MANUALE DI USO E MANUTENZIONE - Difast.it · 2018. 1. 30. · Cofluid s.r.l. Via P. Gobetti n. 34...
Transcript of MANUALE DI USO E MANUTENZIONE - Difast.it · 2018. 1. 30. · Cofluid s.r.l. Via P. Gobetti n. 34...
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 1 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
Macchina AGR-O-100/P
MATRICOLA
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 2 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
SOMMARIO DEL MANUALE 1. PREMESSA ................................................................................................. 3
2. CONDIZIONI DI FORNITURA ...................................................................... 4
3. VERBALE DI ACCETTAZIONE DELLA MACCHINA ................................... 5
4. DICHIARAZIONI DI CONFORMITA’ ............................................................ 5
5. PERSONALE ADDETTO ALL’IMPIEGO DELLA MACCHINA ...................... 6
6. TARGHE E PITTOGRAMMI ......................................................................... 7
7. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ............................................................ 8
8. DATI TECNICI ............................................................................................. 8
9. MISURE DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI .............................................. 9
10. CONDIZIONI DI UTILIZZO ED INSTALLAZIONE ...................................... 10
11. MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE ................................................ 11
12. UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA ................ 13_Toc257614748
13. DEMOLIZIONE .......................................................................................... 20
14. RESPONSABILITA’ ................................................................................... 20
15. ALLEGATI .................................................................................................. 20
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 3 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
1. PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire all’utilizzatore tutte le informazioni necessarie affinché sia in grado di utilizzare e gestire la macchina nel modo più sicuro possibile. Nel caso di dubbi o ambigue interpretazioni, il costruttore rimane a completa disposizione. Nella descrizione della macchina e delle sue funzioni sono definiti chiaramente gli scopi per i quali è stata costruita, sono riportate le controindicazioni di impiego e gli eventuali rischi residui, cioè i pericoli contro i quali la riduzione attraverso la progettazione e le tecniche di protezione non sono totalmente efficaci, questo al fine di permettere al destinatario di pianificare un’efficace informazione, formazione ed addestramento ai fini della sicurezza del personale addetto all’impiego. Il costruttore ha la facoltà di apportare variazioni alla propria produzione ed ai propri manuali senza che ciò comporti l’obbligo di aggiornare le produzioni ed i manuali precedenti. Il presente manuale deve essere conservato per futuri riferimenti. Nessun reclamo o contestazione può essere avanzata dall’utilizzatore o da ispettori per la sicurezza se non dopo che l’utilizzatore ha assolto alle proprie obbligazioni, sia quelle previste dalla vigente normativa sia quelle riportate nel presente manuale. Nel manuale sono impiegati, ove ritenuto necessario, dei simboli che hanno lo scopo di permettere una evidenziazione dell’argomento ed una sua rapida identificazione. Questi simboli sono riepilogati di seguito.
IMPORTANTE Le istruzioni sono particolarmente importanti
DIVIETO Quanto descritto è vietato
ATTENZIONE Richiama l’utilizzatore ad una particolare attenzione
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 4 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
2. CONDIZIONI DI FORNITURA Il contratto di fornitura si perfeziona con la conferma scritta del fornitore in accettazione d’ordine. Il cliente è tenuto ad informare il fornitore, prima del contratto, dell’esistenza di eventuali normative particolari e legislazioni speciali da rispettare nel paese di destinazione finale della merce. Esclusioni : non sono compresi nella fornitura, salvo diverso accordo scritto, il progetto e fascicolo tecnico della macchina, l’installazione, specifici collaudi, corsi di addestramento, assistenza all’avviamento. Sono altresì escluse imposte, bolli, spese doganali, dazi ed ogni altro onore aggiuntivo. Consegne : salvo diverso accordo, le forniture saranno Resa Franco Fabbrica. Con la consegna de materiale al cliente o al vettore, la Cofluid si libera dell’obbligo di consegna e tutti i rischi sui materiali e documenti passano al cliente. I termini di consegna hanno carattere indicativo e si computano a giorni lavorativi. Essi decorrono dal momento della sottoscrizione del contratto, a meno che il cliente non debba corrispondere parte del prezzo a titolo di acconto, nel qual caso la decorrenza dei termini è sospesa fintanto non vi abbia provveduto. I termini di consegna saranno prolungati di diritto qualora il cliente non fornisca in tempo utile i dati o i materiali necessari alla fornitura o richieda varianti in corso d’opera o qualora cause indipendenti dalla buona volontà del fornitore impediscano la consegna nei termini stabiliti. Nel caso in cui il cliente non sia in regola con i pagamenti precedenti, la fornitura può essere sospesa fino a che non siano state corrisposte le somme dovute. Pagamenti : i pagamenti devono essere effettuati dal cliente entro i termini previsti nella conferma scritta dell’ordine. In caso di ritardo il cliente sarà tenuto al pagamento degli interessi moratori nella misura del tasso ufficiale di sconto in vigore in Italia, aumentato di tre punti. Eventuali contestazioni che dovessero insorgere tra le parti, non dispensano il cliente dall’obbligo di osservare le condizioni ed i termini di pagamento. Garanzia : la Cofluid garantisce la conformità dei prodotti forniti, intendendosi cioè che i prodotti sono privi di difetti nei materiali e nelle lavorazioni, e che sono conformi a quanto stabilito nel contratto accettato dalle parti. La durata della garanzia è di 12 mesi, che decorrono dalla consegna dei prodotti, e per i componenti sostituiti, dal giorno della loro sostituzione. Entro tale periodo, la Cofluid alla quale il cliente (non più tardi di otto giorni dalla consegna) abbia denunciato per iscritto l’esistenza di difetti, provvederà a sua discrezione a riparare o sostituire i pezzi risultati difettosi, gratuitamente. Il reso di materiali non conforme dovrà essere sempre autorizzato dalla Cofluid. Le sostituzioni o le riparazioni vengono di regola effettuate franco fabbrica, tuttavia, qualora il cliente ritenga opportuno svolgere i lavori presso la propria sede, quest’ultimo sosterrà le spese di viaggio e di soggiorno del personale tecnico messo a disposizione. La garanzia decade quando i prodotti siano stati montati o utilizzati non correttamente, o abbiano ricevuto una manutenzione insufficiente o siano stati modificati/riparati senza autorizzazione della Cofluid. Responsabilità : la Cofluid è responsabile del buon funzionamento della macchina in rapporto alle caratteristiche e prestazioni indicate. Egli non si assume invece alcuna responsabilità per il difettoso funzionamento di macchine e/o sistemi realizzati dal cliente o da terzi, non componenti della Cofluid. In ogni caso il cliente non potrà chiedere risarcimenti o danni per mancati profitti o perdite di produzione, ne potrà pretendere a titolo di risarcimento somme superiori al valore della merce fornita.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 5 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
Riserve di proprietà : la Cofluid conserva la proprietà dei prodotti forniti fino al totale pagamento del prezzo concordato. Clausola risolutiva e condizione risolutiva : il contratto di fornitura sarà risolto di diritto ai sensi dell’articolo 1456 del Codice Civile Italiano, per effetto della dichiarazione scritta della Cofluid di volersi avvalere della presente clausola risolutiva, qualora il cliente ometta o ritardi i pagamenti dovuti, ritardi o manchi di prendere in consegna i prodotti nei tempi previsti, non osservi gli obblighi di riservatezza. Il contratto di intenderà altresì risolto di diritto qualora il cliente venga posto in liquidazione o sia assoggettato a qualsiasi procedura concorsuale. Recesso convenzionale : nel caso in cui il cliente venga meno alle garanzie che aveva dato, la Cofluid avrà facoltà di recedere senza preavviso al contratto. Legge applicabile : tutti i contratti di fornitura disciplinati dalle presenti condizioni generali sono regolati dalla Legge Italiana. Foro competente : per qualsiasi controversia è esclusivamente competente il foro di Arezzo (Italy).
3. VERBALE DI ACCETTAZIONE DELLA MACCHINA � CONFERMIAMO : che la macchina è stata consegnata al cliente perfettamente funzionante in
tutte le sue parti ed i suoi componenti. � CONFERMIAMO : che la macchina è stata consegnata al cliente corredata del presente manuale
di uso e manutenzione. � CONFERMIAMO : di avervi informato sulla conoscenza e presenza di rischi residui implicati
dall’uso della macchina, cosi come indicati nel presente manuale di uso e manutenzione. � CONFERMIAMO : di rimanere a completa disposizione del cliente per ogni necessaria
informazione.
4. DICHIARAZIONI DI CONFORMITA’ All’utilizzatore della macchina è rilasciata la dichiarazione CE di conformità della macchina alle seguenti normative ad essa pertinenti : - Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine ; - Direttiva 2006/95/CE relativa al materiale elettrico utilizzato in taluni limiti di tensione ; - Direttive 2004/108/CE relative alla compatibilità elettromagnetica. La COFLUID srl dichiara inoltre che la macchina non rientra tra l’elenco di macchine indicate nell’Allegato IV al D.Lgs 17/2010 ed alla Direttiva 2006/42/CE.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 6 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
5. PERSONALE ADDETTO ALL’IMPIEGO DELLA MACCHINA Il personale che sarà addetto all’uso ed alla manutenzione della macchina deve essere a conoscenza delle informazioni minime di carattere generale, ed in particolare : � essere a completa conoscenza del presente manuale ; � avere a disposizione una copia del presente manuale ; � essere a conoscenza che in caso di smarrimento del manuale questo può essere richiesto in
copia ; � essere a conoscenza circa il divieto di manomettere o rimuovere le protezioni ed i dispositivi di
protezione della macchina ; � essere a conoscenza dell’obbligo di avvertire “immediatamente” il responsabile aziendale nel
caso in cui venga a conoscenza della manomissione e rimozione di protezioni o di dispositivi di protezione della macchina ;
� essere a conoscenza dell’obbligo di indossare i dispositivi di protezione individuale al fine di limitare i rischi residui generati dalla macchina ;
� essere a conoscenza di indossare abbigliamento idoneo per il tipo di lavoro da svolgere.
Vi sono inoltre aspetti di sicurezza specifici per ogni fase di intervento nella macchina, ed in particolare :
RESPONSABILE DI MACCHINA : si intende l’operatore responsabile del corretto funzionamento della macchina, che sia stato opportunamente formato ed addestrato ai fini della sicurezza ed igiene da parte del datore di lavoro. PERSONALE ADDETTO ALL’USO DELLA MACCHINA : si intende l’operatore adulto, competente ed autorizzato all’impiego ordinario della macchina, che ha letto e compreso il presente manuale, che sia stato opportunamente formato ed addestrato ai fini della sicurezza ed igiene da parte del datore di lavoro e sia stato dotato dei necessari dispositivi di protezione individuale e che si attenga alle istruzioni impartite dal responsabile di macchina. MANUTENTORE MECCANICO : si intende l’addetto che sarà autorizzato ad eseguire interventi sull’equipaggiamento meccanico ed idraulico della macchina, che abbia attentamente letto il presente manuale, che sia stato formato ed addestrato ai fini della sicurezza ed igiene da parte del datore di lavoro, che sia stato dotato dei necessari dispositivi di protezione individuale e che abbia conoscenze tecniche ed esperienza adeguata nel settore della meccanica e dell’idraulica.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 7 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
6. TARGHE E PITTOGRAMMI Nella macchina è applicata la seguente targa e pittogrammi :
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34
52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
Macchina Modello Funzione Matricola Anno di costruzione Dimensioni di ingombro Peso a vuoto Alimentazione elettrica Pressione idraulica massima
PER LE ALTRE INFORMAZIONI TECNICHE CONSULTARE
IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USARE : Shell Tellus oil 46
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 8 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
7. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La AGR-O-100/P è una macchina robusta e leggera, studiata per essere facilmente trasportabile sul posto di lavoro; ideale per la graffatura di tubi flessibili impiegati nei circuiti oleodinamici. Non necessita di particolare manutenzione, a parte una periodica lubrificazione. La pressa, sinteticamente, è costituita da:
• Telaio in carpenteria per il supporto del gruppo di pressatura e pompa manuale separata dal telaio
• Gruppo di pressatura, costituito da un cilindro oleodinamico con pistone conico, a contatto con dei morsetti in acciaio speciale, che esercitano una forza radiale, uniformemente distribuita sul raccordo da serrare
• Organo di azionamento, formato da una pompa manuale alta pressione a semplice effetto, completa di serbatoio olio e rubinetto di scarico
Nel libretto sono riportate le caratteristiche tecniche e di funzionamento della pompa. Nel caso in cui siano necessarie eventuali parti di ricambio, rivolgersi ai distributori più vicini, in modo da rendere più rapida la sostituzione delle stesse. Il ritorno del pistone è assicurato dalle molle di richiamo. Sono presenti sistemi di sicurezza contro i rischi connessi alla lavorazione.
8. DATI TECNICI Forza di chiusura (senza considerare l’attrito) 100 tonnellate Capacità di lavoro su tubo 1” su raccordi 90° ½” Campo di pressatura standard 16 - 46 Lunghezza massima dei morsetti 16/19/22 h. 55 – 26/30 h. 65 Pressione max di esercizio 700 bar Ingombri massimi (LxPxH) – senza pompa a mano Pompa a mano (LxPxH)
280 x 200 x 300 mm 600 x 170 x 140
Peso a vuoto (con olio) 32 kg Capacità del serbatoio 0,7 dm cubi Comandi Manuali Forza max da esercitare sulla leva 30 kg a 700 bar Apertura della macchina Apertura dei morsetti
59 mm + 20 (aggiungere questo valore al diametro minimo di
pressatura del morsetto – ovvero la misura incisa sopra ogni serie di morsetti – il risultato è l’apertura massima della raccordatrice con morsetti inseriti)
Olio consigliato Shell Tellus oil 46
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 9 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
9. MISURE DI SICUREZZA E RISCHI RESIDUI Viene di seguito riportata la sintesi dell’analisi dei rischi e delle misure di sicurezza necessarie alla macchina ed alle quali deve attenersi scrupolosamente l’utilizzatore della stessa. Sono inoltre segnalati gli eventuali rischi residui.
OPERAZIONE RISCHI PRESENTI MISURE DI SICUREZZA
Trasporto Posizionamento
Sollevamento, trasporto, urto, rischi di natura meccanica.
Vedasi lo specifico paragrafo “Movimentazione e trasporto”. Le operazioni vanno affidate a personale esperto e qualificato.
OBBLIGO : Durante le operazioni il personale non addetto dovrà trovarsi a distanza di sicurezza dalla zona di trasporto e posizionamento. Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale : scarpe antinfortunistiche, guanti.
Danneggiamento da agenti atmosferici. OBBLIGO : Non lasciare la macchina esposta ad agenti
atmosferici (pioggia, vento, freddo, caldo, neve, ecc..)
Installazione Messa in funzione
Stabilità, caduta, investimento
La macchina ha una larga base di appoggio ed il suo baricentro cade all’interno di questa superficie.
OBBLIGO : Posizionare la macchina in piano di appoggio solido, stabile e pianeggiante, che non sia causa di vibrazioni che possono dare origine a cattivi funzionamenti. Posizionare la macchina in modo da lasciare un adeguato spazio libero della zona lavoro
Scarsa illuminazione locale, possibilità di errore di valutazione.
L’area di lavoro della macchina è realizzata in modo da renderla perfettamente visibili e controllabile.
OBBLIGO : Posizionare la macchina in zona dotata di adeguata illuminazione naturale e/o artificiale per lavori di meccanica di precisione.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 10 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
OPERAZIONE RISCHI PRESENTI MISURE DI SICUREZZA
Funzionamento
Contatto con elementi mobili, rischi di natura meccanica di schiacciamento, urto, cesoiamento.
OBBLIGO : Alla macchina deve essere addetto un solo operatore . Le mani devono essere mantenute ad una distanza minima dalla zona pericolosa di lavoro pari a 120 mm. Consegnare il presente manuale di uso e manutenzione al personale autorizzato all’uso della macchina. Assicurarsi che la graffatura avvenga in condizioni di sicurezza. Utilizzare guanti di protezione ed opportune protezioni personali. Attenersi alle indicazioni esposte nelle etichette a bordo macchina.
VIETATO : non inserire parti del corpo, animali, oggetti in plastica-vetro-altra natura nella zona di lavoro. E’ vietato rimuovere o manomettere le protezioni e dispositivi di protezione.
Rischi da elementi in pressione oleodinamica.
Tutti gli elementi in pressione oledinamica sono progettati e collaudati per le pressioni di esercizio previste.
VIETATO : è vietato tentare di utilizzare la macchina con pressioni di lavoro superiori a quelle previste.
Manutenzione e riparazione della macchina
Elementi in pressione del circuito oleodinamico.
Possibilità di eliminare la pressione dai circuiti oleodinamici.
OBBLIGO : Attenersi alle istruzioni riportate nello specifico capitolo nel presente manuale di uso e manutenzione.
Fluido circuito oleodinamico
OBBLIGO : L’utilizzatore dovrà utilizzare fluido lubrificante idoneo, procurarsi la scheda di sicurezza ed eseguire la necessaria valutazione del rischio chimico e/o biologico.
RISCHIO RESIDUO : rischi chimici e biologici.
10. CONDIZIONI DI UTILIZZO ED INSTALLAZIONE
UTILIZZO PREVISTO : La macchina è stata progettata e costruita per eseguire la graffatura di tubi flessibili impiegati nei circuiti oleodinamici, attraverso sistema di arresto automatico a led luminoso. Le controindicazioni di utilizzo sono : � Le mani devono essere mantenute ad una distanza minima dalla zona pericolosa di lavoro pari a
120 mm ; � Non inserire nella zona di lavoro parti del corpo, animali, oggetti in plastica, vetro o di altra natura.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 11 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
INSTALLAZIONE PREVISTA : L’ambiente in cui dovrà operare la macchina deve essere interno, in edifici artigianali e/o industriali. Intorno alla macchina deve essere lasciato un adeguato spazio per gli interventi di manutenzione e riparazione. Il solaio ed eventuale banco di appoggio devono avere adeguate caratteristiche di resistenza meccanica. Il pavimento deve essere perfettamente pianeggiante, privo di buche o sporgenze. L'installazione deve essere effettuata tenendo presenti i principi di ergonomia. La zona di installazione deve avere una ottima illuminazione naturale ed artificiale. Le controindicazioni di installazione sono : � non utilizzare la macchina in ambienti non artigianali e/o industriali ; � non addossare troppo la macchina a pareti o altre attrezzature da lavoro ; � non utilizzare la macchina in superfici di appoggio non inidonee ;
ATTENZIONE : ogni utilizzo ed installazione al di fuori di quelle consentite viene considerato “UTILIZZO IMPROPRIO” e/o "INSTALLAZIONE IMPROPRIA" pertanto la ditta costruttrice declina ogni responsabilità sui danni eventualmente provocati a cose, persone o animali.
11. MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE La macchina è trasportabile senza dover ricorrere al suo smontaggio. Attenersi alle seguenti precauzioni : � La macchina essendo di piccole dimensioni e poco pesane puo’ essere trasportata manualmente
senza ricorrere allo smontaggio dei componenti. � fare attenzione a non sbilanciare la macchina in quanto potrebbe uscire olio dal serbatoio oppure
la stessa potrebbe ribaltarsi e cadere ; � evitare urti e scosse improvvise nelle fasi di trasporto, sollevamento ed appoggio ; � nel caso in cui la macchina sia da spedire, assicurarsi affinché sia vincolata al mezzo di trasporto,
non soggetta ad urti-vibrazioni e protetta da danneggiamenti esterni. INSTALLAZIONE Consultare le misure di sicurezza indicate nei capitoli 8 e 9 del presente manuale.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 12 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
Stabilità : assicurarsi della corretta stabilità della macchina. Assicurarsi della stabilità del piano di appoggio e che non sia causa di vibrazioni che possono dar origine a cattivi funzionamenti.
Illuminazione : la macchina non è dotata di illuminazione propria, pertanto assicurarsi circa la corretta illuminazione della zona di lavoro. Se l’illuminazione della zona di installazione e della zona di lavoro non è idonea, non autorizzare l’utilizzo della macchina.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 13 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
12. UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PROCEDURE DI UTILIZZO Il personale addetto all’uso della macchina è 1 (uno) operatore come definito nel capitolo 2 del presente manuale. Il posto di lavoro è nella parte anteriore della macchina.
LIVELLO OLIO/INGRASSAGGIO E MANUTENZIONI PERIODICHE La manutenzione della macchina deve essere affidata a personale qualificato, come definito nel capitolo 2 del presente manuale. Durante le manutenzioni la macchina deve essere in stato di fermo assoluto in modo che nessuna persona possa avviarla e vi si possa accedere in sicurezza, in particolare
• Assicurarsi che le parti in movimento siano sempre pulite e ingrassate. A macchina aperta è importante con un pennellino cercare di ingrassare lo stelo tra un portamorsetto e l’altro (usare grasso con un’alta capacità antigrippante) – è importante ingrassare anche l’asola posteriore dove scorre la staffa che tiene allineato lo stelo
• Controllare periodicamente il livello dell’olio della pompa manuale
• Controllare di tanto in tanto l’efficienza della pompa e il serraggio delle connessioni • Controllare periodicamente che la spia luminosa indicante il raggiungimento del diametro di
pressatura sia sempre in funzione, premendo il pulsante di controllo. Eventualmente procedere alla sostituzione della batteria, aprendo l’apposito portabatterie posto sul coperchio posteriore.
• Verificare quotidianamente lo stato di usura e la leggibilità dei segnali di avvertimento
CONTROLLI PRELIMINARI
• Posizionare la macchina su un piano stabile e ad un livello tale da garantire un appoggio ottimale
• Accertarsi che il livello dell’olio sia sufficiente • Accertarsi che le parti in movimento siano pulite e leggermente ingrassate
• Accertarsi che la spia luminosa indicante il raggiungimento del diametro di pressatura sia sempre in funzione, premendo il pulsante di controllo
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 14 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 15 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
SCELTA DEI MORSETTI DI PRESSATURA Per la macchina sono disponibili le seguenti serie di morsetti, salvo richiesta specifica di morsetti speciali : diametro minimo pressabile 16 mm, diametro massimo pressabile consigliato < 19 mm h. 55 diametro minimo pressabile 19 mm, diametro massimo pressabile consigliato < 22 mm h. 55 diametro minimo pressabile 22 mm, diametro massimo pressabile consigliato < 26 mm h. 55 diametro minimo pressabile 26 mm, diametro massimo pressabile consigliato < 30 mm h. 65 diametro minimo pressabile 30 mm, diametro massimo pressabile consigliato < 39 mm h. 65 OPTIONAL DISPONIBILI Morsetti diam. 7/10/13 MONTAGGIO DEI MORSETTI Scelta la serie di morsetti desiderata, in base al diametro del tubo da pressare, procedere nel seguente modo:
• Far retrocedere il pistone girando la valvola di ritorno olio in senso antiorario, in modo da far aprire il portamorsetti ed avere sufficiente spazio per poter sostituire o inserire i morsetti
• Prendere il morsetto ed infilarlo sul portamorsetti; agire in modo da inserire il perno di riferimento nell’apposito foro sul portamorsetti, così da bloccarsi con il pressore a sfera. Ripetere l’operazione per i rimanenti morsetti (fig. 2)
• Per la sostituzione, sollevare il morsetto, in modo tale da far sganciare il perno di riferimento dal pressore a sfera
• N.B. Con il passare del tempo, potrebbe verificarsi che il pressore a sfera posto all’interno del portamorsetto, non faccia più pressione sul perno di riferimento dei morsetti. In questo caso, occorrerà procedere alla regolazione o alla sostituzione
SOSTITUZIONE/REGOLAZIONE PRESSORE PORTAMORSETTI
• Chiudere la raccordatrice fino a scoprire completamente il foro dove è avvitato il pressore
• Con un piccolo cacciavite a taglio svitare il pressore (fig. 2-4)
• Se la sfera scorre ancora bene e non ci sono ammaccature, rimontare il pressore, altrimenti procedere alla sostituzione
• Per regolare il pressore inserire un morsetto con perno avvitato nel portamorsetti; riavvitare il pressore (meglio mettere una goccia di loctite nella filettatura), fino al bloccaggio sul perno del morsetto. A questo punto, svitare di mezzo giro circa il pressore e provare a togliere e mettere il morsetto. Se non entra, svitare ancora il pressore. Se invece il morsetto non è ben serrato, riavvitare leggermente il pressore.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 16 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 17 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
SOSTITUZIONE/REGOLAZIONE GRUPPO FINECORSA Per la sostituzione e la regolazione del gruppo finecorsa con nonio, procedere secondo le seguenti istruzioni:
• 1) Togliere il coperchio anteriore (fig.3-L) svitando le due viti M5
• 2) Svitare il dado M20 (fig.3-M)
• 3) Togliere il gruppo finecorsa da sostituire • 4) Prima di inserire il nuovo gruppo finecorsa, assicurarsi che il pomolo del nonio (fig.3-H) sia
completamente svitato, in modo che lo 0 posto sul corpo e lo 0 posto sul pomolo coincidano e il distanziale (fig.3-E) sia completamente avvitato fino al bloccaggio. Una volta bloccato, stringere il dado di fissaggio M5 (fig.3-D)
• 5) Inserire il nuovo gruppo finecorsa, verificando che i numeri del nonio siano in vista, e fissandolo al coperchio tramite il dado M20 (fig.3-M). Rimontare il coperchio con finecorsa attaccato
• 6) Per la regolazione del sensore, occorre inserire nella macchina un tubo, preferibilmente pieno o di grosso spessore, il cui diametro esterno deve corrispondere al diametro nominale dei morsetti (es. con morsetti diam.30 inserire un tubo diam. esterno 30 mm)
• 7) Procedere alla chiusura dei morsetti sino ad arrivare al serraggio del tubo • 8) Durante la fase di serraggio del tubo non si deve accendere il led rosso. Se si accende,
interrompere le operazioni e verificare il punto 4
• 9) Se alla fine del punto 8, il led del finecorsa risulta spento, rimuovere nuovamente il coperchio finecorsa, togliendo le due viti M5 allentare il dado M4 (fig.3-D), svitare il distanziale (fig.3-E) e ribloccarlo con il dado M4. Questa operazione va eseguita fino a quando, al rimontaggio del coperchio anteriore, si avrà l’accensione del led, con un minimo schiacciamento dell’azionatore
• 10) Una volta terminata la taratura a led acceso, lo 0 del volantino zigrinato dovrà coincidere con lo 0 del nonio. Se così non fosse, svitare il grano del volantino zigrinato (fig.3-G) e far coincidere i due 0. Finita la fasatura stringere il grano
ISTRUZIONI DI IMPIEGO Prima di cominciare le operazioni di pressatura, leggere MOLTO ATTENTAMENTE le istruzioni contenute nel presente manuale, relative a: - caratteristiche della macchina - manutenzioni periodiche - norme di sicurezza - controlli preliminari - illuminazione - inserimento e sostituzione dei morsetti !!! Accertarsi quale sia il diametro finale di pres satura da raggiungere. Il diametro finale di pressatura è fornito dal costruttore di raccordi. A ttenersi sempre alle loro indicazioni!!! Per regolare il diametro di pressatura, si tenga presente che, ogni millimetro di spostamento del volantino zigrinato sulla targhetta millimetrata (1 giro) corrisponde ad una variazione di +/- 1 mm. sulla chiusura dei morsetti. La posizione del volantino zigrinato sullo 0 della targhetta millimetrata,
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 18 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
corrisponde al diametro nominale del morsetto, ovvero a quello stampigliato sullo stesso. Ad ogni divisione del volantino, corrisponde +/- 0,1 mm sul diametro. Esempio: per ottenere un diametro finale di pressatura di 21 mm, occorre montare la serie di morsetti da 19. Considerando che la differenza tra i due diametri è di 2 mm, è necessario far compiere al volantino zigrinato due giri completi, posizionandoci al Nr. 2 in riferimento alla riga millimetrata. Inserire il tubo con il raccordo e la bussola già premontati sui morsetti. Chiudere la valvola di ritorno olio, girandola in senso orario, ed iniziare il pompaggio manuale, fino a portare i morsetti in appoggio sulla bussola. Regolato il diametro di pressatura, azionare la pompa manuale, in modo che, una volta raggiunto il diametro di pressatura desiderato, si accenda la spia luminosa posta sulla parte frontale della macchina. Aprire lentamente la valvola di ritorno dell’olio, girandola in senso antiorario, per permettere al pistone di retrocedere. Attenzione !!! Una volta che la spia luminosa si sarà accesa, inte rrompere l’azionamento della pompa, altrimenti si correrà il rischio di danneggiare il sistema di regolazione finecorsa.
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 19 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 20 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
13. DEMOLIZIONE La demolizione della macchina deve essere affidata a personale qualificato, come definito nel capitolo 2 del presente manuale, ciascuno per quanto di competenza. Le procedure di smontaggio devono essere pianificate con apposito piano operativo di sicurezza. scaricare la pressione interna dei circuiti oleodinamici. Impiegare i necessari DPI (dotazione minima : occhiali di protezione, casco o elmetto, scarpe antinfortunistiche, guanti contro le aggressioni meccaniche). Per la demolizione occorre pianificare la stessa seguendo l’ordine che sarà descritto : � smontaggio di tutte le altre parti. Gli elementi smontati devono essere suddivisi per tipologia di materiale presente e smaltiti a termini di legge. Particolare attenzione deve essere posta allo smaltimento dei prodotti liquidi (oli circuito oleodinamico, lubrificanti, ecc).
14. RESPONSABILITA’ La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di : � uso non corretto della macchina ; � uso non previsto e/o improprio della macchina ; � apporto di modifiche alla macchina ; � rimozione o manomissione delle protezioni e dispositivi di protezione ; � impiego della macchina in ambienti non idonei ; � installazione della macchina in ambienti non idonei ; � non utilizzo dei dispositivi di protezione individuale previsti ; � consegna della macchina a personale non idoneo all’uso in relazione ai rischi residui ; � mancata informazione degli operatori addetti sui rischi per la sicurezza e la salute derivanti
dall’utilizzo della macchina ; � mancata verifica periodica e manutenzione delle protezioni e dispositivi di protezione ; � richiesta inesatta di ricambi ; � smaltimento della macchina nel mancato rispetto delle norme vigenti ; � mancata richiesta da parte dell’utilizzatore delle autorizzazioni previste dalla normativa vigente
per l’impiego.
15. ALLEGATI � SCHEMA ELETTRICO � SCHEMA ED ELENCO PARTI DI RICAMBIO
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 21 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 22 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
CCoofflluuiidd ss..rr..ll.. Via P. Gobetti n. 34 52100 AREZZO (Italy) Telefono e Fax : 0575-300209 / 356207
AGR-O-100/P
Manuale 01-10 rev. 1 (Gennaio 2010)
Pagina 23 di 23
Non usare la macchina prima di aver letto attentamente il presente manuale di uso e manutenzione ed averne compreso il contenuto
ELENCO PARTI DI RICAMBIO – SPARE PARTS
1 KIT TUBO PER
POMPA
KIT PUMP HOSE KIT TUY AU
POUR POMPE
KIT TUBOS PARA
BOMBA
KIT PUMPE FUR
SCHLAUCH
2 POMPA MANUALE MANUAL PUMP POMPE
MANUELLE
BOMBA MANUAL HANDPUMPE
3 CAMICIA LINER CHEMISE CAMICA HULLE
4 PISTONE PISTON PISTON PISTON KOLBEN
5 KIT MOLLE PER
RITORNO PISTONE
KIT RETURN
SPRINGS FOR
PISTON
REVERSAL
KIT RESSORTS
POUR LE
RETOURN DU
PISTON
KIT MUELLE PARA
RETORNO PISTON
KIT
RUCKZUGSFEDERN
FUR
KOLBENRUCKLAUF
6 KIT MOLLE PER
APERTURA
MORSETTI
KIT RETURN
SPRING FOR
CLAMP-
HOLDERS
OPENING
KIT RESSORTS
POUR
L’OUVERTURE
DES PORTE-
ETAUX
KIT MUELLE PARA
ABERTURA
PORTAMORDAZAS
KIT
RUCKZUGSFEDERN
ZUR OFFNUNG DES
BACKENHALTER
7 MORSETTI
COMPLETI
COMPLETE
CLAMPS
ETAUX
COMPLETS
MORDAZAS
COMPLETAS
VOLLSTANDIGE
BACKEN
8 KIT PERNI PER
MORSETTI
KIT CLAMP DIES KIT PIVOTS POUR
ETAUX
KIT PERNOS PARA
MORDAZAS
KIT DORNER FUR
BACKEN
9 PORTAMORSETTI
COMPLETI
COMPLETE
CLAMP HOLDERS
PORTE-ETAUX
COMPLETS
PORTAMORDAZAS
COMPLETOS
VOLLSTANDIGE
BACKENHALTER
10 KIT GUARNIZIONI KIT GASKETS KIT JOINTS KIT GUARNICIONES KIT
DICHTUNGSSTUCKE
11 PIASTRA PLATE PLAQUE PLANCHA SCHEIBE
12 KIT VITI PER
PIASTRA
KIT PLATE
SCREWS
KIT VIS POUR
PLAQUE
KIT TORNILLOS
PARA PLANCHA
KIT SCHRAUBEN FUR
SCEIBE
13 KIT FINECORSA
REGOLABILE
KIT ADJUSTABLE
LIMIT SWITCH
KIT FIN DE
COURSE
REGLABLE
KIT FINAL DE
CARRERA
REGULABLE
KIT EINSTELLBARER
ENDSHALTER
14 KIT IMPIANTO
ELETTRICO
KIT ELECTRIC
SYSTEM
KIT
INSTALLATION
ELECTRIQUE
KIT INSTALACION
ELECTRICA
KIT ELEKTRISCHE
ANLAGE
15 KIT TELAIO KIT FRAME KIT BATI KIT TELAR KIT GESTELL