Manuale di messa in servizio - Siemens...SINAMICS S120, il manuale di messa in servizio ne descrive...
Transcript of Manuale di messa in servizio - Siemens...SINAMICS S120, il manuale di messa in servizio ne descrive...
-
Manuale di messa in servizio Edizione 06/2005
sinamics
SINAMICS S120
-
Valido per
Azionamento Versione firmwareSINAMICS S120 2.3
Edizione 06/2005
Manuale di messain servizio
SINAMICS S120
Documentazione per il costruttore /per il service
Panoramica del sistema 1
Preparativiper la messa in servizio 2
Messa in servizio 3
Comunicazione 4
SINAMICSSafety Integrated Booksize 5
Diagnostica 6
Principi del sistemadi azionamento 7
Indice delle abbreviazioni
Bibliografia
Glossario
Indice
-
Documentazione SINAMICS®
Codice delle edizioni
Prima della presente sono state pubblicate le edizionisottoriportate.
Una lettera nella colonna “Annotazioni” distingue lo stato delle edizioni sin qui pubblicate.
Identificazione dello stato nella colonna “Annotazioni”:
A Nuova documentazioneB Ristampa invariata con nuovo numero di ordinazioneC Edizione rielaborata con nuovo numero di versione
Se il contenuto tecnico di una pagina è stato modificato rispetto alla precedente versione,questo viene evidenziato con la variazione della versione nell’intestazione della pagina relativa.
Edizione N. di ordinazione Note03.03 6SL3097--0AF00--0CP0 A04.04 6SL3097--2AF00--0CP0 C10.04 6SL3097--2AF00--0CP1 C12.04 6SL3097--2AF00--0CP2 C06.05 6SL3097--2AF00--0CP3 C
I marchiSINAMICSr, SIMOTIONr, SIMATICr, SIMATIC HMIr, SIMATIC NETr, SIROTECr, SINUMERIKr eSIMODRIVEr sono marchi registrati di Siemens AG. Gli altri nomi contenuti in questa documentazionepossono essere marchi il cui utilizzo da parte di terzi per propri scopi può ledere i diritti dei legittimiproprietari.
Ulteriori informazioni sono reperibili in Internet all’indirizzo:http://www.siemens.com/motioncontrolPer informazioni su SINAMICS S120 consultare:http://www.siemens.com/sinamics
Questa documentazione è stata realizzata con Interleaf V 7
© Siemens AG, 2005. All rights reserved
Il controllo può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte inquesto manuale. Non sussiste tuttavia l’obbligo di implementare talifunzioni in fase di fornitura o assistenza tecnica.
In questa documentazione abbiamo verificato che il contenuto tecnicocorrisponda realmente all’hardware e al software descritti. Eventualidiscordanze non possono tuttavia essere escluse. Le indicazionicontenute in questa pubblicazione vengono verificate periodicamente.Le modifiche che si renderanno eventualmente necessarie sarannocontenute nella successiva edizione aggiornata. Vi saremo grati perqualsiasi proposta di miglioramento.
Con riserva di modifiche tecniche.
Siemens AktiengesellschaftN. di ordinazione 6SL3 097--2AF00--0CP3Stampato nella Repubblica Federale Tedesca
-
v© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Prefazione
Informazioni sulla documentazione per SINAMICS S120
La documentazione per i SINAMICS S120 è strutturata nel seguente modo:
S Documentazione generale / cataloghi
S Documentazione per il costruttore / per il service
S Documentazione elettronica
Tabella 1-1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili
Fase di utilizzo Documento/tool
Orientamento Documentazione commerciale SINAMICS S120
Pianificazione/progettazione Tool di progettazione SIZER
Scelta/ordinazione Catalogo SINAMICS S120
Installazione/montaggio Manuali tecnici SINAMICS S120
S Control Unit e componenti di sistema supplementariS Parti di potenza booksizeS Parti potenza chassis
Messa in servizio S Tool di parametrizzazione e messa in servizioSTARTER
S Getting Started SINAMICS S120
S Manuale di messa in servizio SINAMICS S120S Manuale delle funzioni SINAMICS S120S Manuale delle liste SINAMICS S
Utilizzo/esercizio S Manuale di messa in servizio SINAMICS S120
S Manuale delle funzioni SINAMICS S120S Manuale delle liste SINAMICS S
Manutenzione/service S Manuale di messa in servizio SINAMICS S120
S Manuale delle funzioni SINAMICS S120S Manuale delle liste SINAMICS SS Parti di potenza booksizeS Parti potenza chassis
Questo manuale è parte integrante della documentazione tecnica per il cliente rela-tiva a SINAMICS. Tutte le pubblicazioni possono essere ordinate singolarmente.
Per maggiori informazioni sui testi elencati nella panoramica della documentazionecome pure su ulteriori testi disponibili per SINAMICS, rivolgersi alla filialeSIEMENS di zona.
-
Prefazione
vi© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Per motivi di chiarezza questo manuale non riporta tutte le informazioni dettagliaterelative alle varie esecuzioni del prodotto e non può nemmeno prendere in consi-derazione e trattare ogni possibile caso di montaggio, funzionamento e manuten-zione.
Il contenuto di questa documentazione non è parte integrante né va a modificarequalsiasi accordo, accettazione passata o rapporto giuridico presente o intercorsonel passato. Tutti gli obblighi della Siemens si ricavano dal corrispondente con-tratto di vendita che contiene anche tutte e le uniche regole di garanzia valide.Queste norme di garanzia contrattuale non vengono né limitate né ampliate daquesta documentazione.
Destinatari
La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti allamessa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistemadi azionamento SINAMICS S.
Finalità
Oltre a fornire le informazioni necessarie per la messa in servizio e il service delSINAMICS S120, il manuale di messa in servizio ne descrive le procedure e leoperazioni di comando.
Il manuale di messa in servizio è così articolato:Capitolo 1 Panoramica del sistemaCapitolo 2 Preparativi per la messa in servizioCapitolo 3 Messa in servizioCapitolo 4 Comunicazione PROFIBUSCapitolo 5 SINAMICS Safety IntegratedCapitolo 6 DiagnosticaCapitolo 7 Principi del sistema di azionamento
Raccomandazione per gli utenti poco esperti:leggere per primi i capitoli 1 e 7, quindi i capitoli che interessano.
Insieme al manuale di messa in servizio sono necessari il manuale delle liste e ilmanuale delle funzioni.
Supporti per la ricerca
Per un migliore orientamento, oltre all’indice, nell’appendice vengono offerti anche iseguenti supporti:
1. Indice delle abbreviazioni
2. Bibliografia
3. Indice analitico
-
Prefazione
vii© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Segnali di pericolo e avvertenze -- Spiegazione dei simboli utilizzati
In questa documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli per i segnali dipericolo e le avvertenze di sicurezza:
!Pericolo di morte
Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza provoca lamorte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
!Pericolo
Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lamorte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
!Avvertenza
Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causareleggere lesioni alle persone o lievi danni materiali.
Avvertenza
Questo avviso di pericolo (senza triangolo di avvertimento) significa che la nonosservanza delle relative misure di sicurezza può causare, lievi danni materiali.
Attenzione
Questo avviso di pericolo significa che la non osservanza delle relative misure disicurezza può causare un risultato o uno stato indesiderato.
Nota
Questo simbolo viene riportato nella documentazione tutte le volte che vienefornita un’ulteriore indicazione.
-
Prefazione
viii© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Definizione: Cosa si intende per personale qualificato?
Il personale qualificato al quale si rivolgono la presente documentazione e gli avvisidi pericolo riportati sul prodotto è rappresentato da persone che hanno dimesti-chezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e il funzionamento delprodotto e che dispongono delle relative qualifiche professionali, come ad es.:
S ha seguito corsi di istruzione o formazione oppure è autorizzato a inserire e di-sinserire dalla rete, mettere a terra o contrassegnare circuiti ed apparecchiaturein base alle vigenti norme di sicurezza.
S ha seguito corsi di istruzione o formazione conformi alle normative standarddella tecnica di sicurezza, relativi alla manutenzione e all’utilizzo degli equipag-giamenti di sicurezza necessari.
S ha frequentato un corso di pronto soccorso.
-
Prefazione
ix© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Avvertenze tecniche
Technical Support
Per eventuali chiarimenti si prega di contattare la seguente hotline:
A&D Technical Supports Tel.: +49 (0) 180 5050 -- 222Fax: +49 (0) 180 5050 -- 223http://www.siemens.com/automation/support-request
Per domande relative alla documentazione (suggerimenti, correzioni) inviare un faxo una e-mail al seguente indirizzo:Fax: +49 (0) 9131 98 -- 2176Modulo fax: Vedere il foglio delle correzioni al termine della
documentazioneE-mail: [email protected]
Indirizzo Internet
Informazioni sempre aggiornate sui nostri prodotti sono reperibili in Internet alseguente indirizzo:
http://www.siemens.com/motioncontrol
Informazioni su SINAMICS si possono trovare in Internet all’indirizzo seguente:
http://www.siemens.com/sinamics
Stile
Nella presente documentazione sono state adottate le seguenti abbreviazioni econvenzioni stilistiche:
Convenzioni stilistiche dei parametri (esempi):
S p0918 Parametro di impostazione 918
S r1024 Parametro di supervisione 1024
S p1070[1] Parametro di impostazione 1070 indice 1
S p2098[1].3 Parametro di impostazione 2098 indice 1 bit 3
S p0099[0...3] Parametro di impostazione 99 indice 0 ... 3
S r0945[2](3) Parametro di supervisione 945 indice 2 dell’oggetto diazionamento 3
S p0795.4 Parametro di impostazione 795 bit 4
Convenzioni stilistiche per anomalie e avvisi (esempi):
S F12345 Anomalia 12345 (inglese: Fault)
S A67890 Avviso 67890 (inglese: Alarm)
Convenzioni stilistiche generali:
S Il simbolo “≐” significa “corrisponde a”
-
Prefazione
x© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Avvertenze ESD
!Avvertenza
Electrostatic Sensitive Devices (ESD) sono componenti singoli, circuiti integrati oschede che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche.
Norme comportamentali per l’uso di componenti a rischio di ESD:S Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una
buona messa a terra della persona, della stazione di lavoro e dell’imballaggio!S I componenti elettronici possono essere toccati dall’operatore solo in ambienti
ESD con pavimenti conduttivi e solo se la persona-- indossa l’apposito bracciale ESD previsto per la messa a terra e se-- calza scarpe ESD adeguate o scarpe dotate di fascetta per la messa a
terra.S Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente
indispensabile. È consentito afferrare solo il pannello frontale o il bordo dellapiastra madre.
S I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica eindumenti con parti in plastica.
S I componenti elettronici possono essere appoggiati solo su supporti conduttivi(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti perimballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
S Le unità elettroniche non devono venire a trovarsi in prossimità divideoterminali, monitor o televisori (distanza minima dallo schermo > 10 cm).
S Le misure su schede elettroniche possono essere effettuate solo se-- lo strumento di misura è stato collegato a terra (ad es. mediante conduttore
di protezione) oppure se-- prima di procedere alla misura con strumento di misura a separazione
galvanica la testina viene scaricata per un tempo breve (ad es. toccando ilmetallo scoperto del telaio del controllo numerico).
-
Prefazione
xi© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Note tecniche di sicurezza
!Pericolo di morteS La messa in servizio è interdetta fino a quando viene stabilito che la macchina
nella quale devono essere montati i componenti descritti nel presente manualeè conforme alle prescrizioni definite nella direttiva 98/37/CE.
S La messa in servizio delle apparecchiature SINAMICS e dei motori trifase puòessere eseguita solo da personale adeguatamente qualificato.
S Questo personale deve tener presente la documentazione tecnica relativa alprodotto ed inoltre conoscere a fondo e rispettare i pericoli e le avvertenzeindicate.
S Durante il funzionamento di apparecchiature e motori elettrici, i circuiti elettriciche si trovano sotto tensione costituiscono una fonte di pericolo.
S Durante il funzionamento dell’impianto sono possibili movimenti pericolosi degliassi.
S Tutti i lavori sull’impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione.S Il collegamento di apparecchiature SINAMICS con motori in corrente trifase alla
rete di alimentazione tramite dispositivi di protezione per le dispersioni dicorrente a commutazione selettiva è ammesso solo se la compatibilitàdell’apparecchiatura SINAMICS con il dispositivo di sicurezza FI è comprovatasecondo la norma EN 50178, cap. 5.2.11.2.
!PericoloS Per un funzionamento ottimale e sicuro di queste apparecchiature e dei relativi
motori è essenziale che il trasporto, l’immagazzinaggio, l’installazione e ilmontaggio siano stati eseguiti con la cura necessaria.
S Per l’esecuzione di varianti speciali per le apparecchiature e i motori ènecessario fare riferimento alle indicazioni riportate nei cataloghi e nelle offerte.
S Oltre alle avvertenze e agli avvisi di pericolo contenuti nella documentazionetecnica fornita, vanno tenute presenti anche le normative nazionali, locali e leprescrizioni relative all’impianto.
S A tutti i collegamenti e i morsetti da 0 V a 48 V possono essere collegate solobassissime tensioni di protezione (PELV = Protective Extra Low Voltage)secondo EN60204--1.
-
Prefazione
xii© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
!AvvertenzaS La temperatura sulla superficie esterna dei motori può superare i +80 _C.S Per questo motivo componenti termosensibili quali ad es. cavi o componenti
elettronici non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del motore o esserefissati allo stesso.
S Nel montaggio è necessario fare attenzione affinché i cavi:-- non vengano danneggiati-- non siano sottoposti a trazione e-- non restino impigliati in parti in rotazione.
AvvertenzaS Le apparecchiature SINAMICS con motori trifase vengono sottoposti, durante
la fase di verifica costruttiva, a una prova sotto tensione secondo quantoprevisto dalla norma EN 50178. Durante la prova sotto tensione degliequipaggiamenti elettrici di macchine industriali secondo la norma EN 60204--1,paragrafo 19.4, è necessario scollegare/disconnettere tutti i collegamenti delleapparecchiature SINAMICS per evitare di danneggiarle.
S Il collegamento dei motori va eseguito sulla base dello schema circuitalefornito. La mancata osservanza può comportare la distruzione dei motori.
NotaS Le apparecchiature SINAMICS con motori a corrente alternata in condizioni di
esercizio adeguate e in ambienti operativi asciutti soddisfano la direttiva per labassa tensione 73/23/CEE.
J
-
xiii© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Contenuto
1 Panoramica del sistema 1-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Campo d’impiego 1-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Esecuzioni 1-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation 1-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Panoramica 1-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Componenti SINAMICS S120 1-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Confronto Servo Vector 1-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Preparativi per la messa in servizio 2-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Requisiti per la messa in servizio 2-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Componenti PROFIBUS 2-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ 2-33. . . . . . . . . . . . . .2.3.1 Regole generali 2-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.2 Regole per le varie versioni del firmware 2-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.3 Cablaggio di esempio di azionamenti Vector 2-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3.4 Cablaggio di esempio di azionamenti Vector collegati in parallelo 2-40. . . . . .2.3.5 Modifica della topologia offline in STARTER 2-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Messa in servizio 3-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Procedura generale della messa in servizio 3-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1.1 Avvertenze tecniche di sicurezza 3-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Tool di messa in servizio STARTER 3-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.1 Funzioni principali di STARTER 3-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2.2 Attivazione del funzionamento online: STARTER tramite
PROFIBUS 3-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Creazione di un progetto in STARTER 3-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3.1 Assemblaggio offline di un progetto 3-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3.2 Ricerca online di un apparecchio di azionamento 3-52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Esempio di prima messa in servizio di un Servo Booksize 3-55. . . . . . . . . . . . .3.4.1 Impostazione del task 3-56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.2 Cablaggio dei componenti (esempio) 3-57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4.3 Flusso di segnali dall’esempio di prima messa in servizio 3-58. . . . . . . . . . . . .3.4.4 Messa in servizio con STARTER (esempio) 3-59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Esempio di prima messa in servizio di un Vector Booksize 3-62. . . . . . . . . . . .3.5.1 Impostazione del task 3-62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5.2 Cablaggio dei componenti (esempio) 3-63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5.3 Flusso di segnali dall’esempio di prima messa in servizio 3-64. . . . . . . . . . . . .3.5.4 Messa in servizio con STARTER (esempio) 3-65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Esempio di prima messa in servizio di un Vector Chassis 3-69. . . . . . . . . . . . .3.6.1 Impostazione del task 3-70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
Contenuto
xiv© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.6.2 Cablaggio dei componenti (esempio) 3-71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.6.3 Flusso di segnali dall’esempio di prima messa in servizio 3-72. . . . . . . . . . . . .3.6.4 Messa in servizio con STARTER (esempio) 3-73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Avvertenze per la messa in servizio dei motori lineari (Servo) 3-78. . . . . . . . . .3.7.1 Informazioni per la messa in servizio dei motori lineari 3-78. . . . . . . . . . . . . . . .3.7.2 Messa in servizio: motore lineare con una parte primaria 3-80. . . . . . . . . . . . .3.7.3 Messa in servizio: motori lineari con più parti primarie uguali 3-84. . . . . . . . . .3.7.4 Protezione termica del motore 3-85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7.5 Sistema di misura esterno 3-87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7.6 Verifica delle misure tecniche dei motori lineari 3-89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Comunicazione tramite PROFIBUS 4-93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Generalità su PROFIBUS 4-94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.1 Informazioni generali su PROFIBUS in SINAMICS 4-94. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1.2 Esempio: Struttura dei telegrammi per trasmissione di dati ciclica 4-98. . . . . .
4.2 Messa in servizio di PROFIBUS 4-101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.1 Informazioni generali 4-101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.2 Esecuzione della messa in servizio 4-105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.3 Possibilità diagnostiche 4-106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2.4 Indirizzamento dell’interfaccia HMI SIMATIC 4-106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Comunicazione ciclica 4-108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.1 Telegrammi e dati di processo 4-108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.2 Sorveglianza anomalia telegramma 4-114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.3 Descrizione di parole di comando e valori di riferimento 4-115. . . . . . . . . . . . . . .4.3.4 Descrizione di parole di stato e valori reali 4-123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.5 Parole di comando e di stato per encoder 4-134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3.6 Parole di comando e di stato centrali 4-146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Comunicazione aciclica 4-152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.1 Informazioni generali sulla comunicazione aciclica 4-152. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2 Job e risposte secondo DPV1 4-153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.3 Calcolo dei numeri di oggetti di azionamento 4-159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.4 Esempio 1: Lettura di parametri 4-160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.5 Esempio 2: Lettura di parametri (job multiparametro) 4-163. . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Motion Control con PROFIBUS 4-167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 SINAMICS Safety Integrated (Booksize) 5-175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Informazioni generali su SINAMICS Safety Integrated 5-176. . . . . . . . . . . . . . . .5.1.1 Spiegazioni, norme e concetti 5-176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1.2 Parametri, checksum, versione, password 5-180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Arresto sicuro (SH) 5-182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Comando di frenatura sicuro (SBC) 5-187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Messa in servizio delle funzioni “SH” e “SBC” 5-190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4.1 Informazioni generali sulla messa in servizio delle funzioni Safety 5-190. . . . . .5.4.2 Procedura per la messa in servizio di “SH” e “SBC” 5-192. . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4.3 Anomalie Safety 5-196. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Panoramica dei parametri e degli schemi logici 5-198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Esempi di applicazione 5-200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
Contenuto
xv© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
5.6.1 Arresto sicuro con porta di protezione bloccata, disattivazionearresto di emergenza 5-200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Test e protocollo di collaudo 5-205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.1 Informazioni generali sul collaudo 5-205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.2 Documentazione 5-207. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.3 Test funzionale 5-210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.4 Conclusione del protocollo 5-215. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Diagnostica 6-217. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Diagnostica tramite LED 6-218. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.1 Control Unit 320 (CU320) 6-219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.2 Active Line Module 6-222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.3 Basic Line Module 6-223. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.4 Smart Line Module 5 kW e 10 kW 6-224. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.5 Smart Line Module 16 kW e 36 kW 6-225. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.6 Single Motor Module / Double Motor Module 6-226. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.7 Braking Module Booksize 6-227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.8 Control Supply Module 6-227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.9 Sensor Module Cabinet 10 / 20 (SMC10 / SMC20) 6-228. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.10 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 6-229. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1.11 Terminal Module 31 (TM31) 6-230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Diagnostica tramite STARTER 6-231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.1 Generatore di funzioni 6-232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.2 Funzione Trace 6-236. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.3 Funzione di misura (Servo) 6-237. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2.4 Prese di misura 6-240. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Messaggi: anomalie e avvisi 6-245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.1 Informazioni generali sugli errori e gli avvisi 6-245. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2 Buffer per anomalie e avvisi 6-247. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.3 Progettazione di messaggi (anomalie e avvisi) 6-250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.4 Parametri e schemi logici per anomalie e avvisi 6-252. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Principi del sistema di azionamento 7-253. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Parametri 7-254. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Record di dati 7-257. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Oggetti di azionamento (Drive Objects) 7-264. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Tecnica BICO: interconnessione di segnali 7-267. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Moduli funzionali 7-275. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Note sulla topologia DRIVE-CLiQ 7-276. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.6.1 Combinazioni possibili di Line Module e Motor Module 7-279. . . . . . . . . . . . . . . .7.6.2 Esempi di sostituzione di componenti 7-280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7 Tempi di campionamento di sistema 7-283. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7.1 Caratteristiche 7-283. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7.2 Descrizione 7-283. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7.3 Procedura della messa in servizio 7-284. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7.4 Integrazione 7-285. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.8 Ingressi/uscite 7-286. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.8.1 Panoramica ingressi/uscite 7-286. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
Contenuto
xvi© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
7.8.2 Ingressi/uscite digitali 7-287. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.8.3 Ingressi analogici 7-290. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.8.4 Uscite analogiche 7-291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.9 Funzioni di sorveglianza e di protezione 7-293. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9.1 Protezione della parte di potenza generale 7-293. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9.2 Sorveglianze termiche e reazioni ai sovraccarichi 7-294. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9.3 Protezione del blocco 7-296. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9.4 Protezione contro lo stallo 7-297. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.9.5 Protezione termica del motore 7-297. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.10 Aggiornamento del firmware 7-300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.10.1 Aggiornamento del firmware e del progetto in STARTER 7-300. . . . . . . . . . . . . .
7.11 Licenze 7-301. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice delle abbreviazioni A-305. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliografia B-313. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice I-319. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J
-
1-17© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Panoramica del sistema
1.1 Campo d’impiego
SINAMICS è la nuova famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione dimacchinari e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti icompiti di azionamento:
S Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell’industria di processo
S Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori,impianti di trasporto
S Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzionedi plastica e carta o nei laminatoi
S Servoazionamenti altamente dinamici per macchine utensili, confezionatrici emacchine da stampa.
Fig. 1-1 Campi applicativi di SINAMICS
1
-
Panoramica del sistema
Esecuzioni
1-18© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
1.2 Esecuzioni
A seconda del campo d’impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizioneun’esecuzione adattata in modo ottimale ad ogni compito di azionamento.
S SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Perqueste applicazioni sono richiesti bassi requisiti di dinamica e di precisione dellavelocità del motore.
S SINAMICS S risolve i compiti di azionamento più complessi con motori sincronie asincroni e soddisfa requisiti elevati per quanto riguarda
-- la dinamica e la precisione,
-- l’integrazione di ampie funzioni tecnologiche nella regolazione dell’aziona-mento.
-
Panoramica del sistema
Piattaforma e Totally Integrated Automation
1-19© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un’unica piatta-forma. I componenti hardware e software comuni, nonché i tool per il dimensiona-mento, la progettazione e la messa in servizio, garantiscono un’elevata compatibi-lità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamentopiù disparati evitando le interruzioni del sistema. Le diverse esecuzioni diSINAMICS sono facilmente combinabili tra loro.
SINAMICS è parte integrante della “Totally Integrated Automation” Siemens.L’omogeneità di SINAMICS nella progettazione, nella gestione dei dati e nellacomunicazione con il livello di automazione garantisce soluzioni economiche incombinazione con SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK.
Fig. 1-2 SINAMICS come componente del sistema modulare di automazione Siemens
-
Panoramica del sistema
Panoramica
1-20© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
1.4 Panoramica
Il sistema modulare per compiti di automazione complessi
SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi inun’ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepitocome sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibilitra loro, l’utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Ilpotente tool di dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare laconfigurazione di azionamento ottimale. L’offerta di SINAMICS S120 viene comple-tata da un’ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimaleogni tipo di motore, sia sincrono che asincrono.
-
Panoramica del sistema
Panoramica
1-21© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Adatto in modo particolare per applicazioni multiasse
In molte applicazioni su macchine o impianti si utilizzano azionamenti coordinatiche insieme risolvono un compito di azionamento. Si possono citare come esempigru a portale, sistemi di stiratura nell’industria tessile o macchine per la carta e la-minatoi. Per queste applicazioni sono necessari azionamenti con circuiti intermediaccoppiati per realizzare un bilancio energetico vantaggioso dal punto di vista eco-nomico tra gli assi in frenatura e quelli in trazione.SINAMICS S120 dispone di alimentatori e moduli invertitore che coprono un’ampiagamma di potenza e che consentono per la loro forma costruttiva un montaggiocompatto e un risparmio di spazio nel caso di configurazioni di azionamento mul-tiasse.
Rete
DRIVE --CLiQ
Bobina di rete
Filtro di rete
DC 24 V
SITOP
Motori conintegrataDrive --CLiQ --Interfaccia
Motorisenza encoder
Motori conStandard --encoder
SensorModule
TerminalModules
Rete
DRIVE --CLiQ
InterfaceModule
Motori conintegrataDrive --CLiQ --Interfaccia
Motorisenza encoder
Motori conStandard --encoder
1 ControlUnit2 Smart oActive Line Module
3 Single Motor Module4 Double Motor Module
1
2 3 4
1
2 3 3 3
SensorModule
PC --ToolsSIZER eSTARTER
OptionBoard
TerminalModules
OptionBoard
Cavo di potenza
Cavo per segnali
DRIVE --CLiQ
Booksize Chassis
systemübersicht_1.vsd
Fig. 1-3 Panoramica del sistema SINAMICS S120
-
Panoramica del sistema
Panoramica
1-22© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Nuova architettura di sistema con unità di regolazione centrale
I singoli azionamenti coordinati elettronicamente svolgono insieme il proprio com-pito di azionamento. I controlli sovraordinati comandano gli azionamenti in mododa creare il movimento coordinato desiderato. A questo scopo è necessario unoscambio ciclico dei dati tra il controllo e tutti gli azionamenti. Finora questo scam-bio doveva essere realizzato tramite un bus di campo, con un conseguente au-mento del tempo e dei costi necessari per il montaggio e la progettazione. Ma SI-NAMICS S120 percorre una nuova via: un modulo di regolazione centralizzato sioccupa della regolazione degli azionamenti per tutti gli assi collegati e realizza inol-tre le connessioni tecnologiche tra gli azionamenti o tra gli assi stessi. Dal mo-mento che tutte le informazioni necessarie sono presenti nell’unità di regolazionecentrale, non sono necessari complessi trasferimenti dei dati. All’interno di un’unitàè possibile realizzare accoppiamenti a livello degli assi e progettarli con un sem-plice clic del mouse nel tool di messa in servizio STARTER.L’unità di regolazione di SINAMICS S120 è in grado di svolgere autonomamentesemplici attività tecnologiche. Per compiti tecnologici più complessi essa viene so-stituita da unità programmabili liberamente appartenenti alla gamma di prodotti diSIMOTION D.
DRIVE-CLiQ -- l’interfaccia digitale tra tutti i componenti
Tutti i componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori asincroni compatti e gli en-coder, sono collegati tra loro mediante l’interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ.L’esecuzione uniforme della tecnica di cablaggio e di connessione permette di ri-durre il numero dei componenti e i costi di immagazzinamento.Per i motori senza interfaccia DRIVE-CliQ integrata sono disponibili dei convertitori(Sensor Modules) che trasformano i segnali tradizionali in segnali DRIVE-CLiQ.
Targhetta elettronica in tutti i componentiTutti i componenti di SINAMICS S120 dispongono di una targhetta dati elettronica.Questa targhetta contiene tutti i dati tecnici rilevanti del singolo componente. Per imotori asincroni compatti con interfaccia DRIVE-CLiQ questi dati sono, ad esem-pio, i parametri del circuito equivalente e dell’encoder motore integrato. Questi dativengono rilevati automaticamente dall’unità di regolazione tramite DRIVE-CLiQ enon devono essere inseriti durante la messa in servizio o la sostituzione.
-
Panoramica del sistema
Panoramica
1-23© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
systemübersicht_2.vsd
Rete
DRIVE --CLiQ
Bobina di rete
Filtro di rete
DC 24 V
SITOP
Motori conintegrata
Drive --CLiQ --Interfaccia
Motorisenza encoder
Motori conStandard --encoder
SensorModule
TerminalModule
Rete
DRIVE --CLiQ
Interface
Module
Motori conintegrata
Drive --CLiQ --Interfaccia
Motori
senza encoder
Motori conStandard --encoder
1 Control Unit2 Smart o
Active Line Module
3 Single Motor Module
4 Double Motor Module
1
2 3 4
1
2 3 3 3
SensorModule
PC --ToolsSIZER e
STARTER
OptionBoard
TerminalModule
OptionBoard
Cavo di potenza
Cavo per segnali
DRIVE --CLiQ
Booksize Chassis
Fig. 1-4 Riconoscimento della targhetta dati elettronica tramite DRIVE-CLiQ in SINAMICS S120
Oltre ai dati tecnici, la targhetta elettronica contiene anche dati logistici, quali l’iden-tificativo del produttore, il numero di ordinazione e il numero identificativo univocomondiale. Dato che questi valori possono essere richiamati elettronicamente siadalla postazione locale sia tramite telediagnosi, è possibile identificare in qualun-que momento in modo univoco tutti i componenti installati in una macchina e diconseguenza semplificare il Service.
-
Panoramica del sistema
Componenti SINAMICS S120
1-24© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
1.5 Componenti SINAMICS S120
Fig. 1-5 Panoramica dei componenti di SINAMICS S120
-
Panoramica del sistema
Confronto Servo Vector
1-25© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
1.6 Confronto Servo Vector
Tabella 1-1 Confronto Servo-Vector
Servo Vector
Tipici utilizzi Azionamenti con movimento gui-dato altamente dinamici. Sincroni-smo angolare con PROFIBUS consincronizzazione di clock. Impiegonelle macchine utensili e di produ-zione con sincronizzazione di clock
Azionamenti regolati in velocitàe regolati in coppia con elevata pre-cisione di velocità e di coppia inparticolare negli azionamenti senzaencoder.
Numero massimo diazionamenti chepossono essere re-golati da una ControlUnit
1 Active Line Module +6 Motor Module(con percentuale di campionamentoregolatore di corrente 125 µs / re-golatore del numero di giri 125 µs)
1 Active Line Module +2 Motor Module(con percentuale di campionamentoregolatore di corrente 62,5 µs / re-golatore del numero di giri 62,5 µs)
1 Active Line Module +2 Motor Module(con tempo di campionamento re-golatore di corrente 250 µs / regola-tore del numero di giri 1 ms)1 Active Line Module +4 Motor Module(con tempo di campionamento re-golatore di corrente 400 µs / regola-tore del numero di giri 1,6 ms)1 Active Line Module +10 Motor Module(con tempo di campionamento re-golatore di corrente 500 µs / regola-tore del numero di giri 2 ms)
Dinamica alta media
Tempo di campiona-mento regolatore dicorrente/regolatore del nu-mero di giri/frequenza impulsi
Booksize:
125 µs / 125 µs /≥ 4 kHz
Booksize:250 µs / 1000 µs /≥ 2 kHz(impostazione predefinita 4 kHz)400 µs / 1600 µs /≥ 1,25 kHz(impostazione predefinita 2,5 kHz)Chassis:≤ 250kW: 250 µs / 1000 µs /≥ 2 kHz> 250 kW: 400 µs / 1600 µs /≥ 1,25 kHz690 V: 400 µs / 1600 µs /≥ 1,25 kHz
Motori collegabili Servomotori sincroniMotori asincroni
Motori a riluttanzaMotori torqueMotori asincroni
Nota:
nessun motore sincrono della serie1FT6, 1FK6 e 1FK7
Interfaccia di posi-zione tramitePROFIBUS per con-trollo MotionControlsovraordinato
sì no
Regolazione numerodi giri senza enco-der
sì (dal 10 % del numero di giri delmotore)
sì (da fermo o dal 2 % del numerodi giri del motore)
-
Panoramica del sistema
Confronto Servo Vector
1-26© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Tabella 1-1 Confronto Servo-Vector, proseguimento
VectorServo
Identificazione delmotore (motori diterze parti) e otti-mizzazione del re-golatore del numerodi giri
no sì
Controllo V/f Modalità di diagnosi Sì (diverse curve caratteristiche)
Regolazionedella coppia senzaencoder
no Sì (comandato a basse velocità)
Indebolimento dicampo nei motoriasincroni
≤ 16 * Numero di giri operativoper l’indebolimento di campo (conencoder)
≤5 * Numero di giri operativoper l’indebolimento di campo(senza encoder)
≤ 5 * Velocità nominaledel motore
Frequenza massimadi uscita nella rego-lazione
650 Hz con 125 µs / 4 kHz 300 Hz con 250 µs / 4 kHz o
con 400 µs / 5 kHz
Nota:
rispettare le caratteristiche di derating specificate nei manuali tecnici.
Reazione durante ilfunzionamento ai li-miti termici del mo-tore
Riduzione del valore di riferimentodella corrente o disinserzione
Riduzione della frequenza impulsie/o del valore di riferimento dellacorrente o disinserzione (non concollegamento in parallelo / filtro si-nusoidale)
Canale del valore diriferimento del nu-mero di giri (genera-tore di rampa)
Opzionale (riduce il numero di azio-namenti da 6 a 5 Motor Module contempo di campionamento regolatoredi corrente 125 µs / regolatore delnumero di giri 125 µs)
Standard
Collegamento in pa-rallelo di parti di po-tenza
No Booksize:No
Chassis:
sì
J
-
2-27© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Preparativi per la messa in servizio
Prima di iniziare la messa in servizio, descritta nel capitolo 3, eseguire le opera-zioni preliminari elencate nel presente capitolo:
S Requisiti per la messa in servizio
S Componenti PROFIBUS
S Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2
-
Preparativi per la messa in servizio
Requisiti per la messa in servizio
2-28© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.1 Requisiti per la messa in servizio
I requisiti fondamentali per la messa in servizio del sistema di azionamentoSINAMICS S sono:
S Tool di messa in servizio STARTER
S Interfaccia PROFIBUS
S Gruppo azionamenti cablati (vedere il manuale tecnico)
L’illustrazione che segue mostra un esempio di unità con componenti Booksizee Chassis.
ibn_aufbau.vsd
X100
ControlUnit320
SMC20
X500
X520
ActiveLine Module
X200
SingleMotor Module
X200
X100
ControlUnit320
ActiveInterface Module
X500
Single MotorModule
X400
ActiveLine Module
X400 X402
PROFIBUS
X126
PC/PG
PROFIBUS
X126
PC/PG
Booksize
Chassis
Fig. 2-1 Cablaggio dei componenti (esempio)
-
Preparativi per la messa in servizio
Requisiti per la messa in servizio
2-29© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Lista di controllo per la messa in servizio di parti di potenza Booksize
Tenere presente la seguente lista di controllo. Prima di iniziare, leggere attenta-mente le avvertenze di sicurezza specificate nei manuali tecnici.
Tabella 2-1 Lista di controllo per la messa in servizio Booksize
Elemento da verificare O. K.n
Le condizioni ambientali devono essere accettabili. Vedere il manualetecnico.
I componenti devono essere montati correttamente sui punti di fissaggioappositamente previsti.
L’aria di raffreddamento può circolare liberamente.
Rispettare gli spazi di ventilazione tra i componenti.
La CompactFlash Card deve essere inserita nella Control Unit.
Tutti i componenti necessari del gruppo azionamenti progettato devono es-sere a disposizione e montati.
Rispettare le regole di topologia DRIVE-CLiQ.
Regole per il cablaggio DRIVE-CLiQ: vedere il capitolo 2.3.
I cavi di potenza collegati alla rete e al motore vanno dimensionati e posatiin base alle condizioni ambientali e di posa. Rispettare la lunghezza mas-sima ammessa tra convertitore e motore in funzione dei cavi utilizzati.
Collegare i cavi ai morsetti del componente con la coppia corretta. Anche icavi e l’impianto a bassa tensione vanno collegati al motore con le coppienecessarie.
Le operazioni di cablaggio sono state portate a termine?
I connettori sono stati tutti inseriti e avvitati correttamente?
Tutte le viti sono serrate alla coppia di serraggio prescritta?
Tutte le coperture per il circuito intermedio sono chiuse e scattate inposizione?
I collegamenti dello schermo sono stati eseguiti correttamente?
-
Preparativi per la messa in servizio
Requisiti per la messa in servizio
2-30© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Lista di controllo per la messa in servizio di parti di potenza Chassis
Tenere presente la seguente lista di controllo. Prima di iniziare, leggere attenta-mente le avvertenze di sicurezza specificate nei manuali tecnici.
Tabella 2-2 Lista di controllo per la messa in servizio Chassis
Operazione O. K.n
Le condizioni ambientali devono essere accettabili. Vedere il manuale tec-nico.
I componenti devono essere montati correttamente nel quadro di comando.
Deve essere garantito il flusso dell’aria del modulo a raffreddamento forzato.Garantire spazi di ventilazione adeguati tra i componenti. Garantire il flussodell’aria indicato nei dati tecnici. A causa della struttura a incasso, tra l’in-gresso e l’uscita dell’aria dello chassis non deve esserci un passaggio di-retto dell’aria.
Rispettare gli spazi di ventilazione tra i componenti.
La CompactFlash Card deve essere inserita nella Control Unit.
Tutti i componenti necessari del gruppo azionamenti progettato devono es-sere a disposizione e montati.
Rispettare le regole di topologia DRIVE-CLiQ.
Regole per il cablaggio DRIVE-CLiQ: vedere il capitolo 2.3.
I cavi di potenza collegati alla rete e al motore vanno dimensionati e posatiin base alle condizioni ambientali e di posa. Rispettare la lunghezza mas-sima ammessa tra convertitore e motore in funzione dei cavi utilizzati.
La messa a terra del motore deve essere collegata direttamente alla messaa terra dei Motor Module (distanza più breve).
Collegare i cavi ai morsetti del componente con la coppia corretta. Anche icavi e l’impianto a bassa tensione vanno collegati al motore con le coppienecessarie.
Il sistema di sbarre e il sistema di cablaggio del collegamento DC tra l’ali-mentazione e i Motor Module è da verificare in funzione del carico e dellecondizioni di impiego. Per le applicazioni plurimotore, verificare la correnteglobale del collegamento DC.
I cavi tra l’impianto a bassa tensione e la parte di potenza devono essereprotetti con dei fusibili di rete secondo quanto prescritto dalla normativa sullaprotezione dei conduttori (VDE 636, parte 10). Si raccomanda l’impiego difusibili combinati per la protezione dei conduttori e dei semiconduttori (VDE636, parte 40 / EN 60269-4). I fusibili adeguati possono essere individuatinel catalogo.
Garantire lo scarico del tiro.
-
Preparativi per la messa in servizio
Requisiti per la messa in servizio
2-31© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Tabella 2-2 Lista di controllo per la messa in servizio Chassis, proseguimento
Operazione O. K.n
In caso di utilizzo dei cavi schermati EMC, nella morsettiera del motore de-vono essere impiegati dei pressacavi per schermare un’ampia superficie dicontatto e realizzare il collegamento a terra.
Gli schermi dei cavi devono essere collegati il più vicino possibile ai punti diconnessione del cavo con un’ampia superficie di contatto, in modo da ga-rantire il collegamento a bassa impedenza con la massa del quadro di co-mando.
Gli schermi dei cavi vanno collegati correttamente e l’armadio va collegato aterra in modo appropriato nei punti appositamente predisposti.
La tensione di collegamento dei ventilatori nelle apparecchiature Chassisdeve essere adattata alla tensione di rete impostando il valore corretto suitrasformatori delle ventole.
Rimuovere la staffa di collegamento del condensatore antidisturbi sugli In-feed in caso di funzionamento con reti non messe a terra.
La data di costruzione può essere dedotta dalla targhetta dei dati tecnici. Sel’intervallo trascorso fino alla prima messa in servizio o il tempo di inutilizzodei componenti di potenza è inferiore a 2 anni, non è necessario alcun for-ming dei condensatori del circuito intermedio. Se il tempo di inutilizzo superai 2 anni, è necessario eseguire il forming seguendo le indicazioni contenutenel manuale tecnico, al capitolo “Manutenzione e riparazione”.
In presenza di alimentazione ausiliaria esterna, i cavi devono essere colle-gati conformemente alle istruzioni contenute nel manuale tecnico.
Comando dell’azionamento da un controllo / da una postazione sovraordi-nato/a. I cavi di comando vanno collegati in base alla configurazione delleinterfacce desiderata e devono essere provvisti di schermatura. Tenendoconto degli eventuali disturbi, i segnali digitali e analogici vanno predispostiin cavi separati e va rispettata la distanza prescritta dai cavi di alimenta-zione.
-
Preparativi per la messa in servizio
Componenti PROFIBUS
2-32© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.2 Componenti PROFIBUS
Per la comunicazione via PROFIBUS, si consigliano i seguenti componenti:
1. Unità di comunicazione, se connessione PC/PG tramite interfaccia PROFIBUS
-- CP5511 (collegamento PROFIBUS tramite scheda PCMCIA)
Configurazione: scheda PCMCIA del tipo 2 + adattatore SUB-D a 9 poli fem-mina per il collegamento al PROFIBUS.
Numero di ordinazione: 6GK1551--1AA00
-- CP5512 (collegamento PROFIBUS tramite CARDBUS)
Configurazione: scheda PCMCIA del tipo 2 + adattatore SUB-D a 9 poli fem-mina per il collegamento al PROFIBUS.
solo per MS Windows 2000/XP Professional e PCMCIA 32
Numero di ordinazione: 6GK1551--2AA00
-- CP5611 (collegamento PROFIBUS tramite scheda PCI corta)
Configurazione: scheda PCI corta con connettore SUB-D a 9 poli femminaper il collegamento al PROFIBUS.
Numero di ordinazione: 6GK1561--1AA00
-- CP5513 (collegamento PROFIBUS tramite scheda PCI corta)
Configurazione: scheda PCI corta con connettore SUB-D a 9 poli femminaper il collegamento al PROFIBUS–DP, LED di diagnostica, PROFIBUS Con-troller ASPC2 StepE
Numero di ordinazione: 6GK1561--3AA00
-- Adattatore USB (collegamento PROFIBUS tramite USB)
Configurazione: Adattatore con collegamento USB al PC/PG e connettoreSUB-D a 9 poli per il collegamento al PROFIBUS
Solo per MS Windows 2000/XP Professional e max. 1,5 MBaud
Numero di ordinazione: 6ES7972--0CB20--0XA0
2. Cavi di collegamento
-- tra: CP 5xxx PROFIBUS
Numero di ordinazione: 6ES7901--4BD00--0XA0
Lunghezze dei conduttori
Tabella 2-3 Lunghezze dei conduttori PROFIBUS consentite
Velocità di trasmissione [bit/s] Lunghezza max. del conduttore [m]
Da 9,6 k a 187,5 k 1000
500 k 400
1,5 M 200
Da 3 a 12 M 100
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-33© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.3 Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
Durante il cablaggio dei componenti con DRIVE-CLiQ vanno rispettate le seguentiregole: le regole si suddividono in regole DRIVE-CLiQ, che vanno assolutamenterispettate, e raccomandazioni le quali, se rispettate, non richiedono alcuna modi-fica successiva della topologia creata in STARTER Offline.Se la topologia reale non deve corrispondere a quella definita da STARTEROffline, è necessario adeguare la topologia Offline prima del download(vedere anche il capitolo 2.3.5).
2.3.1 Regole generali
Regole DRRVE-CLiQ:
S Ad una linea DRIVE-CLiQ della Control Unit possono essere collegati max. 16nodi/partner.
S Max. 8 nodi possono essere collegati in serie. Una serie viene sempre osser-vata dalla Control Unit.
Nota
Un Double Motor Module corrisponde a due partner DRIVE-CLiQ.
S Non sono ammessi cablaggi circolari.
S I componenti non possono essere cablati due volte.
S Tutti i componenti di una linea DRIVE-CLiQ devono avere lo stesso tempo dicampionamento di base.Un’eccezione è costituita dal Line Module; a questo proposito vedere la sezione“Regole per il FW2.2” più avanti in questo capitolo.
drive_cliq_1.vsd
CU320
X100
X101
X102
X1034 5 6 7 8
nessunoCablaggio doppio
nessunoCablaggio circolare
1
9
10
11
12
13
2 3
15
14 16
Fig. 2-2 Esempio: linea DRIVE-CLiQ su un CU320 X103
Nota
In STARTER è possibile modificare e verificare la topologia DRIVE-CLiQ per ogniapparecchio di azionamento con la maschera “Topologia”.
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-34© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Raccomandazioni:
S Il cavo DRIVE-CLiQ dalla Control Unit deve essere collegato all’X200 dellaprima parte di potenza Booksize o all’X400 della prima parte di potenza Chas-sis.
S I collegamenti DRIVE-CLiQ tra le parti di potenza devono essere collegati ri-spettivamente dall’interfaccia X201 a X200 o dall’interfaccia X401 a X400 delcomponente successivo.
topologie_1.vsd
CU320
X100
X101
X102
X103
SingleMotorModule
X202/X402
X201/X401
X200/X400
DoubleMotorModule
SingleMotorModule
X202/X402
X201/X401
X200/X400
X202
X201
X200
X203
Fig. 2-3 Esempio di linea DRIVE-CLiQ
S L’encoder motore deve essere collegato al Motor Module corrispondente.
Tabella 2-4 Collegamento encoder motore
Componente Collegamento encoder motore
Single Motor Module Booksize X202
Double Motor Module Booksize S Collegamento motore X1: encoderall’X202
S Collegamento motore X2: encoderall’X203
Single Motor Module Chassis X402
Nota
Se a un Motor Module viene collegato un encoder supplementare, esso vieneautomaticamente assegnato a questo azionamento come encoder 2.
S Il Voltage Sensing Module (modulo per il rilevamento della tensione di rete)deve essere collegato all’Active Line Module corrispondente. Il Voltage SensingModule è un componente integrato nell’Active Interface Module Chassis.
Tabella 2-5 Collegamento VSM
Componente Collegamento VSM
Active Line Module Chassis X402
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-35© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.3.2 Regole per le varie versioni del firmware
Regole per FW2.1:
S Ad una Control Unit può essere collegato soltanto un Active Line Module.
S Non è consentito modificare i tempi di campionamento preimpostati.
S Un Double Motor Module non può funzionare come azionamento singolo.
S Non è consentito il funzionamento misto di Servo e Vector.
S Possono essere collegati al massimo 9 Sensor Module.
S Gli Active Line Module e i Motor Module devono essere collegati a linee DRIVE-CLiQ separate.
Tabella 2-6 Numero massimo di azionamenti che possono essere regolati da una ControlUnit 320
Servo Vector
Quantità di compo-nenti
1 Active Line Module +6 Motor Module
1 Active Line Module +2 Motor Module
(percentuale di campionamento rego-latore di corrente 250 µs / regolatoredel numero di giri 1000 µs)
Nota:
è anche possibile attivare la funzione “Arresto sicuro” e collegare un TM31.
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-36© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Regole per FW2.2:
S Ad una Control Unit può essere collegato al massimo un Active Line Module.
S Non è consentito modificare i tempi di campionamento preimpostati.
S Un Double Motor Module non può funzionare come azionamento singolo.
S È consentito il funzionamento misto di Servo con V/f Vector.
S Possono essere collegati al massimo 9 Sensor Module.
S L’Active Line Module Booksize e i Motor Module Booksize
-- in modo operativo Servo possono essere collegati a una sola linea DRIVE-CLiQ.
-- In modo operativo Vector devono essere collegati a linee DRIVE-CLiQ se-parate.
S Nel caso di funzionamento misto con Servo e V/f Vector devono essere utiliz-zate linee DRIVE-CLiQ separate.
S L’Active Line Module Chassis e i Motor Module Chassis devono essere collegatia linee DRIVE-CLiQ separate.
S I Motor Module Chassis con frequenze impulsi diverse devono essere collegatea linee DRIVE-CLiQ separate.
Tabella 2-7 Numero massimo di azionamenti che possono essere regolati da unaControl Unit 320
Servo V/f Vector (=Vector senzamodulo funzionale regola-
zione numero di giri)
Vector
Quantità dicomponenti
1 Active Line Module +6 Motor Module
1 Active Line Module +4 Motor Module(tempo di campionamento re-golatore di corrente 250 µs)
1 Active Line Module +6 Motor Module(tempo di campionamento re-golatore di corrente 400 µs)
1 Active Line Module +2 Motor Module(con tempo di campiona-mento regolatore di corrente250 µs / regolatore del nu-mero di giri 1000 µs)
1 Active Line Module +4 Motor Module( t di i
Servo e V/f Vector:
1 Active Line Module + 5 Motor Module(Servo: Regolatore di corrente 125 µs / regolatore delnumero di giri 125 µsV/f Vector:tempo di campionamento regolatore di corrente 250 µsper 2 azionamenti V/f max.tempo di campionamento regolatore di corrente 400 µsper più di 2 azionamenti V/f)
(con tempo di campiona-mento regolatore di corrente400 µs / regolatore del nu-mero di giri 1600 µs)
Note sul numero massimo di azionamenti regolabili tramite una CU320:
S è anche possibile attivare la funzione “Arresto sicuro” e collegare un TM31.S Non deve esservi alcun modulo funzionale attivato.
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-37© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Regole per FW2.3:
S Ad una Control Unit può essere collegato al massimo un Active Line Module (incaso di collegamento in parallelo anche di più).
S Non è consentito modificare i tempi di campionamento preimpostati.
S Un Double Motor Module non può funzionare come azionamento singolo.
S È consentito il funzionamento misto di Servo con V/f Vector.
S Possono essere collegati al massimo 9 Sensor Module.
S L’Active Line Module Booksize e i Motor Module Booksize
-- in modo operativo Servo possono essere collegati a una sola lineaDRIVE-CLiQ.
-- in modo operativo Vector devono essere collegati a linee DRIVE-CLiQ se-parate.
S Nel caso di funzionamento misto con Servo e V/f Vector devono essere utiliz-zate linee DRIVE-CLiQ separate.
S L’Active Line Module Chassis e i Motor Module Chassis devono essere collegatia linee DRIVE-CLiQ separate.
S I Motor Module Chassis con frequenze impulsi diverse devono essere collegatea linee DRIVE-CLiQ separate.
Tabella 2-8 Numero massimo di azionamenti che possono essere regolati da unaControl Unit 320
Servo V/f Vector (=Vector senza mo-dulo funzionale regolazione
numero di giri)
Vector
Quantità dicomponenti
1 Active Line Module +6 Motor Module
1 Active Line Module +4 Motor Module(tempo di campionamento regola-tore di corrente 250 µs)
1 Active Line Module +6 Motor Module(tempo di campionamento regola-tore di corrente 400 µs)
1 Active Line Module +10 Motor Module(tempo di campionamento regola-tore di corrente 500 µs)
1 Active Line Module +2 Motor Module(con tempo di campionamentoregolatore di corrente 250 µs /regolatore del numero di giri1000 µs)
1 Active Line Module +4 Motor Module(con tempo di campionamentoregolatore di corrente 400 µs /regolatore del numero di giri 1600 µs)
Servo e V/f Vector:
1 Active Line Module + 5 Motor Module(Servo: Regolatore di corrente 125 µs / regolatore del numerodi giri 125 µsV/f Vector:tempo di campionamento regolatore di corrente 250 µs per 2azionamenti V/f max.tempo di campionamento regolatore di corrente 400 µs perpiù di 2 azionamenti V/f)
Note sul numero massimo di azionamenti regolabili tramite una CU320:
è anche possibile attivare la funzione “Arresto sicuro” e collegare un TM31.
Non deve esservi alcun modulo funzionale attivato.
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-38© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.3.3 Cablaggio di esempio di azionamenti Vector
Gruppo azionamenti composto da tre Motor Module Chassis con la stessa frequenzaimpulsi o Vector Booksize
I Motor Module Chassis con la stessa frequenza impulsi o i Vector Booksize pos-sono essere collegati a un’interfaccia DRIVE-CLiQ della Control Unit.
L’illustrazione che segue mostra tre Motor Module collegati all’interfaccia X101.
Nota
Questa topologia non corrisponde alla topologia creata offline da STARTER edeve essere modificata; vedere il capitolo 2.3.5.
topologie_chassis_1.vsd
ActiveLine
Module
X400
X401
X402
DRIVE--CLiQEncoderPotenza
CU320
X100
X101
X102
X103
Infeed 1
ActiveInterfaceModule
VSM
X500
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 1
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 2
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 3
Fig. 2-4 Gruppo di azionamenti Chassis con la stessa frequenza impulsi
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-39© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Gruppo di azionamenti di quattro Motor Module Chassis con frequenza impulsidifferente
I Motor Module con frequenza impulsi differente devono essere collegati a inter-facce DRIVE-CLiQ diverse della Control Unit.
L’illustrazione che segue mostra due Motor Module (400 V, potenza≤ 250 kW,frequenza impulsi 2 kHz) collegati all’interfaccia X101 e due Motor Module (400 V,potenza > 250 kW, frequenza impulsi 1,25 kHz) collegati all’interfaccia X102.
Nota
Questa topologia non corrisponde alla topologia creata offline da STARTER edeve essere modificata; vedere il capitolo 2.3.5.
topologie_chassis_2.vsd
ActiveLine
Module
X400
X401
X402
DRIVE--CLiQEncoderPotenza
CU320
X100
X101
X102
X103
Infeed 1
ActiveInterfaceModule
VSM
X500
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 1
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 2
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 3
M
SingleMotorModule
X400
X401
X402
SMC30
X500
X520
Azionamento 4
Fig. 2-5 Gruppo di azionamenti Chassis con frequenze impulsi differenti
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-40© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.3.4 Cablaggio di esempio di azionamenti Vector collegati inparallelo
Gruppo azionamenti composto da due Line Module e Motor Module Chassis collegati inparallelo con lo stesso tipo
I Line Module Chassis e Motor Module Chassis dello stesso tipo collegati in paral-lelo si possono entrambi collegare a un’interfaccia DRIVE-CLiQ della Control Unit.
L’illustrazione che segue mostra Active Line Module e due Motor Module collegatirispettivamente all’interfaccia X101 e X101.
Per ulteriori informazioni sul collegamento in parallelo, vedere il manualedelle funzioni.
Nota
Questa topologia non corrisponde alla topologia creata offline da STARTER edeve essere modificata; vedere il capitolo 2.3.5.
Azionamento 1
EncoderPotenza
Fig. 2-6 Gruppo di azionamenti di parti potenza chassis collegate in parallelo
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-41© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
2.3.5 Modifica della topologia offline in STARTER
In STARTER la topologia degli apparecchi può essere creata trascinando i compo-nenti nella struttura della topologia.
Tabella 2-9 Esempio di modifica della topologia DRIVE-CLiQ
Vista della struttura della topologia Annotazione
Selezione del compo-nente DRIVE-CLiQ
Tenendo premuto il pul-sante del mouse, trasci-nare il componente e rila-sciarlo nell’interfacciaDRIVE-CLiQ scelta
La topologia in STARTERè stata modificata.
J
-
Preparativi per la messa in servizio
Regole per l’esecuzione del cablaggio con DRIVE-CLiQ
2-42© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Spazio per appunti
-
Messa in servizio
3-43© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Messa in servizio
Questo capitolo descrive i seguenti argomenti:
S Procedura generale della messa in servizio
S Tool di messa in servizio STARTER
S Creazione di un progetto in STARTER
S Esempio di prima messa in servizio di un Servo Booksize
S Esempio di prima messa in servizio di un Vector Booksize
S Esempio di prima messa in servizio di un Vector Chassis
S Avvertenze per la messa in servizio dei motori lineari (Servo)
3
-
Messa in servizio
Procedura generale della messa in servizio
3-44© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.1 Procedura generale della messa in servizio
Una volta soddisfatti i requisiti di base (vedere il capitolo 2), procedere come segueper la messa in servizio:
Tabella 3-1 Procedura della messa in servizio
Opera-zione
Esecuzione Capi-tolo
1 Creazione del progetto con STARTER 3.3
2 Configurazione dell’apparecchio di azionamento in STARTER 3.4.4,3.5.4,3.6.4
3 Salvataggio del progetto in STARTER 3.4.4,3.5.4,3.6.4
4 Passaggio online in STARTER con l’apparecchio di destina-zione
3.2.2
5 Caricamento del progetto nell’apparecchio di destinazione 3.4.4,3.5.4,3.6.4
6 Avviamento del motore 3.4.4,3.5.4,3.6.4
3.1.1 Avvertenze tecniche di sicurezza
!Pericolo di morte
Dopo la disinserzione di tutte le tensioni, per circa 5 minuti in tutti i componenti èancora presente una tensione pericolosa.
Rispettare le avvertenze indicate sul componente.
!Avvertenza
Per motivi di sicurezza, la messa in servizio di Safety Integrated deve avvenireonline con il tool di messa in servizio STARTER.
Causa:
il tool di messa in servizio STARTER può salvare nel progetto solo i parametriSafety di un canale di sorveglianza. Per questo motivo, il download di un progettocon Safety Integrated abilitato provoca delle anomalie Safety.
-
Messa in servizio
Procedura generale della messa in servizio
3-45© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Nota
Prima di attivare l’apparecchio di azionamento per la prima volta occorre verificareche le viti delle sbarre del circuito intermedio siano serrate con la coppia diserraggio corretta (vedere la documentazione SINAMICS S120, Manuale tecnico).
Rischio residuo
Grazie all’analisi degli errori, il costruttore della macchina è in grado di determinareil rischio residuo sulla propria macchina per quanto riguarda l’apparecchio di azio-namento. Sono noti i seguentirischi residui:
S Spostamento imprevisto dell’azionamento dalla posizione di fermo:
Questo problema può verificarsi, ad esempio, a causa di un errore durante l’in-stallazione o l’uso, o di disfunzionamenti del controllo sovraordinato, del regola-tore dell’azionamento, della valutazione encoder o dell’encoder.
Il rischio residuo può essere ridotto considerevolmente grazie alla funzione Ar-resto sicuro. (Vedere il capitolo 5, Safety Integrated)
S Cambiamento imprevisto del numero di giri/della velocità durante il funziona-mento:
A causa, ad es., di condizioni anomale del controllo sovraordinato, del regola-tore dell’azionamento o dell’encoder.
-
Messa in servizio
Tool di messa in servizio STARTER
3-46© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.2 Tool di messa in servizio STARTER
Descrizione sintetica
STARTER serve per la messa in servizio di apparecchi di azionamento della fami-glia di prodotti MICROMASTER e SINAMICS.
Con STARTER si possono eseguire le seguenti operazioni:
S Messa in servizio
S Test
S Diagnostica
Requisiti di sistema
I requisiti di sistema per STARTER sono indicati nel file Leggimi, nella directory diinstallazione di STARTER.
3.2.1 Funzioni principali di STARTER
Descrizione
STARTER offre i seguenti strumenti per la gestione del progetto:
S Copia da RAM a ROM
S Carica nell’apparecchio di destinazione
S Carica in PG
S Crea impostazioni di fabbrica
S Wizard per la messa in servizio
S Visualizzazione delle barre degli strumenti
Copia da RAM a ROM
Questa funzione permette di salvare i dati volatili della Control Unit nella memorianon volatile della scheda CompactFlash. In questo modo i dati saranno conservatidopo un’eventuale interruzione dell’alimentazione 24 V della Control Unit.
Questa funzione può essere attivata nei modi seguenti:
S Strumenti --> Impostazioni --> Download --> attivazione di “Copia da RAM aROM”. In questo modo, ad ogni caricamento nel sistema di destinazione tramiteil pulsante “Carica progetto nel sistema di destinazione” i dati vengono salvatinella memoria non volatile.
S Clic con il tasto destro del mouse sull’apparecchio di azionamento --> Apparec-chio di destinazione --> Copia da RAM a ROM
S Apparecchio di azionamento con sfondo grigio --> Pulsante “Copia da RAM aROM”
-
Messa in servizio
Funzioni principali di STARTER
3-47© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Carica nell’apparecchio di destinazione
Questa funzione carica il progetto corrente di STARTER nella Control Unit. I dativengono caricati nella memoria di lavoro della Control Unit, quindi viene eseguitoun reset.
Tranne che per il pulsante “Carica progetto nel sistema di destinazione” e avendoattivato “Copia da RAM a ROM”, i dati devono quindi essere memorizzati nella me-moria non volatile tramite la funzione “Copia da RAM a ROM”.
Questa funzione può essere attivata nei modi seguenti:
S Facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’apparecchio di azionamento--> Apparecchio di destinazione --> Carica nell’apparecchio di destinazione
S Apparecchio di azionamento con sfondo grigio --> Pulsante “Carica nell’appa-recchio di destinazione”
S Progetto in tutti gli apparecchi di azionamento contemporaneamente:Pulsante “Carica progetto nel sistema di destinazione”
Carica in PG
Questa funzione carica il progetto corrente della Control Unit in STARTER.
Questa funzione può essere attivata nei modi seguenti:
S Clic con il pulsante destro del mouse sull’apparecchio di azionamento --> Appa-recchio di destinazione --> Carica in PG
S Apparecchio di azionamento con sfondo grigio --> Pulsante “Carica in PG”
Ripristino impostazioni di fabbrica
Questa funzione imposta tutti i parametri della memoria di lavoro della Control Unitalle impostazioni di fabbrica. Per reimpostare anche i dati della scheda Compact-Flash ai valori di fabbrica, è necessario eseguire l’azione “Copia da RAM a ROM”.
Per ulteriori avvertenze relative a STARTER, consultare il manuale Getting Started
Visualizzazione delle barre degli strumenti
Le barre degli strumenti si possono attivare con un segno di spunta da Visualizza--> Barre degli strumenti.
-
Messa in servizio
Funzioni principali di STARTER
3-48© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.2.2 Attivazione del funzionamento online: STARTER tramitePROFIBUS
Descrizione
Per il funzionamento online tramite PROFIBUS vi sono le seguenti possibilità:
S Funzionamento online tramite adattatore PROFIBUS.
STARTER tramite PROFIBUS (esempio con 3 Control Unit)
MPI
PROFIBUS
ad es.
CPU: S7--315--2--DP
Indirizzo8
STARTER
PG/PCSIMATIC S7
InterfacciaPROFIBUS
Indirizzo9
Indirizzo10
20 21 22 23 24 25 26
PROFIBUSAdattatorePROFIBUS
Fig. 3-1 STARTER tramite PROFIBUS (esempio con 3 Control Unit)
-
Messa in servizio
Funzioni principali di STARTER
3-49© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Impostazioni in STARTER, se online direttamente tramite PROFIBUS
In STARTER la comunicazione tramite PROFIBUS deve essere impostata comesegue:
S Strumenti -- Imposta interfaccia PG/PC...
Eseguire l’aggiunta/rimozione di interfacce
S Strumenti -- Imposta interfaccia PG/PC... -- Proprietà
Attivare o disattivare la casella “PG/PC-- unico master sul bus”
NotaS Velocità di trasmissione
Attivazione di STARTER su un PROFIBUS funzionante:La velocità di trasmissione utilizzata da SINAMICS per PROFIBUS vienericonosciuta automaticamente da STARTER.Attivazione di STARTER per la messa in servizio:La velocità di trasmissione impostata in STARTER viene riconosciutaautomaticamente dalla Control Unit.
S Indirizzi PROFIBUSGli indirizzi PROFIBUS per i singoli apparecchi di azionamento devono esserespecificati nel progetto e corrispondere agli indirizzi impostati negli apparecchi.
-
Messa in servizio
Creazione di un progetto in STARTER
3-50© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.3 Creazione di un progetto in STARTER
3.3.1 Assemblaggio offline di un progetto
Per l’assemblaggio offline sono necessari l’indirizzo PROFIBUS, il tipo di apparec-chio (ad es. SINAMICS S120) e la versione dell’apparecchio (ad es. FW 2.2).
Tabella 3-2 Sequenza di assemblaggio con STARTER (esempio)
Cosa? Come? Note
1. Creazione diun nuovoprogetto
Operazione da eseguire:
Menu “Progetto”----> Nuovo ...
Progetti utente:progetti già disponibilinella directory di destinazione
Nome: Progetto_1 (selezionabileliberamente)
Tipo: Progetto
Percorso: preimpostato (impostabile liberamente)
Il progetto viene creato offlinee caricato nel sistema di de-stinazione al termine dellaprogettazione.
-
Messa in servizio
Creazione di un progetto in STARTER
3-51© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Tabella 3-2 Sequenza di assemblaggio con STARTER (esempio), proseguimento
Cosa? NoteCome?
2. Inserimentodi un singoloazionamento
Operazione da eseguire:
----> Fare doppio clic su “Inserisci azionamentosingolo”
Tipo di apparecchio: SINAMICS S120(selezionabile)
Versione apparecchio: 2.2x (selezionabile)
Indirizzo bus: 37 (selezionabile)
Avvertenza per l’indirizzo delbus:
qui deve essere impostatol’indirizzo PROFIBUS dellaControl Unit.
L’indirizzo viene impostatotramite lo switch degli indirizzipresente sulla Control Unit (ocon lo switch indirizzi = “tuttiON” oppure “tutti OFF” tramitep0918 (impostazione di fab-brica = 126)).
3. Configura-zione di unapparecchiodi aziona-mento
Dopo aver creato il progetto è necessario configurare l’apparecchio di azionamento.
Nei capitoli seguenti sono descritti alcuni esempi.
-
Messa in servizio
Creazione di un progetto in STARTER
3-52© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.3.2 Ricerca online di un apparecchio di azionamento
Per la ricerca online è necessario che l’apparecchio di azionamento e il PG/PCsiano collegati tramite PROFIBUS.
Tabella 3-3 Sequenza di ricerca con STARTER (esempio)
Cosa? Come? Note
1. Creazione diun nuovoprogetto
Operazione da eseguire:
Menu “Progetto”----> Nuovo con wizard
Fare clic su “Ricerca dell’apparecchio di aziona-mento online”
-
Messa in servizio
Creazione di un progetto in STARTER
3-53© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Tabella 3-3 Sequenza di ricerca con STARTER (esempio), proseguimento
Cosa? NoteCome?
1.1. Immissionedeidati del pro-getto
Nome progetto: Progetto_1 (selezionabileliberamente)
Autore: selezionabile liberamente
Commento: selezionabile liberamente
2. Configura-zione dell’in-terfacciaPG/PC
Qui è possibile impostare l’interfaccia PG/PC facendo clic su “Modifica e test...”.
-
Messa in servizio
Creazione di un progetto in STARTER
3-54© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
Tabella 3-3 Sequenza di ricerca con STARTER (esempio), proseguimento
Cosa? NoteCome?
3. Inserimentodiapparecchi diazionamento
Qui è possibile ricercare i nodi raggiungibili.
4. Assemblag-gio
Il progetto è stato creato.
----> Fare clic su “Fine”
5. Configura-zione di unapparecchiodi aziona-mento
Dopo aver creato il progetto è necessario configurare l’apparecchio di azionamento.
Nei capitoli seguenti sono descritti alcuni esempi.
-
Messa in servizio
Esempio di prima messa in servizio di un Servo Booksize
3-55© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.4 Esempio di prima messa in servizio di un ServoBooksize
La prima messa in servizio descritta in questo capitolo contiene in un esempio spe-cifico di tutte le configurazioni, le impostazioni dei parametri e i test necessari. Lamessa in servizio viene eseguita con il tool per la messa in servizio STARTER.
Requisiti per la messa in servizio
1. I requisiti per la messa in servizio sono soddisfatti
----> Vedere il capitolo 2
2. La lista di controllo per la messa in servizio è stata compilata e tutti i punti sonoOK.
----> Vedere il capitolo 2
3. STARTER è installato e pronto per il funzionamento
----> Vedere il file “Leggimi” sul CD di installazione di STARTER
4. L’alimentazione dell’elettronica (DC24 V) è inserita
-
Messa in servizio
Esempio di prima messa in servizio di un Servo Booksize
3-56© Siemens AG, 2005. All rights reserved
SINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.4.1 Impostazione del task
1. Si deve eseguire la messa in servizio di un apparecchio di azionamento con iseguenti componenti:
Tabella 3-4 Panoramica dei componenti
Denominazione Componente N. di ordinazione
Regolazione e alimentazione
Control Unit 1 Control Unit 320 6SL3040--0MA00--0AAx
Active Line Module 1 Active Line Module 16 kW 6SL3130--7TE21--6AAx
Pacchetto filtro di rete16 kW
Filtri e reattanze di rete 6SL3000--0FE21--6AAx
Azionamento 1
Motor Module 1 Single Motor Module 9 A 6SL3120--1TE21--0AAx
Sensor Module 1.1 SMC20 6SL3055--0AA00--5BAx
Motore 1 Motore sincrono 1FK7061--7AF7x--xxxx
Encoder motore 1 Encoder incrementale sin/cosC/D 1Vpp 2048 p/r
1FK7xxx--xxxxx--xAxx
SensorModule 1.2 SMC20 6SL3055--0AA00--5BAx
Encoder esterno Encoder incrementali
sin/cos 1Vpp 4096 p/r
--
Azionamento 2
Motor Module 2 Single Motor Module 18 A 6SL3120--1TE21--8AAx
Motore 2 Motore asincrono 1PH7103--xNGxx--xLxx
Sensor Module 2 SMC20 6SL3055--0AA00--5BAx
Encoder motore 2 Encoder incrementale sin/cos1Vpp 2048 p/r
1PH7xxx--xMxxx--xxxx
2. Le abilitazioni per l’alimentatore ed entrambi gli azionamenti devono avveniretramite PROFIBUS.
-- Telegramma per Active Line Module
Telegramma 370: alimentatore, 1 parola
-- Telegramma per l’azionamento 1
Telegramma standard 4: Regolazione di velocità, 2 encoder di posizione
-- Abilitazioni per l’azionamento 2
Telegramma standard 3: Regolazione di velocità, 1 encoder di posizione
Nota
Per ulteriori avvertenze relative ai tipi di telegramma, consultare il capitolo“Comunicazione tramite PROFIBUS” o il Manuale delle liste SINAMICS S120.
-
Messa in servizio
Esempio di prima messa in servizio di un Servo Booksize
3-57© Siemens AG, 2005. All rights reservedSINAMICS S120 - Manuale di messa in servizio, edizione 06/05
3.4.2 Cablaggio dei componenti (esempio)
La seguente illustrazione mostra un possibile montaggio dei componenti e il rela-tivo cablaggio. Il cablaggio DRIVE-CLiQ è evidenziato in grassetto.
ibn_servo_verdrahtung.vsd
DRIVE--CLiQ
2 1SH
2 1SH