Movements - Silvana De Stefano

72

description

testi Achille Bonito Oliva Claudio Strinati Umberto Vattani Luisa Chiumenti Giovanni Molinari Leonardo Di Paola Michelangelo Antonelli Silvana De Stefano progetto grafico Alessandro Spagnoli - Agorà Activities Roma a cura di Achille Bonito Oliva Installazione di Silvana De Stefano Installation of Silvana De Stefano coordinamento organizzativo e gestione Finmeccanica - Direzione Comunicazione Dora De Stefano - SDS Art coordinamento editoriale Davide Michetti - Agorà Activities Roma Introduzione

Transcript of Movements - Silvana De Stefano

Page 1: Movements - Silvana De Stefano
Page 2: Movements - Silvana De Stefano

Roma, Sede FinmeccanicaPiazza Monte Grappa, 4

comitato promotoreFinmeccanica

coordinamento organizzativo e gestioneFinmeccanica - Direzione ComunicazioneDe Stefano - SDS Art

a cura diAchille Bonito Oliva

testiAchille Bonito OlivaClaudio StrinatiUmberto VattaniLuisa ChiumentiGiovanni MolinariLeonardo Di PaolaMichelangelo AntonelliSilvana De Stefano

movimentiInstallazione di Silvana De Stefano

movementsInstallation of Silvana De Stefano

ufficio stampaFinmeccanica StudioBegnini

Page 3: Movements - Silvana De Stefano
Page 4: Movements - Silvana De Stefano

Finmeccanica, prima realtà italiana operantea livello globale nei settori aerospazio difesae sicurezza, è uno dei principali operatorial mondo nell'elicotteristica e nell'elettronicaper la difesa, leader europeo nei servizi satel-litari e spaziali con importanti asset produttivie competenze consolidate nell'energia e neitrasporti. Il successo di Finmeccanica è basatosulla tecnologia e sull'innovazione, che costituisconoi fattori chiave della sua competitività. A questoscopo, il Gruppo investe ogni anno più di 1,836miliardi di euro in attività di Ricerca e Sviluppo,rendendo Finmeccanica il principale investitoreitaliano nel settore delle alte tecnologie. Per quantoriguarda il core business, gli investimenti ammontanoal 20% del fatturato, una percentuale in alcuni casisuperiore a quelle dei principali concorrenti. Da sempreFinmeccanica accompagna la creazione di valoreindustriale ed economico con la salvaguardia dellabellezza e dell'arte, nella convinzione che impegnoaziendale ed eccellenza tecnologica debbano camminareinsieme alla promozione ed alla conservazione del patrimonioculturale in cui si opera. Tradizione e innovazione sonoinfatti due valori irrinunciabili per il Gruppo Finmeccanica. Mostre, iniziative di restauro, concerti ed attività editorialiconcorrono a descrivere la varietà dei modi in cui la culturaincontra l'impresa: l'ampiezza di un ambito che non conoscevincoli di epoca o di disciplina. Da qui la volontà di accogliere,all'interno della sede romana di Piazza Monte Grappa, l'operadell'artista architetto Silvana De Stefano, "Movimenti".L'installazione, che si integra perfettamente con il designdell'edificio realizzato nel 1960 da Giò Ponti, valorizza la corteinterna e regala ai dipendenti un luogo di bellezza e creativitànell'ambiente di lavoro quotidiano.

Introduzione

Page 5: Movements - Silvana De Stefano

Finmeccanica is the leading Italian group operating globally in thesectors of aerospace, defence and security. It is one of the world’s maincompanies for helicopters and defence electronics, a European leader insatellite and space services, with important production assets andconsolidated skills in the energy and transportation fields. Finmeccanica’s success is founded on technology and innovation whichare key factors for competitiveness. To this end, the Group invests morethan 1,836 billion euros each year in research and development activities,making Finmeccanica the leading Italian investor in the high-tech sector.Regarding the core business, investments amount to 20% of turnover–a figure that is higher than its main competitors in some cases. Finmeccanica has always been convinced that the creation of industrialand economic value goes hand-in-hand with safeguarding and fosteringartworks and objects of beauty in general, knowing full well that corporatecommitment and technological excellence must be accompanied byprojects and initiatives to promote and conserve the cultural heritagewherever the Group operates. Tradition and innovation are the hallmarks of the Group’s value system.Exhibitions, restoration projects, concerts and publishing activities aresome of the ways in which culture and business meet – a very broad fieldwhich has no boundaries of era or discipline. For this reason, Finmeccanica is delighted to welcome an installation,called “Movements”, by artist and architect Silvana De Stefano, set in thecourtyard of the Finmeccanica headquarters in Piazza Monte Grappa, Rome.The installation, which fits in perfectly with the building designed by GiòPonti in 1960, makes the most of the internal courtyard, enabling employeesand visitors to enjoy a place of beauty and to admire the artist’s creativitywhile immersed in the routine of their everyday work.

Introduction

Page 6: Movements - Silvana De Stefano

L’archiscultura di Silvana De StefanoAchille Bonito Oliva

“Non tutti i mobili sono uguali, alcuni riflettono”. Questa affermazionedi Marcel Proust sembra essere l'emblema dell’arte contemporanea.Essa non è arredamento di uno spazio interno o esterno, quanto piuttostofondazione di ulteriore dimensione della realtà in cui il tempo sembraprecipitare nell'evidenza formale dell’opera. L’opera si presenta attraversoi segni lampanti di un linguaggio che condensa dentro di sé l’incrocioesplicito dello spazio e del tempo. Nella sua immobilità l’opera d’arte hala consistenza del mobile, in quanto produce uno slittamento, il movi-mento eccellente del senso fomentato da una costruzione che si presentacon i caratteri di una forma particolare.Silvana De Stefano è un artista d'esterni che introduce nell'interno vissutodel quotidiano una ibridazione di materiali e di generi che oltrepassa lastatica conformazione della pittura e della scultura. Materiali caldi efreddi, naturali e tecnologici, concorrono a fondare il perimetro di unainstallazione percorribile in termini di esperienza reale. I materiali solidie liquidi sono sostenuti da un progetto ad alto tasso tecnologico, comesi evince dall’opera “Movimenti” nel cortile della sede centrale diFinmeccanica a Roma ed anche dalla “Colonna Sospesa”, installata in unacorte interna di un palazzo a Piazza Poli. Le cadenze che reggono la ricercadella De Stefano indicano la doppia polarità della precarietà e della stabilità.La precarietà è indicata dal semplice appoggio dei materiali che non siintegrano nell’ambiente ma piuttosto segnalano l'occupazione confinatae leggera dello spazio reale mediante rapporti che ricordano il ritmoarioso e nello stesso tempo elaborato del Merz-Bau di Schwitters,costruzioni e linee di fuga fantastiche che l’artista tedesco costruivanella sua casa come sedimentazione del proprio immaginario e sbarramentodel quotidiano.La stabilità è determinata dall'assetto di una costruzione che non è maipuramente associativa ma piuttosto l'effetto progettuale di una mentalitàche tende a rimandare al senso profondamente organico dei materiali ealla sistemazione formale che essi acquistano nelle loro relazioni profonde.Se generalmente nella casa gli oggetti producono un'occupazione ottusadello spazio, evidenza consistente di un ingombro opaco, l’opera d’arteacquista la capacità riflessiva del Mobile proustiano in quanto supportatadalla possibilità dello spazio di slittare in un altrove che confina in unadiversa dimensione del tempo. Il “mobile d’arte” della De Stefano, perrealizzare il suo slittamento, si organizza mediante l’acquisizione didiversi materiali che dinamicamente riproducono nello spazio movimentoed armonia, rompendo l'architettura d'interno e la relativa staticità delcortile. Il movimento, nella sua apparecchiatura riproduttiva, divental'elemento di sfondamento che relaziona lo spazio interno con l'esternoed il tempo statico dell'opera con quello reale, non potenziale, che laprecede nel “passato” e l'anticipa nel futuro. L’opera diventa una sorta di

Page 7: Movements - Silvana De Stefano

”finestra sul cortile del cosmo”, un’affacciata neoplatonica su un mondodelle idee visibile e silenzioso. In tal modo passato e futuro, spaziomentale e fisico, spazio reale e potenziale s’intrecciano attraversol'ibridazione dei generi e dei materiali condensati nella costruzionedell’opera. Spazio e tempo, non sono dimensioni percorribili in manierarettilinea ma piuttosto il portato di sentieri interrotti dal passaggio diun materiale all'altro e della sistemazione realizzata per sempliceaccostamento dei vari elementi.Flessibilità e continuità sono i caratteri di una nuova antropologia cheattraverso l'arte riesce a costruire oggetti mobili capaci di sollecitareun transito della fantasia che rimbalza tra le varie forme e trova l'agiodi non avvertire claustrofobia alcuna. La claustrofobia è legata adun'economia chiusa dell'oggetto, ad una funzionalità delimitata da unuso univoco che se ne può fare. Tutte le opere della De Stefano sonooccupazione dello spazio che sfiora la possibilità di un altro uso arricchito,sollecitato dalla collocazione di materiali mai occludenti o sempliceingombro che sbarra ogni preesistenza spaziale: un viaggio ai confinidel perimetro dell'opera, un delicato nomadismo dei sensi che nonconosce centro o periferia ma piuttosto una diversa nozione dello spazio.Il mobilio dell'arte qui abita una diversa nozione, quella di campo intesocome la risultante di un sistema di relazioni aperte, non coniugabiliattraverso la semplice vicinanza o lontananza ma piuttosto unaprofondità di nessi che oltrepassa la pura evidenza dei materiali eprecipita esotericamente nel profondo.

“Not all furniture is the same, some pieces reflect.” This affirmation byMarcel Proust seems to apply to most contemporary art which should notbe seen as furniture for an interior or exterior space, but rather as thesource of a further dimension of reality in which time seems to crystallisein the formal aspects of the installation. The work presents itself throughthe shining emblems of a language that expresses the explicit intersectionof space and time. In its immobility, the work has the consistency of apiece of furniture, since it conceals a sliding movement within theconstruction that takes on different forms and shapes.Silvana De Stefano is an exterior artist who introduces a hybridization ofmaterials and genres into the inner workings of daily life, going beyondthe static conformity of painting and sculpture. Warm and cold materials,natural and technological, concur to establish the perimeter of aninstallation which can be appreciated in terms of real experience.The solid and liquid materials are sustained by high-tech design, as isshown by the work, “Movements”, in the courtyard of the Finmeccanicaheadquarters in Rome, and also by the “Suspended Column” installed inan internal courtyard of a palazzo in Piazza Poli. The rhythms that sustainDe Stefano’s achievement indicate the dual polarity of precariousnessand stability.The precariousness is indicated by the simple placement of the materialswhich are not integrated with the environment but instead mark anunstable occupation of the space by means of connections that recall theairy rhythms and also the elaborated time of the Merz-Bau of Schwitters,the fantastic constructions and fleeting lines the German artist constructedin his home as a representation of his imagination and a barrier againstthe tedium of everyday life.The stability is determined by the layout of the construction that is notpurely associative but is instead the result of careful planning by an artistwho tends to recall the profoundly organic sense of the materials and theformal organisation they acquire in their relationships. Generally speaking,the objects in a house merely occupy the space, creating a certain degreeof obstruction, while a work of art acquires the reflective capacity ofProust’s piece of furniture in that it contains the ability to move in space,bordering on another dimension of time. In order to achieve this movement,De Stefano’s installation becomes mobile through the use of variousmaterials that dynamically reproduce movement and harmony in space,breaking up the interior architecture and the relatively static surroundingsof the courtyard. The movement, and the apparatus producing it, becomesthe breakthrough element that relates the interior space to the exterior

Silvana De Stefano’sarchitectural - sculpture

Page 8: Movements - Silvana De Stefano

Qui viaggia lo sguardo e la psiche, il tatto e la memoria, l'evidenza el'invisibile in un intreccio capace di approdare a quella unità antropologicageneralmente negata alla percezione di un quotidiano elementare.Opera di slittamento quella della De Stefano che realizza le sue installazionifuori dall'orgoglio della durata materiale, con la leggerezza di unacostruzione che può essere montata e smontata, può trovare il suoadattamento nell'ordine dell'architettura reale senza dimettersi dallapropria complessità.La complessità non è soltanto collegata alla semplice contaminazionedei materiali, alla relazione tra natura e tecnologia, ma dettata da unadiversa dimensione del tempo dell'opera percepibile in termini di instantaneitàe contemporaneamente di durata. L'istantaneità è consegnata ad unapercezione globale che sembra accompagnare lo sguardo, il quale tendead un immediato controllo della scena totale. La durata è il portatodell'articolazione dell'opera lanciata tra la staticità di alcuni elementi ela mobilità di altri, quali il semplice ed astratto trascorrere della luce deimonitor, le immagini che su di essi vengono proiettate ed infine la presenzaimpalpabile della musica. L'intera poetica della De Stefano indica la suavolontà di non voler arrivare al centro, di non voler possedere le cose,ma piuttosto l'istanza etica fuori da ogni controllo di una diversarelazione col mondo. L’arte non significa assedio, volontà di potenza edesiderio di possesso di un ipotetico centro. Semmai procedimento diattenzione nomade che lascia libera circolazione a sé ed agli altri,

intervallo vitale tra le cose, tra le persone e le cose.In tal modo l'arte è la maniera di formalizzare la propria necessitàespressiva e nello stesso tempo di spossessarsi dell'autorità socialeche ne deriva. Artista polivalente, la De Stefano non intende competerefrontalmente col mondo ma piuttosto produrre tracce di un imperativocategorico che si realizza fuori dai sistemi categoriali dei linguaggi separati.Attraverso la contaminazione, ella fomenta inediti accostamenti capacidi suscitare una percezione polisensoriale mediante la fondazione diun'esperienza diversa del tempo e dello spazio. L'opera non è un tracciatolineare che corre ottimisticamente verso il futuro, ma piuttosto losfondamento trasparente di ogni resistenza, la proiezione frantumatache raccoglie dentro di sé testimonianze della natura e della memoria,della storia esterna e di quella interna del soggetto. Se non esiste desideriodi controllo, non esiste nemmeno accentuazione autobiografica,celebrazione del soggetto che ripara in tal modo le ferite sociali infertedall'artista attraverso la sua immaginazione. La coscienza trasparentenel tempo diventa la coscienza dell'opera, mobili che riflettono nella loroproduzione di un tempo reale quello eterno della vita. Silvana De Stefanonon vuole costruire un monumento alla vita, ma campi trasparenti cheintensificano la nostra esperienza tenendoci ancorati alla superficie delnostro sguardo ed alla attiva profondità della nostra contemplazione. Simuove su un ventaglio di linguaggi tutti tesi verso l'affermazione di un«progetto dolce» capace cioè di costruire una misura formale dellapropria apparizione.

space, and the static time of the work with the real – not the potential –time that precedes it in the past and anticipates it in the future. The workbecomes a sort of window onto the courtyard of the cosmos,a neo-Platonic window onto a world of visible, silent ideas. In this way past and future, mental and physical space, real and potentialspace intertwine through the hybridization of genres and materialscondensed in the construction of the work. Space and time are notdimensions that can be expressed in a rectilinear manner but are ratherthe product of interrupted paths of the passage from one material toanother and of the organisation carried out simply by matching thevarious elements. Flexibility and continuity are the characteristics of anew approach to art that succeeds in constructing mobile objects capableof stimulating the imagination to bounce between the various forms,without suffering from claustrophobia. The claustrophobia is linked tothe closed economy of the object, to its functional aspect which makes itsuitable for one use only. All De Stefano’s works are occupations of space thatallude to the possibility of another enhanced use, solicited by the positioning

“...l’opera Movimenti sembra sottostareall’assenza gravitazionale di pesovuoto e suono silente.”

“...the work Movements seems tosubmit to the gravitational absence

of dead weight and silent sound.”

Page 9: Movements - Silvana De Stefano
Page 10: Movements - Silvana De Stefano
Page 11: Movements - Silvana De Stefano

Senza però riprendere l'antica superbia e la speranza generosa di diventarepossibile misura di una nuova scalata sociale. Un concetto di «utopianegativa» ne presiede felicemente il lavoro. Silvana De Stefano opera sulcrinale di molti linguaggi, tra installazione, pittura, fotografia e architettura;realizza sempre spazi arredati da interventi tesi verso una rappresentazionenuova della temporalità e della spazialità. Essa cerca di rimuovere l'inertequotidiano che abita l'ambiente esterno sociale e personale, spostandoloin una diversa dimensione in cui gli oggetti statici e le immagini dinamichefanno corto circuito. Generalmente queste nella realtà si mettono dispalle tra di loro, hanno una posizione di casualità e di solitudine legataanche alla loro condizione ineluttabile di essere sempre e soltantofunzionali all'uso che se ne può fare.La De Stefano sposta tale inerzia in una condizione di partecipazione edi relazione oggettuale proponendone un impiego assolutamente alternativoe funzionante secondo una diversa economia, quella di un progettolegato alla fantasia individuale; intanto elimina dallo spazio adoperatoogni memoria celebrativa riducendolo a puro involucro in cui calare lasua «oggettistica», fatta di elementi formali, tesi tutti verso un’idea disfere celesti che mostrano una possibilità ascensionale e una capacità dicircumnavigare nel vuoto spaziale contenuto nel cortile del palazzo.L’opera “Movimenti” sembra sottostare all’assenza gravitazionale dipeso vuoto e suono silente. L’installazione nella sua complessa meccanicaconferma il bisogno di una contemplazione che attiva tutta la nostraattenzione, mettendo lo spettatore di fronte ad uno spettacolo in cuiimpera assoluta la leggerezza. Tale qualità fa volare la scultura versol’architettura, come anche nel caso della “Colonna Sospesa”, miracolosamentecostruita con l’uso paradossale del fluido dell’acqua. Il vuoto invece sembraessere il collante dell’installazione nel cortile della Finmeccanica.Vuoto di suono e di peso. Le singole parti scorrono dinamicamente sottoil nostro sguardo, salgono e discendono con movenze laterali che tendonoa voler sottolineare l’armonia come legge cosmica di ogni forma universale.Neoplatonica è sicuramente la mentalità di Silvana De Stefano, che hacompreso come l’essenza di ogni cosa è la leggerezza, la materializzazionedi ogni peso quotidiano e il trasferimento di ogni realtà nell’eccellenzadelle forme artistiche. L’artista allora vivifica lo spazio muto, lo investeattraverso la temporalità trasmessa dalla tecnologia, realizzando un'operache moltiplica lo spazio per il tempo, l'oggetto per l'immagine. Il risultatoè un intreccio di installazione, pittura, e disegno che ci restituisce lacomplessità dell'esperienza, fatta sempre di segnali omogenei e mairiduttivi, sempre complessi ed ambigui.Il cortile diventa una quinta di uno spazio metafisico regolata da unapresenza giocata sull'assenza, metafora dell'identità dell'arte checostruisce una realtà autonoma attraverso il linguaggio con modalitànon simmetriche con quelle della realtà: al falso pieno delle cose l’arterisponde con lo svuotamento delle apparenze. Se le cose ingombranocon il loro peso tridimensionale lo spazio abitato dall'uomo, l’arte accettadi abitare un’altra tridimensionalità, una quinta visiva di un possibile

of materials that never obstruct, or are simple obstacles that temporarilybar the existing space. It is a journey to the confines of the perimeters ofthe work, a wandering of the senses not focused on a centre or a peripherybut rather on a different notion of space.Here the artistic mobile contains another notion, that of “field” understoodas the result of a system of open relationships, not combinable by simplybringing them close to each other, or of distancing them, but instead asystem of deep links that overcomes the mere evidence of the materialsand moves towards esoteric profundity.Here the gaze and the psyche move, the sense of touch and sight change,the physical evidence and the invisible aspects combine, in an interweavingcapable of achieving that anthropological unity normally denied to theperception of basic everyday life. De Stefano’s work is one of defermentand she creates her installations outside the timeframe of material duration,with the lightness of a construction that can be set up and dismantled,can find its adaptation in the order of real architecture without giving upits unique complexity. The complexity is not only linked to the mere natureof the materials, to the relationship between nature and technology, butis also dictated by a different dimension of time perceptible in terms ofinstantaneity and contemporaneous action that endures. The instantaneityis provided by a global perception that seems to accompany the gaze,leading to immediate control of the total scene. The duration is the productof the articulation of the work launched between the static nature ofseveral elements and the mobility of others, such as the simple, abstractpassage of light on the monitors, the images projected on to them, andfinally the impalpable presence of the music.De Stefano’s poetic approach indicates her desire not to arrive at the centre,not to want to posses things, but instead to achieve a different relationshipwith the world beyond the control of ethics. Art does not mean siege,desire for power and desire to possess, or the need to occupy ahypothetical centre. Rather it consists of allowing one’s attention towander, to circulate freely, as a vital space between objects, and betweenpeople and things. In this way, art is a manner of formalizing one’sexpressive needs while at the same time dispossessing yourself of thesocial authority from which it derives. A polyvalent artist, De Stefanodoes not intend to compete frontally with the world but rather to producetraces of a categorical imperative that is realized outside the confinedsystems of separate languages. Through this influence, she creates originaljuxtapositions capable of provoking poly-sensorial perception byconstructing a different experience in time and space.The work is not a linear tracing that runs optimistically towards the futurebut rather the transparent breaking of all resistance, the fractured projectionthat gathers within itself the testimony of society and memory, of externalhistory and the internal nature of the subject. While the desire to controldoes not exist, neither is there an autobiographical element, a self-celebration,that heals the social wounds inflicted by the artist through her imagination.The transparent consciousness of time becomes the consciousness of the

Page 12: Movements - Silvana De Stefano

work, mobiles whose creation reflects real time, the eternal measure of life.Silvana De Stefano does not want to build a monument to life, but rathertransparent fields that intensify our experience while keeping us anchoredto the surface through our gaze and the depth of our contemplation.She works with a series of languages all intent on the affirmation of a“gentle design” capable of constructing a formal measure of one’s attitude.Without, however, recapturing the ancient pride and the generous hopeof becoming the possible measure of a new social aspiration. A concept of“negative Utopia” happily pervades the work. Silvana De Stefano workswith many languages of expression, including installations, painting,photography and architecture. She always creates spaces through inter-ventions tending towards a new representation of worldliness and space.She seeks to remove the inert everyday routine that inhabits the externalsocial and personal environment, taking it to a new dimension in whichthe static objects and the dynamic images produce a short circuit.Generally speaking, these go shoulder to shoulder and have a casualplacement and a solitude also linked to their inevitable condition ofalways having only one function. De Stefano moves this inertia in acondition of participation and object relationships providing us with anew use that is completely alternative and functioning according to adifferent economy, that of a project linked to individual fantasy.Meanwhile she eliminates from the adopted space every celebrativerecollection, reducing it to a simple wrapping in which to drop her“gifts”, made up of formal elements, all concentrated on the idea ofcelestial spheres that demonstrate a possibility of upward movementand a capacity to circumnavigate the empty space contained in thecourtyard of the building. The work, “Movements”, seems to submit tothe gravitational absence of dead weight and silent sound. With itscomplex mechanism, the installation confirms the need for contemplation

viaggio fuori dall’apparenza. Ecco che lo spessore passa dall'inerzia ad unatensione metafisica adornata ed arredata da oggetti duramente presentiche si acquattano aerei nello spazio, secondo le leggi universali dell’arte,abitate dall’arbitrio dell’artista che ha deciso l’occupazione delicata dellospazio. Delicato è l'intervento della De Stefano che non canta vittoria.Infatti c’è suono assente. Soltanto la trasmissione televisiva dell'immaginedello spazio senza eventi eccitanti o significativi.Eppure ormai lo spazio è «senza ritorno». Non può più tornare alle suecondizioni iniziali. Toccato dall'arte, ha acquistato una connotazione diintensità formale irreversibile. Qui abita anche l’ironia dell’artista che dàun senso allo spazio insensato e anonimo del mondo.La coscienza dell'importanza dell'arte. Consapevolezza etica dellacreazione che contrappone, senza arroganza, il vuoto al pieno, l'idea allapur evidenza del fenomeno. L’arte è un puro interrogare che vuole acuirela vista e l’ascolto del mondo.

Page 13: Movements - Silvana De Stefano

that activates all our attention, placing the observer before a spectacle inwhich lightness dominates absolutely.This quality makes the sculpture fly towards the architecture, as is alsothe case with “Suspended Column”, miraculously constructed with theparadoxical use of flowing water. Instead, the vacuum seems to be theadhesive of the installation in the Finmeccanica courtyard. It is devoid ofweight and sound. The single parts move slowly before our gaze, risingand falling in lateral movements that seem to highlight harmony as acosmic law of every universal form.Silvana De Stefano’s mentality is definitely neo-Platonist, since sheunderstands that the essence of every object is its lightness, the materializationof every normal weight and the transfer of every reality into the excellenceof artistic forms. Therefore the artist enlivens the mute space and investsit with the worldliness transmitted by technology, creating a work thatmultiplies space by time and the object by the image. The result is anintertwining of installation, painting and design that restores thecomplexity of the experience, always made up of homogenous signs andnever restrictive but always complex and ambiguous.The courtyard becomes the wing of a metaphysical space regulated by apresence vying with absence, a metaphor for the identity of art thatconstructs an autonomous reality through language with methods thatare not consistent with those of reality. To the false fullness of things, artresponds with the emptying of appearances. If things obstruct the space

inhabited by people, with their three-dimensional weight, artworksaccept living in another three-dimensional space, a prelude to a possiblejourney beyond appearances.This is how the thickness passes from inertia to a metaphysical tensionadorned and furnished with the heavy presence of objects that concealareas of space, according to the universal laws of art, interpreted by thediscretion of the artist who has decided to occupy that space. This workby De Stefano is a delicate one that does not sing of triumph. In fact,the motif is absent sound – only the television transmission of theimage of the space without exciting or significant events.Nonetheless, the space is “without return”. It cannot return to its originalcondition. Touched by art, it has acquired a connotation of irreversibleformal intensity. Here the irony of the artist gives meaning to thesenseless, anonymous space of the world – a consciousness of theimportance of art. An ethical awareness of creation that juxtaposes,without arrogance, emptiness with fullness, the idea with the pureevidence of the phenomenon. Art is a pure interrogation that seeks tointensify the sight and hearing of the world.

Page 14: Movements - Silvana De Stefano

L’armonia delle sfereClaudio Strinati

L’opera di Silvana De Stefano “Movimenti” è un lavoro cospicuo eimpegnativo che ha implicato un grandissimo impegno di preparazionee allestimento e che adesso ha raggiunto la sua configurazione definitivadopo una complessa elaborazione, giustificata sia dall’alto livello tecno-logico delle procedure messe in atto per garantirne il funzionamento,sia dalla sottigliezza della concezione.L’opera è tutta impostata sui temi dell’armonia e dell’equilibrio su cui laDe Stefano ha sempre lavorato col massimo impegno. L’artista è scultricee architetto, e i due termini della sua professione sono qui compresenti,con un risultato unico e sorprendente.C’è una componente di “meraviglia”, come nell’antico mondo barocco e,insieme, di efficienza e nitore tecnico, come compete alla nostra culturaattuale, mirante a dati essenziali e a risultati di immediata comprensionee assimilazione.I movimenti delle sfere nello spazio danno un’idea di leggerezza e dimeditazione che l’artista sente fortemente, conferendo all’insieme dellasua opera uno spessore che verrebbe da definire speculativo, ed effet-tivamente lo è, nella misura in cui induce l’osservatore a un processomentale di calma e composta comprensione delle strutture del movimentoin sé, ordinatrici delle nostre azioni e profondamente suggestive.Del resto, da che mondo è mondo, si è sempre parlato di “armonia delle

The harmony of the spheres

Movements, by Silvana De Stefano, is an outstanding work that involvedlengthy preparation and considerable effort to create. It has now reachedits definitive configuration after a complicated design and assembly process,partly due to the technical features required to make it work, and partlydue to the subtlety of the conception. The work is wholly designed aroundthe themes of harmony and equilibrium which have always been SilvanaDe Stefano’s main commitment. The artist is both a sculptor and anarchitect, and the two facets of her profession are both present here,leading to a result that is unique and surprising. There is a “marvellous”component in the installation, as in the Baroque period, together with anefficiency and technical lucidity that competes with our present cultureand is focused on essential features and results that are immediatelyunderstood and assimilated.The movements of the spheres in space give a sense of lightness and ofthe meditation the artist strongly feels, conferring on the whole work adepth that could be defined as speculative. Effectively, that is what it is,in the sense that the observer experiences a mental process of calm andcomposed comprehension of a moving structure – movement that isprofoundly fascinating. Since time immemorial, there has always beentalk of “harmony of the spheres” and De Stefano’s work is intended to bejust that – a moment of ancestral observation clothed in modern forms

Page 15: Movements - Silvana De Stefano

sfere” e l’opera della De Stefano vuole essere appunto questo, unmomento di osservazione ancestrale rivestito di forme modernissime madi fatto rivolto verso un vero e proprio archetipo.Silenzio e concentrazione sono dunque i due momenti che intervengononel concepimento e nella fruizione di quest’opera, e c’è da pensare chein un contesto come è quello della Finmeccanica – per principio ispiratoalla ricerca e all’azione pratica – questa sorta di sosta meditativa nellospazio estetico possa essere giudicata come una presenza singolare cheinduce ognuno di noi ad interrogarsi su se stesso e sul rapporto con glialtri, in un felice bilanciamento delle forze rivolto ad una percezionepositiva della realtà intorno a noi.

but in fact based on a true archetype.Silence and concentration are two moments that intervene in the con-cept and fruition of this work, and this makes us think that in a contextsuch as the Finmeccanica headquarters – in principle inspired by researchand practical action – this sort of meditative pause in the aesthetic worldcan be judged as a singular presence that helps each of us to questionourselves and our relationship with others, in a felicitous balance of forcesaimed at a positive perception of the reality around us.

“...l’opera della De Stefano vuole essere un momento di osservazione ancestralerivestito di forme modernissime ma di fatto rivoltoverso un vero e proprio archetipo.”

“...De Stefano’s work is intended to be just thata moment of ancestral observation clothed in modern

forms but in fact based on a true archetype.”

Page 16: Movements - Silvana De Stefano

Leggerezza senza tempoUmberto Vattani

Al termine “leggerezza” si attribuisce spesso un’accezione negativa,come se all’assenza di peso equivalesse una mancanza di impegno.La “leggerezza” nel senso che gli dà, invece, Calvino in una delle sueLezioni americane, è un valore positivo. Proprio in quest’accezione vieneinterpretata l’assenza di “gravità” dalla maggioranza degli artisti edesigners di questi ultimi tempi.Basti pensare alla Nuvola di Fuksas – il tanto atteso nuovo CentroCongressi a Roma – e alla Colonna Sospesa di Silvana De Stefano,installata nella corte interna della sede della Sace a Piazza Poli.Tradizionalmente – già a partire dal Masaccio della Cappella Brancacci aFirenze, con quei panni e lenzuola stesi alle finestre e ai balconi deipalazzi – l’arte italiana è legata al rapporto costante tra paesaggio earchitettura in una sapiente mescolanza tra realtà e finzione.E in effetti non c’è simbolo migliore di una colonna – elemento cosìfamiliare a Roma – per sancire l’aggancio dell’opera d’arte con la cittàeterna. Ma nemmeno si può immaginare elemento più irreale di unacolonna a testa in giù e a mezz’aria – contro ogni legge umana e divina– per affascinare e incantare. A completare lo stordimento, il materiale:la resina che richiama la durezza della pietra giustapposta alla fluiditàdell’acqua che scorre al suo interno.Non è un caso che la De Stefano nella sua formazione nasca architettoe abbia al suo attivo numerose incursioni nell’arte figurativa astratta,ricorrendo anche a lastre levigate e a pannelli metallici nelle sue diverseesperienze.Penso in primo luogo alle soluzioni ingegneristiche che le sue installazionirichiedono: la collocano in pieno titolo al fianco dei nostri artisti delRinascimento alle prese con le grandi fusioni. Magia vera e propria la sua.Alla leggerezza dell’ideazione si contrappone la pesantezza della realiz-zazione senza che l’una interferisca con l’altra: la Colonna Sospesa silibera da ogni terreno impedimento e pulsa di vita propria grazie all’acquache le scorre dentro. Solo la perfetta intesa tra la divinità dell’ingegno ela materialità del fare consente a una colonna alta undici metri di restaresospesa a quattro metri da terra.Il fatto che sia sorretta da cavi di acciaio fissati alla sommità dell’edificioè ininfluente. Lo sguardo del visitatore è rapito dal taglio diagonale chela divide in due corpi indipendenti, colonna e capitello, attraverso i qualisi intravede l’acqua. Quel tranciante ricorda i tagli di Fontana. La stessaenergica anarchia dello spazio.Ma la De Stefano non era nuova a queste imprese. Ci aveva già sorpresonel 1994 con Movimenti, gigantesca installazione ospitata nella corte delPalazzo di vetro della Finmeccanica, a piazza Monte Grappa, a pochipassi dalla Dea Roma di Igor Mitoraj: sei sfere di acciaio a formare duetriangoli che si intersecano nell’aria per quasi tutta l’altezza dell’edificio.

Page 17: Movements - Silvana De Stefano

Timeless lightnessThe word “lightness” often has a negative sense, as if the absence ofweight were equivalent to lack of commitment. On the other hand,in one of Italo Calvino’s Lezioni americane, the sense he gives to“lightness” is positive. And it is this meaning – absence of “gravity” – thatmost artists and designers in recent times have tried to interpret.We need only think of Nuvola by Fuksas – the eagerly awaited newConference Centre in Rome – and the Suspended Column by Silvana DeStefano, installed in the internal courtyard of the Sace headquarters inPiazza Poli, again in Rome. Traditionally – starting with Masaccio inFlorence’s Brancacci Chapel where clothes and sheets hang in the windowsand on the balconies of the palazzos – Italian art is linked to the constantrelationship between landscape and architecture, cleverly combiningreality and make-believe.And in effect there’s no better symbol than a column – such a familiarfeature in Rome – to sanction the work’s link with the Eternal City.But there is no more unreal element than a head-down column hangingin mid-air – contrary to all human and divine laws – calculated to stupefyand bewilder. To compound the amazement, the material: fibreglassharking back to the hardness of stone juxtaposed against the fluidity ofwater running inside it.It’s no chance that De Stefano trained as an architect and has created

several works in the field of figurative abstract art – for example, makinguse of smooth stone slabs and polished metal panels in her various works.First and foremost, I’m thinking of the engineering solutions her installationsrequire: they place her squarely alongside Italy’s Renaissance artists whoundertook such great works in marble and metal. Her work is true magic.The lightness of the concept contrasts with the heaviness of the making– without the one interfering with the other: the Suspended Column risesabove earthly impediments and pulses with its own life thanks to thewater running inside it. Only the perfect union between the divinity ofingenuity and the material nature of doing, makes it possible for aneleven-metre column to hang suspended four metres above the ground.The fact that it is supported by steel cables fixed to the top of the buildingis irrelevant. The observer’s gaze is enraptured by the diagonal slash thatdivides the two bodies – column and capital – through which the watercan be glimpsed. That slash reminds us of Fontana’s cuts. The same anarchyof energy-filled space. But De Stefano has surprised us again. This timewith Movements, a vast installation set in the courtyard of theFinmeccanica building in piazza Monte Grappa, not far from IgorMitoraj’s work “Dea Roma”. Six spheres form two triangles which intersectin the air, for almost the full height of the building. But that’s not all –they move slowly and continuously in space along different paths,around the central bronze sphere. This too is suspended, as if by magic,where one would not expect to find it – ten metres above the ground –

“...in Movimenti il contrasto è tempopresente/tempo infinito.”

“...in Movements the contrast isbetween the present and infinity.”

Page 18: Movements - Silvana De Stefano

Ma non basta: si muovono nello spazio con traiettorie lente e differenti,in modo costante, intorno alla sfera centrale in bronzo. Anch’essa sitiene sospesa – quasi per magia - dove di certo non ci si aspetterebbedi trovarla: a dieci metri da terra. E’ circondata da una fascia perimetralecontinua che le fa da base: una base a quattro metri di altezza.Chiunque si trovi di fronte a questa installazione si sente risucchiatonel movimento cosmico degli astri. Se nella Colonna Sospesa c’è ilbinomio leggerezza/pesantezza, in Movimenti il contrasto è tempopresente/tempo infinito.Da un lato la colonna, elemento architettonico verticale, portante,simbolo di stabilità ed equilibrio, espressione della tensione versol’alto ma al tempo stesso dell’ancoraggio alla terra. Dall’altro la sfera,simbolo del globo celeste come l’astrolabio di Eratostene, un condensatodi sapienza e somma virtù, fuori dal tempo.Colonne e sfere, le stesse che esercitano il loro fascino su ArnaldoPomodoro. Le stesse, eppure così diverse: penso alla Colonna delviaggiatore a Palazzo Magnani e sempre a Palazzo Magnani il RotanteMassimo IV. Anche in quel caso, il taglio netto asporta chirurgicamenteun segmento della materia per rivelarne un aspetto interiore, ma lamassa resta densa e la pesantezza invincibile.In Movimenti, invece, le sfere galleggiano nell’etere in armonia conl’aerea trasparenza delle superfici continue del palazzo di vetro diFinmeccanica. Senza contare che tra quegli specchi si parla di elicotterie di aeronautica, di energia e di trasporti. Ed ecco che nasce l’agganciocon quanto c’è intorno.

and it is surrounded by a continuous perimeter band which acts as afour-metre high base. Standing in front of this installation, one feelsdrawn in by what appears to be the cosmic movement of the firmament.While Suspended Column plays on lightness/heaviness, in Movementsthe contrast is between the present and infinity.On the one hand, the column, vertical architectural element, load-bearing,symbol of stability and equilibrium, expression of upward tension andat the same time anchorage to the ground. On the other hand, the sphere,symbol of the terrestrial globe, like the astrolabe of Eratosthenes, aconcentration of wisdom and virtues, beyond time. Columns andspheres – the same bodies that fascinated Arnaldo Pomodoro. Thesame, and yet so different – I’m thinking of the “Colonna del viaggiatore”in Palazzo Magnani, and the Rotante Massimo IV again in PalazzoMagnani. In those cases too, the sharp cuts surgically remove asegment of the material revealing its interior, but the mass remainsdense, and the heaviness is invincible.By contrast, in Movements, the spheres float in the air in harmony withthe transparent surface of the glass-clad Finmeccanica building.And it comes to mind that, behind those windows, the talk is of helicoptersand aeronautics, energy and transport. And that is the link with theinstallation we see before our eyes.

Page 19: Movements - Silvana De Stefano
Page 20: Movements - Silvana De Stefano

Rapporto fra architettura e sculturaLuisa Chiumenti

Entrare nel cortile delle sede centrale di Finmeccanica in Roma, e venirea contatto visivo con l'installazione "Movimenti" di Silvana De Stefano,produce immediatamente nell'osservatore una impressione globale,tridimensionale, che tende poi subito ad esigere un ulteriore approfon-dimento, che conduca ad una fruizione assolutamente individuale.Il proprio contatto ottico cerca infatti di cogliere tutti gli elementi dell'opera in modo quasi analitico e, a seguire, la realtà di quello spazio checambia in ragione del lento movimento delle sfere.L'aria che sembra scivolare attorno ad esse, a mano a mano che si svolgeil loro fluire, è senz'altro uno degli elementi sostanziali della installazione,che al tempo stesso tende ad eliminare la eventualità di frammentazionetra ideazione progettuale e tecnologia, impegno peraltro pur sempreevidente nel percorso artistico della De Stefano. Come già si è visto nella"Colonna Sospesa", l'opera assume la propria vitalità all'interno dellospazio cui è stata destinata e di cui gradualmente si appropria.L'aria in effetti sfiora appena le sfere mentre esse si muovono, ma sembraquasi che le voglia rimodellare ad ogni passaggio, realizzando così ungraduale coinvolgimento dello spazio¬cortile nel lento e sistematicoabbassarsi ed elevarsi delle sfere che si accompagna al mutamentograduale della luminosità sul materiale.Si determina così, fra architettura e installazione, un raffinato equilibrio,nella ricerca del rapporto ottimale con la struttura e le relative sue forzee caratteristiche dimensionali, in un continuo rincorrersi di segni,di linee, di curve, tracciati idealmente dalle sfere in movimento aconfronto con gli storici aspetti di un edifico da tempo consolidato nellasua valenza spaziale.L'opera può vedersi anche come una sorta di omaggio e di interpretazioneal tempo stesso di un luogo, il cortile appunto della prestigiosa sedecentrale di Finmeccanica, in cui l'installazione ha visto la sua nascita,in una realizzazione progettuale che evidenzia e valorizza il colore stessodella materia attraverso la luce, integrandosi armoniosamente con lospazio che descrive e sottolinea in una rinnovata armonia.Il movimento in linea retta, nella sua corretta razionalità, disegna nellospazio vuoto della corte tracciati precisi e ben definiti dal progetto artistico,

“...si determina così, fra architetturae installazione un raffinato equilibrio.”

Page 21: Movements - Silvana De Stefano

Rapport between architectureand sculpture

Entering the courtyard of the Finmeccanica headquarters in Rome andcoming face to face with the installation, “Movements” by Silvana DeStefano, immediately produces in the observer an overall three-dimensional impression. The installation demands further study, leadingto individual appreciation. In fact, our visual contact tries to gather in allthe elements of the work in an almost analytical manner, followed by thereality of a space that changes with the slow movement of the spheres.The air that seems to move around them, gently flowing, is undoubtedlyone of the substantial elements of the installation. At the same time,it tends to eliminate the eventuality of a fragmentation between theconception of the project and technology, a commitment that is alwaysevident in Silvana De Stefano’s work. As already seen in “SuspendedColumn”, her work takes on its own vitality within the space it is allottedand which it gradually appropriates.In effect, the air touches the spheres lightly as they move, while it almostseems to want to model them with each passage, creating a gradualinvolvement of the courtyard-space in the slow and systematic loweringand raising of the spheres accompanied by the gradual change of light onthe material.In this way, a refined equilibrium is created between the architecture andthe installation, as it seeks the optimal relationship with the structureand its relative forces and dimensional characteristics, in a continualrecurrence of signs, lines and curves, traced ideally by the spheres inmovement compared to the physical aspects of a building that havebecome established over time. The work can also be seen as a sort ofhomage and interpretation at the same time of a place, the actualcourtyard of the prestigious Finmeccanica headquarters, in which theinstallation stands, in a creation that highlights and evaluates the colourof the material through light, integrating smoothly with the space andemphasizing a renewed harmony. Movement in a straight line, with itsperfect rationality, draws in the empty space of the courtyard, the precise,well-defined traces of the artistic project, made possible by sophisticatedtechnical features – not seen by observers – that tends nonetheless to

“...a refined equilibrium is createdbetween the architecture and the

installation”.

Page 22: Movements - Silvana De Stefano

ma resi possibili da un sofisticato progetto tecnologico - peraltro nonvisibile - e che tende comunque a risolvere l'affascinante tema dellospazio-tempo-movimento, materializzato nel movimento delle sfere.Ed anche questa installazione evidenzia pur sempre in Silvana DeStefano quella stretta intesa fra architettura e scultura che si percepisceanche nei progetti architettonici dell'Artista, impegnata attualmenteanche nell'ambito di un interessante, innovativo complesso immobiliarein un'area di Milano, che evidenzia uno sforzo di connessione equilibratafra il "nuovo e l'esistente", così come oggi è particolarmente sentito inambito urbano, quale essenza stessa della comunicazione, della visionee della qualità ambientale.La scultura viene così concepita come strettamente connessa all'ambientecon il quale deve convivere e legarsi, in quanto progettata per confrontarsicon lo spazio in modo tale da stimolarne una rinnovata e più dinamica lettura.L'impatto visivo è sensibile all'aria e al movimento stesso diquesta nell'alternarsi delle stagioni, e queste segnano nel cielo,al di sopra del cortile, di volta in volta diverse coreografie, nell'alternarsianche della luce dall'alba al tramonto.L'installazione va dunque, con la sua precisa matrice "spaziale", a "leggere"e al tempo stesso a "contestualizzare" quel determinato “spazio", per cuiè stata pensata, che mantiene ed esalta l'autenticità della propria assolutaoriginalità e indipendenza.Ed è così che si crea, in una sorta di "sensazione fisica", con quella chespesso viene definita "tattilità dello sguardo" attraverso anche la lucentezza

resolve the fascinating theme of space-time-movement, evident in themovement of the spheres. The installation also demonstrates, as alwayswith Silvana De Stefano, the close link between architecture and sculpturethat can also be perceived in the artist’s projects. She is currently involvedin the design of an innovative building complex in a part of Milan thatshows a symmetrical connection between the “new and the existing” –something that is particularly felt today in urban environments, as theessence of communication, vision and environmental quality. Thesculpture was conceived as being closely linked to the environment withwhich it must live and be connected, since it was designed to be comparedwith the space in such a way as to stimulate a new, dynamic understanding.The visual impact is sensitive to the air and its movement during thevarious seasons, and they trace various shapes and forms in the skyabove the courtyard, as part of the changing light of dawn and sunset.Therefore, the precise spatial matrix of the installation restores and“contextualizes” the particular space for which it was designed, whilemaintaining and enhancing the authenticity of its originality and independence.In this way there is a sort of “physical sensation” – often referred to as“tactile gaze”, through the brightness of the material which plays a fun-damental role – by affecting the senses directly – in the illusion of a truecoincidence between the space offered by the courtyard and the installa-tion in movement. With its slightly diagonal lines, the work accentuatesthe dynamic value, giving a sense of amplifying the possibilities of theplace in a flow of energy from the light and colour, to the space above it.

Page 23: Movements - Silvana De Stefano

del materiale che gioca un ruolo fondamentale - andando a toccaredirettamente i sensi - l'illusione di una vera e propria coincidenza tra lospazio offerto dal cortile e l'installazione in movimento. Questa, con isuoi lievi tratti diagonali, che ne accentuano il valore dinamico, dà lasensazione di ampliare le possibilità del luogo, in un trascorreredell'energia dalla luce, al colore, allo spazio.Si estrinseca così del resto pienamente quella vocazione spaziale che simanifesta in tutto il lavoro dell'artista, che tende a dinamizzare ereinventare l'ambiente in cui colloca le sue sculture e installazioni.Si è trattato in effetti di un intervento che si può considerare una messaa punto di tutto il percorso fin qui svolto dall'artista nella ricerca che l'hacondotta gradualmente, dagli inizi della sua stessa stimolante formazioneamericana accanto a Leo Castelli, alla ricerca di una sostanziale fusionedel colore-materia-movimento-spazio, in una sublimazione del luogo acui comunica la propria vitalità creativa.

“...un continuo rincorrersidi segni, di linee, di curve.”

“...a continual recurrenceof signs, lines and curves.”

The spatial vocation of this artist’s work is clearly shown, tending tore-invent and vitalise the environment in which her sculptures andinstallations are placed. In effect, it is an operation that can be viewed asa refinement of the artist’s career up to now, leading her gradually, fromher initial training with Leo Castelli in the United States, in search of asubstantial fusion of colour-material-movement-space, in sublimationof the place to which she communicates her own creative vitality.

Page 24: Movements - Silvana De Stefano

La “scultura animata”, arte e tecnologiaGiovanni Molinari

L’opera concepita e realizzata da Silvana De Stefano, e denominata“Movimenti”, propone una “scultura animata”, nell’idea di riprodurrenella corte interna del palazzo in cui è collocata il respiro della natura– la corrente del fiume, il volo degli uccelli, l’ondeggiare degli alberi –come compagno d’avventura dell’attività umana dentro e fuori l’edificio.In una mirabile ed armonica fusione di arte e tecnologia, sei grandi sferesi librano apparentemente libere nello spazio della corte intorno ad unasfera centrale, come in un planetario in continua evoluzione diconfigurazioni sempre diverse.E la leggerezza e l’eleganza dei corpi sospesi, e la naturalezza del lorovolteggiare nello spazio temporale, giungono quasi a smaterializzare iconfini della corte che li alloggia per aprirsi all’infinito! Rivivono glistraordinari versi del poeta Lucrezio:

... item quod inane repertumstsed locum ad spatium, res in quo quaesque gerantur, pervideamus utrumfinitum funditus omneconstet an immensum pateat vasteque profundum.

... e così dell'immaginato vuoto e spazio,ove le sfere si muovono, vediamo se sia ovunque finito ai confini,o se invece si apra all'immenso e interminato profondo.(Lucrezio, De rerum natura)

Le sei sfere, suddivise in due gruppi di tre, sono fissate a campate di funidi acciaio sottili quasi invisibili, una per campata, costituenti i lati di duetriangoli distinti e cinematicamente indipendenti.I tre vertici di ciascun triangolo si muovono verticalmente nei due sensilungo gli spigoli del prisma esagonale costituente la corte; e il loromoto, determinando la mobilità dei due estremi dei tre lati-campate diogni triangolo, realizza lo spostamento in un piano verticale di essi coninclinazione sempre nuova e lunghezza continuamente variabile,che richiamano vele dialoganti con l’aria nello spazio non più limitato,ed è il continuo mutare in posizione e forma dei lati-campate chesupporta quello delle sfere. E per il moto casuale e singolarmente differenziato dei vertici lecombinazioni triangolari generate sembrano infinite, disegnandonell'aria un motivo spaziale che mai si ripropone alla stessa maniera.Il moto, sagacemente voluto lento dall’artista, riporta alla mente ilcalmo orbitare di pianeti in libero volo; se la mirabile sintesi keplerianalo inquadra in straordinarie leggi immutabili della fisica, l’anima delpoeta che osserva il cielo stellato dimentica il loro ordinato periodico

Page 25: Movements - Silvana De Stefano

ritornare senza fine per seguirli in una sensazione di libertà pura.È il dialogo esistenziale perennemente rinnovantesi tra il ripetersi immutabiledegli eventi e la continua novità delle opere e dei giorni affidataall’incessante teoria di istanti sempre diversi.É la domanda del “pastore errante” di Leopardi:

… Poi di tanto adoprar, di tanti moti d’ogni celeste, ogni terrena cosa,girando senza posa per tornar sempre là donde son mosse; ……E l’artista incarna lo spirito della Giovinetta immortal che qui “conosceil tutto” indovinando un uso e vedendo un “frutto del mattin, della sera,del tacito, infinito andar del tempo” per l’opera ideata.(Leopardi, Canto notturno di un pastore errante nell’Asia)

La meccanica, tecnologicamente avanzata, si avvale dei sistemi costruttivipiù collaudati della tradizione funiviaria, antichi nella concezione, comeil principio della teleferica, e moderni nella componentistica – arganelli,carrucole, vie di corsa – di sperimentata affidabilità.I vertici sono materialmente realizzati da contenitori scatoliformi metalliciconnessi ciascuno ad una fune di manovra azionata da un arganelloubicato sulla sommità del fabbricato, che con legge del moto programmatadefinisce la posizione di essi lungo le guide; in essi sono alloggiate lecarrucole di deviazione e rinvio per le due funi-lato che vi arrivano.Le sfere del diametro di un metro, robuste nella loro levità, sono realizzatein acciaio. Sugli spigoli della corte sono posizionate le piste di corsa deicontenitori-vertici, realizzate con guide in profilato metallico.

The “animated sculpture”,art and tecnology

Silvana De Stefano has created a work called “Movements”, a sort ofanimated sculpture in the internal courtyard of the Finmeccanica building.One of her aims is to introduce a touch of nature – with hints of flowingrivers, birds in flight, swaying trees – as accompaniment to the humanactivities inside and outside the building.In a wonderfully harmonious combination of art and technology,six large spheres are freely suspended (or so it seems) within the courtyardspace, clustered around a central sphere, and the whole assembly is incontinuous movement with ever-changing configurations – like in aplanetarium.The elegant lightness of the suspended bodies and the way they flowthrough space and time, seems to go beyond the confines of thecourtyard shaft, opening up infinite horizons. Their movement brings tomind the words of the Latin poet Lucretius:

... item quod inane repertumstsed locum ad spatium, res in quo quaesque gerantur, pervideamusutrum finitum funditus omneconstet an immensum pateat vasteque profundum.

“and so in the imagined emptiness and void,where the spheres move, we wonder whether it has a limit,or whether it opens up to the immensity of infinite space.”(Lucretius, De rerum natura, On the Nature of Things)

The six spheres, divided into two groups of three, are supported by slender,almost invisible steel wires, one per group, forming the sides of twodistinct triangles which shift independently.The three vertices of each triangle move vertically in two directionsalong the corners of the hexagonal prism-shaped courtyard shaft.And their motion, which in turn moves the extremities of the three sidesof each triangle, leads to vertical movement with ever-changing inclinationand continuously varying length. The effect is like sails billowing in thewind, with the spheres and triangles continuously changing shape andposition.The random and individually differentiated motion of the vertices andthe triangular combinations generate an infinite number of patterns,creating spatial relations that are never the same.The slow movement that the artist has built into the installation bringsto mind the silent progression of orbiting planets. But while the artist’smind is working with the unchanging laws of physics, the poet’s mind isobserving the star-studded sky, forgetting the orderly progression of

Page 26: Movements - Silvana De Stefano

“...the elegant lightness ofthe suspended bodies

seems to go beyond the confines,opening up infinite horizons.”

“...la leggerezza e l’eleganzadei corpi sospesi giungonoquasi a smaterializzare i confiniper aprirsi all’infinito.”

circular motion and preferring to experience a feeling of pure freedom.The installation is an example of the ongoing existential dialoguebetween the immutable repetition of events and the newness of worksbased on the approach of ever-changing moments. This is the questionasked by Leopardi’s wandering shepherd:“…the busy movement of celestial bodies, of everything on earth,moving ceaselessly and always returning to where they started from…”

Through this installation, the artist seizes on the immortal spirit that“knows everything”, guessing its use and seeing “the result of themorning, the evening, and of the silent progression of time”.(Leopardi, nocturne of a wandering shepherd in Asia)

The advanced technology employs proven mechanical systems used forcable cars – old in conception, like the cable-hoist principle, but withmodern components such as electric winches, pulleys, guides andrunways, etc. The vertices consist of box-shaped metal containers eachconnected to a hoisting cable operated by an electric motor locatedat the top of the building. The winch is programmed to move themalong the guides by means of the pulley assemblies with the two cablesrunning over them. The spheres of various diameters are made of robustbut lightweight material. The box-like runways, consisting of profiledmetal guides, are mounted in the corners of the courtyard shaft.All the components are fitted with devices from the field of automatedelectronics in order to keep the spheres positioned in a determined field:end-of-run switches, proximity sensors, maximum torque regulators,minimum motor torque controllers, encoder, etc.The random movement is created by a computer system that controlsa number of sophisticated electric motors governing the complexelectromechanical system made up of steel cables, electric wiring,trolleys and pulley assemblies, backed up by precision electroniccomponents. The artist’s imagination creates a unique scenario forobservers, both inside and outside the building. The scenario seems tobe natural free movement in which the geometry of forces creates aperpetually changing view. For the observer, the encounter gives rise tothoughts about the dilemma of destiny and freedom, bringing to mindDante’s words:

“…I returned by way of the seven spheres..” (Paradise, Canto XXII)

Tutti i componenti sono muniti dei dispositivi richiesti dall'elettronicarobotica per tenere la posizione delle sfere nel campo prestabilito:fine-corsa, sensori di prossimità, limitatori di coppia massimae controllori di coppia minima dei motori, encoder ecc..Il voluto moto casuale è affidato ad un raffinato sistema informaticoche aziona e gestisce un grande parco di motori di tecnologia avanzatacapaci di controllo e regolazione intrinseci, che a sua volta movimentail complesso sistema elettromeccanico composto da funi d'acciaio,cavi elettrici, carrelli e carrucole di guida e deviazione, con il supportodi una nutrita e variegata componentistica elettronica fine.Lo scenario ultimo che la fantasia dell’artista consegna all’osservatoreinterno ed esterno è quello di un movimento naturale e libero, in cuila forza rigorosa di geometrie volute si scioglie nel perpetuo mutaredella visione ; e l’uscita dall’incontro, con l’interrogativo intimo dilemmadestino-libertà, vive dell’emozione del ricordo del Divino poeta :

… Col viso ritornai per tutte quante le sette spere(Paradiso, Canto XXII)

Page 27: Movements - Silvana De Stefano
Page 28: Movements - Silvana De Stefano

Riqualificazione e valorizzazione artisticaLeonardo Di Paola

L'edificio di piazza Monte Grappa è uno dei più significativi esempidell’architettura contemporanea realizzati a Roma nel dopoguerra.Costruito verso la fine del decennio 1950 su progetto di Giò Ponti per lamultinazionale Philips, è divenuto successivamente sede della RAI edattualmente, a seguito di un intervento globale di ristrutturazione,è la sede della Finmeccanica, azienda leader a livello mondiale nelsettore della Difesa, con un campo di attività che spazia dal settoreaerospaziale all'alta tecnologia elettronica. Al momento di adattare l’edificio alle proprie esigenze la Società hacercato di coniugare il rispetto delle preesistenze con una rivisitazionedegli spazi per un uso più funzionale delle superfici e dei volumi.In particolare, ha assunto un ruolo centrale nel progetto di recuperodell'edificio l’esigenza di assegnare una nuova funzione allo spaziodella corte interna.Tale esigenza è apparsa in linea con le profonde trasformazionisocioeconomiche vissute dall’urbanistica della zona di ubicazionedell’edificio nel corso del tempo. All’epoca del progetto di Gio’ Ponti,infatti, il terreno su cui si doveva costruire l’immobile si trovava in un

contesto urbano e di mercato diverso dall'attuale: Piazza Monte Grappaera una zona semiperiferica di valore largamente inferiore all’attuale,iI quartiere Parioli era in via di sviluppo, mentre gli adiacenti quartieriColli della Farnesina, Cassia Antica, Flaminia Vecchia e Collina Flemingerano ancora da iniziare. Pertanto non si sentiva l'esigenza di utilizzare in maniera intensiva lesuperfici del palazzo, tanto è vero che solo gli spazi esterni erano statiadibiti ad uso direzionale mentre quelli che confinavano con il cortileinterno erano stati adibiti a servizi, archivi, accessori e per i collegamentiverticali, sia pedonali che meccanici. Il progetto di ristrutturazione, commissionato alla Compagnia Progetti &Costruzioni, aveva come obiettivo quello di superare sia l'obsolescenzafisica e tecnologica di un edificio con più di trenta anni di vita sial’inadeguatezza distributiva e funzionale dovuta al mutato contestostorico ed economico in cui si è venuto a trovare l'edificio. L’ esigenzaprogettuale era quella di aumentare la capienza lavorativa dell’edificiovalorizzando le zone interne con una destinazione ad ufficio. Per ottenerequesto risultato sono stati riposizionati i corridoi, i percorsi di collegamentoverticale, gli spazi accessori e i servizi, e sono state aperte le facciate sullacorte, riproponendo anche all’interno le stesse trasparenze delle facciateesterne, fin dal progetto originario primo esempio a Roma di “curtain wall”di cristallo totalmente trasparenti.

Page 29: Movements - Silvana De Stefano

The building in Piazza Monte Grappa is a good example of contemporaryarchitecture in Rome just after the second world war. Designed byGiò Ponti and erected in the late 1950s for the multinational Philips,it then became the RAI head office, and currently, following completerestructuring, the headquarters of Finmeccanica, a world leader in thedefence sector with activities covering aerospace, high technology andelectronics. In adapting the building to its needs, Finmeccanica set out to combinerespect for existing elements with restructuring the spaces for a morefunctional use of the surfaces and volumes. In particular, an important partof the project was to find a new use for the internal courtyard space.This requirement was in line with the radical social and economicchanges in urban planning which had taken place over time in the areawhere the building is located. At the time of Giò Ponti’s project, the urban

context of the site where the building was to be erected was very differentfrom today’s. Piazza Monte Grappa was a semi-suburban area with a fairlylow market value; the nearby Parioli district was under development,while adjacent districts – such as Colli della Farnesina, Cassia Antica,Flaminia Vecchia and Collina Fleming – were still to be developed. For this reason, Giò Ponti did not feel the need to exploit the surface areasintensively, and only the external areas were given over to managerialoffices while those looking onto the internal courtyard shaft were assignedto services, archives, accessories and vertical links such as stairways and lifts.The recent restructuring project, handled by the Compagnia Progetti &Costruzioni firm, was aimed at overcoming not only the physical andtechnological obsolescence of a thirty-year-old building, but also theunsuitable functional layout due to the changed urban context of thearea where the building stands.

Restructuring and artistical improving

Page 30: Movements - Silvana De Stefano
Page 31: Movements - Silvana De Stefano

Per evitare una disparità fra gli affacci interni con una veduta statica,e quelli esterni con una vista dinamica per la vita che scorreva lungo lestrade e nel paesaggio circostante, si pensò di installare un’opera artistica,per creare un nuovo “panorama interno", e per trasformare la corte in unoscenario in grado di assumere nel tempo configurazioni sempre diverse.La Finmeccanica aderì all’idea in linea con la sua tradizione; infatti, l’im-pegno della Società, e delle sue Aziende, nei campi della cultura e del-l'arte vanta una consolidata tradizione, documentata dallaquantità e qualità delle iniziative sostenute e realizza-te. La scelta dell’artista cui commissionare il com-pito non era cosa facile; infatti, ben diverso èl’atto creativo richiesto per uno spazio tri-dimensionale di circa 9.000 mc da quellorichiesto per confrontarsi con una telabianca od un blocco di marmo definitie contenuti nelle loro dimensioni.Alla lunga e difficile ricerca è stato ilcaso a porre termine. Una giovaneartista di formazione newyorkese,cresciuta artisticamente vicino a LeoCastelli, che aveva collaboratocome architetto a valorizzarel'immagine della nuova sede dellaFinmeccanica, presentò una proposta:una scultura in movimento composta davarie sfere di acciaio di grandi dimensioniche si sarebbero dovute muovere, apparen-temente senza vincoli, all'interno della cortedando origine ad un sistema planetario in continuaevoluzione e con configurazioni sempre diverse. Eraun’idea artistica che recuperava la conformazione esagonale dellacorte interna inserendovi composizione a matrice geometrica composta dadue triangoli. La proposta artistica fu subito accettata, sia per la bellezzadell'effetto del sistema in movimento, sia per la curiosità che avrebbe destatonell'osservatore inducendolo a porsi la domanda: "come si muove"?

The project requirement was to increase the office capacity of the buil-ding by making use of the internal areas. To achieve this, the corridors, thevertical links, and the storage and service spaces were moved, and thewalls looking onto the internal courtyard shaft were opened up to givethem the same transparency as the external walls (the original projectincluded the first example in Rome of a “curtain wall” in transparentglass). To avoid accentuating the contrast between the static view on the

inside and the dynamic view on the outside (busy roads andurban landscape), it was decided to install an artwork,

to create a new “internal panorama” transformingthe courtyard into a scenario with continually

changing configurations. Finmeccanicasupported the idea which was in line with

the management’s thinking. In fact, thecompanies of the Finmeccanica Grouphave a long tradition of supportingcultural and artistic activities, as canbe seen from the quantity and qualityof the initiatives undertaken.Choosing the artist to carry out thecommission was not an easy task.

There is a vast difference between thecreative impulse required to produce

an installation set in a three-dimensionalspace of about 9,000 cubic metres, and

the creative impulse required to approacha blank canvas or a rough-hewn block of

marble which are on a totally different scale.The lengthy research for an artist was resolved by

Leo Castelli. Among his contacts, he knew a talentedfemale artist, Silvana De Stefano who had worked on improving

the image of the new Finmeccanica headquarters. At his request, SilvanaDe Stefano put forward a proposal for a moving sculpture made up of anumber of large spheres which would move, apparently at random, withinthe internal courtyard, creating a sort of planetary system in continuousmotion with ever-changing configurations.

“...lo stile come orizzonte di civiltà, la leggerezza come contrassegnodella modernità e lo spazio come traguardo e superamento del volume.”

“...style as a mark of civilisation;lightness as a sign of modernity; and the questfor ideal proportions between space and volume.”

Page 32: Movements - Silvana De Stefano

La creatività dell'artista, frutto sia di doti personali sia di studi svoltipresso l’Accademia di Belle Arti prima e la Facoltà d’Architettura aRoma poi e maturata durante la lunga esperienza artistica americana,l’ha aiutata ad ideare un’installazione in movimento, che rispetta erecupera i temi propri della progettualità di Giò Ponti. Un’ opera che siintegra profondamente nel suo pensiero, proteso verso la classicitàcome ideale, lo stile come orizzonte di civiltà, l'edificio come testimo-nianza di stile, la leggerezza come contrassegno della modernità e lospazio come traguardo e superamento del volume. E' un gioco di fantasiache sorprende sia per la naturalezza dei movimenti sia per la forzadella geometria e per l'originalità della composizione. Il movimentodelle sfere è gestito da un computer e realizzato da motori robotizzaticon l’aiuto di una componentistica collaudata dalla nostra tradizionemeccanica del trasporto e del sollevamento con funi. L’apparentesemplicità del risultato scenico-figurativo è ottenuta da un complessosistema meccanico a controllo elettronico di alta tecnologia costruttiva,che ben si ricollega all'attività di ricerca e produzione delCommittente.

“...sorprende sia per la naturalezzadei movimenti, sia per la forza della

geometria.”

Page 33: Movements - Silvana De Stefano

The idea for the composition, based on a geometric pattern made up oftwo triangles, was well-suited to the hexagonal shape of the internal courtyard.The proposal was immediately accepted not only for the intrinsic beauty ofthe moving system, but also for the curiosity it would arouse in observerswhose first question would be, “How does it work?” .The creativity of the artist, Silvana De Stefano, is the combination ofpersonal talent and intense activity in Italy and the USA. She studied at theFine Arts Academy in Rome and then at the Faculty of Architecture, RomeUniversity, before moving on to the United States where she gained moreexperience. This background enabled her to come up with the idea for amoving installation which would be in keeping with Giò Ponti’s originaldesign features. It is closely linked to his way of thinking – admiration for

the classical ideal; style as a mark of civilisation; architecture as an exercisein style; lightness as a sign of modernity; and the quest for ideal proportionsbetween space and volume. Looking at this imaginative creation, observersare surprised by the naturalness of the movement, the strength of thegeometry and the originality of the composition.The movement of the spheres is controlled by a computer and electricmotors together with other components drawn from the long-standingtradition of cable-and-hoist machinery. The apparent simplicity of themoving installation and the scenario it creates is achieved by means of anelectronically controlled mechanical system using high-technologytechniques, closely linked to Finmeccanica’s research and developmentactivities.

“...observers are surprised by the naturalnessof the movement, the strength of the geometry.”

Page 34: Movements - Silvana De Stefano

Arte e tecnologiaMichelangelo Antonelli

L’installazione “Movimenti” è composta da sei sfere di acciaio, con undiametro variabile dai 60cm agli 80cm, che gravitano, con un movimentoapparentemente random, all’interno della corte, e ad una sfera centrale inbronzo di 100cm di diametro sospesa al centro e posizionata a circa10mt dal suolo.L’artista, l’architetto Silvana De Stefano, si è avvalsa della collaborazionedel Prof. Ing. Giovanni Molinari, docente di Meccanica e Macchine pressola Facoltà di Ingegneria dell’Università “La Sapienza” di Roma ed espertodi impianti a fune, che ha ideato lo schema meccanico ed il principio difunzionamento dell’installazione. La realizzazione della scultura, commissionata dalla Finmeccanica allaCPC (Compagnia Progetti & Costruzioni S.p.a.), è stata affidata nella fasefinale alla MAG & C che ha elaborato l’attuale sistema elettromeccanicoed il relativo supporto informatico - di nuova generazione - in sostituzionedel prototipo iniziale.Per realizzare il movimento delle sfere all’interno della corte, di formaesagonale, sono state montate 6 guide alte 24 metri posizionate negliangoli, che mediante carrelli scorrevoli su di esse, movimentano le sferetramite dei cavi d’acciaio di piccolo spessore.

Art and technology

The “Movements” installation is made up of six steel spheres withdiameters ranging from 60cm to 80cm – suspended in apparently randommovement within the courtyard shaft – and a central bronze sphere of100cm diameter hanging in the middle, about 10mt above the ground.The idea for the installation came to the artist and architect SilvanaDe Stefano working together with engineer Giovanni Molinari, lecturer inmechanics at the engineering faculty, Rome University “La Sapienza”, andexpert in cable-operated machinery, who devised the mechanical systemand the working principle. Finmeccanica commissioned the sculpture installation from CPC(Compagnia Progetti & Costruzioni S.p.A.) assisted in the later stages byMAG & C who designed and produced the electro-mechanical system andthe new-generation computer software to replace the original prototype.To create the movement of the spheres, 6 metal guides, 24 metres high,were mounted in the corners of the hexagonal-shaped courtyard shaft.Light steel cables running over pulleys attached to the guides providethe movement for the spheres. The cables run through a pulley system,mounted on trolleys which move up and down, and each trolley islinked to two spheres.

Page 35: Movements - Silvana De Stefano

I cavi passanti sono guidati da un sistema di carrucole, e ad ogni carrellosono collegate due sfere. Al movimento di una singola sfera concorrono4 motori avvolgicavo e per movimentare l’intera struttura sono statiinstallati 18 motori.

Componenti

La movimentazioneLa movimentazione realizzata in Finmeccanica riutilizza, o per megliodire ricicla, per il suo funzionamento, energia potenziale o cineticaaccumulata nelle sue componenti.L’energia riciclata nella movimentazione in Finmeccanica ha soddisfattoil 35% del fabbisogno totale, ovvero dei circa 9000 watt in media necessarial funzionamento, circa 3000 watt vengono rigenerati al fine di abbassareil consumo medio della scultura a circa 6000 watt medi durante ilfunzionamento.Questo è stato possibile grazie all’utilizzo di servomotori brushless conbus di alimentazione unificato. I motori avvolgicavo sono stati realizzaticon servomotori della JVL sui quali è stato montato un riduttore aingranaggi della Varmec ed un tamburo per avvolgere il cavo.Il servomotore della serie MAC a norma CE è costituito da un motoresenza spazzole con elettronica di controllo integrata.

The movement of the spheres is controlled by 4 cable-winding electricmotors, and the whole installation uses 18 electric motors. In plan view,the cables that support the 6 spheres form two triangles with the verticeson the trolleys moving up and down the guides. During movement,the blue triangle must always be lower than the red triangle so that theline contact points do not touch.

Components

MovementThe movement of the Finmeccanica installation in operation reutilises –or rather, recycles – the potential or kinetic energy accumulated by itscomponents.The recycled energy in the movement of the Finmeccanica installationmeets 35% of the total requirement. In other words, of the 9000 watts onaverage required for operation, about 3000 watts are regenerated inorder to lower the average consumption of the installation to about 6000watts. This is achieved by means of brushless servo-motors with unifiedbus power supply.The cable-winding system consists of JVL servo-motors fitted withVarmec reduction gears and drums on which the cable is wound. Theservo-motor (MAC series, CE norms) consists of a brushless motor withintegrated electronic controls.

Page 36: Movements - Silvana De Stefano

Il sistema con driver ed elettronica di controllo integrata è particolarmenteindicato nelle applicazioni in cui i diversi motori sono molto distanti tradi loro a differenza dei sistemi con logica centralizzata in cui la grandelunghezza dei cavi crea seri problemi di funzionamento per il motore eper gli encoder del feedback di controllo.Il freno si auto inserisce per qualsiasi anomalia di funzionamento e sedovesse mancare alimentazione a 24 volt.La serie 800 eroga al massimo 750W continui a 3000 giri con coppia di2.38 N*m. I riduttori VARMEC sono stati progettati secondo normativaAGMA 2001-B88 con carcasse e flange realizzate in ghisa meccanicaQ250 UNI-ISO 185. Tutti gli ingranaggi sono costruiti in acciaio18NiCrMo5 UNI 7846 e trattati con operazioni di ricottura isometrica,cementazione e tempra e con successiva rettifica sull'evolvente deldente per migliorarne il rendimento e la silenziosità di funzionamentoanche sotto carico.L'albero in ingresso é realizzato in acciaio 16CrNi4 UNI 7846 cementatoe temprato; quello in uscita in acciaio 39NiCrMo3 UNI 7845 bonificato.

RinviiI 78 (13 per guida) rinvii sono realizzati con telai in ferro zincato e puleggein ERGAL supportate da un cuscinetto SKF (senza manutenzione conguarnizione di tenuta in gomma e carica di lubrificante) su perno da12mm in ferro zincato.

CaviI cavi utilizzati, forniti dalla Certex, sono con anima metallica antiarroto-lamento ad elica inversa. Questo tipo di cavi è particolarmente indicatolà dove non si vuole che il cavo giri su se stesso a causa del tiro sulla stessa.Le funi del cavo sono in acciaio protetto con uno strato superficialezincato e sono idonee al montaggio in una macchina in accordo al D.P.R.459 del 24/07/96 (Direttiva 89/392/EEC–91/368 e le successive98/37/CE). La fune AZ RES 220 ELZ 12-126MM 4 CD da 4 mm costituitada 7 trefoli esterni e 4 interni composti ognuno da 12 fili è stataimpiegata per la movimentazione.

GuideLe guide, alte 24.7 metri, sono realizzate con un quadrello da 40mm,spesso 2mm, in ferro zincato ed ancorate al muro con 9 staffe di ferrozincato, una ogni 3 metri.

CarrelliSono realizzati in ferro zincato saldato con MIG (Metal-arc Inert Gas),riempiti con piombo, ed hanno ruote da 50 mm in teflon con doppiocuscinetto a sfera SKF (senza manutenzione con guarnizione di tenuta ingomma e carica di lubrificante). La base dei carrelli è spessa 10 mm e suquesta sono stati saldati 4 perni filettati da 10 mm per supportare leruote. Esternamente è ricoperto con lamiera da 4 mm.

A driver system with integrated electronic controls is especially suitablefor applications where the various motors are positioned at a distancefrom each other, compared to centralised logic systems where excessivewiring length creates operating problems for the motors and for thefeedback control encoders.The brake is automatically applied in the event of any operating anomalyor power cut in the 24-volt electricity supply. The 800-series motor providesa maximum of 750W continuously, at 3000 rpm with torque of 2.38 N*m. The VARMEC reduction gears are designed according to AGMA 2001-B88norms, with body and flange in machinery cast iron Q250 UNI-ISO 185.The gears are made of steel 18NiCrMo5 UNI 7846, treated with isometriccase hardening, carburisation and tempering, with rectified teeth profile

to improve performance and ensure silent operation under load. The maininput shaft is made of steel 16CrNi4 UNI 7846 carburised and tempered;the output shaft is in steel 39NiCrMo3 UNI 7845 austemperised.

Pulley assembliesThe 78 pulley assemblies (13 on each of the 6 guides) consist of ananodised iron frame with pulleys in ERGAL running on SKF ball bearings(maintenance-free with sealed rubber lubricating gaskets) mounted on12mm shafts in anodised iron.

CablesSupplied by Certex, the cables have a metal core which is anti-kinkingwith inverse winding. This type is particularly suitable in situations where

Schema visto in pianta delle 6 linee che formano i 2 triangoliPlan view of the 6 lines forming 2 triangles

Page 37: Movements - Silvana De Stefano
Page 38: Movements - Silvana De Stefano
Page 39: Movements - Silvana De Stefano

Elettronica di controllo

Non necessitando una grande potenza di calcolo, bensì una buonaaffidabilità, si è voluto adottare una soluzione standard nella automazionee si è cosi scelto un personal computer basato sul collaudato standardpc104. Personal computer compatti e progettati per resistere a grandisollecitazioni meccaniche, magnetiche ed elettriche, sono i personalcomputer che equipaggiano satelliti e autoveicoli. Anche il softwaresegue la stessa filosofia ed è stato realizzato in ambiente free-dos concompilatore C++.

it is important for the cable not to kink under varying loads.The steel cables are protected with an anodised surface layer, and aresuitable for use in machinery, in compliance with decree no. 459 of24/07/96 (EEC Directive 89/392/EEC–91/368 and subsequent 98/37/CE).The movement of the spheres is controlled by 4 mm cables AZ RES 220 ELZ12-126MM 4 CD made up of 7 external strands and 4 internal ones eachconsisting of 12 wires.

GuidesThe guides are 24.7 metres high, and are made of 40mm square profile,2mm thick, in anodised iron, anchored to the wall with 9 anodised ironbrackets, one every 3 metres.

TrolleysThe trolleys, in anodised iron welded with MIG (Metal-arc Inert Gas), arefilled with lead and have 50 mm wheels in Teflon with double SKF ballbearings (maintenance-free with sealed rubber lubrication gasket).The trolley base is 10 mm thick and, welded to it, are 4 threaded 10 mmshafts for the wheels. The outside is covered with 4 mm sheeting.

Control electronics Since there is no need for calculation power, while absolute reliability isessential, a standard automation solution was used based on the provenPC104. This is a compact personal computer designed to withstandmechanical, magnetic and electrical stress, and they are used on boardsatellites and vehicles. The software also uses the same approach, describedin detail later, and was created using DOS freeware with C++ compiler.

Schema visto in prospettiva durante il movimento delle 6 linee che formano i 2 triangoliElevation view during the movement of the 6 lines forming 2 triangles

Page 40: Movements - Silvana De Stefano

Silvana De Stefano

La nascita di “Movimenti” ha avuto origine in un tempo lontano, quandoil mio lavoro si svolgeva nell’atmosfera particolare del mio studionewyorkese e dei miei contatti con la figura di Leo Castelli. Ritengofondamentale fare riferimento a tale circostanza, per sottolineare comel’opera nascesse allora, nel 1994, come opera “all’avanguardia”. Il percorso poi, dalla ideazione alla realizzazione, fino alla stesura delpresente catalogo è stato indubbiamente lungo e complesso, macercherò di darne una sintesi, il più possibile chiara. Ho denominato questa installazione “Movimenti” perché il termine cosìasciutto rappresenta nella sua essenzialità il dinamismo, l’equilibrio el’armonia. La sospensione nello spazio permette di percepire le movenzeapparentemente random che nell’aria assumono una variegata interpre-tazione della “leggerezza”, da sempre mia principale ricerca.La progettualità è stata molto impegnativa ed ha richiesto un consistentedispendio di energie sia mentali sia fisiche, a partire dalla realizzazionedelle sfere fino alla complessa e tecnologica elaborazione del software.I vari passaggi, dalla programmazione delle movimentazioni elaboratein parallelo con l’aspetto meccanico, al montaggio dei diciotto motorisituati in punti strategici (peraltro non visibili agli occhi di chi osserva)giungono così a mostrare le sfere, in perfetta sintonia, con la loro capacitàdi interagire nell’aria attraverso particolari movenze. Queste tuttaviapotrebbero anche non esserci perché comunque l’installazione è undelicato equilibrio con lo spazio aperto dove non esiste confine tra cieloe terra. “Colonna Sospesa” (collocata all’interno della Sace, in PalazzoPoli, accanto alla Fontana di Trevi) e “Movimenti”, che si inaugura ora,all’interno del cortile della sede di Finmeccanica, in piazza Monte Grappa,sono due opere parallele nel linguaggio e nella ricerca, ma comunquediverse perché situate in due contesti architettonici diametralmenteopposti e distanti tra loro.La classicità e storicità nella “Colonna Sospesa” sono rivedute e rappre-sentate in chiave contemporanea (attraverso l’inserimento di cavi, piastre di acciaio e motori), ma soprattutto è da cogliere l’impatto delcapovolgimento di un elemento classico per eccellenza, che la presenzadell’acqua e della luce rende forte leggero con una nuova concezionedello spazio. La contestualizzazione di entrambe le installazioni provocaa chi osserva sensazioni identiche, dal senso di stupore alla fluidità e alloscorrere dell’acqua nella colonna, al movimento delle sfere ed allasospensione di equilibri. E’ l’astrazione del pensiero che confina in unasottile percezione di meccanismi interiori, vicini alla propria anima,

“...l’astrazione del pensiero confina inuna sottile percezione di meccanismiinteriori, che stimola ad interpretazionidiversificate e riflessioni individuali.”

Page 41: Movements - Silvana De Stefano

The idea for “Movements” came to me some time ago when I wasworking in the rather special atmosphere of my New York studio andhad the privilege of meeting Leo Castelli. I feel it is important to mentionthis circumstance in order to point out how the work was conceivedthen – in 1994 – as an “avant-garde” project. The path from conception to realization, culminating in this catalog,was long and complex. Let me try to summarize it as briefly as possible. I called this installation “Movements” because the single word conveysthe essential features of dynamism, equilibrium and harmony.Suspension in space makes it possible to view apparently randommotion in the air as one of the many forms of “lightness” – somethingwhich has always been one of my main research areas.The design phase was very demanding, requiring a considerable amountof mental and physical energy, starting from making the spheres up tothe point of writing the computer software.The various steps included programming the movement in tandem withthe mechanical aspects, and assembling the eighteen electric motorslocated at strategic points (not visible to observers). The overall effect

shows the suspended spheres, in perfect harmony, interacting with oneanother and their surroundings by means of particular motion. Even ifthis were not the case, the installation would anyway be in delicateequilibrium with the open space where there is no boundary betweenearth and sky. My “Suspended Column” (located in the Sace courtyardin Palazzo Poli near the Trevi fountain) and “Movements”, now beinginaugurated in the internal courtyard of the Finmeccanica headquartersin Piazza Monte Grappa, are two works with certain aspects in parallel– language and research – but both are distinct in their own ways sincethey are situated in completely different architectural settings.The classical and historical aspects of the “Suspended Column” arereworked and presented in a contemporary key in “Movements” byincluding cables, steel plates and electric motors. Again with the“Suspended Column”, the main impact is the overturning of a classicalelement par excellence, made stronger by water and light, yet with alightness and a new sensation of space. The contexts for the installationsenable onlookers to experience similar feelings: a sense of amazementat the fluidity of water running over the column, and the suspendedequilibrium of the moving spheres. And it is abstract thought creatingthe perception of subtle inner workings of the mind that stimulatesobservers to make their own interpretations and experience theirown feelings.The equilibrium of the suspended spheres and the equilibrium of thesuspended column – these are my way of making visible the impalpableand abstract sense of lightness which goes beyond the geometricrepresentation: spherical in the case of “Movements”, and cylindricalfor the “Suspended Column”. But the common factor that unites thesesuspended bodies is the attempt to remove their sense of weight,making them apparently weightless, buoyant and light.This inner drive to seek out the abstract, the essence, the immaterial hasalways been with me, and I know it has had a marked effect on my worldview.

“...And it is abstract thoughtthat stimulates observers to make

their own interpretationsand experience their own feelings.”

che stimola ad interpretazioni diversificate e riflessioni individuali.L’equilibrio sospeso della sfera e l’equilibrio sospeso della colonna sonoil mio modo di rendere visibile l’impalpabile e astratto senso dellaleggerezza che va oltre la rappresentazione geometrica - sferica in“Movimenti”, cilindrica in “Colonna Sospesa” -, ma ciò che ruota attornoa questi corpi è il cercare di togliere loro il senso di pesantezza rendendoliapparentemente privi di peso, lievi e leggeri.Questa mia pulsione interiore a ricercare l’astratto, l’essenza, l’immaterialemi ha da sempre accompagnato e credo abbia influito in manieradeterminante sulla mia visione dell’esistere.

Page 42: Movements - Silvana De Stefano

Ambasciatore Ambassador Umberto VattaniPresidente dell’Istituto Nazionale per il Commercio Estero – ICE

President of Italian Trade Commerce – ICE

Leonardo Di Paola.Professore - ArchitettoProfessor - Architect

Achille Bonito OlivaCritico d’arte

Art Critic

Claudio StrinatiSoprintendente Polo Museale RomanoSuperintendent of the Museum association in Rome

Page 43: Movements - Silvana De Stefano

Luisa ChiumentiArchitetto - Giornalista

Architect - Journalist

Silvana De StefanoArchitetto - ArtistaArchitect - Artist

Giovanni MolinariIngegnere Professore di meccanica e macchine

Esperto di Impianti funiviariProfessor of mechanical engineering

Consulting Engineer in Ropeways

Michelangelo AntonelliIngegnere aereonauticoAereonautico engineer

Page 44: Movements - Silvana De Stefano

Ringraziotutte le persone e le aziende che hanno collaborato con la loro professionalità e dedizione alla realizzazione di “Movimenti”; sarebbe impossibileelaborare un elenco esaustivo ed ingiusto pubblicarlo incompleto a causa del tempo intercorso fra l’ideazione e l’inaugurazione dell’opera. A tutti sono grata soprattutto per aver rafforzato la mia tenacia.

Silvana De Stefano

Page 45: Movements - Silvana De Stefano

AcknowledgementsI would like to thank all the people and companies who have worked with professionalism and dedication to create “Movements”. It would be impossibleto produce a complete list of all those involved because of the time that has elapsed between the conception and inauguration of the work – and itwould be unfair to publish an incomplete list. I am extremely grateful to everyone, especially for supporting and strengthening my tenacity.

Silvana De Stefano

Page 46: Movements - Silvana De Stefano

La nuova scultura, che le richiede due anni di lavoro, è l’ormai ben nota“Colonna Sospesa” presentata in un catalogo De Luca da GiuseppeAppella, il quale scrive: “Silvana De Stefano compie una specie di rivo-luzione copernicana: introduce il movimento dove era stabilità, utilizzan-do tutte le risorse dell’azzardo e potenziando la durata come elementocostitutivo determinante e sconcertante”.Nel 2002 la “Colonna Sospesa” viene presentata dal Soprintendente alPolo Museale di Roma, Claudio Strinati, al pubblico e alla stampa, cherestano ammirati per l’ardita concezione dell’opera. Nel 2002 Silvana De Stefano realizza il manifesto per la CommissioneItaliana Nazionale Unesco. Esso riflette l’immagine di una sfera bronzea,nella quale è delineata simbolicamente l’attività febbrile degli artisti daBrunelleschi a Pomodoro e la cui tridimensionalità cromatica funge darappresentazione del mondo. La nota verde con la firma dell’autrice èriferita al patrimonio ambientale esistente.Nel 2004 si è tenuta a Roma in Palazzo Venezia, a cura di ClaudioStrinati, una personale delle sue opere intitolata Spazio Luce di cui laDe Stefano ha realizzato personalmente l’allestimento. Nel 2005 ha progettato una installazione in un importante complessoresidenziale situato a Milano in Via Prati. Sempre nella città di Milano haprogettato, a partire dal 2007, la qualificazione artistica per un edificioin corso d’opera situato a Via Valtellina.

Luisa Chiumenti

La formazione di Silvana De Stefano, dopo che, trasferitasi a Roma dallanatìa Napoli, aveva frequentato il liceo artistico e i corsi di scultura diFazzini e Greco e di pittura di Scialoja, ha le sue basi nel corso di Laureain Architettura, che si concluse con una Tesi in progettazione eScenografia.Ma proprio dall’ottimo esito di questa Tesi con il conseguimento di unaborsa di studio assegnata dal CNR per l’Università di Berkeley, avrà iniziola sua fondamentale esperienza americana. Furono quelli anni fervidi dilavoro e di conoscenza, in un continuo scambio tra Roma, dove intantoera iniziata anche la sua attività professionale e la California, dove si erastabilita dal 1989.Mentre porta avanti la sua ricerca progettuale presso l’Istituto di ricercaarchitettonica dell’Università di Berkeley, Silvana De Stefano dedica granparte della sua attività alla scultura e alla pittura, fino ad aprire dopo dueanni, nel 1991, trasferitasi a New York, un proprio Studio. Ed è qui cheverrà notata da Leo Castelli che, con le sue incredibili doti di “talentscout”, vide in lei grandi possibilità di successo e la invitò ad allestire unamostra nella sua ben nota Galleria al 420 di West Broadway.Deve rinviare la mostra perché nel frattempo si è impegnata su commissionedella Finmeccanica a realizzare una installazione nella corte del palazzodove ha sede la società, ossia il celebre Palazzo di Vetro costruito nel1963 a piazza Monte Grappa su progetto di Giò Ponti.Nel realizzare la gigantesca installazione che intitola “Movimenti”,è assistita da Leo Castelli, il quale le rende visita a Roma e ne seguel’attività da New York.Nel 1998 Silvana De Stefano si impegna, sempre su commissione, in unanuova installazione, questa volta nella corte della sede della Sace aRoma, a ridosso della Fontana di Trevi.

After moving to Rome from Naples where she was born, Silvana De Stefanoattended high school (liceo artistico) and also studied sculpture withFazzini and Greco and painting under Scialoja.Later, she graduated in architecture with a dissertation on set design andart direction. Her excellent grades enabled her to win a scholarship awardedby the Italian National Research Council (CNR) to study at the Universityof Berkeley. This marked the beginning of her formative experience in theUnited States. These were years of hard work and getting to know people,continually moving between Rome, where she had already set up astudio, and California where she settled in 1989. While continuing withher design research at the architecture department, University ofBerkeley, Silvana De Stefano devoted much of her time to sculpture andpainting. In 1991, she moved to New York and opened her own studio.Here, she was noticed by Leo Castelli whose skill as a talent scout saw theseeds of success in her work. With this in mind, he invited her to design ashow for his well-known gallery on West Broadway.The show was postponed because in the meantime Silvana undertook acommission from Finmeccanica to create an installation in the courtyardof the company headquarters – the celebrated “Palazzo di Vetro”, designedby Giò Ponti in 1963, located on piazza Monte Grappa. While producingthe large installation entitled “Movements”, she was helped by Leo

Page 47: Movements - Silvana De Stefano

Castelli who visited her in Rome and followed her activities from NewYork. In 1998 Silvana De Stefano undertook another commission for aninstallation in the courtyard of the Sace head office in Rome, near theTrevi fountain.The new sculpture, which took two years to complete, was the daring“Suspended Column”. In a catalogue published by De Luca, GiuseppeAppella wrote: “Silvana De Stefano carries out a sort of Copernicanrevolution by introducing motion where there was stability, and by usingrisk as a resource, extending the duration to create a decisive andbewildering element”.In 2002 the Suspended Column was presented by the Superintendent ofRome Museums, Claudio Strinati, to the media and the general publicwho were amazed by the work’s unconventional design.Again in 2002, Silvana De Stefano produced a poster for the ItalianUNESCO Commission. It contains the image of a bronze sphere on whichare depicted symbolically the restless activities of artists ranging fromBrunelleschi to Giò Pomodoro. The chromatic 3D effect of the spheresuggests the appearance of the globe, and the author’s signature in greenrefers to the Earth’s environmental heritage.In 2004, Silvana De Stefano held a personal show entitled Spazio Luce,curated by Claudio Strinati at Palazzo Venezia in Rome, where she herselfdesigned the setting and the display.In 2005, she created an installation for a large residential complex locatedin Milan on Via Prati. Again in Milan, she has designed, starting from 2007,the decorative scheme for a building under construction on Via Valtellina.

Page 48: Movements - Silvana De Stefano
Page 49: Movements - Silvana De Stefano

movimenti

installazioniinstallations

movements

Page 50: Movements - Silvana De Stefano

Descrizione e realizzazione delle sfere

Per la costruzione delle sfere sono state appositamente realizzate altornio otto forme in legno, di diametro diverso, sulle quali sono statesuccessivamente fissate e lavorate a mano lastre di alluminio per ricavar-ne le necessarie calotte. La realizzazione del lavoro consiste nella esecu-zione di 12 sfere (6 in metallo e 6 in resina) dal diametro 60/70/80 cm.poste in gruppi di tre sfere (60/70/80 cm.) su ciascuno dei due triangoli.Le dodici calotte sono state poi saldate, pulimentate e trattate a manoper ottenere le sei sfere; gli stessi stampi in legno sono serviti perricavare la forma in controstampo positivo in metallo da utilizzare perle sfere in resina trattate e infine verniciate in acciaio. Il peso delle sfere sia in acciaio che in resina è identico in ordine didiametro 60cm =Kg6;70cm=kg8;80cm=Kg9.E’ stato fondamentale realizzare le sfere in resina e in metallo con il pesoidentico perché le sfere in resina sono servite per le prove dellemovimentazioni e le fasi preliminari inerenti alla programmazione dellemovimentazioni. Le definitive sfere in acciaio,dopo il collaudo e lesperimentazioni con le sfere in resina, sono state montate in manierapermanente. Le sei sfere sono fissate su cavi d’acciaio (circa 1000 metridi funi d’acciaio di 4mm. di diametro) fatti passare in apposite pulegge(circa 80), e scorrono su apposite guide in acciaio posizionate agli angolidelle pareti della corte su quasi tutta l’altezza del fabbricato.L’installazione sopra descritta è connessa a 18 servomotori.

“...le sei sfere sono fissate sucirca 1000 metri di cavi di acciaio

di 4mm di diametro.”

Page 51: Movements - Silvana De Stefano

Making the spheres

To make the spheres, eight wooden models of varying diameters were turnedon a lathe. Aluminium sheets were then fixed to the models and hand-shapedto produce the segments required. The task was to make 12 spheres (6 inmetal, 6 in fibreglass) of diameters 60/70/80 cm arranged in sets of three(60/70/80 cm.) for the two triangles.The twelve segments were then welded, polished and hand-worked tomake the six spheres; the same wooden models were also used to makethe metal mould for the fibreglass spheres with metalized finish.The weight of the spheres (both metal and fibreglass) is identical accordingto the diameter: 60cm=6kg; 70cm=8kg; 80cm=9kg. It was important tomake the spheres, both in fibreglass and metal, with the same weightbecause the fibreglass spheres were used for test runs and for the preliminarystages of programming the movement. After trials carried out with thefibreglass spheres, the definitive metal spheres were mounted in position.The six spheres were attached to steel cables (about 1,000 metres with adiameter of 4mm) running over pulleys (about 80 in all); the cables runthrough special steel guides positioned at the corners of the courtyardwalls for nearly the whole height of the building. The installation isoperated by 18 small electric motors.“...the six spheres were attached

to 1000 metres of steel cableswith a diameter of 4mm.”

Page 52: Movements - Silvana De Stefano

Sfera in bronzo sospesa a circa dieci metri dal suolo

La scultura è completata da una sfera in bronzo dal diametro di 100cmtenuta da cavi d’acciaio fissati al centro della corte a circa dieci metri da terra.Per ottenere la sfera centrale da 1metro di diametro è stata realizzata altornio una specifica forma-stampo in legno e anche in questo caso,mediante identica lavorazione delle altre sfere in metallo, sono statericavate due calotte successivamente saldate. La finitura della sfera è stata ottenuta con i seguenti trattamenti:sabbiatura, zincatura, bronzatura, satinatura e conseguente sigillatura a140 gradi centigradi.Il peso della sfera centrale da 100 cm di diametro è di 14 kg.

“...una sfera in bronzo dal diametro di1 metro e 14kg di pesocompleta la scultura.”

Page 53: Movements - Silvana De Stefano

Bronze sphere suspendedabout ten metres above ground level

The focal point of the sculpture is a bronze sphere, 100cm in diameter,supported by steel cables fixed in the middle of the courtyard shaft atabout ten metres above ground level. To make the central sphere, onemetre in diameter, a specific wooden model was turned on a lathe; in thiscase too, using the same method as for the other metal spheres, twosegments were made and then welded together.The sphere was finished with the following treatments: sanding, anodising,bronzing, satinizing, followed by sealing at 140 degrees centigrade.The 100cm central sphere weighs 14 kg.

“...the focal point of the sculptureis a bronze sphere with a diameterof 1 meter and 14kg of weight.”

Page 54: Movements - Silvana De Stefano

Fascia ondulare posizionata a circa 4 metri da terra

La fascia ondulare sottostante le sfere, posizionata sotto i due triangoliin ferro sorretti da tiranti in acciaio dove inizia l’installazione, si sviluppasu quasi tutto il perimetro della corte (circa 60 metri lineari) ed è compostada ventiquattro moduli in lamiera zincata.I 22 moduli ondulati con misure variabili dai 3 metri ai 5 metri dilunghezza, alti 60 centimetri e con una profondità dai 25/60 cm,sono stati trattati e verniciati con colore blu elaborato appositamente.Tutti i 24 moduli sono stati trattati a mano con una serie di passaggifondamentali per la fase finale della verniciatura acrilica eseguita alforno. I rimanenti due moduli lineari, a sezione rettangolare e circolare,di 4 metri di lunghezza, alti 25 centimetri e una profondità dai 20/25cm, sono stati trattati e verniciati in alluminio . Infine i moduli sono statiimballati, trasportati e quindi riportati sul posto per essere assemblati emontati definitivamente. Sul disegno della pavimentazione sono riportatii due triangoli come proiezione a completamento dell’installazione.

“...22 moduli ondulati con misurevariabili dai 3 metri ai 5 metri di

lunghezza, alti 60 centimetri.”

Page 55: Movements - Silvana De Stefano

Wavy band positionedabout 4 metres above ground level

The wavy band beneath the spheres, positioned beneath the two metaltriangles supported by steel cables where the installation begins, coversnearly all the courtyard perimeter (about 60 linear metres) and is madeup of 24 modules in anodised metal sheets. 22 of the wavy modules,ranging from 3 to 5 metres in length, 60cm high and 25/60 cm deep,were finished with specially prepared blue paint.All 24 modules were hand-worked before being finished with acrylicpaint followed by oven-treatment. The remaining two linear modules,of rectangular and circular cross-section, 4 metres long, 25cm high and20/25 cm deep, were finished with aluminium paint. Finally, the moduleswere packed and moved to the site where they were assembled andmounted definitively. To complete the installation, the floor designincludes a projection of the two triangles.

“...22 of the wavy modulesranging from 3 to 5 metres in lengthand 60cm in hight.”

Page 56: Movements - Silvana De Stefano
Page 57: Movements - Silvana De Stefano
Page 58: Movements - Silvana De Stefano
Page 59: Movements - Silvana De Stefano
Page 60: Movements - Silvana De Stefano
Page 61: Movements - Silvana De Stefano
Page 62: Movements - Silvana De Stefano
Page 63: Movements - Silvana De Stefano
Page 64: Movements - Silvana De Stefano
Page 65: Movements - Silvana De Stefano

colonna sospesa

installazioniinstallations

suspended column

Page 66: Movements - Silvana De Stefano

Colonna Sospesa

scultura installazione ideata e realizzata da Silvana De StefanoPiazza Poli, 37 Corte interna Società Sace

Suspended Columnthe sculpture has been conceived and realised by Silvana De StefanoIt is inside the courtyard of Sace Company Piazza Poli, 37 Rome Italy

Una colonna rovesciata di undici metri di altezza installata all’internodi una corte , sospesa a quasi quattro metri da terra, sorretta da quattrocavi di acciaio fissati alla sommità dell’edificio, interrotta da un tagliodiagonale che la divide in due corpi colonna-capitello indipendenti,apparentemente tenuti dall’acqua.

An upended column, eleven metres high, installed within a courtyard,suspended at almost four metres from the ground and held up by foursteel cables fixed to the top of the building, interrupted by a diagonaldividing it into two independent column-capital elements seeminglysupported by water.

L’acqua come trasparenza e illusione“... Ho affidato alla presenza dell’acqua un ruolo di continuità, inserendolaall’interno tra colonna e capitello.L’acqua che unisce, l’acqua comepurezza interiore, come rigenerazione, come trasparenza che cela edillude, che evoca e fonde, l’acqua che scandisce le opere; dalla creta algesso degli stampi, l’acqua per disegnare le emozioni di una forma,l’acqua come verticalità, l’acqua per vivere, l’acqua per l’immortalitàdell’anima”.

Water as transparency and illusion“... Water here has the role of continuity, and flows between column andcapital. Water as unifier, as inner purity, regeneration, transparencywhich hides and illudes, which evokes and blends ; water which marksthe work of art, from clay to the plaster for moulds; water to depict theemotions of a form; water for the immortality of the soul”.

Page 67: Movements - Silvana De Stefano

Scheda Tecnica

La colonna ha un dametro di 1,10 metri e una lunghezza totale di 11metri, compresa l’interruzione di 55 centimetri di altezza che la separadal capitello, realizzata con un taglio inclinato per la visualizzazionedell’effetto d’acqua. E’ posizionata a 3,6 metri da terra ed è sostenuta daquattro funi di acciaio di 12 millimetri di diametro, che sostengonoanche tubi e cavi per l’arrivo dell’acqua e dell’elettricità.Le funi sono ancorate a piastre d’acciaio fissate alla sommità dellefacciate della corte.La scultura ha un peso complessivo di circa 1.700 chilogrammi.

Technical specifications

The column is 1.10 m. in diametre and 11 m. in length, including the 55 cm.gap separating it from the capital, effected through a cut on the diagonal,to visualise the effect of the water. Positioned at 3.6 m. above the ground,it is held up by four steel cables, 12 mm. in diametre, which also supportpipes and cables for the water- and electricity-supply. The cables are anchored to steel plates secured to the top of the buildingsaround the courtyard. Overall weight: 1.700 kg.

Page 68: Movements - Silvana De Stefano
Page 69: Movements - Silvana De Stefano

Il mondo che appare nel gioco della rappresentazione non staaccanto al mondo reale come una copia, ma è questo stessomondo reale in una più intensa verità del suo essere.Hans Georg Gadamer, 1983

The world which appears in the game of representation is noadjacent copy of the real world, but that same real world in itsmore truthful self.Hans Georg Gadamer, 1983

Se crediamo…che le colonne fossero dagli antichi ritrovate e rappresentate a principio in forma d’uomini o donne…nonsarà lontano dal proprio , chiamare il capitello, che è la più alta e più ornata parte di quella, il capo stesso della colonna.F. Baldinucci, 1681

If we believe that columns were discovered by the ancients, and in antiquity given the semblance of men and women,it is then of no great impropriety to designate their highest and most ornate sections the very head of the column.

F. Baldinucci, 1681

Ovvero: nulla rimane, nulla diviene. Chi immaginasse di sovrapporre una colonna sull’ altra, riprodurrebbe l’immagineche ciascuna colonna già riproduceva di se medesima.Giulio Paolini, 1988

Rather: nothing remains, nothing becomes. Anyone imagining the superimposition of one column on another would onlyreproduce the image each column had already reproduced of itself.

Giulio Paolini, 1988

Page 70: Movements - Silvana De Stefano
Page 71: Movements - Silvana De Stefano

movimenti | silvanadestefano

Page 72: Movements - Silvana De Stefano