 % con tensione nominale

Potenza PV nominale 208 kW tensione nominale di rete entro ±10 %

Potenza PV max. 230 kW con tensione nominale di rete

Corrente PV max. 500 A

Tensione a circuito aperto PVmax.

900 V=

Campo MPP 450 V= a 820 V= con tensione nominale PV

Processo di regolazione Tracking MPP

Rendimento (94,5 | 96,9 | 97,0 | 96,5 | 96,2) % con il (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % di potenza

Rendimento EU 96,4 % perdite trasformatore incl., consumo proprioescl.

Rendimento EU 96,1 % perdite trasformatore e consumo proprio incl.

Alimentazione da 900 W

Perdita in Standby/di notte < 30 W

Consumo proprio max. < 600 W

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 27/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 22

Descrizione tecnica

Dati generali

Temperatura ambiente 0 oC fino a 50 oC altre possibilità su richiesta

Umidità relativa dell'aria < 95 % senza condensazione

Altezza di installazione max. 2.000 m sopra l'il livello medio delmare (AMSL)

senza riduzione di potenza

Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato aconvezione

3.000 m3 /h

Qualità min. dell'aria Classe 3S2 conformemente alla norma EN 60721-3-3Classe di protezione IP20

Dimensioni (H x L x P) 1.900 mm x 1.400 mm x 850 mm

Peso < 1.330 kg

Colore vano RAL7035 altre possibilità su richiesta

CEM soddisfa la norma EN 6100-6-2,EN 61000-6-4

Direttiva sulla bassa tensione soddisfa la norma EN 50178

Controllo TÜV

Sorveglianza rete conformemente alle direttiveVDEW

Conformità CE soddisfatta

Dotazione/componenti

Separatore di tensionecontinua

Interruttore sezionatore con comando a motore

Disgiuntore trifase Disgiuntore con azionamento dall'esterno

Interruttore di arresto di

emergenza

presente

Visualizzazione Touchscreen con uscita numerica e grafica

Controllo della dispersioneverso terra

Controllore d'isolamento con valore limite impostabile

Limitatore di tensione limitatore di tensione sorvegliato lato corrente continua e corrente trifase

Opzioni

- Fusibili o disgiuntori a corrente continua per la protezione di fino a 10 entrate- Misura e sorveglianza delle singole correnti d'entrata- Riscaldamento vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 28/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 23

Descrizione tecnica

3.6.3 Dati tecnici dell'HS250

Dati elettrici

Potenza nominale d'uscita 250 kW con ±10 % della tensione di rete

Potenza d'uscita massima 275 kW con tensione nominale di rete

Tensione nominale di rete 400 V, 3~, 50 Hz Rete TN, altri tipi di rete,tensioni e frequenze su richiesta

Corrente di corto circuito direte max.

36 kA altre possibilità su richiesta

Corrente d'uscita max. 400 A

Fattore di potenza (cos Ф) > 0,99 a partire da una potenza nominale del 20 %

Fattore di distorsione (THD) < 3 % con tensione nominale

Potenza PV nominale 259 kW tensione nominale di rete entro ±10 %

Potenza PV max. 285 kW con tensione nominale di rete

Corrente PV max. 600 A

Tensione a circuito aperto PVmax.

900 V=

Campo MPP 450 V= a 820 V= con tensione nominale PV

Processo di regolazione Tracking MPP

Rendimento (95,2 | 97,1 | 97,2 | 96,8 | 96,4) % con il (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % di potenza

Rendimento EU 96,7 % perdite trasformatore incl., consumo proprioescl.

Rendimento EU 96,4 % perdite trasformatore e consumo proprio incl.

Alimentazione da 900 W

Perdita in Standby/di notte < 30 W

Consumo proprio max. < 600 W

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 29/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 24

Descrizione tecnica

Dati generali

Temperatura ambiente 0 oC fino a 50 oC altre possibilità su richiesta

Umidità relativa dell'aria < 95 % senza condensazione

Altezza di installazione max. 2.000 m sopra l'il livello medio delmare (AMSL)

senza riduzione di potenza

Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato aconvezione

3.000 m3 /h

Qualità min. dell'aria Classe 3S2 conformemente alla norma EN 60721-3-3Classe di protezione IP20

Dimensioni (H x L x P) 1.900 mm x 1.400 mm x 850 mm

Peso 1.650 kg

Colore vano RAL7035 altre possibilità su richiesta

CEM soddisfa la norma EN 6100-6-2,EN 61000-6-4

Direttiva sulla bassa tensione soddisfa la norma EN 50178

Controllo TÜV

Sorveglianza rete conformemente alle direttiveVDEW

Conformità CE soddisfatta

Dotazione/componenti

Separatore di tensionecontinua

Interruttore sezionatore con comando a motore

Disgiuntore trifase Disgiuntore con azionamento dall'esterno

Interruttore di arresto di

emergenza

presente

Visualizzazione Touchscreen con uscita numerica e grafica

Controllo della dispersioneverso terra

Controllore d'isolamento con valore limite impostabile

Limitatore di tensione limitatore di tensione sorvegliato lato corrente continua e corrente trifase

Opzioni

- Fusibili o disgiuntori a corrente continua per la protezione di fino a 10 entrate- Misura e sorveglianza delle singole correnti d'entrata- Riscaldamento vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 30/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 25

Descrizione tecnica

3.6.4 Dati tecnici dell'HSI200

Dati elettrici

Potenza nominale d'uscita 200 kW con ±10 % della tensione di rete

Potenza d'uscita massima 220 kW con tensione nominale di rete

Tensione nominale di rete 270 V ±10 %, 3~, 50 Hz esclusivamente Rete IT, altri tipi di frequenzesu richiesta

Corrente di corto circuito direte max.

36 kA altre possibilità su richiesta

Corrente d'uscita max. 470 A

Fattore di potenza (cos Ф) > 0,99 a partire da una potenza nominale del 20 %

Fattore di distorsione (THD) < 3 % con tensione nominale

Potenza PV nominale 205 kW tensione nominale di rete entro ±10 %

Potenza PV max. 226 kW con tensione nominale di rete

Corrente PV max. 490 A

Tensione a circuito aperto PVmax.

900 V=

Campo MPP 450 V= a 820 V= con tensione nominale PV

Processo di regolazione Tracking MPP

Rendimento (96,8 | 97,9 | 98,0 | 97,8 | 97,6) % con il (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % di potenza

Rendimento EU 97,9 % perdite trasformatore incl., consumo proprioescl.

Rendimento EU 97,7 % perdite trasformatore e consumo proprio incl.

Alimentazione da 300 W

Perdita in Standby/di notte < 30 W

Consumo proprio max. < 600 W

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 31/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 26

Descrizione tecnica

Dati generali

Temperatura ambiente 0 oC fino a 50 oC altre possibilità su richiesta

Umidità relativa dell'aria < 95 % senza condensazione

Altezza di installazione max. 2.000 m sopra l'il livello medio delmare (AMSL)

senza riduzione di potenza

Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato aconvezione

3.000 m3 /h

Qualità min. dell'aria Classe 3S2 conformemente alla norma EN 60721-3-3Classe di protezione IP20

Dimensioni (H x L x P) 1.900 mm x 1.400 mm x 850 mm

Peso < 1.330 kg

Colore vano RAL7035 altre possibilità su richiesta

CEM soddisfa la norma EN 6100-6-2,EN 61000-6-4

Direttiva sulla bassa tensione soddisfa la norma EN 50178

Controllo TÜV

Sorveglianza rete conformemente alle direttiveVDEW

Conformità CE soddisfatta

Dotazione/componenti

Separatore di tensionecontinua

Interruttore sezionatore con comando a motore

Disgiuntore trifase Disgiuntore con azionamento dall'esterno

Interruttore di arresto di

emergenza

presente

Visualizzazione Touchscreen con uscita numerica e grafica

Controllo della dispersioneverso terra

Controllore d'isolamento con valore limite impostabile

Limitatore di tensione limitatore di tensione sorvegliato lato corrente continua e corrente trifase

Opzioni

- Fusibili o disgiuntori a corrente continua per la protezione di fino a 10 entrate- Misura e sorveglianza delle singole correnti d'entrata- Riscaldamento vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 32/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 27

Descrizione tecnica

3.6.5 Dati tecnici dell'HSI250

Dati elettrici

Potenza nominale d'uscita 250 kW con ±10 % della tensione di rete

Potenza d'uscita massima 275 kW con tensione nominale di rete

Tensione nominale di rete 270 V ±10 %, 3~, 50 Hz esclusivamente Rete IT, altri tipi di frequenzesu richiesta

Corrente di corto circuito direte max.

36 kA altre possibilità su richiesta

Corrente d'uscita max. 590 A

Fattore di potenza (cos Ф) > 0,99 a partire da una potenza nominale del 20 %

Fattore di distorsione (THD) < 3 % con tensione nominale

Potenza PV nominale 255 kW tensione nominale di rete entro ±10 %

Potenza PV max. 281 kW con tensione nominale di rete

Corrente PV max. 600 A

Tensione a circuito aperto PVmax.

900 V=

Campo MPP 450 V= a 820 V= con tensione nominale PV

Processo di regolazione Tracking MPP

Rendimento (97,0 | 98,0 | 98,0 | 97,8 | 97,6) % con il (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % di potenza

Rendimento EU 97,8 % perdite trasformatore incl., consumo proprioescl.

Rendimento EU 97,6 % perdite trasformatore e consumo proprio incl.

Alimentazione da 350 W

Perdita in Standby/di notte < 30 W

Consumo proprio max. < 600 W

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 33/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 28

Descrizione tecnica

Dati generali

Temperatura ambiente 0 oC fino a 50 oC altre possibilità su richiesta

Umidità relativa dell'aria < 95 % senza condensazione

Altezza di installazione max. 2.000 m sopra l'il livello medio delmare (AMSL)

senza riduzione di potenza

Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato aconvezione

3.000 m3 /h

Qualità min. dell'aria Classe 3S2 conformemente alla norma EN 60721-3-3Classe di protezione IP20

Dimensioni (H x L x P) 1.900 mm x 1.400 mm x 850 mm

Peso < 1.100 kg

Colore vano RAL7035 altre possibilità su richiesta

CEM soddisfa la norma EN 6100-6-2,EN 61000-6-4

Direttiva sulla bassa tensione soddisfa la norma EN 50178

Controllo TÜV

Sorveglianza rete conformemente alle direttiveVDEW

Conformità CE soddisfatta

Dotazione/componenti

Separatore di tensionecontinua

Interruttore sezionatore con comando a motore

Disgiuntore trifase Disgiuntore con azionamento dall'esterno

Interruttore di arresto di

emergenza

presente

Visualizzazione Touchscreen con uscita numerica e grafica

Controllo della dispersioneverso terra

Controllore d'isolamento con valore limite impostabile

Limitatore di tensione limitatore di tensione sorvegliato lato corrente continua e corrente trifase

Opzioni

- Fusibili o disgiuntori a corrente continua per la protezione di fino a 10 entrate- Misura e sorveglianza delle singole correnti d'entrata- Riscaldamento vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 34/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 29

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4 Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.1 Imballaggio

Salvo altri accordi, l'imballaggio risponde alle direttive dell'HPE e.V. (associazione federaletedesca degli imballaggi in legno, dei pallet, e degli imballaggi da esportazione).

4.2 Trasporto

4.2.1 Avvertenze generali

Immediatamente dopo la consegna, controllare che la fornitura sia integra e non presenti dannidovuti al trasporto.

Se la fornitura non è integra, contattare l'azienda Helios Systems.Utilizzare i mezzi di trasporto adatti alle caratteristiche del luogo. Osservare a tal fine leinformazioni contenute nelle sezioni “Obblighi del gruista” a pagina 9 e “Obblighi delconducente del carrello di manutenzione” a pagina 10.

Rimuovere le protezioni di trasporto solo dopo aver disposto l'inverter centralizzato sul luogodi installazione previsto.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta al rovesciamento dell'inverter centralizzato.

• Trasportare l'inverter centralizzato solo con gru e carrelli dimanutenzione con una capacità di carico sufficiente.

• L'inverter centralizzato deve essere trasportato solo da personalespecializzato autorizzato e adeguatamente formato alla guida dicarrelli di manutenzione e gru.

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento dovuto a un trasporto scorretto.

• Per evitare danneggiamenti, trasportare l'inverter centralizzato soloin piedi.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 35/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 30

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.2.2 Trasporto con gru

Sul coperchio dell'armadio elettrico sono previsti degli occhielli di fissaggio conformi alla normaDIN 580 per il caricamento mediante i dispositivi di sollevamento della gru. In caso di carichisistematici, valgono i carichi totali ammessi seguenti:

• Con un angolo della fune di trazione di 70°, 14.100 N

• Con un angolo della fune di trazione di 90°, 28.000 N

Fig. 4-1 Trasporto con gru

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta alla caduta di carichi.

La caduta di carichi può provocare lesioni mortali.

• Per il sollevamento di carichi, utilizzare solo gli apparecchi disollevamento autorizzati.

• Accertarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo del caricosospeso.

• Indossare degli indumenti da lavoro e di sicurezza idonei.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta all'uso di apparecchi di sollevamento impropri.

L'uso di apparecchi di sollevamenti impropri può provocare lesioni gravio la morte.

• Per il sollevamento dell'inverter centralizzato, utilizzare solo gliapparecchi di sollevamento autorizzati (peso dell'invertercentralizzato: vedere “Dati tecnici” a pagina 19). Fissare ildispositivo di sollevamento della gru agli occhielli di trasporto inmodo che non possa scivolare.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 36/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 31

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.2.3 Trasporto con carrello di manutenzione

Fig. 4-2 Trasporto con carrello elevatore a forche

AVVISO!

Avvertimento di danni dovuti all'uso di un apparecchio di sollevamento(ad es. carrello elevatore a forche).

L'apparecchio di sollevamento può provocare danni a componenti eattacchi sulla parte inferiore del fondo dell'inverter centralizzato.

• Sollevando l'inverter centralizzato fare e a non danneggiarecomponenti e attacchi del fondo.

• Sollevando l'inverter centralizzato fare e che il carico poggi solonella zona dei piedi zoccolo.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 37/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 32

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.2.4 Fissaggio dell'inverter centralizzato durante il trasporto

4.3 Esigenze relative al luogo di installazione

4.3.1 Rete

Gli inverter centralizzati HS150, HS200 e HS250 sono concepiti per reti TN, destrorse.

Gli inverter centralizzati HSI200 e HSI250 sono concepiti soltanto per reti IT.

Inverter centralizzati per altri tipi di rete, tensioni e frequenze su richiesta.

AVVISO!

Avvertimento di fissaggio per trasporto errato.

Se fissato in modo errato, durante il trasporto l'inverter centralizzatorischia di essere danneggiato.

• Per il trasporto su un autocarro o su un rimorchio, l'invertercentralizzato deve essere fissato correttamente. L'autocarro o ilrimorchio devono essere dotati di occhielli di fissaggio.

• Il caricamento deve essere eseguito solo da personale specializzatoconformemente alle raccomandazioni delle direttive VDI 2700 eVDI 2703. Il dimensionamento e l'applicazione delle misure difissaggio del carico devono essere adattati caso per caso.

• Per fissare l'inverter centralizzato, fissare una cinghia di tensioneagli occhielli di fissaggio e agli occhielli di fissaggio della superficiedi atterraggio.

• Bloccare la cinghia di tensione con un dispositivo di bloccaggio.

AVVISO!

Fare e che il campo rotante sia corretto.

Il campo rotante deve essere destrorso. In caso contrario, l'invertercentralizzato non si collega alla rete elettrica.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 38/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 33

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.3.2 Allacciamenti

I cavi di allacciamento sono presenti, predisposti e protetti:

• allacciamento generatore solare,

• allacciamento rete,

• allacciamento tensione ausiliaria,

• allacciamento comunicazione.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.Proteggere cavi e linee contro gli influssi meccanici.

• Inserire i cavi e le linee verso l'inverter centralizzato in una guainaprotettiva in plastica altamente flessibile.

• Proteggere le due estremità della guaina protettiva in plastica controla trazione e la pressione mediante delle fascette di arresto.

• Dotare ogni guaina protettiva in plastica di un ausilio di trazione (nonin metallo).

• Accertarsi che l'inserimento dei cavi e delle linee nell'invertercentralizzato avvenga dal basso. Il tipo di protezione devecorrispondere all'IP54. Garantire la protezione contro la trazione ela pressione nel punto di inserimento mediante una guida profilata Cconforme alla norma EN 50024.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta a linee e cavi difettosi.

• Osservare il raggio di curvatura prescritto.

• Proteggere le due estremità dei cavi e delle linee contro la trazionee la pressione.

• Far passare solo una linea attraverso ogni passaggio per cavi.

• Accertarsi che il diametro dei cavi e delle linee corrisponda aldiametro dei passaggi per cavi e degli avvitamenti.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 39/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 34

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.4 Fondamento

Accertarsi che il fondamento possa sostenere il peso dell'inverter centralizzato edell'apparecchio di trasporto (vedere “Dati tecnici” a pagina 19).

Il fondamento deve essere piano, stabile, anti-scivolo e refrattario.

4.5 Distanze

L'inverter centralizzato deve essere facilmente accessibile per l'opérazione e la manutenzione.Osservare le seguenti distanze:

• Davanti: 500 mm minimo con la porta aperta

• Sopra: 200 mm minimo

• Ai lati e dietro l'inverter centralizzato non è definita nessuna distanza particolare

Fig. 4-3 Distanza sopra l'inverter centralizzato (sinistra)/distanza davanti l'inverter centralizzato con laporta aperta (destra)

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 40/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 35

Trasporto e esigenze relative al luogo di installazione

4.6 Aerazione

L'inverter centralizzato deve essere installato su un fondamento renda possibile una sufficienteaspirazione di aria di raffreddamento. L'aria aspirata viene distribuita da due ventilatori radialimontati sotto il coperchio all'interno dell'inverter centralizzato. L'aria viene aspirata dal bassoe sfiatata sulla parte superiore dell'inverter centralizzato. Il volume d'aria movimentato è di3.000 m3 /h. L'inverter centralizzato produce una potenza di dissipazione massima di 9 kW chedeve essere dissipata mediante l'aerazione.

4.7 Variabili ambientali

La temperatura, l'umidità e la qualità dell'aria devono rispondere alle prescrizioni della sezione“Dati tecnici” a pagina 19.

PERICOLO!

Gas infiammabili o esplosivi: pericolo di morte.

• Accertarsi che l'aria ambiente sia priva di gas infiammabili oesplosivi.

PERICOLO!

Sostanze corrosive: pericolo di morte.

• Accertarsi che l'aria ambiente sia priva di sostanze corrosive.

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento o surriscaldamentodell'inverter centralizzato.

L'insufficienza di aria di raffreddamento per l'inverter centralizzato può

provocare danni o un surriscaldamento.

Accertarsi che sul luogo di installazione vi sia sufficiente aria diraffreddamento.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 41/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 36

Installazione

5 Installazione

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

• L'installazione dell'inverter centralizzato deve essere eseguita soloda elettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati.

• Osservare le avvertenze di sicurezza indicate sull'invertercentralizzato e nelle presenti istruzioni per l'uso.

• Coprire le guide conduttrici in rame con un coperchio in plexiglas.

• Controllare se la guide cavi sono danneggiate.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che l'inverter centralizzato sia disinserito e privodi tensione.

AVVISO!

Danni materiali dovuti a una coppia di serraggio errata.

Se si serrano esageratamente i terminali, si rischia di provocare dei

danni.Se si serrano insufficientemente i terminali, i cavi e le linee possonoallentarsi.

AVVISO!

Pericolo di danni materiali dovuti a un allacciamento errato.

Accertarsi che

• la pellicola di ossido del conduttore in alluminio sia stata rimossacon una spazzola metallica,

• il conduttore in alluminio sia stato ingrassato (grasso privo di acido,ad es. vaselina o grasso per poli),

• la fissazione del conduttore in alluminio venga verificata con unachiave dinamometrica dopo circa 4 settimane, poi che vengacontrollata annualmente,

• che venga collegato solo un conduttore per terminale.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 42/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 37

Installazione

5.1 Montare un bottone di comando Q2

L'elemento di comando e la leva di comando dell'interruttore AC Q2 vengono consegnati allostato smontato.

Si troveranno i pezzi dell'interruttore principale AC Q2 all'interno dell'inverter centralizzato sullalastra scorrevole del fondo.

Fig. 5-1 Interruttore principale AC Q2 smontato

1. Allentare le viti di fissaggio della leva di comando sull'interruttore principale AC Q2.

2. Inserire la leva di comando. Nel fare ciò, prestare e all'orientamento della leva dicomando.

Fig. 5-2 Inserire la leva di comando nell'interruttore principale AC Q2

AVVISO!

Danni materiali dovuti a una posizione errata dell'interruttore principaleAC.

Accertarsi che, prima di chiudere la porta del vano elettrico, l'elementodi comando e l'interruttore principale AC all'interno del vano si trovino inposizione "OFF".

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 43/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 38

Installazione

3. Fissare la leva di comando nell'interruttore AC Q2 con delle viti.

Fig. 5-3 Fissare la leva di comando sull'interruttore principale AC Q2

4. Rimuovere le viti dall'elemento di comando.

5. Inserire l'elemento di comando dall'esterno nell'apertura prevista a tal fine nella porta delvano. Nel fare ciò, prestare e all'orientamento dell'elemento di comando.

Fig. 5-4 Inserire l'elemento di comando dell'interruttore principale AC Q2

6. Avvitare l'elemento di comando dall'interno con le viti precedentemente rimosse.

Fig. 5-5 Fissare l'elemento di comando sulla porta del vano

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 44/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 39

Installazione

5.2 Allacciare il generatore solare (DC)

Vi sono due tipi di allacciamento per il generatore solare (DC).

Un tipo di allacciamento è dotato di fusibili e permette di allacciare fino a 5 stringhe delgeneratore solare (vedere “Allacciare il generatore solare a fusibili (opzione con fusibili, fino a5 stringhe generatore solare)” a pagina 39).

Il secondo tipo di allacciamento prevede dei disgiuntori e permette di allacciare fino a 10stringhe del generatore solare (vedere “Allacciare il generatore solare al disgiuntore (opzionecon disgiuntori, fino a 10 stringhe generatore solare)” a pagina 42).

5.2.1 Allacciare il generatore solare a fusibili

(opzione con fusibili, fino a 5 stringhe generatore solare)

1. Aprire la porta anteriore.

2. Allentare gli avvitamenti del coperchio in plexiglas.

3. Rimuovere il coperchio in plexiglas.

4. Rimuovere la lastra scorrevole del fondo.

5. Inserire i cavi nella zona di allacciamento dal basso.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti specializzatiautorizzati e adeguatamente formati.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta all'azionamento dei fusibili durante l'esercizio

dell'inverter centralizzato.• Pericolo di morte dovuta all'azionamento dei fusibili durante

l'esercizio dell'inverter centralizzato.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che l'inverter centralizzato sia disinserito e privodi tensione.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 45/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 40

Installazione

6. Per rimuovere i fusibili F101 a F110 con le coperture in plastica ribaltarli verso il basso estaccarli. Il numero di fusibili può variare a seconda della versione dell'invertercentralizzato e/o del numero di stringhe collegate.

Fig. 5-6 Rimuovere il fusibile con la copertura in plastica

7. Rimuovere la copertura inferiore in plastica nera.

Fig. 5-7 Rimuovere la copertura inferiore nera (sinistra)/fusibile smontato (destra)

8. Controllare se le guide cavi sono danneggiate.

9. I terminali devono essere concepiti per il fissaggio con viti M-10.

10. Osservare la polarità degli attacchi. La polarità è indicata sotto i porta fusibili sulla piastradi montaggio.

11. Fissare i terminali (coppia di serraggio: 30 - 35 Nm).12. Rimontare la copertura inferiore in plastica nera.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 46/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 41

Installazione

13. Re-inserire i fusibili. I fusibili devono innestarsi. Il numero di fusibili può variare a secondadella versione dell'inverter centralizzato e/o del numero di stringhe collegate.

14. Avvitare il coperchio in plexiglas.

15. Fissare i cavi nella barretta di fissaggio con delle fascette per cavi in alluminio.

16. Se non si deve allacciare nessun altro cavo, montare la lastra scorrevole del fondo.

Fig. 5-8 Generatore solare allacciato a fusibili

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 47/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 42

Installazione

5.2.2 Allacciare il generatore solare al disgiuntore(opzione con disgiuntori, fino a 10 stringhe generatore solare)

1. Aprire la porta anteriore.

2. Allentare gli avvitamenti del coperchio in plexiglas inferiore.

3. Rimuovere il coperchio in plexiglas.

4. Rimuovere la lastra scorrevole del fondo.

5. Inserire i cavi nella zona di allacciamento dal basso.

6. Controllare se le guide cavi sono danneggiate.

Fig. 5-9 Allacciare i generatori solari ai disgiuntori

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti specializzatiautorizzati e adeguatamente formati.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 48/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 43

Installazione

7. Tirare i cavi che provengono dal basso e dotati di manicotti terminali verso i disgiuntoricorrispondenti. La polarità è indicata sotto i disgiuntori sulla piastra di montaggio. Lasequenza da sinistra verso destra è indicata di seguito:

• String 1 - più

• String 1 - meno

• String 2 - più

• String 2 - meno

• String 3 - più

• String 3 - meno

• .....

• .....• String 9 - più

• String 9 - meno

• String 10 - più

• String 10 - meno

I cavi-ponte corti contrassegnati in rosso, al centro fra i morsetti inferiori più e meno di unastringa, sono già allacciati in fabbrica.

8. Fissare i terminali (coppia di serraggio: 3 - 4 Nm). La sezione massima dei cavi è di

50 mm2.

9. Riavvitare il coperchio in plexiglas inferiore.

10. Fissare i cavi nella barretta di fissaggio con delle fascette per cavi in alluminio.

11. Se non si deve allacciare nessun altro cavo, montare la lastra scorrevole del fondo.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 49/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 44

Installazione

5.3 Allacciare alla rete (AC)

1. Aprire la porta anteriore.

2. Rimuovere la protezione contro il contatto sopra le guide cavi del disgiuntore AC Q2.3. Rimuovere la lastra scorrevole del fondo.

4. Inserire i cavi nella zona di allacciamento dal basso.

5. Controllare se le guide cavi dell'allacciamento rete sono danneggiate.

Fig. 5-10 Disgiuntore AC Q2

AVVISO!

Fare e che il campo rotante sia corretto.

Il campo rotante deve essere destrorso. In caso contrario, l'invertercentralizzato non si collega alla rete elettrica.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 50/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 45

Installazione

6. I terminali devono essere concepiti per il fissaggio con viti M8. Inserire i terminali nelleentrate corrette del disgiuntore AC. Sequenza colori, da sinistra verso destra (coppia diserraggio: 18 Nm):- L1 sinistra/marrone- L2 centro/nero- L3 destra/grigioAccertarsi che le linee di misura sottostanti dell'alimentazione di rete siano correttamentecollegate.

7. Allacciare il conduttore PE. Il terminale per il conduttore PE deve essere concepito per vitiM10 (coppia di serraggio: 45 Nm).

8. È necessario allacciare il conduttore N solo se l'alimentazione è interna (vedere vedere“Alimentazione interna” a pagina 47).

Dotare il conduttore N di un manicotto terminale e allacciare il conduttore N (coppia diserraggio: 3,2 Nm - 3,7 Nm). La sezione massima del conduttore N è di 35 mm 2.

Fig. 5-11 Conduttore PE (verde-giallo) e conduttore N (blu)

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta a una messa a terra errata e insufficiente.

Nell'HS100 si trova un filtro antiparassitaggio con correnti di lavoroaccresciute verso la terra.

Accertarsi che la sezione del conduttore PE corrisponda ad almeno lametà di quella del conduttore di fase.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 51/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 46

Installazione

9. Rispingere la protezione contro il contatto nella posizione iniziale.10. Fissare i cavi nella barretta di fissaggio con delle fascette per cavi in alluminio.

11. Se non si deve allacciare nessun altro cavo, montare la lastra scorrevole del fondo.

5.3.1 Terminali idonei

I terminali idonei per l'allacciamento della rete (AC) sono disponibili presso l'azienda FeCon ol'azienda Elpress.

5.3.2 Zona di allacciamento del disgiuntore Q2

La larghezza dei terminali per l'allacciamento della rete deve essere di massimo 25 mm perché

si adattino alla zona di allacciamento del disgiuntore Q2.

Fig. 5-12 Disgiuntore Q2

Numero articolo FeCon Numero catalogo Elpress Idoneo per la sezione cavo

970126 KRFS 50-8 50 mm2

970127 KRFS 70-8 70 mm2

970113 KRFS 95-8 95 mm2

970128 KRFS 120-8 120 mm2

970129 KRFS 150-8 150 mm2

max. 25 mmm ax . 9  , 5 mm

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 52/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 47

Installazione

5.4 Allacciare l'alimentazione ausiliaria

L'inverter centralizzato consegnato è dotato di un'alimentazione ausiliaria interna. In opzione,è possibile alimentare l'inverter centralizzato dall'esterno.

5.4.1 Alimentazione interna

1. Aprire la porta anteriore.

2. Allacciare il conduttore N al morsetto a vite blu vicino al disgiuntore AC Q2.

3. Mettere il disgiuntore automatico F32 (1) in posizione "on".

Fig. 5-13 Disgiuntore automatico F32

5.4.2 Alimentazione esterna (opzionale)

1. Aprire la porta anteriore.

2. Mettere il disgiuntore automatico F32 in posizione "off".

3. Rimuovere i due ponti da X1.1 a X1.3 e da X1.2 a X1.5. Utilizzare un cacciavite piatto conuna lama di larghezza 3,5 mm.

Fig. 5-14 Rimuovere i ponti

1

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 53/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 48

Installazione

4. Dotare i cavi (sezione: 0,75 mm2 - 2,5 mm2) di un manicotto terminale e allacciare i cavicome segue:

• conduttore L a X1-3,

• conduttore N a X1-5 (blu),

• conduttore PE a X1-8 (verde-giallo).

5.5 Allacciare il Monitoring System

Fig. 5-15 Allacciare il cavo Ethernet

La comunicazione di dati avviene tramite Ethernet.

1. Allacciare il cavo di rete (1) alla scheda di comunicazione.

2. Condurre il cavo sul lato interno destro dell'inverter centralizzato verso il basso.

3. Fissare il cavo di rete con delle fascette fermacavi.

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento dell'inverter centralizzato.

Se parte del percorso del cavo Ethernet dell'inverter centralizzato èesterna all'edificio, accertarsi che sia presente un parafulmini.

1

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 54/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 49

Messa in esercizio

6 Messa in esercizio

6.1 Preparativi per la messa in esercizio

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Osservare le avvertenze di sicurezza indicate sull'inverter centralizzatoe nelle presenti istruzioni per l'uso.L'inverter centralizzato deve essere messo in esercizio solo daelettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

Accertarsi che

• l'inverter centralizzato sia privo di tensione,

• l'interruttore a cursore sul sezionatore DC Q1 si trovi in posizione"Auto"

• l'interruttore principale AC e il disgiuntore AC Q2 siano in posizione"off",

• l'interruttore di arresto di emergenza sia sbloccato,

• con l'opzione string con disgiuntori, tutti i disgiuntori siano disinseriti,

• con l'opzione string tutti i fusibili F101 bis F110 siano stati rimossi,

• l'interruttore di sicurezza F31 sia inserito,

• il disgiuntore automatico F32 sia inserito nel caso diun'alimentazione interna e disinserito nel caso di un'alimentazione

esterna,• tutti i cavi e linee non presentino danni, siano correttamente

allacciati e in perfetto stato,

• gli avvitamenti di tutte le barrette di allacciamento e morsettieresiano serrati alla coppia di serraggio corretta.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 55/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 50

Messa in esercizio

6.1.1 Messa in esercizio

1. L'inverter centralizzato deve essere allacciato all'alimentazione principale DC.

2. L'inverter centralizzato deve essere allacciato all'alimentazione principale AC.

3. Nell'inverter centralizzato, misurare la tensione DC da ogni string dal più verso il meno. Lapolarità deve corrispondere all'indicazione più/meno sulla piastra di montaggio e i valorimisurati devono essere compresi nelle tolleranze (vedere sezione “Dati tecnici” a

pagina 19).4. Inserire tutti i disgiuntori DC o montare tutti i fusibili DC.

5. Misurare la tensione di rete AC:- da fase a fase- da fase a N- da fase a PEI valori misurati devono essere compresi nelle tolleranze (vedere sezione “Dati tecnici” apagina 19).

6. Chiudere la porta anteriore.

7. Sfiorare il display. Il display visualizza lo stato d'esercizio dell'inverter centralizzato.

8. Mettere l'interruttore principale AC in posizione "on". Allora, l'interruttore sezionatore Q1all'interno dell'inverter centralizzato si aziona automaticamente.Dopo un tempo di attesa di circa 90 secondi, l'inverter centralizzato inizia a funzionare.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

• Eseguire le misure solo con apparecchi di misura idonei.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

• Durante l'esecuzione della misura, tutti i disgiuntori devono esseredisinseriti o tutti i fusibili rimossi.

AVVERTENZA!

Pericolo di intrappolamento durante la chiusura della porta anteriore.

Nel chiudere la porta anteriore, fare e a non intrappolare parti del corpo(mani, dita) nello spigolo di chiusura.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 56/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 51

Stati d'esercizio

7 Stati d'esercizio

Dopo la messa in esercizio, l'inverter centralizzato attraversa gli stati d'esercizio descritti diseguito.I parametri che determinano il passaggio dell'inverter centralizzato a un particolare statod'esercizio sono predefiniti.

7.1 Standby

Se la tensione del generatore solare è superiore a 480 V, l'inverter centralizzato passa allostato d'esercizio "Standby". L'inverter centralizzato viene collegato alla rete mediante il relè direte K1.

7.2 Start Up

Se la tensione del generatore solare supera i 500 V, inizia l'esercizio di alimentazione. Se lacorrente del generatore solare scende sotto i 2 A, l'esercizio di alimentazione viene interrottoper 30 secondi. Se la tensione del generatore solare supera nuovamente i 500 V, ricomincial'esercizio di alimentazione. Se la corrente del generatore solare è permanentemente superiorea 2 A, l'inverter centralizzato passa allo stato d'esercizio "MPP Mode".

7.3 MPP Mode

Grazie al Maximum Power Point Tracker (MPPT), la potenza del generatore solare vienesfruttata al meglio. L'MPPT si compone dell'MPPT continuo e dell'MPPT ciclico.

L'MPPT continuo varia per piccoli passi la tensione del generatore solare e determina, dopoogni passo, la potenza del generatore solare. L'MPPT continuo tende sempre a raggiungere lapotenza ottimale del generatore solare.

L'MPPT ciclico è attivo ogni 20 minuti e scannerizza a passi più lunghi un intervallo di tensione

definito (normalmente +/- 5 % della tensione presente del generatore solare).Se l'MPPT ciclico ha individuato la tensione generatore solare con la massima potenzageneratore solare, l'MPPT continuo adotta questa tensione generatore solare per la tracciaturaseguente.

7.4 Shutdown

Se la corrente del generatore solare scende sotto i 2 A, solo l'esercizio di alimentazione vieneinterrotto. Se la tensione del generatore solare scende sotto i 460 V, l'apertura del relè di reteK1 scollega l'inverter centralizzato dalla rete.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 57/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 52

Stati d'esercizio

7.5 Stop

La sorveglianza guasti è attiva in tutti gli stati d'esercizio. Se compare un guasto, tutte lefunzioni dell'inverter centralizzato vengono automaticamente sospese. Un avviso di erroreviene visualizzato sul display. Se la causa del guasto è stata eliminata, l'inverter centralizzatosi rimette in esercizio dopo circa un minuto nello stato d'esercizio corrispondente.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 58/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 53

Messa fuori esercizio

8 Messa fuori esercizio

8.1 Interruttore di arresto di emergenza

Premere l'interruttore di arresto di emergenza per arrestare l'inverter centralizzato in caso diemergenza.Una volta l'interruttore di emergenza sbloccato, l'inverter centralizzato riprende l'esercizio dopoun tempo di attesa di circa un minuto.

8.2 Interruttore principale AC

Mettendo l'interruttore principale AC in posizione "off", si scollega l'inverter centralizzato latoAC dalla rete mediante il disgiuntore Q2. La separazione lato DC sul disgiuntore Q1 all'internodell'inverter centralizzato avviene automaticamente.

8.3 Disinserire la tensione di comando

Nel caso dell'alimentazione interna, è necessario disinserire la tensione di comando suldisgiuntore automatico F32.Nel caso dell'alimentazione esterna, è necessario disinserire la tensione di comandoall'esterno dell'inverter centralizzato.

PERICOLO!

Tensione residua: pericolo di morte.

• Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attendereimperativamente almeno 30 minuti!

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.

AVVISO!

Azionare l'interruttore di arresto di emergenza solo in caso diemergenza.

In caso di emergenza, l'interruttore di arresto di emergenza scollegaimmediatamente l'inverter centralizzato dalla rete (AC) e dal generatoresolare (DC). Solo se la situazione di pericolo è passata e le possibili

anomalie sono state eliminate si può sbloccare l'interruttore di arrestodi emergenza tirandolo.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 59/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 54

Manutenzione

9 Manutenzione

9.1 Eseguire la manutenzione

1. Disinserire l'inverter centralizzato (vedere sezione “Messa fuori esercizio” a pagina 53).

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

L'inverter centralizzato deve essere manutenzionato solo da elettricistispecializzati autorizzati e adeguatamente formati.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che l'inverter centralizzato sia disinserito e privodi tensione.

• Lavorare sempre in vicinanza di un'altra persona.

AVVISO!

Avvertimento di possibile danneggiamento dell'inverter centralizzato.

Se eseguiti impropriamente, i lavori di riparazione possonodanneggiare l'inverter centralizzato.

I lavori di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente dacollaboratori della azienda Helios Systems.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta a tensione residua durante lavori dimanutenzione nella zona esterna.

Durante tutti i lavori in vicinanza dell'inverter centralizzato:• Mantenere la distanza prescritta (norma BGV A3) dall'inverter

centralizzato (vedere tabella 4/BGV A3 "Distanze di protezione perlavori non elettrotecnici in funzione della tensione nominale").

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 60/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 55

Manutenzione

I lavori di manutenzione descritti devono essere eseguiti entro gli intervalli prescritti a partiredal momento dell'installazione.

PERICOLO!

Pericolo di morte dovuta a tensione residua durante lavori dimanutenzione nellazona interna.

• Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attendereimperativamente almeno 30 minuti!

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.

Lavori di manutenzione 12 mesi 24 mesi

Controllare se la scatola e la zona interna presentano scolorimento,corrosione, sporco, spessi depositi di polvere o di acqua e danni.

X

Controllare tutti i ventilatori e, se presenti, i relativi filtri. Controllare se deicorpi estranei sopra o sull'inverter centralizzato impediscono la circolazionedell'aria.

X

Controllare il funzionamento dell'interruttore sezionatore DC (Q1). X

Controllare lo stato delle guide in rame. XControllare lo stato di tutti i cavi e tutte le linee. X

Controllare tutti i fusibili e ricercare dei danni. X

Controllare se la protezione contro la sovratensione AC e DC presenta deidanni.

X

Controllare il funzionamento dell'alimentazione 24 V. X

Controllare la precisione dei valori di misura AC (vedere “Eseguire lemisurazioni” a pagina 56).

X

Controllare il funzionamento dell'interruttore di arresto di emergenza. X

Controllare lo stato dei condensatori. X

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 61/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 56

Manutenzione

9.1.1 Eseguire le misurazioni

1. Indossare un multimetro.Controllare la tensione di uscita dell'alimentazione 24 V interna. La tensione di uscita DCdell'alimentatore di rete 24 V deve essere di 24 V +/-0,5 V.

2. Controllare la precisione dei valori di misura AC. Il display visualizza la tensione alternatadelle fasi L1, L2 e L3. Paragonare i valori visualizzati a quelli misurati dal multimetro. Laprecisione deve essere di +/-2,5 %.

3. Chiudere la porta anteriore.

4. Inserire l'inverter centralizzato (vedere sezione vedere “Messa in esercizio” a pagina 50).

PERICOLO!

Tensione residua: pericolo di morte.

• Fra il disinserimento e l'apertura dell'inverter centralizzato, attenderealmeno 30 minuti.

• Prima di iniziare a lavorare sull'inverter centralizzato, verificare conun utensile idoneo che non vi sia più alcuna tensione residua.

• Eseguire le misure solo con apparecchi di misura idonei.

AVVERTENZA!

Pericolo di intrappolamento durante la chiusura della porta anteriore.Nel chiudere la porta anteriore, fare e a non intrappolare parti del corpo(mani, dita) nello spigolo di chiusura.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 62/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 57

Smaltimento

10 Smaltimento

L'inverter centralizzato contiene componenti elettrici e metallo.Lo smaltimento definitivo e corretto dell'inverter centralizzato deve avvenire secondo le normelegali del Paese d'uso.Osservare in particolare le normative relative all'elettronica e all'elettricità.

L'inverter centralizzato è stato prodotto in conformità con la direttiva CE 2002/95/CE in vigoresulla limitazione dell'uso di precise sostanze negli apparecchi elettronici e elettrici (RoHS).

Nessun punto di brasatura contiene piombo né sostanze pericolose. Pertanto, non ènecessaria procedere a uno smaltimento differenziato.

La persona che smaltisce i rifiuti è responsabile della chiusura e dell'identificazione dei deipropri rifiuti.

PERICOLO!

Tensione residua: pericolo di morte.

L'inverter centralizzato deve essere smontato o smaltito solo daelettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 63/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 58

Smaltimento

10.1 Smaltimento dei condensatori elettrolitici

I condensatori elettrolitici sono compresi nel circuito intermedio, nell'alimentatore di rete 24 Ve in altri componenti elettronici.

Osservare in particolare le normative relative allo smaltimento differenziato. Valgono leprescrizioni delle autorità, in particolare il catalogo europeo dei rifiuti.

AVVERTENZA!

Avvertimento di danni per la salute.

I condensatori elettrolitici contengono glicole etilenico, ritenuto essereirritante e dannoso per la salute.

Indossare occhiali protettivi.Indossare l'abbigliamento antinfortunistico idoneo.

• In caso di contatto, consultare immediatamente un medico.

• In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua peralmeno 10 minuti.

• In caso di ingestione, far bere molta acqua.

• Incitare il soggetto a autoindursi il vomito solo se è ancoracompletamente cosciente

• Sfilare immediatamente gli abiti imbrattati e eliminarli in modosicuro.

• In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito con molta acqua.

ATTENZIONE!

Danni all'ambiente sono possibili poiché il glicole etilenico èleggermente nocivo per l'acqua.

Il glicole etilenico dei condensatori elettrolitici non deve infiltrarsi nelsuolo e nella falda freatica.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 64/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 59

Guasti

11 Guasti

Se durante l'esercizio compare un guasto, l'inverter centralizzato passa allo stato d'esercizio"Stop" (vedere sezione “Stati d'esercizio” a pagina 51). Sul display compare un codice erroree la descrizione del guasto in lingua inglese.

PERICOLO!

Alta tensione: pericolo di morte.

I guasti dell'inverter centralizzato devono essere riparati solo daelettricisti specializzati autorizzati e adeguatamente formati.

Codice errore Descrizione Possibile causa

Temperatura

11 Temperature Inverter Phase L1, HW-driver

12 Temperature Inverter Phase L1, Software Temperatura IGBT L1 > 90 oC, aerazioneo.k.?

13 Temperature Inverter Phase L2, HW-driver

14 Temperature Inverter Phase L2, Software Temperatura IGBT L2 > 90 oC, aerazioneo.k.?

15 Temperature Inverter Phase L3, HW-driver

16 Temperature Inverter Phase L3, Software Temperatura IGBT L3 > 90 oC, aerazioneo.k.?

18 Temperature ambient Temperatura ambiente > 50 oC

21 Temperature controlcard Temperatura ambiente > 50 oC

Sovracorrente

31 Overcurrent Inverter Phase L1, HW-driver Corrente di fase troppo alta

32 Overcurrent Inverter Phase L1, HW-controlcard

Corrente di fase troppo alta

33 Overcurrent Inverter Phase L1, Software Corrente di fase L1 > 800 A

34 Overcurrent Phase L1, Software Corrente di rete L1 > 360 A

35 Overcurrent Inverter Phase L2, HW-driver Corrente di fase troppo alta

36 Overcurrent Inverter Phase L2, HW-controlcard

Corrente di fase troppo alta

37 Overcurrent Inverter Phase L2, Software Corrente di fase L2 > 800 A

38 Overcurrent Phase L2, Software Corrente di rete L2 > 360 A

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 65/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 60

Guasti

Codice errore Descrizione Possibile causa

39 Overcurrent Inverter Phase L3, HW-driver Corrente di fase troppo alta

40 Overcurrent Inverter Phase L3, HW-controlcard

Corrente di fase troppo alta

41 Overcurrent Inverter Phase L3, Software Corrente di fase L3 > 800 A

42 Overcurrent Phase L3, Software Corrente di rete L3 > 360 A

43 Overcurrent I_DC, HW-controlcard IDC troppo alta

44 Overcurrent I_DC, Software IDC > 550 A

Sovratensione

70 Overvoltage Grid Phase L1, Stage 5 Tensione di rete > 110 %

75 Overvoltage Grid Phase L2, Stage 5 Tensione di rete > 110 %

80 Overvoltage Grid Phase L3, Stage 5 Tensione di rete > 110 %

81 Overvoltage DC Link, HW-controlcard Tensione DC > 900 V

82 Overvoltage DC Link, Software Tensione DC > 900 V

Sotto tensione

120 Undervoltage Grid Phase L1, Stage 5 Tensione di rete < 90 %

125 Undervoltage Grid Phase L2, Stage 5 Tensione di rete < 90 %

130 Undervoltage Grid Phase L3, Stage 5 Tensione di rete < 90 %

Disgiuntore

151 Q1 Tripped - Interruttore sezionatore DC Q1 in posizione"tripped".

- L'interruttore di arresto di emergenza èsbloccato?

152 Q2 Tripped Disgiuntore AC Q2 in posizione "tripped"

155 K1 Tripped Interruttore principale in posizione "tripped"

Hardware

161 Inverter Phase L1 Commutare il driver IGBT

162 Inverter Phase L2 Commutare il driver IGBT

163 Inverter Phase L3 Commutare il driver IGBT

164 Error_X103 Controllare il cavo al sensore IDC

166 Shortcircuit DC Link

167 Insulation Error Problema dell'isolamento del campofotovoltaico rispetto a PE (dispersione versoterra)

168 Overvoltageprotection

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 66/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 61

Guasti

Codice errore Descrizione Possibile causa

Rete

171 Grid Rotation Controllare se il campo rotante è destrorso(L1, L2, L3)

174 Grid Frequency Controllare la frequenza di rete

Limiti di tolleranza software e altro

181 Wrong Systemparameter Limiti di tolleranza invalidi per la tensione direte o la frequenza di rete. Contattare glielettricisti specializzati autorizzati eadeguatamente formati.

183 Errorcounter Overrun (x errors/hour) Un conta-errori interno emette un rapporto dierrori non appena un dato numero di errori siè verificato in un'ora. Se si sono verificatitroppi errori, l'inverter centralizzato passa allostato d'esercizio "Stop". Contattare glielettricisti specializzati autorizzati eadeguatamente formati.

184 User switched off Inverter via Display orEthernet

L'inverter centralizzato è stato disinserito suldisplay o attraverso l'allacciamento di rete.

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 67/71

 

   I  s   t  r  u  z   i  o  n   i  p  e  r   l   '  u  s  o   H   S   1

   5   0   /   H   S   2   0   0   /   H   S   2   5   0  e   H   S   I   2   0   0   /   H   S   I   2   5   0

   6   2

   A   l   l  e  g  a   t  o

   1   2   A

   l   l  e  g  a   t  o

   1   2 .   1

   L   i  s   t  a   d  e   i  p  e  z  z   i   d   i  r   i  c  a  m   b   i  o

   T  u   t   t   i   i  p

  e  z  z   i   d   i  r   i  c  a  m   b   i  o  s  o  n  o   d   i  s  p  o  n   i   b

   i   l   i  p  r  e  s  s  o   l   '  a  z   i  e  n   d  a  s  o   t   t  o   i   l  n  u  m

  e  r  o  a  r   t   i  c  o   l  o  c  o  r  r   i  s  p  o  n   d  e  n   t  e .

   A  r   t   i  c  o   l  o

   T   i  p  o

   L  u  o  g  o

   Q  u  a  n   t   i   t   à

   N  u  m  e  r  o  a  r   t   i  c  o   l  o

   F  e   C  o  n

   H   S   1   5   0

   H   S   2   0   0

   H   S   2   5   0

   H   S

   I   2   0   0

   H   S   I   2   5   0

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   d   i  c  o  r  r  e  n   t  e

   E   S   1   0   0   0  -   9   6   7   5

   T   1   0  -   T   1

   3

   4

   5   3   0   0   1   4

   X

   X

   X

   X

   X

   F   i   l   t  r  o   d   i  e  n   t  r  a   t  a   C   E   M   D   C

   F   N   2   2   0   0  -   6   0   0

  -   9   9

  -   C   1

   1

   6   7   0   0   0   7

   X

   X

   X

   X

   X

   P  o  w  e  r   S  u  p  p   l   ì

   T   R   I   O  -   P   S   /   1   A   C   /   2   4   D   C   /   5

  -   G   1

   1

   5   8   0   0   0   2

   X

   X

   X

   X

   X

   D   i  s  g   i  u  n

   t  o  r  e

   T   M   A   X   T   5   N   6   3   0   R   6   3   0  m   i   t   P   R   2   2   1   D   S  -   I

  -   Q   2

   1

   5   1   0   0   0   9

   X

   X

   D   i  s  g   i  u  n

   t  o  r  e

   T   M   A   X   T   5   N   4   0   0   R   4   0   0  m   i   t   P   R   2   2   1   D   S  -   I

  -   Q   2

   1

   5   1   0   0   8   3

   X

   D   i  s  g   i  u  n

   t  o  r  e

   T   M   A   X   T   4   N   3   2   0   R   3   2   0  m   i   t   P   R   2   2   1   D   S  -   I

  -   Q   2

   1

   5   1   0   0   0   8

   X

   X

   C  o  n   t  a   t   t

  o  a  u  s   i   l   i  a  r   i  o

   H   I   K   O   T   1  -   T   6

  -   Q   2

   1

   5   0   0   0   0   5

   X

   X

   X

   X

   X

   R  e   l   è

   R  e   l   è   A   F   2   6   0  -   3   0  -   2   2

  -   K   1

   1

   5   2   0   0   0   7

   X

   X

   R  e   l   è

   R  e   l   è   A   F   3   0   0  -   3   0  -   2   2

  -   K   1

   1

   5   2   0   0   5   4

   X

   R  e   l   è

   R  e   l   è   A   F   4   0   0  -   3   0  -   0   0

  -   K   1

   1

   5   2   0   0   0   8

   X

   R  e   l   è

   R  e   l   è   A   F   4   6   0  -   3   0  -   2   2

  -   K   1

   1

   5   2   0   0   5   2

   X

   C  o  n   t  a   t   t

  o  a  u  s   i   l   i  a  r   i  o

   B   l  o  c  c  o   i  n   t  e  r  r  u   t   t  o  r   i  a  u  s   i   l   i  a  r   i   C   E   L   1   8  -   1   0

  -   K   1

   1

   5   0   0   0   0   6

   X

   X

   X

   X

   X

   D   i  s  g   i  u  n

   t  o  r  e

   T   M   A   X   T   5   D   6   3   0 ,  v   i  e  r  p  o   l   i  g

  -   Q   1

   1

   5   1   0   0   0   7

   X

   X

   X

   X

   X

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 68/71

 

   I  s   t  r  u  z   i  o  n   i  p  e  r   l   '  u  s  o   H   S   1

   5   0   /   H   S   2   0   0   /   H   S   2   5   0  e   H   S   I   2   0   0   /   H   S   I   2   5   0

   6   3

   A   l   l  e  g  a   t  o

   A  r   t   i  c  o   l  o

   T   i  p  o

   L  u  o  g  o

   Q  u  a  n   t   i   t   à

   N  u  m  e  r  o  a  r   t   i  c  o   l  o

   F  e   C  o  n

   H   S   1   5   0

   H   S   2   0   0

   H   S   2   5   0

   H   S

   I   2   0   0

   H   S   I   2   5   0

   S  g  a  n  c   i  a   t  o  r  e  p  e  r  m   i  n   i  m  o   d   i

   t  e  n  s   i  o  n

  e

   S  g  a  n  c   i  a   t  o  r  e  p  e  r  m   i  n   i  m  o   d   i   t  e  n  s   i  o  n  e

   T   4  -   T   6   2   2   0  -   2   4   0   V   A   C

  -   Q   1

   1

   5   1   0   0   0   6

   X

   X

   X

   X

   X

   C  o  m  a  n

   d  o  a  m  o   t  o  r  e

   C  o  m  a  n   d  o  a  m

  o   t  o  r  e   T   4  -   T   5   2   2   0  -

   2   5   0   V   A   C

  -   Q   1

   1

   5   0   0   0   0   1

   X

   X

   X

   X

   X

   C  o  n   t  a   t   t

  o  a  u  s   i   l   i  a  r   i  o

   H   I   K   O   T   1  -   T   6

  -   Q   1

   1

   5   0   0   0   0   5

   X

   X

   X

   X

   X

   D   i  s  p  o  s   i   t   i  v  o  a  u   t  o  m  a   t   i  c  o

   S   8   0   3   P   V  -   S   1   2

   5   3  p  o   l

  -   F   1   0   1 …  -   F   1   0   5

   5

   5   1   0   0   4   2

   X

   X

   X

   X

   X

   S  c  a  r   i  c  a

   t  o  r  e   d   i  s  o  v  r  a   t  e  n  s   i  o  n  e

   V   A   L  -   H   S   1   0   0   0

   D   C   /   2  +   V  -   F   M

  -   F   9

   1

   5   7   0   0   3   6

   X

   X

   X

   X

   X

   P  o  r   t  a   f  u

  s   i   b   i   l   i  p  e  r   f  u  s   i   b   i   l   i   D   C

   F  u  s   i   b   i   l  e  a  c  a  p  s  u   l  a   1   0  x   3   8

  -   F   8

   1

   5   0   0   0   3   3

   X

   X

   X

   X

   X

   F  u  s   i   b   i   l  e

   D   C   4   4   0  m   A

   1   0   0   0   V   /   4   4   4   0  m

   A   F  u  s   i   b   i   l  e   1   0  x   3   8

  -   F   8

   2

   5   0   0   0   3   2

   X

   X

   X

   X

   X

   M   i  s  u  r  a   t  o  r  e   i  s  o   l  a  m  e  n   t  o

   F   A   C   3   X   /   9   0   0   /   C

  -   A   8

   1

   5   4   0   0   0   9

   X

   X

   X

   X

   X

   C  o  m  p  o

  n  e  n   t  e   f  u  s   i   b   i   l  e

   C  o  m  p  o  n  e  n   t  e

   f  u  s   i   b   i   l  e   i  n   t  e  g  r  a   b   i   l  e   U   S   E   N

   1   8   N

  -   F   3

   3

   5   0   0   0   1   3

   X

   X

   X

   X

   X

   F  u  s   i   b   i   l  e

   3   5   A   N   E   O   Z   E

   D

  -   F   3

   3

   5   0   0   0   1   2

   X

   X

   X

   X

   X

   I  n   t  e  r  r  u   t   t  o  r  e   d   i  s   i  c  u  r  e  z  z  a

   D   i  s  g   i  u  n   t  o  r  e  m

  o   t  o  r  e   M   S   1   1   6  -   0 ,   4

  -   F   3   1

   1

   5   1   0   0   0   1

   X

   X

   X

   X

   X

   D   i  s  g   i  u  n

   t  o  r  e  a  u   t  o  m  a   t   i  c  o

   D   i  s  g   i  u  n   t  o  r  e  a

  u   t  o  m  a   t   i  c  o   S   2   0   1  -   K   8

  -   F   3   2

   1

   5   1   0   0   4   7

   X

   X

   X

   X

   X

   S  c  a  r   i  c  a

   t  o  r  e   d   i  s  o  v  r  a   t  e  n  s   i  o  n  e

   L   i  m   i   t  o  r   V   P

  -   F   3   3   A ,   B

   2

   5   7   0   0   0   4

   X

   X

   X

   X

   X

   R  e   l   è

   P   L   C  -   R   S   P  -   2   3

   0   U   C   /   2   1  -   2   1   A   U

  -   K   2

   1

   5   2   0   0   0   1

   X

   X

   X

   X

   X

   I  n   t  e  r   f  a  c

  e   R  e   l   è

   P   L   C  -   R   S   P  -   2   4

   D   C   /   2   1  -   2   1

  -   K   4

   1

   5   2   0   0   2   5

   X

   X

   X

   X

   X

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 69/71

 

   I  s   t  r  u  z   i  o  n   i  p  e  r   l   '  u  s  o   H   S   1

   5   0   /   H   S   2   0   0   /   H   S   2   5   0  e   H   S   I   2   0   0   /   H   S   I   2   5   0

   6   4

   A   l   l  e  g  a   t  o

   A  r   t   i  c  o   l  o

   T   i  p  o

   L  u  o  g  o

   Q  u  a  n   t   i   t   à

   N  u  m  e  r  o  a  r   t   i  c  o   l  o

   F  e   C  o  n

   H   S   1   5   0

   H   S   2   0   0

   H   S   2   5   0

   H   S

   I   2   0   0

   H   S   I   2   5   0

   S  e  m   i  x   I   G   B   T

   S  e  m   i  x   5   5   3   G   B

   1   2   8   D  s

   V   1   1  -   V   1   3

   V   2   1  -   V   2   3

   V   3   1  -   V   3   3

   9

   6   1   0   0   0   1

   X

   X

   X

   S  e  m   i  x   I   G   B   T

   S  e  m   i  x   5   5   3   G   B

   1   2   8   D  s

   V   1   1  -   V   1   4

   V   2   1  -   V   2   4

   V   3   1  -   V   3   4

   1   2

   6   1   0   0   0   1

   X

   X

   S  c   h  e   d  e

   b  a  r  r  a   b  u  s   D   C

   C   i  r  c  u   i   t  o   i  n   t  e  r  m  e   d   i  o  s  o   l  a  r  e

   A   1   4  -   A   1   6

   3

   1   2   0   0   1   7

   X

   X

   X

   X

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   t  r   i   f  a  s  e

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   t  r   i   f  a  s  e

  -   T   4

   1

   6   4   0   0   0   3

   X

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   t  r   i   f  a  s  e

   D   T   T   D   2   5   0   K   V

   A

  -   T   4

   1

   6   4   0   0   3   5

   X

   I  n   d  u   t   t  o  r  e   t  r   i   f  a  s  e

   D   D   R   0 ,   3   5   4   3   0

  -   T   4

   1

   6   4   0   0   5   3

   X

   I  n   d  u   t   t  o  r  e

   3  x   0 ,   2   8  m   H   5   9

   0   A

  -   T   4

   1

   6   4   0   0   3   3

   X

   F   i   l   t  r  o  r  e

   t  e   3   0  m   F

   P  r  e   f   i   l   t  r  o  p  e  r   C

   E   M

   A   1   0

   1

   1   2   0   0   0   1

   X

   X

   X

   F   i   l   t  r  o   A   C

   F   N   3   3   5   9  -   4   0   0

  -   9   9

   C   2

   1

   6   7   0   0   0   8

   X

   X

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   d   i  c  o  r  r  e  n   t  e  a

  c  a  v  o  p  a

  s  s  a  n   t  e

   4   0   0   /   1   A

   T   1  -   T   3

   3

   5   3   0   0   0   8

   X

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   d   i  c  o  r  r  e  n   t  e  a

  c  a  v  o  p  a

  s  s  a  n   t  e

   5   0   0   /   1   A

   T   1  -   T   3

   3

   5   3   0   0   2   0

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   d   i  c  o  r  r  e  n   t  e  a

  c  a  v  o  p  a

  s  s  a  n   t  e

   6   0   0   /   1   A

   T   1  -   T   3

   3

   5   3   0   0   1   8

   X

   T  r  a  s   f  o  r  m  a   t  o  r  e   d   i  c  o  r  r  e  n   t  e

   T   C   8   8   0   0   /   1   A

   K   1 .   1   2   0   V   A

   T   1  -   T   3

   3

   5   3   0   0   1   2

   X

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 70/71

 

   I  s   t  r  u  z   i  o  n   i  p  e  r   l   '  u  s  o   H   S   1

   5   0   /   H   S   2   0   0   /   H   S   2   5   0  e   H   S   I   2   0   0   /   H   S   I   2   5   0

   6   5

   A   l   l  e  g  a   t  o

   A  r   t   i  c  o   l  o

   T   i  p  o

   L  u  o  g  o

   Q  u  a  n   t   i   t   à

   N  u  m  e  r  o  a  r   t   i  c  o   l  o

   F  e   C  o  n

   H   S   1   5   0

   H   S   2   0   0

   H   S   2   5   0

   H   S

   I   2   0   0

   H   S   I   2   5   0

   S  e  n  s  o  r  e   d   i  m   i  s  u  r  a  z   i  o  n  e

   t  e  m  p  e  r  a   t  u  r  a

   P   T   1   0   0

   1

   5   5   0   0   0   8

   X

   X

   X

   X

   X

   V  e  n   t   i   l  a   t  o  r  e  r  a   d   i  a   l  e

   R   3   G   3   1   0  -   A   N   4

   3  -  x  x

  -   M   1   B ,  -   M

   1   A

   2

   6   5   0   0   0   5

   X

   X

   X

   X

   X

   T  e  r  m  o  s

   t  a   t  o

   T  y  p  e   F   Z   K  -   2   0  -   3   0   °   C

  -   B   T   1

   1

   5   5   0   0   0   3

   X

   X

   X

   X

   X

   D   i  s  p   l  a  y

   D   i  s  p   l  a  y  p  r  o   f  a

  c  e   S   T   4   0   2  -   A   G   4   1  -   2   4   V

  -   H   1

   1

   5   4   0   0   0   6

   X

   X

   X

   X

   X

   V  e  n   t   i   l  a   t  o  r  e

   V  e  n   t   i   l  a   t  o  r  e

  -   M   2 ,  -   M

   3

   3

   6   5   0   0   0   4

   X

   X

   X

   X

   X

   I  n   t  e  r   f  a  c

  e  c  a  r   d

   I  n   t  e  r   f  a  c  e  c  a  r   d   V   0   3

   A   2

   1

   1   1   0   0   0   1

   X

   X

   X

   X

   X

   S  c   h  e   d  a

   d   i  c  o  n   t  r  o   l   l  o

   U  n   i   t   à   d   i  r   i   t  o  r  n

  o

   A   1

   1

   1   1   0   0   2   0

   X

   X

   X

   X

   X

   S  e  r  v  e  r

  w  e   b

   S  e  r  v  e  r  w  e   b

   A   3

   1

   1   1   0   0   0   3

   X

   X

   X

   X

   X

   A   d  a   t   t  a   t  o  r  e   S  e  m   i  x   3  p  o   l   i

   A   d  a   t   t  a   t  o  r  e   S  e  m   i  x   3  p  o   l   i

  -   A   1   1 ,  -   A

   1   2 ,

  -   A   1   3

   3

   1   2   0   0   0   5

   X

   X

   X

   A   d  a   t   t  a   t  o  r  e   S  e  m   i  x   4  p  o   l   i

   A   d  a   t   t  a   t  o  r  e   S  e  m   i  x   4  p  o   l   i

  -   A   1   1 ,  -   A

   1   2 ,

  -   A   1   3

   3

   1   2   0   0   1   3

   X

   X

   D  r   i  v  e  r   S

  e  m   i  x   V   0   4

   D  r   i  v  e  r   S  e  m   i  x

   V   0   4

  -   A   5 ,  -   A   6 ,

  -   A   7

   3

   1   2   0   0   0   2

   X

   X

   X

   X

   X

5/10/2018 Operation Manual HS150 HS200 HS250 HSI200 HSI250 V20 Itl - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/operation-manual-hs150-hs200-hs250-hsi200-hsi250-v20-itl 71/71

 

Istruzioni per l'uso HS150, HS200, HS250 e HSI200, HSI250 66

Allegato