O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella...

32
RIVISTA ITALIANA ONOMASTICA RION vol. XX • Anno XX • n° 1 primo semestre 2014 di RION, XX (2014), 1

Transcript of O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella...

Page 1: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

RIVISTA

ITALIANA

ONOMASTICA

RION vol. XX • Anno XX • n° 1primo semestre 2014

di

RION, XX (2014), 1

Page 2: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

RION – Rivista Italiana di Onomasticavol. XX • nº 1 • anno XX • primo semestre 2014

Direttore: ENZO CAFFARELLI (Roma)

Comitato scientifico:RITA CAPRINI (Genova), PAOLO D’ACHILLE (Roma), DIETER KREMER (Leipzig),ANDRÉ LAPIERRE (Ottawa), OTTAVIO LURATI (Basel), CARLA MARCATO (Udine),

PAOLO POCCETTI (Roma), GIOVANNI RUFFINO (Palermo),WOLFGANG SCHWEICKARD (Saarbrücken), LUCA SERIANNI (Roma)

Corrispondenti internazionali:

Redazione: c/o Enzo Caffarelli, via Tigrè 37, I-00199 Roma – T. +39.06.86219883Fax +39.06.8600736 – E-mail: [email protected] – Web: http://onomalab.uniroma2.itAmministrazione, diffusione e pubblicità: SER (Società Editrice Romana s.r.l.) – ItaliAteneo

piazza Cola di Rienzo 85, I-00192 Roma – T. +39.06.36004654 – Fax +39.06.36001296E-mail: [email protected] – Web: www.editriceromana.com

Direttore responsabile: Giuseppe Caffarelli.

Finito di stampare nel mese di aprile 2014presso la STR Press s.r.l. – via Carpi 19, I-00040 Pomezia (Roma).

TERHI AINIALA (Helsinki)LAIMUTE BALODE (Rıga)

PIERRE-HENRI BILLY (Paris)ANA ISABEL BOULLÓN AGRELO

(Santiago de Compostela)GIUSEPPE BRINCAT (Malta)

DUNJA BROZOVIC�-RONCEVIC� (Zagreb)EVA BRYLLA (Uppsala)

ANA Mª CANO GONZÁLEZ (Oviedo-Uviéu)EMILI CASANOVA i HERRERO (València)ALEKSANDRA CIESLIKOWA (Kraków)

RICHARD A. COATES (Bristol)AARON DEMSKY (Ramat-Gan, Israele)

MARIA VICENTINA DE PAULA

DO AMARAL DICK (São Paulo)LILJANA DIMITROVA-TODOROVA (Sofia)

SHEILA M. EMBLETON (Toronto)ZSUZSANNA FÁBIÁN (Budapest)OLIVIU FELECAN (Baia Mare)

Mª VALENTINA FERREIRA (Lisboa)VITALINA MARIA FROSI (Caxias do Sul)

ARTUR GAŁKOWSKI (Łódz�)CONSUELO GARCÍA GALLARÍN (Madrid)

JEAN GERMAIN (Louvain-la-Neuve)DOREEN GERRITZEN (Amsterdam)

MARÍA DOLORES GORDÓN PERAL (Sevilla)MIKEL GORROTXATEGI (Bilbao-Bilbo)

MILAN HARVALÍK (Praha)ISOLDE HAUSNER (Wien)

BOTOLV HELLELAND (Oslo)FLAVIA HODGES (Sydney)

AKIKATSU KAGAMI (Nisshinshi)ADRIAN KOOPMAN (Pietermaritzburg, S.A.)

DIETLIND KREMER (Leipzig)JAROMIR KRSKO (Banská Bystrica)EDWIN D. LAWSON (Fredonia, NY)ZHONGHUA LI (Shandong, Cina)

CHAO-CHI LIAO (Taipei)MARINA MARASOVIC�-ALUJEVIC� (Split)GIORGIO MARRAPODI (Saarbrücken)

KAY MUHR (Belfast)WULF MÜLLER (Neuchâtel)

WILHELM F. H. NICOLAISEN (Aberdeen)TEODOR OANCA (Craiova)PEETER PÄLL (Tallinn)

YAROSLAV REDKVA (Chernivtsi)SVAVAR SIGMUNDSSON (Garðabær, Islanda)

VLADIMIR SKRACIC (Zadar)GÉRARD TAVERDET (Fontaine-lès-Dijon)

DOMNITA TOMESCU (Bucuresti)WILLY VAN LANGENDONCK (Leuven)

STEFANO VASSERE (Bellinzona)PAUL VIDESOTT (Nancy/Bolzano)

SOCIETà EDITRICE ROMANA

ISSN 1124-8890

Page 3: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

«Rivista Italiana di Onomastica»RION, XX (2014), 1

SaggiCARLO ALBERTO MASTRELLI (Firenze), Genga. Toponimo e antroponimo 13-25MARÍA DOLORES GORDÓN PERAL (Sevilla), De toponimia e historia. La referenciaa litigios sobre demarcaciones territoriales en la onomástica de lugares hispánicos 27-48

MAURO MAXIA (Sassari), Nuove ipotesi sul cognome Saragát 49-55MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Triestedurante il fascismo 57-66

GIUSEPPE CRIMI (Roma), Una proposta per il soprannome Cimabue 67-75ROBERTO RANDACCIO (Cagliari), I porri sul naso. Il nome nell’operadi Gianni Rodari 77-94

WOLFGANG SCHWEICKARD (Saarbrücken), I volumi dei nomi di personadel Deonomasticon Italicum (DI) (articoli di prova IV: ‘Abbās e Mu’ayyad) 95-96

ROCCO LUIGI NICHIL (Lecce), Ma «i bimbi d’Italia / si chiaman [ancora] Balilla»?La (s)comparsa di un nome come fenomeno di transizione storica 97-139

Opinioni e replichePAOLO D’ACHILLE (Roma), Ambaradan: un deonimico? 142-151

VarietàALDA ROSSEBASTIANO (Torino), Dai Tre Re al Pacific fino al Parlapà, attraversola Croix d’or: itinerario linguistico-culturale tra gli alberghi di Torino 154-168

ENZO CAFFARELLI (Roma), Fratelli (e sorelle) d’Italia nell’odonimia 169-174

RubricheMate r i a l i b ib l i og r a f i c iRecensioniFrancesco Sestito, I nomi di battesimo a Firenze (1450-1900). Dai registridi Santa Maria del Fiore un contributo allo studio dell’antroponimia storicaitaliana, Roma, SER ItaliAteneo 2013 [ALDA ROSSEBASTIANO (Torino)] 176-184

Giovanni Frau, Linguistica foroiuliensis et alia. Raccolta di scritti sparsiin omaggio per il settantesimo compleanno, a cura di Federico Vicario,Udine, Società Filologica Friulana 2013 [LUCA MELCHIOR (Graz)] 185-186

Donatella Bremer / Davide De Camilli / †Bruno Porcelli (a cura di),Nomina. Studi di onomastica in onore di Maria Giovanna Arcamone, Pisa,Edizioni ETS 2013 [MARINA CASTIGLIONE (Palermo)] 187-192

Wolfgang Schweickard, Deonomasticon Italicum (DI). Dizionario storicodei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, vol. IV. Derivatida nomi geografici: R-Z. Berlin/Boston, Walter de Gruyter 2013[PAOLO D’ACHILLE (Roma)] 192-207

Marina Castiglione / Salvatore C. Trovato / Elvira Assenza / Michele Burgio,Onomastica, in Giovanni Ruffino (a cura di), Lingue e culture in Sicilia,

Page 4: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani 2013, vol. I,pp. 305-411 [ENZO CAFFARELLI (Roma)] 207-210

Renzo Olivieri, Relitti lessicali e onomastici liguri negli autori e nei documenticlassici, a cura di Luca Busetto, Milano, QUASAR 2013[LEONARDO PAGANELLI (Genova)] 210-212

María Dolores Gordón Peral (a cura di), Lengua, espacio y sociedad.Investigaciones sobre normalización toponímica en España, Berlin/New York,De Gruyter 2013 [ENRIC RIBES i MARÍ (Girona-Gerona)] 213-220

Jean Chiorboli, La légende des noms de famille. Apellations d’origine corse,Ajaccio, Albiana 2012 [MAURO MAXIA (Sassari)] 221-222

Jean-Claude Bouvier (a cura di), Le nom propre a-t-il un sens? Les noms propresdans les espaces méditerranéens, Aix-en-Provence, Presses Universitairesde Provence 2013 [PIERRE-HENRI BILLY (Paris)] 223-226

Schede di volumiJean-Marie Cassagne / Mariola Korsak, Villes & Villages en pays lotois, Vayrac,Tertium éditions 2013 [PIERRE-HENRI BILLY (Paris)] 226-228

Ramon Pere Anglès, Onomàstica de la Pobla de Cérvoles, Barcelona, Institutd’Estudis Catalans 2013 [MOISÉS SELFA SASTRE (Lleida-Lérida)] 228-230

Ferran Jové i Hortoneda, Onomàstica del terme municipal de Vandellòsi l’Hospitalet de l’Infant, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, SeccióFilológica 2013 [MOISÉS SELFA SASTRE (Lleida-Lérida)] 230-231

Emili Casanova (a cura di), Onomàstica mediterrània. Onomàstica d’origenzoonímic i dels intercanvis entre pobles, València, Denes 2012[LLUÍS R. VALERO (València)] 232-234

Schede di articoliLorenzo Coveri, Noterelle di onomastica salgariana nel Ciclo della Jungla,in Giuseppe Polimeni (a cura di), Sui flutti color dell’inchiostro. Le avventurelinguistiche di Emilio Salgari, Pavia, Edizioni Santa Caterina 2012,pp. 179-90 [ROBERTO RANDACCIO (Cagliari)] 234-235

Lucia Abbate, Su alcuni agionimi nell’onomastica siciliana: santi reali e santiinesistenti, in Vincenzo Orioles (a cura di), Per Roberto Gusmani. Linguaggi,culture, letterature. Studi in ricordo, Udine, Forum Editrice UniversitariaUdinese 2012, vol. II, tomo 1, pp. 3-12 [ENZO CAFFARELLI (Roma)] 235-236

Guy Puzey, New research directions in toponomastics and linguistics landscapes,in Id. (a cura di), Toponomastics and linguistic landscapes / Toponymieet paysages linguistiques / Toponomastik und sprachliche Landschaften,«Onoma. Journal of the International Council of Onomastic Sciences»,46 (2011 [ma 2013]), pp. 211-26 [ENZO CAFFARELLI (Roma)] 237-238

Segnalazioni– Monografie e miscellaneeAlda Rossebastiano / Chiara Colli Tibaldi (a cura di), Studi di Onomasticain memoria di Giuliano Gasca Queirazza, Alessandria, Edizionidell’Orso 2013 238

Page 5: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Aa.Vv., Onomastica letteraria marchigiana. Nomi e luoghi letterari. La riflessionesul nome in letteratura. Altra onomastica letteraria. Atti del XVII Convegnointernazionale di Onomastica & Letteratura, Pisa, ETS 2013 (= «il Nomenel Testo. Rivista internazionale di onomastica letteraria», XV) 240

Giuseppe Brincat (a cura di), Onomastica bellica, Malta, University of MaltaPublishing 2014 241

Gian Mario Raimondi, I nomi di persona nella Valle d’Aosta fra XIVe XVIII secolo. Interferenze linguistiche, interferenze culturali, Aosta,Le Château Edizioni 2012 242

Giovanni Rapelli, Il latino dei primi secoli (IX-VII a.C.) e l’etrusco, Roma,SER ItaliAteneo 2013 245

Ornero Fillanti, Sapori di sagre. Luoghi e parole di 102 manifestazioniin Umbria, Perugia, Morlacchi Editore 2013 246

Oliviu Felecan (a cura di), Name and naming. Proceedings of the SecondInternational Conference on Onomastics: Onomastics in ContemporaryPublic Space, Cluj-Napoca, Editura Mega – Editura Argonaut 2013 247

Christian Müller / Muriel Roiland-Rouabah (a cura di), Les non-dits du nom.Onomastique et documents en terres d’Islam. Mélanges offerts à Jacqueline Sublet,Beyrouth, Presses de l’Institut français du Proche-Orient (IFPO) – IRHT 2013 251

Ileana Ioniţa-Iancu, Onomastica româneascǎ şi unele aspecte didacticeale valorificǎrii antroponimiei, Piteşti, Editura Paralela 45 2012 251

Montero Cartelle Emilio / Carmen Manzano Rovira (a cura di), Actasdel VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, ArcoLibros 2012 / Santiago de Compostela, Meubook 2013 252

Dieter Kremer / Dietlind Kremer (a cura di), Die Stadt und ihre Namen,vol. 2, Leipzig, Leipziger Universtätsverlag 2013 253

Paula Sjöblom / Terhi Ainiala / Ulla Hakala (a cura di), Names in theEconomy: Cultural Prospects, Newcastle upon Tyne, CambridgeScholars Publishing 2013 254

Jayne Carroll / David N. Parsons (a cura di), Perceptions of Place:twenty-first-century interpretations of English place-name studies, Nottingham,English Place-Name Society 2013 255

Leila Mattfolk / Maria Vidberg / Pamela Gustavsson (a cura di),Namn i stadsmiljö, Helsingfors-Helsinki, Institutet för de inhemskaspråken/Uppsala, NORNA-förlaget 2013 256

Matthias Freise (a cura di), Namen in der russischen literatur. Imena v russkojliterature (in tedesco e in russo), Wiesbaden, Harrassowitz 2013 257

– Dizionari, repertori e bibliografieValerio Ferrari / Andrea Finocchiaro, Cognomi della Lombardia.Dizionario storico etimologico. Il Cremasco, il Cremonese, il Casalasco,Cremona, Mauri 2013 258

Gabriele Fredianelli, Per le strade di Firenze. Nomi, segreti e storie della cittàdel Giglio, Firenze, Mediapoint Editore 2012 260

Salvatore Dedòla, La toponomastica della Sardegna (origini, etimologia), Dolianova(Cagliari), Grafica del Parteolla 2012 261

Page 6: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

s.a., Nomi, storie e leggende delle Valli Chisone e Germanasca, Regione Piemonte& Comunità Montana del Pinerolese 2013 262

Marco Imperadore (a cura di), Archivio dei nomi di luogo 32. Cagiallo,in collaborazione con Aldo Morosoli e Piercarlo Besomi, Bellinzona/Prosito,Archivio di Stato del Cantone Ticino – Jam Edizioni 2013 263

– Riviste di onomastica«Nouvelle Revue d’Onomastique», 54 (2012 [ma 2013]) 264«Bulletin de la Commission Royale de/Handelingen van de KoninklijkeCommissie voor Toponymie & Dialectologie», LXXXV (2013) 265

«Studii şi Cercetări de Onomastică şi Lexicologie (SCOL)», VI (2013), 1-2 265«Namenkundliche Informationen. Journal d’Onomastique. Boletínde Onomástica », 101-102 (2012-2013]) 266

«Beiträge zur Namenforschung», 48 (2013), 3; 48 (2013), 4 267«Nomina. Journal of the Society for Name Studies in Britain and Ireland»,34 (2011 [ma 2013]); 35 (2012 [ma 2013]) 268

«Journal of Scottish Name Studies», 7 (2013) 269«Namn og nemne.Tidsskrift for norsk namnegransking», 30 (2013) 269«Ortnamnssällskapets i Uppsala Årsskrift», 2013 270«Acta Onomastica», LIV (2013) 270«Onomastica. Pismo poświęcone nazewnictwu geograficznemu i osobowemuoraz innym nazwom własnym», LVII (2013) 272

«Névtani Értesítő», 35 (2013) 273««Djghjcs Jyjvfcnbrb» [Voprosy Onomastiki], 15 (2013), 2 274«Names. A Journal of Onomastics», 61 (December 2013), 4; 62(March 2014), 1 275

– Altre monografie, miscellanee, dizionari e repertori 276

– Articoli in altre miscellanee e in altre riviste 280

IncontriLeipzig, “Wassermühlen und Wassernutzung im mitteralterlicheOstmitteleuropa”, 12-13 aprile 2013 289

Innsbruck, 5. Workshop des Projects WippDigital – “GIS-GestützeFlurnamenforschung in Wipptal”, 17 maggio 2013 289

Procida (Napoli), “Canada. The Urban Multiverse. Il multiverso urbano.Le multiverse urbaine”, 29-31 maggio 2013 290

Nancy, 27e Congrès International de linguistique et de philologie romanes,15-20 luglio 2013 290

Pretoria, 17th Biennial International Conference of the African LanguageAssociation of Southern Africa (ALASA), “Reflections and Projectionson the Development of African Languages and Cultures”,17-19 luglio 2013 291

Kyoto, IGU 2013 Regional Conference “Traditional Wisdom and ModernKnowledge for the Earth’s Future”, 4-9 agosto 2013 292

Page 7: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Minsk, XV Congresso Internazionale degli Slavisti, 20-27 agosto 2013 293Leipzig, Seminar “Historical maps, atlas maps, and toponymy”,22-23 agosto 2013 294

Roma, EUGEO (Società Europea per la Geografia) 2013 Congress,5-7 settembre 2013 295

Tallinn, UNGEGN-GENUNG Baltic-Nordic seminar “Integration of onomasticdata into geospatial infrastructure”, 19 settembre 2013 296

Firenze, Convegno di studi internazionale “Vasco Pratolini 1913-2013”,16-19 ottobre 2013 297

Palermo, 2º Convegno nazionale di Toponomastica femminile “Le strade:luoghi di memoria, non di violenza”, 31 ottobre-3 novembre 2013 297

Stirling, Scottish Place-Name Society – Comann Ainmean-Àite na h-AlbaDay Conference, 2 novembre 2013 298

Uviéu-Oviedo, XXXII Xornaes internaciales d’estudiu, Universidá d’Uviéu,Facultá de Filosofía y Lletres, 5-7 novembre 2013 298

Leipzig, Workshop zur Namenforschung an der Universität Leipzig,6 novembre 2013 299

Halmstad, The 43rd NORNA’s Symposium “Innovationer i namn ochnamnmönster”, 6-8 novembre 2013 300

Pisa, XVIII Convegno internazionale di “Onomastica & Letteratura”,14-16 novembre 2013 301

Bristol, Society for Name Studies in Britain and Ireland (SNSBI) AutumnMeeting “Current work on surnames and on place-names in surnames”,16 novembre 2013 302

Salzburg, 40. Österreichische Linguistiktagung, 22-24 novembre 2013 302Łódź, 1ª Conferenza internazionale interdisciplinare “Recepcja mitówantycznych w kulturze starożytnej, nowożytnej i ponowoczesnej”,28-29 novembre 2013 303

Regensburg, Namenkundliches Kolloquium zu Ehren von Dr. GerhardKoß anlässlich seines 80. Geburtstags, 6 dicembre 2013 303

Palau (Olbia-Tempio), Primo convegno internazionale sulla linguagallurese-Primma ciurrata internaziunali di la lunga gadduresa,8 dicembre 2013 304

Paris, “Noms et prénoms: Établir l’identité dans l’empire du choix”,11 dicembre 2013 304

Firenze, “Tra lessico e onomastica: il caso di genga”, 20 dicembre 2013 305Washington, AHA (American Historical Association) Annual Meeting,2-5 gennaio 2014 306

Minneapolis, The American Name Society Annual Meeting,2-5 gennaio 2014 306

Chicago, ANS Panel at the MLA Annual Conference, 10 gennaio 2014 307Innsbruck, “In Fontibus Veritas. Festschrift für Peter Anreiterzum 60. Geburtstag”, 24 gennaio 2014 308

Pisa, “Szymborska, la gioia di leggere. Lettori, poeti e critici”,12-13 febbraio 2014 309

Page 8: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Bellinzona, 3º Colloquio svizzero di onomastica “Toponomastica per tutti:come? – Toponomastique pour tous: comment? – Toponomastik füralle: wie?”, 17 febbraio 2014 309

Glasgow, “Personal names and naming practices in medieval Scotland”,15 marzo 2004 309

Jena, “Einführung in die Methodik der Sammlung und Dokumentationvon Flurnamen”, 19 marzo 2014 310

Vinaròs, VIII Jornada d’Onomàstica de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua,4-5 aprile 2014 310

Gregynog (Montgomeryshire), Society for Name Studies in Britainand Ireland (SNSBI) 23rd Annual Conference, 4-7 aprile 2014 311

Tampa (Florida), AAG (Association of American Geographers) Annual Meeting,8-12 aprile 2014 311

Erfurt (Thüringen), 4. Tagung des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes(MGV) “Zentren und Peripherien – Deutsch und seine interkulturellenBeziehungen in Mitteleuropa”, 10-12 aprile 2014 312

Ashford (Kent), 2014 Guild Conference and Annual General Meeting“35 Years On – The Way Forward”, 11-13 aprile 2014 312

Caen, 44th symposium of NORNA “Scandinavian Names and Namingthe Medieval North Atlantic Area”, 23-25 aprile 2014 313

Bratislava, 19. slovenská onomastická konferencia in onore di Milan Majtán,DrSc., 28-30 aprile 2014 314

New York, 28th Session of United Nations Group of Experts on GeographicalNames (UNGEGN-GENUNG), United Nations Headquarters,28 aprile-2 maggio 2014 314

St. Catharines (Ontario), Canadian Society for the Study of Names-Sociétécanadienne d’onomastique 48th Annual Meeting, “Borders withoutBoundaries”, 24-25 maggio 2014 315

Austin, 2014 Geographic Names Conference and Training Workshopof the Council of Geographic Names Authorities “Geographic Names:Our Past is Present”, Holiday Inn Town Lake, 29 aprile-3 maggio 2014 315

Freiburg, “Petersen, Weihenstephan, San Pellegrino: Heiligenverehrungund Namengebung”, Festkolloquium für Prof. Dr. Konrad Kunzezum 75. Geburtstag, 16 maggio 2014 316

Tübingen, “Namen und Geschichte in der Zeit der Einnamigkeit(ca. 400-1100)”, 30-31 maggio 2014 316

Hermagor-Pressegger See (Carinthia), 15th Meeting of the UNGEGN-GENUNGWorking Group on Exonyms, 5-7 giugno 2014 317

Kals am Großglockner, XXIX. Namenkundliche Symposium “Gewässernamen”,12-15 giugno 2014 318

Siegen, Symposion “Namenmoden syn- und diachron”, 18-19 giugno 2014 318Rende (Cosenza), International Conference “Names and Namingin the Postcolonial English-speaking World”, 25-26 giugno 2014 319

Oslo, XXXI International Congress of Genealogical and Heraldic Sciences“Influence on Genealogy and Heraldry of Major Events in the Historyof a Nation”, 13-17 agosto 2014 319

Page 9: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Kraków, IGU (International Geographical Union) Regional Conference,18-22 agosto 2014 320

Glasgow, XXVI International Congress of Onomastic Sciences (ICOS)“Names and their Environment”, 25-29 agosto 2014 320

Tver’, XIVth International Conference “Onomastics of Volga Region”,10-13 settembre 2014 321

Mainz, “Sonstige” Namenarten – Stiefkinder der Onomastik,15-16 settembre 2014 322

Poznań, XIX MiOKO – 19th International and National OnomasticConference “Functions of proper names in the culture and communication”,20-22 settembre 2014 322

Victoria Falls (Zimbabwe), NSA (Names Society of Southern Africa) Conference“The Way we name now: Reflections from the Fall”, 23-25 settembre 2014 323

Jena, “Namen und Kulturlandschaften”, 1-2 ottobre 2014 323Manacor, II Congrés de la Societat d’Onomàstica “Onomàstica i identitat,un repte universal i multiscalar” – XXVII Jornada d’Antroponimia i Toponimiade la Universitat de les Illes Balears, Institució Pública Antoni M. Alcover,24-25 ottobre 2014 324

Roma, Symposion on “Place-name changes”, 17-18 novembre 2014 325Bratislava-Pozsony, 5° Convegno di onomatogeografia ungherese,novembre 2014 326

San Francisco, The American Names Society Annual Conference,8-11 gennaio 2015 327

Vancouver, ANS Panel at the MLA Annual Conference, 8-11 gennaio 2015 327

AttivitàRicerca europea sulle tipologie cognominali 329“Antroponimia plurilingue”: progetto ad Aosta 330Toponimi valdostani: una ricerca sulle pronunce variabili 331L’onomastica nella didattica universitaria 332Nuovo concorso di toponomastica femminile 333Gruppo di studio su donne e famiglia in Roma antica 333Corsi universitari di genealogia al Link Campus di Roma 334Valle Trompia: concorso “Le memoria del territorio” 335Savona: i nuovi fascicoli del “Progetto Toponomastica Storica” 336Dalla provincia di Bari “Le strade raccontano” 337La nuova banca dati del CESIT-CISIT Corsica 337Il “Prix Dauzat” 2013 a Xavier Ravier 339Nuovi programmi per la Societat d’Onomàstica 340Ricordo di Martín Sevilla Rodríguez 341Da Glasgow per la rete: <onomastics.co.uk> 341A Uppsala il seminario di onomastica nordica 342I programmi della Commissione di Onomastica Slava 343Brno: due corsi di onomastica alla Masarykova univerzita 344Siviglia: la toponomastica nel Master in “Estudios Hispánicos Superiores” 345

Page 10: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Prenomi e nomi di famiglia ungheresi in rete 346UNGEGN-GENUNG: in preparazione della 28ª sessione 347L’onomastica nel Dizionario Enciclopedico delle Migrazioni Italiane nel Mondo 348

In breve...Collaborazione SEAT PG Italia e «Rivista Italiana di Onomastica» 349La collezione RION in e-book 349Pronti gli Atti di ICOS XXIV (Barcellona) 350L’appello di «Onoma» per i numeri 50 e 51 350Antroponimia storica e Toponomastica e territorio: dottorato di ricerca a Torino 350Toponomastica all’Università della Terza età della Carnia 350La SNSBI ricorda Joyce Miles 350Premio della Society for Name Studies in Britain and Ireland 351PAIGH: formazione toponomastica in America Latina 351Corsica: “Prix du livre insulaire” a Jean Chiorboli 351Assegnati due premi australiani 351“People and place names”: corso a York 352Francis “Name of the Year” 2013 anche per l’American Name Society 352

Frequenze onomastiche.I nomi dei residenti in Italia. Popolazione generale (2013) e nuovi nati (2012)[ENZO CAFFARELLI (Roma)] 353-414

Note ai marginiFrancesco “Nome dell’anno 2014”. Curiosità sui nomi di John Fitzgerald Kennedy.Quali nomi personali rappresentano di più l’Italia? Second Street, Calle Mayor,rue de l’Église... primatisti odonimici all’estero. Chi scalza chi: Mario nomeimprobabile e altro sulle classifiche dei prenomi. Toponimi e cronaca nera:postilla su chi scalza chi. Alla ricerca di un nuovo nome... (Hull City.Washington Redskins. Repubblica Ceca. Via Unione Sovietica a Firenze.Cisterna di Latina. Reggio Calabria. Rosignano Solvay. Jermaine LaJaune Jackson) [ENZO CAFFARELLI (Roma)] 415-426

Ricordo di Manuel Ariza (1946-2013) [STEFAN RUHSTALLER (Sevilla)] 427-428Ricordo di Mihály Hajdú (1933-2014) [ZSUZSANNA FÁBIÁN (Budapest)] 429-430

Postille ai precedenti numeri di RION 431-449

Sommari degli articoli 451-454

Gli Autori di RION, vol. XX (2014), 1 455

Page 11: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

PIERRE-HENRI BILLYUniversité Paris-I SorbonneCNRS, UMR 8589, LAMOP7, rue Guy Môquet – BP 8F-94801 Villejuif [email protected]

ENZO CAFFARELLIvia Tigrè 37I-00199 [email protected]

MARINA CASTIGLIONEUniversità degli Studidi PalermoFacoltà di Lettere e FilosofiaDipartimento di Scienzefilologiche e linguisticheviale delle Scienze, edif. 12I-90128 [email protected]

GIUSEPPE CRIMIUniversità degli Studi Roma TreDipartimento di Italianisticavia Ostiense 234I-00144 [email protected]

PAOLO D’ACHILLEUniversità degli Studi Roma TreDipartimento di Italianisticavia Ostiense 234I-00144 [email protected]

ZSUZSANNA FÁBIÁNUniv. ELTE, Facoltà di LettereDipartimento di RomanisticaH-1088 BudapestMúzeum krt. 4/[email protected]

MARÍA DOLORES

GORDÓN PERALUniversidad de SevillaFacultad de Filología,c/ Palos de la Frontera s/nE-41004 [email protected]

CARLO ALBERTOMASTRELLI

via Bolognese 100/BI-50139 Firenze

MAUROMAXIA

via Toscanini 11I-07034 Perfugas (Sassari)[email protected]

LUCA MELCHIOR

[Universität Graz]Lendplatz 24/13A-8020 [email protected]

ROCCO LUIGI NICHIL

[Università del Salento]via Alfieri s.n.c.I-73035 Miggiano (Lecce)[email protected]

LEONARDO PAGANELLIUniversità degli Studidi GenovaDipartimento di Scienzedell’Antichità del Medioevo eGeografico-Ambientalivia Balbi, 4I-16126 [email protected]

ROBERTO RANDACCIOvia Boito 112I-09045 Quartu Sant’Elena(Cagliari)[email protected]

ENRIC RIBES i MARÍ

[Institut d’Estudis Catalans]C/ del Montseny 29-43, 1BE-17412 Maçanet de la Selva(Girona)[email protected]

ALDA ROSSEBASTIANOUniversità degli Studidi TorinoFacoltà di Scienzedella Formazione

Dipartimento di Linguee Letterature stranieree culture modernevia Sant’Ottavio 20I-10124 [email protected]

STEFAN RUHSTALLERUniversidad “Pablo de Olavide”Área de Lengua EspañolaDepartamento de Filología yTraducciónEdificio 2 “Antonio de Ulloa”ctra. de Utrera, mm. 1E-41013 [email protected]

WOLFGANG SCHWEICKARDUniversität des SaarlandesFachrichtung 4.2Institut für RomanistikPostfach 15 11 50D-66123 Saarbrü[email protected]

MOISÉS SELFA i SASTREUniversitat de LleidaFacultat de Ciènciesde l’EducacióDepartament de DidàctiquesEspecífiquesCampus de Cappontav. de l’Estudi General 4E-25001 Lleida-Lé[email protected]

MIRO TASSOvia Porara 79I-30035 Mirano (Venezia)[email protected]

LLUÍS R. VALERO[Universitat de València]avgda. Blasco Ibáñez 32Apartat de Correus 22 097E-46010 Valè[email protected]

Gli Autori di RION, vol. XX (2014), 1

Page 12: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

CARLO ALBERTOMASTRELLI (Firenze), Genga. Toponimo e antroponimo, «Rivista Italiana diOnomastica», XX (2014), 1, pp. 13-25.

Per il toponimo Genga, attestato in Romagna e nelle Marche, dopo aver discusso e scartato leprecedenti ipotesi etimologiche, si propone la derivazione dal latino CING-, base del verboCINGĕRE ‘cingere’ e dei derivati CĭNGŭLUM, CĭNGŭLA ‘cinghia, cintura’. Il latino CĭNGŭLUMha avuto vari esiti nei dialetti dell’arco alpino, dai quali si è infine formato il termine alpini-stico cengia (o cengio o cengióne) nel significato di ‘sporgenza della roccia su una parete sco-scesa’. Tuttavia per l’area romagnolo-umbro-marchigiana e calabro-siciliana occorre pensarea una sua variante, CINGA, da cui *Cenga poi assimilato in Genga.Fra varie altre questioni cor-relate (come l’analisi del motto “dirò come il Genga: chi l’ha in tasca se lo tenga”), il saggio di-scute la voce toscana genga ‘donna sciatta’ e l’aggettivo veneto genca ‘misero’, interpretatoquest’ultimo come derivante dallo sloveno o croato ženka che significa, anche spregiativa-mente, ‘donnetta’.

Sommari

MARÍA DOLORES GORDÓN PERAL (Sevilla), De toponimia e historia. La referencia a litigiossobre demarcaciones territoriales en la onomástica de lugares hispánicos, «Rivista Italiana di O-nomastica», XX (2014), 1, pp. 27-48.

I confini territoriali rivestono una considerevole importanza giuridica, economica, politica eamministrativa per la popolazione che abita uno spazio geografico. Pertanto i nomi di luogodi ogni regione contengono abbondanti riferimenti alla delimitazione dei confini tra pro-prietà, siano esse private o pubbliche, storiche o attuali. Anche i frequenti conflitti per il pos-sesso di un territorio hanno lasciato tracce nella toponimia. In molti casi di dispute i toponi-mi rappresentano una fonte di informazione complementare di valore inestimabile per la sto-riografia. Il saggio si propone la raccolta sistematica di questo tipo di nomi di luoghi nel do-minio spagnolo e un’analisi linguistica. La combinazione dei dati tratti da mappe, liste, ri-cerche di altri autori con quelli ottenuti da fonti documentali medievali e la loro interpreta-zione consentono di pervenire a importanti conclusioni sulla storia del lessico spagnolo, suimeccanismi linguistici che guidano la creazione di forme toponimiche e sulla storia extralin-guistica delle aree investigate.

MAURO MAXIA, Nuove ipotesi sul cognome Saragát, «Rivista Italiana di Onomastica», XX(2014), 1, pp. 49-55.

Pur rappresentando un cognome raro, Saragát gode di una larga notorietà grazie al fatto cheil politico torinese Giuseppe Saragat divenne il quinto presidente della Repubblica Italiana(1964-1971). Sulla sua origine e il suo significato non esistono studi specifici e, forse per que-sto motivo, non molti sanno che si tratta di un cognome sardo. L’esame dei pochi documen-ti che ne attestano la storia durante gli ultimi tre secoli consente di stabilire che esso è origi-nario della Gallura, che ne costituisce ancora l’area di relativa maggior diffusione. La formaoriginaria, Saragát(t)u, è uscita ormai dagli usi formali, essendo stata italianizzata nella desi-nenza (Saragato), e residua solo nell’oralità. Il presente contributo analizza le varianti grafi-che con cui il cognome è documentato, le quali sembrano condurre a un iniziale sopranno-me formatosi forse in Corsica prima che i ricorrenti flussi migratori verso la Sardegna ne fis-sassero, agli inizi del Settecento, la sede in Gallura.

Page 13: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

MIROTASSO (Venezia),Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo,«Rivista Italiana di Onomastica», XX (2014), 1, pp. 57-66.

Nella provincia di Trieste durante il fascismo furono italianizzati centinaia di cognomi aventigrafia straniera che, in molti casi, permangono tuttora nelle registrazioni anagrafiche. Dalpunto di vista scientifico si trattò di mutazioni che alterarono la struttura onomastica di que-ste terre e nel presente articolo si classificano e si quantificano tali cambiamenti grafici riu-scendo a individuare delle diversità distributive in rapporto alle attuali suddivisioni politiche.

GIUSEPPECRIMI (Roma), Una proposta per il soprannomeCimabue, «Rivista Italiana di Ono-mastica», XX (2014), 1, pp. 67-75.

Cimabue è stato riconosciuto come soprannome o nomignolo di Cenni di Pepi soltanto allafine dell’Ottocento, grazie agli scavi d’archivio di Giuseppe Fontana: fino a questa data si ri-teneva, erroneamente, che il pittore rispondesse al nome di Giovanni e che la sua famiglia fos-se quella dei Cimabui. L’unica spiegazione articolata, risalente allo storico dell’arte EugenioBattisti, vede nel soprannome Cimabue (interpretabile come ‘colui che taglia o rompe le cor-na’) una spia del temperamento superbo dell’artista. Tuttavia, sulla base dell’analisi e dellacomparazione onomastica, è possibile avanzare una seconda ipotesi: il nomignolo, legato al-l’azione della cimatura del pelo o della pelle del bue, potrebbe essere stato il residuo di un’u-mile attività di Cenni di Pepi o di uno dei suoi avi.

ROBERTORANDACCIO (Cagliari), I porri sul naso. Il nome nell’opera di Gianni Rodari, «Rivi-sta Italiana di Onomastica», XX (2014), 1, pp. 77-94.

Gianni Rodari, scrittore da tempo considerato un “classico” della letteratura infantile, nel suocelebre libro Grammatica della fantasia ha tracciato le linee guida per la creazione di storiefantastiche; tra le sue intelligenti riflessioni emergono anche preziose osservazioni onomasti-che che indicano modi e metodi per costruire storie partendo dai nomi propri. Questo stu-dio recupera dalla sua vasta produzione letteraria e poetica le principali attestazioni antropo-nomastiche e toponomastiche, che sottostanno a tali regole, mostrando la persistenza del no-me proprio come elemento costitutivo alla base di molte opere dello scrittore di Omegna.

Sommari

Page 14: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

WOLFGANG SCHWEICKARD (Saarbrücken), I volumi dei nomi di persona delDeonomasticonItalicum (DI) (articoli di prova IV: ‘Abbās e Mu’ayyad), «Rivista Italiana di Onomastica», XX(2014), 1, pp. 95-96.

Continua la pubblicazione in anteprima nella «Rivista Italiana di Onomastica» di articoli chesaranno compresi nella seconda parte del Deonomasticon Italicum (DI) dedicata alle vocideantroponimiche. Dopo gli articoli Brougham and Fahrenheit (RION, XVIII [2012], 2, pp.461-66), Lutero (RION, XIX [2013], 1, pp. 129-36) e Cicerone (RION, XIX [2013], 2, pp. 467-73), è la volta ora degli articoli �‘Abbās eMu’ayyad.

ROCCO LUIGI NICHIL (Lecce), Ma «i bimbi d’Italia / si chiaman [ancora] Balilla»? La scom-parsa di un nome come fenomeno di transizione storica, «Rivista Italiana di Onomastica», XX(2014), 1, pp. 97-139.

L’articolo segue un precedente studio dell’A. sull’argomento e punta a ricostruire la storiasemi-sotterranea del nome Balilla, ancora poco conosciuta. Per oltre tre secoli la voce ha per-corso la cultura italiana, dai primordi ancora oscuri nel ’6-700 alla diffusione come emblemarisorgimentale nell’Italia dell’Ottocento, dalla grande fortuna durante il Ventennio fascistaal lento declino nella seconda metà del ’900. La definizione delle tappe che hanno portato al-l’irradiazione di balillanel lessico comune consente di delineare le ragioni storiche, di ordinelinguistico e di natura extralinguistica, che ne hanno determinato in pochi decenni dappri-ma la fortuna, quindi il regresso, in piena coerenza con i mutamenti storici e politici che han-no contraddistinto l’Italia del secolo scorso. Ma se la storia della parola attiene da vicino al-cuni momenti importanti della storia d’Italia, la sua geografia originaria rimanda alla Geno-va del XVIII secolo, in cui si compie il passo decisivo per l’affermazione del nome nella co-scienza popolare.

Opinioni e repliche

PAOLOD’ACHILLE (Roma), Ambaradan:un deonimico?, «Rivista Italiana di Onomastica», XX(2014), 1, pp. 142-151.

Lo studio si occupa della voce ambaradan ‘confusione’, ‘organizzazione complessa’. Per spie-garla è stata spesso proposta la derivazione dal toponimo Amba Aradam, teatro di una cruen-ta battaglia tra etiopi e italiani nel 1936, ma la distanza cronologica tra questa data e quelladella prima registrazione lessicografica della voce (1994) fa sorgere qualche dubbio al riguar-do. Sulla base del reperimento delle prime attestazioni (1974 e 1982) di ambaradan relativenon al toponimo ma in sostituzione di una sequenza foneticamente analoga all’interno dellanota conta ambarabà ciccì coccò, l’A. ipotizza che proprio da qui sia nato, in epoca imprecisa-ta e in area nordoccidentale, l’uso di ambaradan come ‘affare complicato’ (documentato dal1985). Da questo significato si sarebbe poi sviluppato quello di ‘confusione’, per il quale il ri-cordo del toponimo (vivo anche nell’odonimia) avrebbe fornito una sorta di spiegazione.

Sommari

Page 15: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Varietà

ALDAROSSEBASTIANO (Torino), DaiTre Re alPacific fino alParlapà, attraverso laCroix d’or:itinerario linguistico-culturale tra gli alberghi di Torino, «Rivista Italiana di Onomastica», XX(2014), 1, pp. 154-168.

La ricerca si propone di descrivere cambiamenti e persistenze nei nomi degli alberghi di To-rino e di altri centri piemontesi. Dalle denominazioni attestate già nel XV secolo, il saggio a-nalizza le presenze in documenti pubblici (della Corte torinese nei secc. XVI-XVII), nelleguide di viaggio del Sette-Ottocento, fino ai nomi contemporanei. L’attenzione è posta sulleprincipali categorie onimiche, indagando i motivi della sopravvivenza dei nomi nella cultu-ra europea e nelle tradizioni locali. Per ciascun secolo si evidenziano le caratteristiche onimi-che del repertorio.

ENZOCAFFARELLI (Roma), Fratelli (e sorelle) d’Italia nell’odonimia, «Rivista Italiana di Ono-mastica», XX (2014), 1, pp. 169-74.

Il repertorio odonimico italiano registra quasi 4.500 aree intitolate a ben 949 gruppi di fra-telli e di sorelle. Pochi cognomi si ripetono in più d’un comune: accanto ai Fratelli Bandiera,Cervi, Rosselli e Cairoli che contano centinaia di occorrenze, i gruppi familiari commemo-rati risultano perlopiù noti e celebrati solo a livello locale. La banca dati TuttoCittàdi SEATPa-gineGialle Italia consente di stilare le classifiche di frequenza e di descrivere la distribuzionedi questi particolari odonimi, che prevalgono nettamente in Lombardia, in Emilia-Romagnae in Piemonte, e di individuare gli hapax, qui riportati per alcune province lombarde, emiliano-romagnole e piemontesi e per alcune grandi città.

Sommari

Page 16: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

1 Firenze, Olschki 1966, p. 142 n. 586.2 Vedi LUIGI TONINI, Storia Civile e Sacra Riminese, vol. III, Rimini, Tipi Orfanelli e Grandi1848-87, p. 516.

3 Vedi PIETRO BURCHI, Regesto degli atti del notaio sarsinate Domenico da Firenzuola (1403-1409), «Studi romagnoli», 5 (1954), pp. 29-108.

4 Il Dizionario Enciclopedico Italiano (= DEnc), vol. V, Roma, Enciclopedia Treccani 1956, p.268, così specifica: «nome locale di un tufo calcareo impuro, di colore variabile dal grigio algiallastro che si rinviene in qualche località dell’Umbria». Cfr. anche SALVATORE BATTAGLIA

13 RION, XX (2014), 1, 13-25

Genga. Toponimo e antroponimo

Carlo Alberto Mastrelli (Firenze)

ABSTRACT. (Genga. Toponym and anthroponym). After discussing and discardingprevious etymological hypothesis about the toponym Genga, attested in Romagna andMarche, the author proposes its derivation from the Latin CING-, base of the verbCINGĕRE ‘encircle’ and its derivatives CĭNGŭLUM, CĭNGŭLA ‘belt’. The Latin CĭNGŭLUMhas developed different outcomes in the dialects of the Alpine mountains; from them theAlpine term cengia (or cengio or cengióne) has formed, meaning ‘projection of the rockon a steep side’. But for Romagna, Umbria and Marche, as well as for the areas ofCalabria and Sicily, it is necessary to refer to a variant form, cinga, from which *Cengathan assimilated in Genga. Among other related matters, the essay also analyses theTuscan form genga ‘sloppy woman’ and the Venetian adjective genca ‘miserable’, which isinterpreted as deriving from the Slovene or Croatian ženka, with a depreciative undertone,‘shabby, untidy woman’.

ad Antonio Barberis

Il toponimo

Del toponimo Génga (pron. zénga) presso il Monte Grimano si era occupatoAntonio Polloni nella sua Toponomastica Romagnola;1 e dopo aver indicatoche il toponimo era già attestato fin dal 1236 come Cas(trum) de Zingorum2 eche nella forma attuale Genga era documentato nel 1406,3 lo mette in con-nessione con l’ital. genga ‘tufo argilloso’. Questo vocabolo è assurto a terminescientifico,4 ma è sostanzialmente un dialettismo di area piuttosto ristretta;per esempio:

Page 17: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

De toponimia e historia.La referencia a litigios sobre demarcaciones

territoriales en la onomástica de lugares hispánicos

María Dolores Gordón Peral (Sevilla)

ABSTRACT. (Toponymy and history. The reference to disputes over territorial boundariesin hispanic place-names) Territorial limits have considerable legal, economic, politicaland administrative importance for the population inhabiting a geographic space.Therefore, the place names of any region contain many references to the delineation of theboundaries between properties, whether private or public, historical or current. Also thefrequent conflicts over land ownership have left traces in toponymy. In many cases ofterritorial disputes there is no documentary evidence, so place names become a source ofsupplementary information for historiography. The purpose of this paper is the systematiccompilation of this type of place names within the area of Spanish, its integration into acorpus as well as its linguistic analysis. The combination of these data (extracted fromdifferent types of sources, principally compilations of place names, maps, surveys, andstudies of other authors) with those obtained from the medieval documentary sourcesavailable and its systematic interpretation allow us to draw important conclusions aboutthe history of Spanish lexicon, linguistic mechanisms ruling the creation of place names,as well as extralinguistic history of the areas investigated.

1. La importancia jurídica, económica, política y administrativa que poseenpara la población que habita un espacio geográfico los límites territoriales queseparan las propiedades de las circunvecinas encuentra todo tipo de reflejosplásticos en la onomástica de lugares. De hecho, son abundantes en la toponi-mia de cualquier región las referencias al trazado de dichos límites, ya sean ac-tuales o históricos: pensemos en nombres como La Linde (en Asturias, LaLlinde, La Llende), La Raya (La Raya Mora, La Raya Real), La Banda (LaBanda Morisca, La Banda de Allá, La Banda de Brenes – lugar situado en el lí-mite de los términos sevillanos de Alcalá del Río y Brenes –), La Línea (LaLínea de la Concepción), Arroyo del Término ‘arroyo que marca el límite entredos términos municipales’, El Ruedo (Tierras del Ruedo, El Ruedo del Pue-blo), Legua (La Legua, La Legua Legal), Cofiño (< CUM FINIUM), Cofiñal,Treviño o Triviño (< TRIFINIUM ‘confluencia de tres límites’), Cuadroveña(< QUADRIFINIAM ‘confluencia de cuatro límites’), Pedroveña, Pedroveya (< PE-

RION, XX (2014), 27-4827

Page 18: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Nuove ipotesi sul cognome Saragát

Mauro Maxia (Sassari)

ABSTRACT. (New hypothesis on the surname Saragát) Though an uncommon surname,Saragát is largely known thanks to the fact that the Piedmont politician Giuseppe Saragatbecame the fifth President of the Italian Republic. There are no specific studies on its originad meaning and this may be the reason why only a few know that it is a Sardiniansurname. The analysis of the few documents recording its history during the last threecenturies allows to say that its origin is in Gallura, that is still the area where it is morediffused. The original form Saragát(t)u has disappeared from formal usage, since it hasbeen Italianized in Saragato and is only present in the spoken language. This articleanalyses the documented graphic variants of the surname, which seem to lead to anickname probably originated in Corsica before recurrent migratory fluxes toward Sardiniafixed its seat in Gallura, at the beginning of the 18th century.

La notorietà del cognome Saragat, forma poco frequente anche in Sardegnapur essendone originaria, si deve a Giuseppe Saragat, quinto presidente dellaRepubblica Italiana (1964-1971). Pur essendo nato a Torino, egli era figlio diGiovanni Saragat, il quale era originario di Sanluri, co-capoluogo del MedioCampidano.Lorenzo Manconi in un suo lavoro sui cognomi sardi segnalava che questa

forma è originaria di Tempio e che da qui si è diffusa in altri centri della Sar-degna e in Piemonte.1 Egli precisava che la forma originaria di questo cogno-me corrispondeva a Saragáttu e che la relativa variazione grafica (> Saragat) sideve all’avvocato tempiese Pietro Saragattu-Mulinas che, dopo essersi stabili-to a Sanluri, aveva avuto un figlio di nome Giovanni dal quale, una volta tra-sferitosi a Torino, nacque appunto il futuro presidente.È possibile che a Pietro Saragattu-Mulinas, nonno di Giuseppe Saragat, l’i-

dea di dare una veste catalanizzante al proprio cognome sia venuta attraversouna incerta tradizione familiare, secondo la quale il cognome in questione sa-rebbe stato di origine catalana.2 Non andrebbe esclusa la possibilità che il ci-

RION, XX (2014), 1, 49-5549

1 LORENZOMANCONI, Dizionario dei cognomi sardi, Cagliari, Edizioni Della Torre 1987, p. 120.2 Cf. LUCA MOLINARI, Giuseppe Saragat, da Palazzo Barberini al Quirinale, <http:// cronolo-gia.leonardo.it/storia/biografie/saragat.htm>.

Page 19: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Triestedurante il fascismo*

Miro Tasso (Venezia)

ABSTRACT. (Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo)In the province of Trieste during the fascist period hundreds of foreign surnames wereturned into Italian ones, which can still be found in the register of births and deathstoday. From a scientific point of view, they consisted in mutations that altered theonomastic structure of these lands; in the present paper, we quantify and qualify suchspelling changes and manage to spot some distributive differences in relation to thepresent political subdivisions.

1. Introduzione

I cognomi si riscontrano nella città di Venezia fin dal Mille e nel Duecento sidiffondono anche negli strati popolari più bassi, tanto da portare la città lagu-nare del XIII secolo in una posizione di avanguardia sotto il profilo onomasti-co nel contesto europeo (FOLENA 1971; 1990). Va tuttavia ricordato che l’e-stensione dell’uso del cognome al complesso della popolazione è avvenuta so-prattutto dopo la conclusione del Concilio di Trento (1545-1563), quando icognomi si radicarono nelle comunità dato l’obbligo da parte dei parroci diredigere i registri parrocchiali, specificando per ciascun individuo la famigliadi appartenenza. A partire da quel periodo i cognomi si fissano anche nei pic-coli paesi tra il XVII e il XVIII secolo (CAFFARELLI / MARCATO 2008), rappre-sentando degli elementi che contraddistinguono i nuclei familiari e le personenella società in cui viviamo.I cognomi vengono utilizzati da anni negli studi popolazionistici; infatti

ogni cognome possiede una sua frequenza, cioè un valore percentuale all’in-terno di una comunità che vive in una data area geografica, la quale si deter-mina dagli elenchi telefonici o da altri tipi di registrazioni come quelle par-rocchiali. A tali fonti di dati è possibile applicare delle tecniche di analisi nor-malmente impiegate negli studi di antropologia, genetica di popolazioni ed

RION, XX (2014), 1, 57-6657

* Il presente articolo è dedicato alla memoria del prof. Giorgio Marcuzzi (1919-2010), ecolo-go dell’Università di Padova.

Page 20: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Una proposta per il soprannome Cimabue *

Giuseppe Crimi (Roma)

ABSTRACT. (A proposal for the surname Cimabue) Cimabue was recognized as Cennidi Pepi’s surname by Giuseppe Fontana at the end of the 19th century. Until 1878,Cenni di Pepi’s complete name was supposed to be Giovanni Cimabui. Eugenio Battisti,an Italian art historian, argued that Cimabue meant ‘horn-cutter’ or ‘horn-breaker’,that is, a proud person, bringing as evidence Dante, Purg., XI, 91-96 and relatedcommentaries. Nevertheless, it is reasonable to argue that this surname may refer to amenial task such as cutting the hair of oxen.

All’interno del numero massiccio di nomignoli e soprannomi che interessanopittori e artisti tra Medioevo e Rinascimento, senz’altro ne va segnalato unoche non brilla per chiarezza: si tratta del soprannome di Cenni di Pepi (o Pe-po), ossia Cimabue, il supposto maestro di Giotto, colui il quale introdusse lamaniera greca nell’arte figurativa toscana.Va precisato, in via preliminare, che Cimabue fu riconosciuto come nomi-

gnolo soltanto nella seconda metà dell’Ottocento da Giuseppe Fontana: que-sti, documenti d’archivio alla mano, fu in grado di confutare le affermazionidi Giorgio Vasari, il quale, dopo aver dato credito alle parole di Filippo Villa-ni che aveva assegnato al pittore il nome di battesimo Giovanni, aggiungevache Cimabue costituiva il cognome della famiglia (Cimabui), tesi sostenutaancora nel 1937 da Luigi Bartolini contro Piero Bargellini.1

RION, XX (2014), 1, 67-7567

* Il presente contributo riprende una parte del mio saggio Chiosa a ‘Pataffio’, I 79-80 e un’ipo-tesi sul soprannome Cimabue, pubblicato in «Scaffale Aperto», 4 (2013), pp. 139-75, al qua-le rimando per ulteriori approfondimenti. Ringrazio con piacere Riccardo Capoferro e Pao-lo D’Achille per i suggerimenti che hanno reso migliore questo elaborato.

1 GIUSEPPE FONTANA, Due documenti inediti riguardanti Cimabue, Pisa, Nistri e c. 1878,pubblicazione di cui diede notizia ALESSANDRO D’ANCONA, nel recensire GIOVANNI AN-DREA SCARTAZZINI, Enciclopedia dantesca [...], vol. I, Milano, Hoepli 1896, «Rassegna bi-bliografica della letteratura italiana», V (1897), pp. 84-88, a p. 86. Per la schermaglia traBartolini e Bargellini vd. PIERO BARGELLINI / ENRICO FALQUI, Carteggio 1934-1973, a curadi FRANCESCA RIVA, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura 2008, lettera 39 e n. 2 a pp. 35-36, nonché l’Introduzione della curatrice, pp. IX-XXIV, a p. XXI. “Giovanni Cimabue” figuratuttavia nell’indice dei nomi del recente volume di SERENA ROMANO, La O di Giotto, Mila-no, Electa 2008.

Page 21: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

I porri sul naso.Il nome nell’opera di Gianni Rodari

Roberto Randaccio (Cagliari)

ABSTRACT. (Warts on the nose. The name in the works by Gianni Rodari) Gianni Rodari,an author considered a classic of the literature for children, in his renown bookGrammar of Fancy also traced the guide lines for the creation of fantastic stories. Amonghis clever considerations, there are some precious onomastic observations indicating theways and methods to build up stories starting from proper names. This study recovers themain onomastic and toponomastic attestations present in his vast literary and poeticproduction; they all follow these rules and show the persistence of the name as constitutiveelement at the basis of several works by the writer from Omegna.

Nel racconto di Gianni Rodari La gondola fantasma (1955) fa la sua compar-sa, al primo capitolo, il cuoco di bordo del vascello San Marco, curioso perso-naggio dal nome bizzarro per un marinaio: Genoveffa. All’incongruenza co-mica di tale nome dà giustificazione lo stesso autore (con la raccomandazioneai suoi piccoli lettori di non ridere del povero marinaio):

La storia non spiega perché un cuoco di marina si trovasse a rispondere a quel diavo-lo di nome: i nomi non li scegliamo noi, ci vengono imposti, come i porri sul naso.1

Per Rodari il nome è, dunque, come un’inevitabile escrescenza, che affiora sulvolto e determina ineluttabilmente il riconoscimento. La metafora in fondofunziona, anche se mostra solo una delle tante potenzialità espressive dei no-mi letterari, potenzialità che lo scrittore saprà ben utilizzare in tutta la suaopera poetica e narrativa con intelligenza e ironia.2 La metafora funziona an-

RION, XX (2014), 1, 77-9477

1 GIANNI RODARI, La gondola fantasma. Gli affari del signor Gatto. I Viaggi di GiovanninoPerdigiorno, Torino, Einaudi 1982, 3a ed., p. 6. Nel racconto altri personaggi hanno nomi onomignoli originali: il Capitan Tartaglia (ovviamente balbuziente), Magnapàn (perenne-mente affamato) e il figlio del Califfo dal nome lunghissimo: «– Mohamed Mustafà Alì Pa-scià Mossul Mossal Ben Jussuf... – Passarono cinque minuti buoni prima che il figlio delCaliffo avesse terminato di recitare tutti i suoi nomi» (p. 50).

2 L’opera poetica e narrativa di Gianni Rodari è vasta; ai testi da lui pubblicati in vita, si de-vono aggiungere le numerose edizioni postume che hanno riportato alla luce vecchi testiediti su giornali e riviste o del tutto inediti. Questo nostro studio cerca di mostrare, seppu-

Page 22: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

I volumi dei nomi di persona del DeonomasticonItalicum (DI) (articoli di prova IV: ‘Abbās e Mu’ayyad)

Wolfgang Schweickard (Saarbrücken)

ABSTRACT. (The volumes on anthroponyms of the Deonomasticon Italicum (DI)(proof articles IV: ‘Abbās and Mu’ayyad)) The preview publication of articles which willbe treated in the second part of the Deonomasticon Italicum (DI) continues. The articlesBrougham and Fahrenheit (RION, XVIII [2012], 2, pp. 461-66), Lutero (RION, XIX[2013], 1, pp. 129-36) and Cicerone (RION, XIX [2013], 2, pp. 467-73) are now fol-lowed by ‘Abbās andMu’ayyad.

RION, XX (2014), 1, 95-9695

ʻAbbās1al-ʻAbbās ibn ʻAbd al-Muṭṭalib (ca. 565-653), zio paterno del profeta Muhammad.Cfr. EI2 1,15.

abbassidi m.pl. ‘dinastia califfale che go-vernò il mondo islamico fra il 750 e il 1258’(dal 1702, CoronelliBiblioteca 5,1100: «gliAbbassidi, i Bujadi, o Buidi, gli Ommiadi,&c.»; 2007, GRADIT), abbasidi (dal 1733,PaoliCodice 432: «della stirpe degli Abbasi-di»; 1823, RampoldiAnnali 4,36: «gli Abba-sidi reputavano tiranni ed usurpatori gli Om-miadi»; 2007, GRADIT).abbaside agg. ‘relativo alla dinastia degli ab-bassidi’ (dal 1712, FleuryCanturani 2,48:«sotto i Califi Abbasidi»; 1780, BuonafedeIstoria 6,220: «Califi Abbasidi»; 2007, GRA-DIT), abbasside (dal 1704, CoronelliBiblio-teca 5,591: «sotto ’l Khalifato di Moktadi Ab-basside»; 1823, RampoldiAnnali 4,152: «fa-miglia Abbasside»; 2007, GRADIT).

Adattamento dell’ar. / pers. ‘abbāsī ‘abbasi-de’ (EI2 1,15; Wehr 588; Steingass 833) che asua volta risale al nome del califfo ‘Abbās. Iltipo di formazione entra nella categoria deiderivati in -ide / -idi con significato dinastico,come safavidi, sassanidi, seleucidi, ecc. (cfr.GRADIT s.v. -ide2 § 4; TLF s.v. -ide1).

ʻAbbās2ʻAbbās I il Grande (1557-1629), scià di Per-sia tra il 1587 e il 1629. Cfr. EncIranica1,71ss.

abassi m. e m.pl. ‘moneta persiana, coniata al-l’epoca di Abbas il Grande’ (1598, TaifelViag-gio 97: «& vengono chiamate le monette se-condo il nome del Re che le fá batter comequella d’adesso Abassi»; 1680ca., BemboIn-vernizzi 379: «Questa è guardata da alcuni gia-nizzeri, a quali si paga mezzo abassì per testa»;1682, TavernierViaggi 1,79: «Gli Abassi, liMamudi, li Chaietti, ò Ciayetti, e gli Bisti»;1699, GemelliCareriGiro 2,159: «Abassì, ma-mudy, e sciay»), abbassi m.pl. (1622, Della-ValleGancia 2,285: «quattro abbassì, che songiusto quattro testoni romani»; 1670, DuLoir,ViaggioMonari 226: «vintimila Abbassi»;1682, TavernierViaggi 1,99: «venti mila Ab-bassi»), abbasis m.pl. (1672, SebastianiSe-condaSpeditione 220: «mà già mai volse darfuori un quattrino, e però donai è què Doganie-ri, chiamati Sassi (e con ragione), prima due, epoi trè Abbasis»), abasì m.pl. (1680ca., Bem-boInvernizzi 295: «con assegnamento di 3.000timoni annui, valendo un timon 50 abasì»).

Prestito dal pers. ‘abbāsī ‘moneta persiana,coniata all’epoca di Abbas il Grande’ (Enc

Page 23: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Ma «i bimbi d’Italia / si chiaman [ancora] Balilla»?La (s)comparsa di un nome come fenomeno

di transizione storica

Rocco Luigi Nichil (Lecce)

ABSTRACT. (Are children in Italy still called “balilla”? The (dis)appearance of a name ashistoric transition phenomenon). This paper aims to reconstruct the history of the nameBalilla, in many ways still poorly understood. For over three centuries this name has gonethrough (often concealed) the Italian culture, from the earliest attestation in the 17thcentury, up to its expansion as emblem of the Italian Risorgimento in the 19th century,from the boom during the Fascist period, when the name became a common word and oneof the key terms of the fascist rhetoric, up to the sudden and inescapable decline in thesecond half of the 20th century. The definition of the various stages of this history allows tooutline the historical reasons, both of linguistic and extra-linguistic nature, that led first toits fortune, and then to its decadence: two seemingly contradictory outcomes, but thatappear perfectly consistent with the historical and political changes that characterized Italyin the last century. However, even if it is possible to trace the phases of the fortunes of thisname, the same cannot be said for its etymology, which remains obscure in many respects.Certainly, if the use and diffusion of the word relate closely to some important moments inthe Italian history, its native environment refers to Genoa, where the name was created. Sothis where we will have to start for our reconstruction.

1. Storia minima del nome Balilla1

1.1. Fra Sei e Settecento: alle origini del mito

Com’è noto, Balilla è il nomignolo con cui passò alla storia il ragazzo che die-de inizio alla celebre rivolta popolare del 1746, che, nell’ambito della guerradi successione austriaca, scacciò da Genova le truppe austro-piemontesi gui-date dal marchese Antoniotto Botta Adorno.2 Così Ludovico Muratori raccontal’avvenimento negli Annali d’Italia:

RION, XX (2014), 1, 97-13997

1 Desidero ringraziare Fiorenzo Toso per la cortese attenzione rivolta ai miei studi e gli amiche-voli consigli, senza i quali non sarei stato in grado di realizzare gran parte di questo contributo.

2 «Che l’inse? [“la rompo?”] disse il Balilla il giorno 5 di dicembre nell’anno 1746, incitandocon quel grido accompagnato da un trar di sassi il popolo alla famosa Cacciata» (OLIVIERI

1851, s. v. insà).

Page 24: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Ambaradan: un deonimico?

Paolo D’Achille (Roma)

ABSTRACT. (Ambaradan: a deonymic?) This study talks about the word ambaradan‘confusion, mess’ or ‘complicated organisation’. To explain it, it has often been proposed thederivation from the toponym Amba Aradam, where a bloody battle between Ethiopiansand Italians took place in 1936. But the chronological distance between this date andthat of the first lexicographical registration of the voice (1994) raises doubts about it.Thanks to the finding of first examples (1974 and 1982) of ambaradam not related totoponym, but in place of a phonetically similar sequence into the known Italian countingrhyme ambarabà ciccì coccò, the author supposes that the use of ambaradan as ‘compli-cated business’ (documented from 1985) started from here. From this meaning probablydepends the other ‘confusion, mess’, which seems to be explained by the toponym memory(alive also in odonymy).

In un recente articolo intitolato Lessicalizzazioni e transonimie dei toponimi teatri dibattaglia, l’amico Enzo Caffarelli inserisce tra questi toponimi ambaradan ‘grandeconfusione, gran pasticcio’, derivato da «Amba Aradam, massiccio montuoso del Ti-grè in Etiopia, dove nel febbraio 1936 si combatté una battaglia piena di attacchi econtrattacchi tra l’esercito italiano comandato da Pietro Badoglio e le forze etiopi delras Mulugeta Yeggazu» (CAFFARELLI 2014: 19). Come rileva lo studioso, il termine, “stranamente”, non è compreso nel Deonoma-

sticon Italicum (DI) di Wolfgang Schweickard.1 La non inclusione della voce nel DIpuò essere stata intenzionale, per una mancata accettazione della proposta etimologi-ca, ma, a mio parere, si spiega più probabilmente con la tardività della prima registra-zione lessicografica, che, salvo errore, è quella della ristampa del 1994 della 12ª ed.dello Zingarelli2, a cui hanno poi fatto seguito quelle del GRADIT (1999), del suppl. I(2004) del GDLI e del Devoto/Oli (a partire dall’edizione 2003-2004). La voce è regi-strata dal GRADIT in questi termini:

ambaradan /ambara’dan/ (am-ba-ra-dan) s.m. inv. CO [sec. XX; etim. incerta, forse daAmba Aradam, massiccio montuoso dell’Etiopia presso il quale, nel 1936, si svolse unacruenta battaglia tra le truppe italiane e quelle abissine] scherz., grande confusione, ba-raonda: creare un a. | attività, amministrazione e sim., particolarmente complessa: gestisceda solo tutto l’a.

RION, XX (2014), 1, 142-151 142

1 La voce manca anche in LA STELLA T. 1984.2 Come risulta dal Supplemento bibliografico del 1997, i primi fascicoli del DI prendono inconsiderazione lo Zingarelli fino al 1993.

Page 25: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Dai Tre Re al Pacific fino al Parlapà,attraverso la Croix d’or: itinerario

linguistico-culturale tra gli alberghi di Torino

Alda Rossebastiano (Torino)*

ABSTRACT. (From Tre Re and Pacific to Parlapà through Croix d’or: cultural-linguisticitinerary among the hotels in Turin) The research purpose is to describe changes andpersistence in hotel names in Turin and its surroundings. From hotels names alreadymentioned in the 15th Century, the essay analizes the names which appear in laterdocuments from public administration (Turin court during 16th and 17th Century), in 18thand 19th Century travel guides, up to contemporary names. The author focuses on mainonomastic categories, investigating the reasons of their persistence in the European cultureand local traditions. For each century the specific onomastic characteristics are focused on.

Il primo elenco a me noto delle osterie con alloggio esistenti a Torino si trova in unanota della preziosa Guida di Torino di Emilio Borbonese, stampata nel 1898, dove,parlando degli «Alberghi, ristoranti, caffè» della città vengono citati per il secolo XVcinque locali:

Albergo delle Chiavi, vicino alla chiesa dello Spirito Santo, Albergo dei Tre Re, presso quelladi S. Tommaso, Albergo dell’Angelo e quello dei Pesci, nella piazza di S. Benigno, ora corti-le del burro, presso il palazzo Municipale, e, il più importante fra tutti, l’Albergo del Gallo,che cessò solo da pochi anni, cioè nel 1886, quando per effetto del decretato sventramen-to della città, furono demoliti i vecchi fabbricati che formavano la via del Gallo, nellaquale, al n. 2 esisteva da circa cinque secoli, l’albergo omonimo. In esso alloggiarono prin-cipi e baroni e nel 1491 vi prese stanza la principessa Chiara Gonzaga quando andavasposa al Delfino di Alvergna, e nel 1496, gli Ambasciatori di Venezia e di Milano [...].(BORBONESE 1898: 36, n. 1)

Seguendo queste indicazioni a riferimento illustre, abbiamo cercato le tracce di questilocali pubblici tra le carte dell’Archivio di Stato di Torino (AST), attraverso la registra-zione delle spese pagate dalla tesoreria ducale per ospitare i forestieri che svolgevanoincarichi per la corte nei secoli XVI e XVII. Per i secoli successivi le fonti utilizzate sono state le guide della città, che, oltre alle

denominazioni, portano note interessanti relative alla posizione degli alberghi sul ter-

RION, XX (2014), 1, 154-168 154

* Il saggio esce in contemporanea, con leggere modifiche, nel volume a cura di OLIVIU FELE-CAN, Proceedings of The Second International Conference on Onomastics “Name and Naming”Onomastics in Contemporary Public Space (Baia Mare, 9-11 maggio 2013), Cluj-Napoca,Editura Mega-Editura Argonaut.

Page 26: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

RION, XX (2014), 1, 169-174169

Fratelli (e sorelle) d’Italia nell’odonimia italiana

Enzo Caffarelli (Roma)

ABSTRACT. (Brothers [and sisters] of Italy in odonymy). The Italian odonymic repertoirecounts almost 4.500 areas named after 949 groups of brothers and sisters. Few surnamesare used in more than a municipality: besides Brothers Bandiera, Cervi, Rosselli andCairoli, which have hundreds of occurrences, the commemorated family groups aregenerally renown and celebrated only at a local level. TheTuttoCittà of SEAT Pagine GialleItalia database allows to draw up a rank of recurrences and describe the distribution ofthese particular names of streets, which are clearly more diffused in Lombardy, Emilia-Romagna and Piedmont, and find out the hapax legomena here reported for someprovinces and for some big cities.

I fratelli (e le sorelle) sono una sorta di bandiera italiana, a cominciare dalle prime pa-role dell’Inno di Mameli. Nel nostro Paese esistono soltanto sei generiche vie Fratellid’Italia;1 tuttavia le strade, le piazze, i viali e i vicoli dedicati a gruppi di “fratelli” as-sommano a circa 4.500. E per quanto la competenza enciclopedica dell’italiano di me-dia cultura contempli appena una manciata di nomi – verosimilmente i fratelli Ban-diera, i Cervi, i Rosselli e i Cairoli – i comuni abbondano di coppie o gruppi più nume-rosi di fratelli (e alcune sorelle) commemorati per i loro meriti. Meriti in genere legatial Risorgimento, alla Prima guerra mondiale, alla Resistenza nella Seconda, a vicendebelliche e patriottiche; e inoltre, numerosi, alle arti più varie e all’impegno sociale.Si tratta infatti, come risulta dalla nostra ricerca nella banca dati TuttoCittà, messa

a disposizione della «Rivista Italiana di Onomastica» da SEAT Pagine Gialle Italia, diben 949 nuclei diversi di fratelli.2 Andrà subito notato che circa i ⁴/₅ di questi fratellihanno una sola via o piazza a loro dedicata. Si va, in ordine alfabetico, dai fratelli Ac-ciaccaferri di San Severino Marche-Mc e dagli Adamo di Campobello di Mazara-Tpai fratelli Zuccari di Ancona e agli Zucchini di Ravenna.Come si può calcolare dalla banca dati, la classifica degli odonimi urbani dedicati

ai fratelli vede al primo rango con 937 occorrenze i Fratelli Bandiera (Attilio ed Emi-lio), nobili veneziani, patrioti mazziniani animatori della rivolta antiborbonica in Ca-

1 Precisamente ad Asti, Busto Arsizio-Va, Cremona, Malnate-Va, Palma di Montechiaro-Ag ePerugia.

2 Intesi come fratelli (e sorelle) di sangue: ovviamente sono escluse le famiglie religiose e simi-li e non sono conteggiate le vie dedicate a singoli fratelli e sorelle altrove celebrati in gruppi,e neppure sono computati gli odonimi in cui non compaia la parola “fratelli” o “sorelle”perché potrebbero teoricamente essere dedicate a un solo membro della famiglia (o addirit-tura ad altri destinatari: oggetti come nel caso di Bandiera o animali in quello di Cervi).

Page 27: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Recensioni

FRANCESCO SESTITO, I nomi di battesi-mo a Firenze (1450-1900). Dai regi-stri di Santa Maria del Fiore un contri-buto allo studio dell’antroponimia sto-rica italiana, Roma, SER ItaliAteneo(“Quaderni Italiani di RION”, 6)2013, pp. XV+439.

Prefazione (MAX PFISTER).1. Presupposti e obiettivi.2. Criteri di utilizzo delle fonti e di elabo-

razione dei dati: Descrizione delle fonti. A-spetti cronologici. Trattamento dei dati(Trattamento delle varianti. Nomi doppi emultipli).3. Presentazione dei dati: Tab. 1. Battezza-

ti maschi (anno 1450). Tab. 2. Battezzate fem-mine (anno 1450) [Tabb. 3-144: idem per glianni 1460, 1470, 1480, 1490, 1500, 1510,1520, 1530, 1540, 1550, 1560, 1570, 1580,1590, 1600, 1610, 1620, 1630, 1640, 1650,1660, 1670, 1680, 1690, 1700, 1710, 1720,1730, 1740, 1750, 1760, 1770, 1780, 1790,1800, 1805, 1810, 1815, 1820, 1825, 1830,1835, 1840, 1845, 1850, 1855, 1860, 1865,1870, 1875, 1880, 1885, 1890, 1895, 1900].

4. Il Quattrocento: alle radici dell’onoma-stica italiana: Premessa: considerazioni sul-l’antroponimia nel Medioevo (La “rivoluzio-ne agionimica” del primo Trecento. Alcunisondaggi sulla situazione tre-quattrocente-sca. Dal tardo Medioevo a oggi: una conti-nuità non facile da definire). Il repertorio ma-schile. Il repertorio femminile. Nomi ma-schili e nomi femminili. Diffusione e con-centrazione. Tipologie onomastiche (Agio-nimi e altri nomi con riferimenti religiosi.Nomi di ispirazione classica. Altri nomi laici.Ipocoristici e alterati). Variantistica. La sceltadel nome: la tradizione familiare. La motiva-zione devozionale nella scelta del nome (In-flussi del clero sulla nominazione). Altre pos-sibili fonti di ispirazione: letteratura e perso-naggi noti. Confronti con repertori coevi (Fi-renze e Ivrea: 1473-1505. Firenze e Siena:1450-1499. Firenze e Roma). Considerazio-ni finali: l’antroponimia nel tardo Medioevo.5. Il Cinquecento: un Rinascimento con-

trastato: Il repertorio maschile. Il repertoriofemminile. Nomi maschili e femminili. Dif-fusione e concentrazione. Tipologie onoma-stiche (Agionimi e altri nomi con riferimentireligiosi. Nomi di ispirazione classica: unamoda di genere? Altri nomi laici). Variantisti-ca. L’ispirazione religiosa nella scelta del no-

RION, XX (2014), 1 176

Materiali bibliografici

This section contains bibliographic entries and news of books and reviews, as well as singlecontributions in miscellaneous volumes or periodicals, of re-editions and indexes published andof the best popular texts. The entries are meant to offer a rational note of the essays and articlespresented. The recommendations include bibliographical data and the indexes of subjects (withthe complete list of authors and the titles of single contributions in the case of miscellaneousvolumes or of conference proceedings). The simple mention of any text in these pages isindependent of its possible treatment, in a later number of RION, as a wider bibliographicalentry or as a proper review.Entries and recommendations refer to Italian and Romance studies, as well as to othersconnected to Romance language (in particular relating to the Germanic and Slavic areas) orof general interest (especially those written in English or German). RION thanks Editors andAuthors for sending volumes and reviews.

Page 28: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Incontri

This section reports dates, places, lecturers and subjects of communications at meetings,conferences and congresses on onomastic themes which have taken place or are beingprepared in Italy and abroad. The events are listed in chronological order.

289 RION, XX (2014), 1

Leipzig, “Wassermühlen und Wasser-nutzung im mitteralterliche Ost-mitteleuropa”, Geisteswissenschaft-liches Zentrum, 12-13 aprile 2013.

Di interesse onomastico: STANISŁAWASOCHACKA, Namen der Wassermühlen inSchlesien; MONIKA CHOROś / ŁUCJA JAR-CZAK, Schlesische Orts- und Flurnamen mitdem Glied Mühle/mlyn;CHRISTIANZSCHIES-CHANG, Zur Benennung von Muhlen im Mit-telalter.[Nell’ambito del progetto “Usus aqua-

rum”, gestito dal GeisteswissenschaftlichesZentrum Geschichte und Kultur Ostmittel-europas dell’Università di Lipsia (GWZO), ilseminario internazionale sulla storia deimulini ad acqua e su altre forne di sfrutta-mento delle acque nell’Europa orientale nelMedioevo ha proposto anche comunicazio-ni di carattere microtoponomastico e idro-nomastico.Il GWZO si occupa di ricerca multidisci-

plinare e internazionale sulla storia e culturadei territori compresi tra il Baltico, il MarNero e l’Adriatico dall’alto Medioevo all’e-poca contemporanea].Õ� Dr. Martina Marijová, Dr. Christian

Zschieschang, GeisteswissenschaftlichesZentrum Geschichte und Kultur Ostmittel-europas an der Leipzig Universität, SpecksHof, Reichstraße 4-6, D-04109 Leipzig– T. +49.341.9735560 – Fax +49.341.9735569 – E-mail: [email protected]; [email protected]; [email protected] – Web: www.uni-leipzig.de/gwzo.

Innsbruck, 5. Workshop des ProjectsWippDigital – “GIS-Gestütze Flur-manforschung in Wipptal”, Uni-versität Innsbruck, 17 maggio 2013.

GERHARD RAMPL, WippDigital – Rückschauund Ergebnisse; PETER ANREITER, DieNamenschichten des Wipptales;MARTINGRAF,Das Schweizer Akademieprojekts ortsnamen.ch; WOLFGANG JANKA, HONB und ONiG –Stand und Perspektiven zweier ortsnamen-kundlicher Forschungsprojekte in Bayern;SABI-NA BUCHNER / MICHAEL PRINZ, Förstemanngoes online – Zur Digitalisierung bayerischerSiedlungsnamen; DANIELA FEISTMANTL, VomAmeser zumZiegelstadel – Ein etymologischerStreifzug durch das Wipptal; ARMIN POSCH /GERHARD RAMPL, Datenpräsentation mitWebGIS im Projekt WippDigital.[Fervono in àmbito tedescofono le atti-

vità di digitalizzazione e in genere le applica-zioni informatiche alla raccolta, classifica-zione, cartografazione e analisi tanto dei to-ponimi quanto degli antroponimi. Il semi-nario, organizzato dall’Università di Inn-sbruck in collaborazione con l’Österreichi-sche Akademie der Wissenschaften, ha con-sentito la condivisione di vari progetti – inquesto caso toponomastici – con particolareattenzione a quello dedicato al repertoriomicrotoponimico del Wipptal, ossia dellavalle di Vipiteno; si tratta dell’area attraver-sata dal confine amministrativo tra Austra eItalia che comprende come valle principale ilcorso della Sill fino a Innsbruck da un lato, el’alto corso dell’Isarco e le valli confluenti,dal passo del Brennero sino a Fortezza, dal-

Page 29: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

RION, XX (2014), 1329

Ricerca europea sulle tipologie co-gnominali.

Pierre Darlu (Paris) e Pascal Chareille(Tours) hanno realizzato nel 2012 un’inda-gine sul repertorio dei cognomi francesi perdeterminare la quantità e la diffusione terri-toriale delle principali tipologie motivazio-nali che sono alla base dei moderni nomi difamiglia: da nomi personali (patronimici,matronimici, avonimici), da toponimi ed et-nici (provenienza, residenza, ecc.), da so-prannomi e da mestieri e altre occupazioni.Tra i dati più significativi emersi, la distribu-zione dei quattro grandi gruppi presenta imassimi livelli nella Francia sud-orientale ein Corsica per i cognomi derivanti da nomipersonali; nel Sud-Ovest del Paese per quan-to concerne i detoponimici: nel Nord-Estper i cognomi che continuano denomina-zioni di mestiere; e in Bretagna e nel Nord-Ovest della Francia, infine, per i nomi di fa-miglia originatisi da soprannomi.I due studiosi hanno avviato un progetto

informale europeo, coinvolgendo alcuni col-leghi per analizzare in modo analogo i reper-tori cognominali di altre nazioni. Hanno ac-colto l’invito Pablo Mateos per i cognomi delRegno Unito di Gran Bretagna e Irlanda delNord, Kathrin Dräger la Germania, RobertoRodríguez e Franz Manni per la Spagna, JeanGermain per il Belgio, Gerrit Bloothooft peri Paesi Bassi e Claire Muller per il Lussembur-go. Il repertorio è costituito dai 100 cognomipiù frequenti per ciascuna delle unità ammi-nistrative prescelte come area adeguata alprogetto. Nella classificazione, si tiene conto– possibilmente in ordine di importanza –delle motivazioni differenti e dunque delle ti-

pologie molteplici nelle quali un cognomepuò essere inscritto.Il progetto, la cui lingua ufficiale di lavo-

ro è l’inglese e il titolo generale “Surname ty-pology”, sarà presentato da Pascal Chareille ePierre Darlu (co-autori Gerrit Bloothooft,Kathrin Dräger, Jean Germain, AntonellaLisa, Claire Muller, Roberto Rodríguez) alXXV Congresso internazionale di Scienze o-nomastiche di Glasgow nell’agosto 2014. Sene riporta qui l’abstract: «An European pro-ject on the typology of surname has been re-cently launched to describe their geographi-cal distribution in France, Spain, German,Belgium, The Netherland, Luxembourg. Itturns out that this distribution displaysstrong patterns both within and betweencountries. One assumes that these patternscan be explained by factors acting on thenaming system established around the XIIIcentury, among them linguistic diversity,political and religious influences, socialstructure and relationships between seg-ments of the society... All these factors can beinfluential on the process of naming. So onecan hopefully extract historical informationby studying the distribution of the variouscategories of surnames, at different geo-graphic scale, and clarify how the process ofnaming has been diversely introduced in Eu-rope. The sampling of names is done by col-lecting the 100 more frequent surnames ineach administrative area (NUTS3 of the Eu-ropean nomenclature of territorial units forstatistics). Each name is classified into ele-mentary categories, i.e. Baptismal, Occupa-tional, Title or Dignity, Nickname, Geo-graphical, Topological or Ethnic names;some could belong to several categories.

Attività

Information is provided on onomastics courses held in University faculties; national andinternational research projects; studies being prepared by single researchers; associations’and institutes’ activities; essays and proceedings of conferences and congresses now in press.

Page 30: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Grazie alla collaborazione con le Anagrafidei maggiori Comuni attraverso l’ANCI (As-sociazione Nazionale dei Comuni d’Italia)nel corso del 2013 sono stati raccolti i dati ri-guardanti i nomi personali dei residenti ita-liani, suddivisi per genere maschile e femmi-nile, sia dell’insieme della popolazione nel2013, sia dei nati nell’ultimo anno di cui era-no disponibile per l’intero arco dei 12 mesi,il 2012. Oltre al confronto diacronico con icorrispondenti dati relativi al passato rappre-sentati dal corpus limitato degli utenti telefo-nici, un motivo di grande interesse della ri-cerca è dato dal confronto sincronico tra le li-ste della popolazione generale e quelle deinuovi nati. L’indagine è circoscritta a 60 co-muni capoluogo o co-capoluogo di provin-cia, ivi compresi 16 sui 20 più popolosi.

Popolazione generale: un confronto adistanza di quasi 60 anni

Per confrontare in diacronia frequenze eranghi dei nomi personali in Italia si posso-no utilizzare i dati per capoluogo di provin-cia pubblicati nel 1982 da Emidio De Felice(I nomi degli italiani. Informazioni onoma-stiche e linguistiche, socioculturali e religiose,Roma/Venezia, SARIN Marsilio). I dati dellaSARIN, che gestiva in esclusiva le utenze te-lefoniche italiane, risalgono al 1981 e ri-guardano soltanto i titolari di utenza, citta-dini che pertanto all’epoca del rilevamento

dovevano essere maggiorenni e che, comel’esperienza suggerisce, erano in gran parteultraventicinquenni se non ultratrentenni;si può pertanto collocare grosso modo la datadi riferimento alla metà degli anni 50 delNovecento. La differenza con i dati delle A-nagrafi dei Comuni nel 2013 non è dunquedi una trentina d’anni, ma più vicina ai 60che ai 50. I valori assoluti non sono compa-rabili proprio per la differenza qualitativadei campioni, ma sono utili soprattutto pernotare la divergenza di occorrenze all’inter-no di ciascuna lista (si tenga anche conto chei nomi maschili nei dati SARIN sono assai piùnumerosi, in quanto maggiormente rappre-sentanti fra i titolari di utenze telefoniche).Di seguito si propongono le classifiche di

frequenza nella popolazione complessiva di13 grandi comuni italiani, da nord a sud, re-lative al 1955 ca. e al 2013. I dati pubblicatiin DE FELICE 1982 si fermano ai primi 30ranghi. Il confronto può dunque limitarsi aivertici delle graduatorie di frequenze. In cor-sivo sono indicati i nomi non presenti in en-trambe le tabelle (considerando quelle relati-ve al 1955 ca. e al 2013). I ranghi occupatinel 2013 dai nomi che figuravano tra i primi30 nella prima lista possono controllarsi nel-le tabelle riassuntive (Tabb. 14 per i femmi-nili e 15 per i maschili).I valori assoluti del 2013 sono superiori a

quelli degli anni 50 poiché si riferiscono allapopolazione complessiva reale e non ai solititolari di utenze telefoniche tra i quali, oltre-

RION, XX (2014), 1353

Frequenze onomastiche

I nomi dei residenti in Italia.Popolazione generale (2013) e nuovi nati (2012)

Enzo Caffarelli (Roma)

Page 31: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Note ai margini

Francesco “Nome dell’anno 2014”.

Come ogni anno dal 2006, la «Rivista Italiana di Onomastica» (RION) e il LaboratorioInternazionale di Onomastica dell’Università di Roma “Tor Vergata” (LION) hanno pro-posto anche per il 2013 il concorso “Nome dell’anno”. Il simbolico titolo si assegna a unnome proprio – di persona, di luogo, di oggetto, di animale, marchio industriale, nomefinzionale – oppure a una voce del lessico derivante da un nome proprio, che abbia avutomodo di distinguersi per originalità, significato, fantasia, storia o per gli eventi che riflet-te. Il nome non va confuso con “il personaggio dell’anno” e deve essere italiano o comun-que aver avuto un’ampia diffusione in Italia (altri Paesi hanno il loro concorso nazionale). Tra le dieci candidature finali per il 2013 (era tuttavia possibile votare anche per un

nome differente), il vincitore, Francesco, è stato scelto in base alla valutazione del pubblicodel sito del LION <http://onomalab.uniroma2.it> e di alcune centinaia di linguisti, stu-diosi di altre discipline e studenti che hanno risposto all’invito – tramite posta elettronicao i social network – all’invito della redazione della RION e di vari Dipartimenti di Roma“Tor Vergata”.I vincitori delle passate edizioni erano stati: nel 2006 Moggiopoli; nel 2007 Oceano,

Chanel e Tobias; nel 2008 Alitaglia; nel 2009 Zerotituli; nel 2010 Vuvuzela; nel 2011 In-dignati; nel 2012 Toponomastica femminile, davanti a Rigor Montis e a Rottamatore.Di seguito si riportano i risultati della consultazione, secondo il piazzamento dei dieci

nomi (tra parentesi il numero relativo dei voti, fatto 100 quello del vincitore che nell’oc-casione ha nettamente distaccato tutti i concorrenti) con la motivazione presentata dagliorganizzatori.

FRANCESCO (100). L’elezione in marzo di Jorge Maria Bergoglio al soglio pontificio nefa il personaggio dell’anno per il «Time» e forse per almeno due miliardi di persone. Inte-ressante è in primo luogo il dibattito sulla scelta del nome di trono e sul perché non ci siamai stato in tanti secoli un papa chiamato Francesco, nonostante la venerazione per il san-to di Assisi e altri santi; e poi quello sull’influenza del pontefice sulle scelte onomastichedei genitori di bimbi nati nel 2013. Francesco è comunque, fin dagli inizi del XXI secolo,il nome assegnato con maggior frequenza ai nuovi nati in Italia e, proprio dallo scorso an-no, anche a Roma.

MADIBA (47). Emerso quasi soltanto in occasione della scomparsa di Nelson Mandela(1918-2013), Madiba non è un soprannome qualsiasi, ma il nome che il primo presi-dente nero eletto dopo la fine dell’apartheid in Sud Africa aveva all’interno del clan diappartenenza, dell’etnia Xhosa. Mandela era il nome di famiglia del nonno; Nelson ilnome inglese assegnatogli da bambino, nelle scuole; Rolihlahla il nome individuale allanascita, una forma apotropaica come in uso presso molte popolazioni native africane,per allontanare gli spiriti e la morte: significa ‘colui che provoca guai’. E comunque“Madiba” Mandela grande provocatore lo è stato, nel corso della sua intera vita, guada-gnandosi il rispetto mondiale per la promozione concreta della riconcilazione nazionalee internazionale.

RION, XX (2014), 1415

Page 32: O di NOMASTICA - editriceromana.net · MIRO TASSO (Venezia), Le mutazioni dei cognomi nella provincia di Trieste durante il fascismo 57-66 G ... Centro di studi filologici e linguistici

Postille ai precedenti numeri di RION

• Elena Papa (Torino) completa la sua recensione all’articolo di JEAN GERMAIN, Le loupdans la toponymie wallonne: entre mythe et réalité, «Bulletin de la Commission Royalede/Handelingen van de Koninklijke Commissie voor Toponymie & Dialectologie», LXXIV(2012), pp. 135-55, apparsa in RION, XIX (2013), 2, pp. 733-35, con una rapida osserva-zione: «La toponomastica vallone conserva solo tre esempi del tipo “chante-loup”, diffusis-simo in tutta l’area romanza (nella sola Francia si registrano circa 241 occorrenze) e tradi-zionalmente considerato una delle espressioni più evidenti della tendenza ad attribuire allupo tratti antropomorfi, mentre diversa è l’interpretazione avanzata da Camproux nellostorico saggio Des toponymes qui chantent, dove chante- è collegato alla radice pre-indoeu-ropea *kant- (su questo tema cfr. le considerazioni critiche espresse da PIERRE-HENRI BILLY,Les composés en CANTA- dans la toponymie de la Fran ce. Inventaire systématique et considéra-tions méthodologiques, «Nouvelle Revue d’Onomastique» 15-16, 1990, pp. 55-86).

• Nelle Note ai margini in RION, XIX (2013), 2, pp. 870-71 si riportava la notizia che lacampionessa russa di tennis Maria Sharapova aveva chiesto di cambiare il cognome nelle duesettimane del torneo U.S. Open, per assumere il marchio della linea di confetti e caramelle dicui è azionista di riferimento e sponsor – Sugarpova –, marchio risultante dalla combinazionedel nome di famiglia con l’inglese sugar ’zucchero’. Si diceva di reazioni giornalistiche sorpre-se e preoccupate. Giuliano Bigioni (Firenze) scrive in redazione per segnalare alcuni casi chefarebbero sembrare Maria Sharapova non così stravagante. A parte gli sportivi che hannocambiato nome dopo essersi convertiti all’Islam – il pugile Cassius Clay divenuto Muham-mad Alì o il cestista Lou Alcindor poi Kareem Abdul Jabbar – il cestista dei Los AngelesLakers, Ron Artest, s’impose il nome Metta World Peace al fine di ispirare sentimenti di pace efratellanza; il calciatore brasiliano Luciano Siqueira de Oliveria iniziò a giocare in Italia con ilfalso nome di Eriberto per questioni di passaporto; il ricevitore di baseball dei New EnglandPaytriot, Chad Johnson, ha assunto il cognome di Ochocinco per trasformare il nome nel nu-mero – in spagnolo – della sua maglia, l’85. Per ragioni banalmente commerciali un rugbistadi Tonga, Epi Taione, nel corso dei Campionati mondiali del 2007 si chiamò Paddy Power incambio di qualche migliaio di sterline versategli dall’omonima agenzia di scommesse.Anche alcuni toponimi, continua il lettore, hanno cambiano provvisoriamente nome per

motivi economici legati alla promozione di vari prodotti e allo sport. È il caso, per limitarsiagli Stati Uniti, di Clark, in Texas, che si cambiò in Dish (‘disco’ per ‘antenna a disco’) nelquadro di una campagna pubblicitaria di un’azienda di tv satellitare; di Halfway (Oregon) edi Santa (Idaho) divenuti Half.com e Secretsant.com per sponsorizzare siti internet; di HotSprings (New Mexico) che nel 1950 diventò Truth or Consequence (più o meno ‘obbligo overità’) quando fu annunciato che la successiva puntata dell’omonimo programma televisivosi sarebbe tenuta nella prima città che avesse assunto il titolo della trasmissione come pro-prio nome. Inoltre, al 4 al 9 giugno di ogni anno Dublin in Texas trasforma il nome e la se-gnaletica stradale per diventare Dr. Pepper e celebrare l’apertura del primo stabilimento dellabibita Dr. Pepper che si trova nella cittadina. E infine Mauch Chunk (Pennsylvania) diventò

RION, XX (2014), 1431