Maria Teresa Natale Osservatorio tecnologico per I beni e le attività culturali
description
Transcript of Maria Teresa Natale Osservatorio tecnologico per I beni e le attività culturali
1 / 31
Maria Teresa NataleOsservatorio tecnologico per I beni e le attività culturali
MINERVA EC: dal Manuale della qualità dei siti web culturali
al Manuale sui bisogni degli utenti del web
2 / 31
MINERVA EC (2006 - 2008)European Cultural Content interoperability
Quality, Accessibility, UsabilityBest practises for content enrichment
MINERVA - MINERVA Plus (2002 - 2006) Benchmarking framework
Identification of good practices and competence centresDigitisation cycle cost reduction
Interoperability and service provision IPR-Intellectual Property Right
Business modelInventories, discovery of digitised content, miltilingualism issues
Identification of user needs, content and quality framework for common access points
Small cultural institutions
MINERVA – MINERVA Plus – MINERVA EC
Ambiti di attività
Il metodo MINERVA
3 / 31
Manuale per la qualità dei siti web pubblici culturali• 2003 (edizione inglese)
• 2004 (edizione italiana)
• 2005 (edizione italiana aggiornata)
Definizioni, principi e raccomandazioni Usabilità e accessibilità (legge 4/2004, CNIPA) Obiettivi delle applicazioni web culturali rispetto ai
singoli soggetti culturali Pattern
Manuali e linee guida
La qualità come risultato dell’interazione
tra i soggetti culturali e gli utenti
4 / 31
Principi per la qualità di un sito web culturale
Manuali e linee guida
Un sito Web di qualità deve essere:
trasparente - efficace - mantenuto - accessibile centrato sull'utente - reattivo - multilingue interoperabile - gestito - conservato
2003 (edizione inglese)
inglese - arabo - estone - francese - greco -
italiano olandese - polacco - russo - slovacco - ungherese
5 / 31
Quality principles for cultural websites: a handbook
Manuali e linee guida
2005 (edizione inglese)
commento a ognuno dei 10 principi con suggerimenti per l’implementazione
criteri per la valutazione dell’aderenza al principio
Checklist per l’autovalutazione
Test pratici
arabo - estone - francese - greco - lituano - russo - ungherese
Italiano: Test di qualità e accessibilità
http://www.otebac.it/test.html
6 / 31
Museo & Web: kit di progettazione per piccoli musei
Dalla teoria alla pratica
2004Struttura e contenuti
Tutorial
Modelli HTML accessibili
Un sito che si fa esso stesso esempio
Tradotto in inglese e francese
Progetto
7 / 31
Modelli di riferimento per altri soggetti culturali
Dalla teoria alla pratica
Museo & Web
Archivio & Web
Biblioteca & Web
Soprintendenza & Web
Direzione regionale & Web
Scuola & Web
Realizzati con esperti del MIBAC, delle istituzioni culturali, degli enti locali, delle università
8 / 31
Un esempio: Biblioteca & web
Dalla teoria alla pratica
IN ROSSO: Le pagine che dovrebbero assolutamente essere presenti nel sito
HOMEPAGEBIBLIOTECA
Logo Missione Sedi decentrate Mappa delle sale Segnaletica Locali Storia
Storia della biblioteca Fonti storiche Fonti iconografiche La fondazione La consistenza Gli allestimenti I direttori L'archivio
continua…
Continua…
INFORMAZIONI …ORGANIZZAZIONE …PATRIMONIO …ACCESSO ALL’INFORMAZIONE …ATTIVITÀ …
SERVIZI (in sede e online) …METANAVIGAZIONE …
Siti diversi e autonomi mauniformi nelle terminologie
9 / 31
Un esempio: Biblioteca & web
Dalla teoria alla pratica
Stato dell’artedell’esistenteper orientare chi deveprogettare la strutturadel sito
Descrizione delle voci ed esempi di riferimento italiani e stranieri
Logo
Il logo, parte della “testata”, comune a tutte le pagine del sito, da cui sarà linkabile a questa pagina, avrà, in questa una descrizione con la presentazione, le motivazioni della scelta, ecc.
Biblioteca dell'Istituto Comprensivo Statale di Turbigohttp://www.comprensivoturbigo.it/prirob/logo_biblioteca.htmDescrizione del logo della biblioteca
MissioneFinalità della biblioteca.
Biblioteca Sala Borsa, Bolognahttp://www.bibliotecasalaborsa.it/content/missione.html
Biblioteca Apostolica Vaticanahttp://www.vaticanlibrary.vatlib.it/BAVT/info/it/storia_e_struttura/natura_finalita.htmDescrizione delle finalità e dei compiti.
Southern Cross University, Australiahttp://www.scu.edu.au/library/about_us/mission.html
Mission. È consultabile anche il Library Plan della biblioteca 2003-2005 (PDF) continua…
10 / 31
Dai modelli di pagine HTML al CMS
Dalla teoria alla pratica
2006
CMS Open source Museo & Web
Sistema integrato di Content Management (CMS) per la gestione e il controllo di documentazione informativa multi-formato ed eterogenea, da pubblicare in rete.
Accessibile, testato dal CNIPA
2004
11 / 31
CMS Open Source “Museo & Web”
Dalla teoria alla pratica
Interfaccia user-friendly
Facilità d’uso per non esperti
Personalizzato per le esigenze delle
istituzioni culturali
12 / 31
Come richiedere i codici
CMS Museo & Web
Il sistema, in open source, è fornito dal Ministero per i beni e le attività culturali con licenza GNU GPL. Può essere utilizzato da tutte le istituzioni pubbliche e private.
Per ogni release pubblicata è disponibile:
Codice sorgente
Licenza d’uso
Manuale di utilizzo
I codici possono essere richiesti via e-mail a:
13 / 31
Istituzioni che lo hanno utilizzato
CMS Museo & Web
UFFICI CENTRALI MIBAC
ARCHIVI
BIBLIOTECHE
DIREZIONI REGIONALI
FONDAZIONI
ITINERARI CULTURALI
MONUMENTI
MUSEI, GALLERIE E PINACOTECHE
MUSEI VIRTUALI
SISTEMI MUSEALI
SOPRINTENDENZE
ORTI BOTANICI
Realizzazioni
www.minervaeurope.org/structure/workinggroups/userneeds/prototipo/cms/realizzazioni.html
14 / 31
Alcuni esempi
CMS Museo & Web
a) Nessuna personalizzazione
b) Personalizzazione grafica minimale
c) Personalizzazione con autodidatta appassionato
d) Personalizzazione con software house
15 / 31
CMS in cifre
CMS Museo & Web
A partire dal debutto: luglio 2006
5 versioni
350 richieste di visione
80 siti online
almeno 40 in lavorazione (noti)
Nuova release in uscita
2000 quesiti postati nella lista tecnica
16 / 31
La direttiva del MIBAC
Indicazioni del MIBAC
9 novembre 2005, emanata da
MIBAC, Dipartimento per la ricerca, l'innovazione e l'organizzazione, Direzione generale per l'innovazione tecnologia e la promozione
Direttiva recante linee guida per il Piano di comunicazione coordinata dei siti web degli istituti afferenti al Ministero per i Beni e le Attività Culturali per la loro accessibilità e qualità
6 linee guida molto articolate
17 / 31
La direttiva del MIBAC
Indicazioni del MIBAC
Linea guida 1: Adottare gli standard e gli strumenti messi a punto dalla Direzione Generale per l’Innovazione tecnologica e la promozione, sviluppati nell’ambito del Progetto MINERVA e del Progetto MICHAEL, in particolare gli strumenti per la qualità e l’accessibilità dei siti web culturali e la descrizione delle risorse digitali.
Linea guida 2: Favorire la riconoscibilità e la visibilità dell’identità dell’istituzione
Linea guida 3: Favorire la trasparenza
Linea guida 4: Favorire l’accesso dei soggetti disabili ai siti Web
Linea guida 5: Adottare una strategia per la qualità dei contenuti di un sito web e per l’adesione a reti telematiche di settore
Linea guida 6: Adottare una strategia per l’archiviazione sistematica dei contenuti soggetti a scadenza e per la conservazione a lungo termine dei siti web
18 / 31
OTEBAC
Supporto alle istituzioni
L’Osservatorio tecnologico per i beni e le attività culturali (OTEBAC) è un servizio del Ministero per i beni e le attività culturali, nato nel 2005 in via sperimentale, per monitorare e sostenere gli istituti culturali nella realizzazione dei siti web e per una corretta digitalizzazione dei contenuti culturali.
L’OTEBAC, tramite lo staff di esperti del progetto MINERVA EC:
fornisce supporto on line e in presenza agli istituti culturali
organizza seminari e corsi di formazione sugli strumenti prodotti da MINERVA
supporta le istituzioni culturali nell’implementazione e utilizzo di Museo & Web
http://www.otebac.it
19 / 31
Repertorio della normativa europea e nazionale sulle applicazioni web
Inoltre…
Pubblicato come appendice del precedente manuale, anche se in realtà costituisce una risorsa autonoma, la Directory of European and national rules on Web Applications propone una rassegna sulla regolamentazione relativa alle applicazioni web con particolare riferimento ai siti pubblici culturali sia a livello di normativa italiana che comunitaria, dei singoli Stati membri dell' Unione Europea e statunitense.
Si tratta di un repertorio non commentato, ordinato per nazioni e, nell'ambito delle singole schede nazionali, in base alle differenti fonti normative.
Curato, a seguito di un accordo con MINERVA, dalla Biblioteca del Senato “Giovanni Spadolini”, viene periodicamente aggiornato, integrandolo con schede nazionali afferenti ai nuovi Stati membri.
Aggiornamento: giugno 2008
20 / 31
Handbook on cultural web user interaction
Appena pubblicato….
A cura di un gruppo di lavoro europeo MINERVA eC diretto dalla
Germania e del Belgio, ma coordinato dal punto di vista redazionale in Italia
E’ stato presentato nella sua edizione europea a Leipzig nel mese di settembre
E’ prevista un’edizione italiana entro I primi del 2009
Si pubblicheranno, tra l’altro, i risultati della campagna di raccolta di buone pratiche sull’interazione con gli utenti web culturali lanciata lo scorso anno
21 / 31
Handbook on cultural web user interaction
Utenti
Chi sono? Questa la definizione del Manuale della qualità (2003)
Si intende per utente colui, professionista o no, specialista o no, che utilizza in modo casuale, saltuario, finalizzato, sistematico l’AWCP. Egli è portatore di esigenze estremamente variabili che dipendono sia dal proprio profilo culturale, sia dalle proprie aspirazioni di crescita culturale, sia infine dalle proprie curiosità, anche momentanee.
22 / 31
Handbook on cultural web user interaction
V principio: essere centrato sull'utente, tenendo conto delle sue esigenze, garantendo pertinenza della risposta e facilità d'uso attraverso meccanismi di valutazione e feedback.
Create
Publish
Ask
DiscussLearn
Enjoy
View
Acquire
Identifyand
AcquireDescribePreserve
Provide
Share
Enable
Teach
DesignAssess
Validate
Interpret
Affirm
Disseminate
Communicate
23 / 31
Handbook on cultural web user interaction
Dopo quattro anni, molte definizioni nuove per l’utente web, per esempio:
- Individuo ibrido
- transceiver (transmitter + receiver)
- prosumer (producer + consumer = destinatario dell’informazione e fornitore di propri contenuti
Termini diversi per caratterizzate le molteplici attività e I diversi comportamenti degli utenti in rete:
· user / consumer / client / audience
· surfer / player / clicker / downloader / streamer
24 / 31
Handbook on cultural web user interaction
1.1. Utenti e servizi nelle applicazioni web culturali: siti web e portali
1.1. Biblioteche e relativi servizi web
1.1.1 Biblioteche digitali
1.2. Musei e relativi servizi web
1.3. Archivi e relativi servizi web
1.4. Eventi temporanei e relativi servizi web
1.5. Istituti per la ricerca e la formazione e relativi servizi web
1.6. Portali culturali e utenti
1.7. Turismo culturale e utenti
Per ogni categoria
2- 3 buone pratiche
25 / 31
Handbook on cultural web user interaction
1.2. Tendenze attuali nel servizi web 2.0-3.0
1. Blogs and Wikis
2. Content in a pod
3. Micro-content: sharing, bookmarking and tagging
4. Social networking sites
5. MUVE’S (Multi User Virtual Environments)
26 / 31
Handbook on cultural web user interaction
2. Orientarsi
Una raccolta di schemi ragionati, informazioni e strumenti per autoorientarsi nel progetto web tenendo conto dei bisogni degli utenti e delle opinioni sulle applicazioni web.
2.1. Tipologie di soggetti culturali
2.2. Tipologie di applicazioni web
2.3. Ciclo di vita delle applicazioni web
2.4 Utenti e usi
Definizioni di utente, l’utente nelle tendenze attuali,
l’utente automatico, l’utente simulato (casi d’uso e scenari:
tecniche di usabilità; user stories; Personalizzazioni e customizzazioni)
2.5 Focus sui servizi interattivi e user side
27 / 31
Handbook on cultural web user interaction
3. L’importanza di usare i metadati
4. Strumenti pratici
4.1 Questionario di autovalutazione per progettare applicazioni web centrate sull’utente
4.2. Questionario per raccogliere un feedback su asiti web e portali
Appendici
•Study on users and usages of Michael-fr website
•Study by Rinascimento digitale