MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine -...

76
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com EXP RES S VE 30. 10 EXPRESS VE30.20 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES

Transcript of MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine -...

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG

REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com

EXPRESS VE30.10

EXPRESS VE30.20

MANUALE DI ISTRUZIONIINSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

1 2

13

7

3

10

14

12

POLTI VAPORELLA EXPRESS VE30.20

4

6

9

8

11

5

POLTI VAPORELLA EXPRESS VE30.10

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 3 |

OPTIONAL

PAEU0094

ANTICALCARE NATURALENATURAL ANTI-LIMESCALE FORMULE ANTI-CALCAIRE NATURELLE

ANTICALCÁREO NATURALNATÜRLICHER KALKLÖSERANTICÁLCARIO NATURAL

FPAS0045

ASSE VAPORELLA TOPVAPORELLA TOP SHAFTPLANCHE VAPORELLA TOPTABLA VAPORELLA TOPBÜGELTISCH VAPORELLA TOPTÁBUA VAPORELLA TOP

FPAS0001

ASSE VAPORELLAVAPORELLA SHAFTPLANCHE VAPORELLATABLA VAPORELLABÜGELTISCH VAPORELLATÁBUA VAPORELLA

FPAS0044

ASSE VAPORELLA ESSENTIALVAPORELLA ESSENTIAL SHAFTPLANCHE VAPORELLA ESSENTIALTABLA VAPORELLA ESSENTIALBÜGELTISCH VAPORELLA ESSENTIALTÁBUA VAPORELLA ESSENTIAL

PAEU0096 TROLLEY

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 4 |

Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-za autorizzati e sul sito www.polti.co.uk.The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti ServiceCentre or online at www.polti.com.Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprèsd’un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr.Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-cia autorizados o en la página web www.polti.com.Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst-centern oder auf www.poltide.de erhältlich.Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, em um dosCentros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.

PAEU0202

TELO UNIVERSALEUNIVERSAL CLOTHHOUSSE UNIVERSELLEFUNDA UNIVERSALUNIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUGCOBERTURA UNIVERSAL

PAEU0339

TELO XL PER ASSE VAPORELLA TOPXL COVER FOR VAPORELLA TOP IRONING BOARDHOUSSE XL POUR TABLE À REPASSER VAPORELLA TOPFUNDA XL PARA TABLA DE PLANCHAR VAPORELLA TOPXL-BÜGELTISCHBEZUG FÜR BÜGELTISCHE VAPORELLA TOPCOBERTURA XL PARA TÁBUA VAPORELLA TOP

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ITA

LIA

NO

| 5 |

BENVENUTO NEL MONDO DI POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: IL FERRO GENERATORE DI VAPORE CON UNA TEMPERATURA PER TUTTI I TESSUTI E

UN AMPIO SERBATOIO PER STIRARE IN MODO SEMPLICE E VELOCE

ACCESSORI PER TUTTE LEESIGENZE

Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori ne-gozi di elettrodomestici troveraiuna vasta gamma di accessori

per potenziare le prestazioni e lapraticità d'uso del tuo apparec-chio e rendere ancora più sem-plici e veloci le faccende dome-

stiche.

Per verificare la compatibilitàcon il tuo apparecchio, cerca il

codice PAEUXXXX / FPA-SXXXX accanto a ciascun acces-

sorio riportato a pagina 3-4.Se il codice dell’accessorio chedesideri acquistare non è pre-

sente in questo manuale, ti invi-tiamo a contattare il nostro Ser-vizio Clienti per avere maggiori

informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO

Collegati al sito www.polti.como chiama il Servizio Clienti Poltie registra il tuo prodotto. Potraiapprofittare, nei paesi aderenti,di una speciale offerta di benve-nuto e restare sempre aggiorna-to sulle ultime novità Polti, non-chè acquistare gli accessori e il

materiale di consumo.Per registrare il tuo prodotto ènecessario inserire, oltre ai datipersonali, il numero di matricola(SN) che troverai sull’etichettaargentata sulla scatola e sotto

l’apparecchio.Per risparmiare tempo ed averesempre a portata di mano il nu-

mero di matricola, riportalonell’apposito spazio previsto sulretro di copertina di questo ma-

nuale.

CANALE UFFICIALE YOUTUBE

Vuoi saperne di più? Visita il no-stro canale ufficiale: www.youtu-

be.com/poltispa.Ti mostreremo l’efficacia dellaforza naturale ed ecologica delvapore sia nello stiro che nelle

operazioni di pulizia, attraversotantissimi video di Polti Vaporel-la e di tutti gli altri prodotti del

mondo Polti.

Iscriviti al canale per restaresempre aggiornato sui nostri

contenuti video!

ATTENZIONE: Le avvertenze disicurezza sono riportate esclusi-

vamente su questo manuale.

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ITA

LIA

NO

| 6 |

AVVERTENZE DI SICUREZZA

IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZERIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL’APPARECCHIO.

Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidentiderivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nelpresente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà lagaranzia.

SIMBOLI DI SICUREZZA:

ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quantocalde.

ATTENZIONE: Vapore.Pericolo di scottatura!

Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Seutilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.

• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzionese non limitatamente a quelle riportate nelle presentiavvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento noneffettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se sieffettuano operazioni errate e non consentite si corre ilrischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di AssistenzaTecnica autorizzati.

• Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o sevi sono segni di danni visibili o se perde acqua.

• La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente primache il serbatoio sia riempito.

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ITA

LIA

NO

| 7 |

• L’imboccatura del serbatoio non deve essere aperta durantel’uso.

• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegatoalla rete elettrica.

• Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie stabile.• Nel riporre il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la

superficie su cui è posizionato il supporto sia stabile.• Il ferro deve essere utilizzato con il tappetino poggiaferro

(fisso o amovibile) in dotazione.• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non in-

feriore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-soriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria co-noscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che lestesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro del-l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine-renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu-lizia e la manutenzione destinata ad essere effettuatadall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senzasorveglianza.

• Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dallaportata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o infase di raffreddamento.

• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portatadei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto diplastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo disoffocamento.

• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo usodomestico interno. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,infortuni, scottature sia durante l’uso che durante leoperazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggioattenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nelpresente manuale.

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA -ELETTROCUZIONE• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta

sensibilità “Salvavita”, completo di protezionemagnetotermica del vostro impianto domestico, sonogaranzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impiantoelettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato inconformità alle leggi vigenti.

• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettricodomestico in uso.

• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/oriduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese dicorrente compatibili con la spina in dotazione.

• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate enon a norma di legge sono potenzialmente causa disurriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito,incendio, interruzione di energia e danneggiamentodell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificatee opportunamente dimensionate che supportino 16A e conimpianto di messa a terra.

• Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegarlo dallarete elettrica.

• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tiraredal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spinaper evitare danni alla presa e al cavo.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel casol’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasioperazione di preparazione, manutenzione e pulizia.

• Svolgere completamente il cavo e il tubo dell’acqua prima dicollegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare ilprodotto sempre con il cavo e il tubo dell’acquacompletamente svolti.

• Non tirare o strattonare il cavo e il tubo dell’acqua, nésottoporli a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenereil cavo e il tubo dell’acqua lontani da superfici e parti caldee/o affilate. Evitare che il cavo e il tubo dell’acqua vengano a

| 8 |

ITA

LIA

NO

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

contatto con la piastra del ferro calda. Evitare che il cavo e iltubo dell’acqua vengano schiacciati da porte, sportelli. Nontendere il cavo e il tubo dell’acqua su spigoli tirandoli. Evitareche il cavo e il tubo dell’acqua vengano calpestati. Nonpassare sopra al cavo e il tubo dell’acqua. Non avvolgere ilcavo di alimentazione e il tubo dell’acqua intornoall’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.

• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.• Se il cavo e il tubo dell’acqua sono danneggiati, essi devono

essere sostituiti dal costruttore o dal suo servizio assistenzatecnica o comunque da una persona con qualifica similare, inmodo da prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto conil cavo e il tubo dell’acqua danneggiati.

• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/ocon corpo o piedi bagnati.

• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acquacome ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.

• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina inacqua o altri liquidi.

• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiaturecontenenti componenti elettrici e/o elettronici.

RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /SCOTTATURE• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo

di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,

detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi,acqua profumata, né prodotti anticalcare di qualunquenatura, inclusi quelli proposti da Polti come Kalstop.

• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela diacqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.

• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro susostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanzecorrosive. Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolosedeve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di talisostanze.

• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su

| 9 |

ITA

LIA

NO

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/oincandescenti.

• Non dirigere il getto di vapore sul tappetino poggiaferro e/osull’apparecchio.

• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore comecamini, stufe, forni.

• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto. • Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su

qualsiasi parte del corpo di persone e animali.• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su

abiti indossati.• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda

vaporizzazione raggiungono temperature molto altesuperiori a 100°C. Porre attenzione quando li si maneggia.

• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontalee su superfici stabili.

• Stirate solo su sostegni resistenti al calore e che lascinopermeare il vapore.

• In caso di sostituzione del tappetino poggiaferro utilizzaresolo ricambi originali.

• Non appoggiare il ferro sulla base sprovvista di tappetinopoggiaferro.

• Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al calore.• Nel caso si stirasse da seduti, prestare cura che il getto di

vapore non sia diretto verso le proprie gambe. Il vaporepotrebbe causare delle scottature.

• Accertarsi, prima di collegare l’apparecchio alla corrente, cheil tasto di emissione continua di vapore non sia inserito (sepresente).

• Non lasciare incustodito il ferro con il vapore attivato.• Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di

riporlo dopo l’uso.

ITA

LIA

NO

| 10 |

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

USO CORRETTO DEL PRODOTTOPolti Vaporella Express è destinata all’usodomestico come ferro da stiro generatore divapore con serbatoio separato secondo ledescrizioni ed istruzioni riportate in questomanuale. Si prega di leggere attentamentequeste istruzioni e di conservarle; in caso dismarrimento è possibile consultare e/oscaricare questo manuale dal sito webwww.polti.com.POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurremodifiche estetiche, tecniche e costruttiveche riterrà neces sarie, senza obblighi dipreavviso.Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostriprodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi.Pertanto Polti Vaporella Express puòcontenere già dell’acqua residua nelserbatoio.L’uso conforme del prodotto è unicamentequello riportato nel presente libretto diistruzioni. Ogni altro uso può danneggiarel’apparecchio e invalidare la garanzia.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE inmateria di apparecchi elettrici ed elettronici,non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiutidomestici ma consegnarlo ad un centro diraccolta differenziata ufficiale. Questoprodotto è conforme alla Direttiva EU2011/65/UE.

Il simbolo del cassonetto barratoriportato sull'apparecchio indica cheil prodotto, alla fine della propria vitautile, deve essere raccolto

separatamente dagli altri rifiuti. L'utentedovrà, pertanto, conferire l'apparecchiaturagiunta a fine vita agli idonei centri di raccoltadifferenziata dei rifiuti elettronici edelettrotecnici, oppure, secondo quantoprevisto dalla normativa del Paese,consegnare ai distributori l’apparecchiodismesso all’atto d’acquisto di unapparecchio nuovo equivalente.L'adeguata raccolta differenziata per l'avviosuccessivo dell'apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull'ambientee sulla salute e favorisce il riciclo dei materialidi cui è composta l'apparecchiatura. Losmaltimento abusivo del prodotto da partedel detentore comporta l'applicazione dellesanzioni amministrative previste dallanormativa vigente.

QUALE ACQUA UTILIZZARE Polti Vaporella Express è stata progettata perfunzionare con una miscela composta al 50%di acqua di rubinetto con una durezza fino a20° f e al 50% di acqua demineralizzatareperibile in commercio. Se l’acqua che utilizzate è particolarmentedura (superiore ai 20° f) potrebbe verificarsiall’interno dell’apparecchio un eccessivoaccumulo di calcare, in questo caso utilizzatesolo acqua demineralizzata.Avviso: informarsi sulla durezza dell’acquapresso l’ufficio tecnico comunale oppurel’ente di erogazione idrica locale.Non utilizzare acqua piovana o acquacontenente additivi (come ad esempioamido, profumo), acqua profumata o acquaprodotta da altri elettrodomestici, daaddolcitori e caraffe filtranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali,detergenti, disincrostanti, ecc.. Non utilizzareKalstop Polti.

1. PREPARAZIONE ALL’USO 1.1 Posizionare Polti Vaporella Express su unasuperficie stabile, piana e resistente al calore.1.2 Riempire il serbatoio con acqua (1) fino araggiungere l’indicazione MAX presente sulserbatoio stesso.Questa operazione deve essere sempreeseguita con il cavo di alimentazionescollegato dalla rete elettrica.Grazie al sistema di auto-riempimento non ènecessario fermarsi e attendere ilraffreddamento dell’apparecchio ma èsufficiente riempire il serbatoio al bisogno.1.3 Sbloccare il ferro (vedi 10.4).1.4 Inserire la spina del cavo in una presa dicorrente idonea (2), dotata di collegamento aterra.1.5 Assicurarsi di aver svolto completamenteil tubo dell’acqua.1.6 Per accendere l’apparecchio premere

ON/OFF sul manico del ferro (3): la spia(4) lampeggerà insieme al led blu sul ferro.Quando entrambe le spie diventano fisse,significa che l’apparecchio è pronto perstirare ed erogare vapore.

Il rumore che si avverte periodicamentedurante l’uso è dovuto al sistema di ricaricadell’acqua.

ITA

LIA

NO

| 11 |

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

2. STIRATURA A VAPOREPolti Vaporella Express ha un ferro intelligen-te la cui temperatura è adatta per stirare tuttii tipi di tessuto. Polti Polti Vaporella Express ha inoltre 2 im-postazioni di vapore selezionabili attraverso iltasto SET (5):

FUNZIONE MAX - Per stirare con facilità an-che i tessuti più pesanti (4). FUNZIONE ECO - Permette di stirare rispar-miando energia ed acqua e nel contempoavere prestazioni ottimali anche sui tessutipiù resistenti (cotone/jeans/lino) (6).

Premere il pulsante vapore sul ferro (7) perattivare la fuoriuscita del vapore dai fori dellapiastra. Procedere con la stiratura dei capi. Ri-lasciando il pulsante vapore (7), il flusso si in-terrompe.

3. FUNZIONE STEAM BOOSTCOLPO DI VAPORE Per una stiratura più semplice e veloce èpossibile attivare la funzione STEAM BOOSTfacendo doppio clic sul pulsante vapore delferro (7). Il potente colpo di vapore tipermetterà di velocizzare e migliorare lastiratura anche dei tessuti pesanti edeliminare le pieghe più ostinate.

4. STIRATURA VERTICALEE’ possibile usare il ferro in posizioneverticale per rimuovere le pieghe dai tessutie/o per rinfrescare le fibre dei tessuti,eliminando eventuali odori residui.Tenere il ferro in posizione verticale, premereil pulsante vapore (7) e se il tipo di tessuto lopermette sfiorarlo leggermente con lapiastra.

5. STIRATURA A SECCO5.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese-guito. 5.2 Procedere con la stiratura senza premereil pulsante vapore sul ferro.

6. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTOL’autospegnimento si attiva dopo 10 minuti diinutilizzo dell’apparecchio e viene visualizza-to dal lampeggio della spia blu e del simbolodell’orologio ed indicato da un segnalatoreacustico ripetuto 6 volte. Per riattivare l’appa-recchio premere il pulsante vapore (7).

7. MANCANZA ACQUAIl livello dell’acqua è sempre visibile nel serba-toio.La mancanza d’acqua nel serbatoio viene se-gnalata dalla spia rossa sull’impugnaturadel ferro (9).

Per riprendere a stirare:- Riempire il serbatoio come descritto nel ca-pitolo 1.- Tenere premuto il pulsante vapore delferro (7) finchè non esce vapore.

8. SISTEMA DI PULIZIA CALC CLEANINGIl sistema di pulizia Calc Cleaning di PoltiVaporella Express permette la rimozione delcalcare, garantendo in questo modo unamigliore erogazione del vapore ed evitandola fuoriuscita di macchie o sporco dai foridella piastra.Eseguire regolarmente il ciclo di pulizia CalcCleaning permette migliori prestazioni edurata nel tempo della vostra Polti Vaporella.

Eseguire il ciclo tutte le volte che la spia(10) si illumina.E’ comunque possibile effettuare laprocedura di pulizia in ogni momento.Prima di effettuare il ciclo di pulizia ènecessario tenere a portata di mano unrecipiente o una bacinella capienti, utili per laraccolta di acqua, vapore e calcare cheusciranno dal ferro durante il processo,

ATTENZIONE: Non lasciare la piastra caldasu nessuna superficie. Utilizza il parkingverticale di Polti Vaporella Expressappoggiando la parte posteriore del ferrodirettamente sull’asse o sulla superficiedove si sta stirando (8). L’apparecchio hainoltre un comodo tappetino poggiaferro(fisso) con gommini antiscivolo per resisterea temperature elevate.

Alla prima richiesta di vapore, puòverificarsi la fuoriuscita di qualche gocciad’acqua dalla piastra, ciò è dovuto allastabilizzazione termica. Si consigliapertanto di non orientare il primo getto divapore sul tessuto da stirare.

Quando si stira a secco, prestare attenzionea non premere il pulsante vapore in quantopotrebbe verificarsi dell'uscita d'acqua dallapiastra.

ATTENZIONE: La spia mancanza d’acqua, aserbatoio vuoto, si accende solo dopo averpremuto ininterrottamente per circa 40 sec.il pulsante vapore.

ITA

LIA

NO

| 12 |

Page 13: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

evitando così di bagnare l’asse o la superficiesulla quale si sta stirando.

Come effettuare il ciclo di pulizia del calcareCalc Cleaning:- Riempire il serbatoio dell’acqua a metà.- Assicurarsi che la macchina sia accesa.- Posizionare il ferro sopra al recipiente/baci-

nella;

- Tenere premuto il tasto (11) finchè la spia

(10) non inizierà a lampeggiare (circa 3sec).

- Durante il ciclo di pulizia dal ferroinizieranno a fuoriuscire acqua calda,vapore e particelle di calcare. Il ciclo dipulizia dura circa 2 minuti, non interrompereil flusso prima del tempo.

- Al termine dell’intero ciclo di pulizia il triplosegnale acustico indicherà che la procedura

è stata completata, la spia (10) smetteràdi lampeggiare e si accenderà la spia

funzione MAX (4). - Dopo aver eseguito il sistema di pulizia Calc

Cleaning dalla piastra potrebbe fuoriuscirel’acqua rimanente.

- Asciugare il ferro con un panno.

- Ora è possibile riprendere la normalestiratura.

Se per qualsiasi motivo si decide di terminareprima il ciclo di pulizia, tenere premuto

l’interruttore ON/OFF (3) per 2 secondi.L’apparecchio si spegnerà e la pulizia verràinterrotta.

9. MANUTENZIONE GENERALESalvo per il ciclo di pulizia Calc Cleaning,prima di effettuare qualunque altraoperazione di manutenzione, staccaresempre la spina di alimentazione dalla reteelettrica assicurandosi che il prodotto si siaraffreddato.Per la pulizia esterna dell’apparecchioutilizzare esclusivamente un panno umido.Non utilizzare detergenti di alcun tipo.Pulire la piastra del ferro quando ècompletamente fredda con un panno umidoo con una spugna non abrasiva.

10. RIMESSAGGIO10.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlodalla rete elettrica.10.2 Attendere il completo raffreddamentodel prodotto prima di riporlo.10.3 Svuotare il serbatoio dall’acqua.10.4 Posizionare il ferro da stiro sopra iltappetino, fissandolo con l‘apposito tasto diblocco sulla parte anteriore dell’apparecchio(12). Per sbloccarlo premere il tasto (13).10.5 Posizionare il tubo dell’acquanell’apposito alloggiamento (14).

ATTENZIONE: Il ferro è caldo.

ITA

LIA

NO

| 13 |

Page 14: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

11. RISOLUZIONE INCONVENIENTI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Non esce vapore dal ferro. Mancanza alimentazione /

interruttore ON/OFF spento.

Assicurarsi che l’apparecchio sia collegatoalla rete elettrica e che l’interruttore

ON/OFF sia acceso.

Serbatoio acqua vuoto. Riempiere il serbatoio acqua.

Esce poco vapore dalferro.

Il vapore è secco e pocovisibile, ma presente edefficace.

E’ un fenomeno normale percepito inparticolari condizioni ambientali.

Non avete premuto il pulsantevapore del ferro in manieracontinua.

Tenere premuto il pulsante vapore delferro mentre stirate.

State stirando in Modalità Eco. Per un getto di vapore più potentedisattivare la modalità Eco e stirareutilizzando la funzione Max.

Dal ferro esce acqua alposto del vapore.

Prima erogazione. Erogare su un panno fino a quando daifori della piastra esce vapore.

È appena terminato il ciclo dipulizia Calc Cleaning e dallapiastra potrebbe fuoriuscirel’acqua rimanente.

Asciugare il ferro con un panno eriprendere la normale stiratura.

Funzione Calc Cleaningattivata.

Terminare il ciclo di pulizia.

Sui capi rimangono tracced’acqua.

La fodera dell’asse da stiro èimpregnata d’acqua.

Controllare che l’asse sia adatto (asse congriglia che previene la condensa).

La spia mancanza acquanon si accende.

Il serbatoio non è vuoto e/onon è stato premutoininterrottamente il pulsantevapore per 40 sec.

È un fenomeno normale, vedi capitolo 6.

Il vapore non fuoriesceimmediatamente unavolta premuto il pulsantevapore.

L’acqua del serbatoio sitrasforma in vapore nellapiastra del ferro. Quandopremete il pulsante vaporesono necessari 1-2 secondiaffinchè si generi ed esca ilvapore.

È un fenomeno normale, tenere premuto ilpulsante vapore del ferro mentre stirate.

Il vapore continua aduscire dopo aver rilasciatoil pulsante vapore.

L’acqua del serbatoio sitrasforma in vapore nellapiastra del ferro. Quando sirilascia il pulsante l’acquarimanente viene trasformata invapore.

Rilasciare il pulsante vapore 2-3 secondiprima di posizionare il ferro sul tappetinoo in posizione verticale.

Quando il ferro èposizionato sul tappetinoo in posizione verticaleesce un forte getto divapore anche dopo averrilasciato il pulsante sulferro.

Quando il ferro è in posizioneverticale l’acqua rimanenteviene raccolta e convertita invapore con un’erogazioneintensa.

È un fenomeno normale. Rilasciare ilpulsante vapore 2-3 secondi prima diposizionare il ferro sul tappetino o inposizione verticale.

In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un CentroAssistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.

ITA

LIA

NO

| 14 |

Page 15: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

GARANZIAQuesto apparecchio è riservato a un usoesclusivamente domestico e casalingo, ègarantito per due anni dalla data di acquistoper difetti di conformità presenti al momentodella consegna dei beni; la data di acquistodeve essere comprovata da un documentovalido agli effetti fiscali rilasciato dalvenditore.In caso di riparazione, l’apparecchio dovràessere accompagnato dal documento fiscaleche ne attesti l’acquisto.La presente garanzia lascia impregiudicati idiritti che derivano al consumatore dallaDirettiva Europea 99/44/CE su taluni aspettidella vendita e delle garanzie sui beni diconsumo, diritti che il consumatore deve farvalere nei confronti del proprio venditore.La presente garanzia è valida nei Paesi cherecepiscono la direttiva Europea 99/44/CE.Per gli altri Paesi, valgono le normative localiin tema di garanzia.

COSA COPRE LA GARANZIANel periodo di garanzia, Polti garantisce lariparazione gratuita e, quindi, senza alcunonere per il cliente sia per la manodopera cheper il materiale, del prodotto che presenti undifetto di fabbricazione o vizio di origine.In caso di difetti non riparabili Polti puòoffrire al Cliente la sostituzione gratuita delprodotto.

Per ottenere l’intervento in garanzia ilconsumatore si dovrà rivolgere ad uno deiCentri di Assistenza Tecnica Autorizzati Poltimunito di idoneo documento di acquistorilasciato dal venditore ai fini fiscalicomprovante la data di acquisto delprodotto. In assenza di documentazionecomprovante l’acquisto del prodotto e larelativa data di acquisto, gli interventiverranno effettuati a pagamento. Conservareaccuratamente il documento di acquisto pertutto il periodo di garanzia.

COSA NON COPRE LA GARANZIA• Ogni guasto o danno che non derivi da un

difetto di fabbricazione.• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso

da quello indicato nel libretto di istruzioni,parte integrante del contratto di venditadel prodotto.

• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi(manomissioni).

• I danni causati dall’utilizzo di componentinon originali Polti, da riparazioni oalterazioni eseguite da personale o centroassistenza non autorizzato Polti.

• I danni causati dal cliente. • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,

ecc) danneggiate dal consumo (beniconsumabili) o dalla normale usura.

• Eventuali danni causati dal calcare. • Guasti derivanti da mancata manutenzione

/ pulizia secondo le istruzioni delproduttore e/o da utilizzo diacque/sostanze diverse da quellespecificatamente indicate (vedi capitoloQUALE ACQUA UTILIZZARE).

• Il montaggio di accessori non originali Polti,modificati o non adattati all’apparecchio.

L’utilizzo non appropriato e/o non conformealle istruzioni per l’uso e a qualunque altraavvertenza, disposizione contenuta nelpresente manuale, invalida la garanzia.

Polti declina ogni responsabilità per eventualidanni che possono derivare direttamente oindirettamente a persone, cose, animalidovuti al mancato rispetto delle prescrizioniindicate nel libretto di istruzioni, riguardantile avvertenze per l’uso e la manutenzione delprodotto.

Per consultare l’elenco aggiornato dei Centridi Assistenza Tecnica Autorizzati Poltivisitare il sito www.polti.com.

ITA

LIA

NO

| 15 |

SERVIZIO CLIENTIChiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioniutili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoiconsultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-zioni necessarie.

Page 16: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 16 |

ITA

LIA

NO

Page 17: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

EN

GL

ISH

| 17 |

WELCOME TO THE WORLD OF POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: THE STEAM IRON WITH TEMPERATURES FOR ALL FABRICS

AND A LARGE TANK FOR QUICK AND EASY IRONING

ACCESSORIES FOR ALLNEEDS

Visit our site www.polti.co.uk orany of the top household

appliance stores, where you willfind a range of accessories toenhance the performance andconvenience of your appliance

and make household tasks evensimpler.

To check the compatibility of anaccessory with your appliance,

search the codePAEUXXXX/FPASXXXX listed

next to each accessory on page3-4.

If the accessory code you wishto buy is not listed in this

manual, please contact ourCustomer Service team for more

information.

REGISTER YOUR PRODUCT

Visit our websitewww.polti.co.uk or call our

Customer Services departmentto register your product.

You can benefit from a specialwelcome offer, in participatingcountries, and keep up to dateon all the latest Polti news, aswell as buy accessories and

consumables.To register your product, inaddition to your personal

information, you must enter theserial number (SN) which you

will find on the silver label,located on the box and

underneath the appliance.To save time and have your

serial number to hand, write it inthe space provided on the back

cover of this manual.

OFFICIAL YOUTUBECHANNEL

Want to know more? Visit ourofficial channel:

www.youtube.com/poltispa.

We’ll show you the naturalpower and ecological

effectiveness of steam both forironing and for cleaning,

through many videos of PoltiVaporella and of all otherproducts in Polti’s world.

Sign up to the official channel tokeep yourself updated about

our video contents!

ATTENTION: The safetywarnings are only shown in this

manual.

Page 18: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

SAFETY WARNINGS

IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USEWARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS ANDWARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THE APPLIANCEITSELF.

Polti S.p.A. denies all liability for any accident deriving fromany improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instructionmanual. Any use which does not comply with these instructions willinvalidate the warranty.

SAFETY SYMBOLS:WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may bevery hot.

WARNING: Steam.Risk of scalding!

This appliance reaches very high temperatures. Incorrect useof the device can cause scalding.

• Never disassemble or carry out maintenance on theappliance apart from that indicated in this manual. In theevent of a fault or malfunction, do not try to repair theappliance yourself. In the event of a heavy knock, fall,damage or fall into water, the appliance may no longer besafe to use. Incorrect use or a lack of respect for theinstructions herein may lead to serious accidents. Alwayscontact Authorised Service Centres.

• This iron must not be used if it has been dropped, if there arevisible signs of damage or if it leaks.

• The plug must be removed from the power socket before thetank is filled.

• The opening to the tank must not be opened while in use.• The appliance must not be left unattended if plugged in to

the mains.

EN

GL

ISH

| 18 |

Page 19: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

EN

GL

ISH

| 19 |

• The iron must be used and rested on a stable surface.• When placing the iron on its stand, make sure that the

surface on which the stand is placed is stable.• The iron must be used with the ironing (fixed or removable)

mat provided.• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerninguse of the appliance in a safe way and understand thehazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren without supervision.

• Keep the appliance and the power cable out of the reach ofchildren under 8 years of age when the appliance is switchedon or during the cooling phase.

• Keep all the parts of the packaging out of the reach ofchildren; they are not toys. Keep the plastic bag out of thereach of children: danger of suffocation.

• This appliance is designed exclusively for indoor domesticuse. In order to reduce the risk of accidents, including: fires,electrocution, personal injury and scalding, both during useand during preparation, maintenance and storage, alwaystake the basic precautions listed in this manual.

RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY–ELECTROCUTION• The earthing system and highly sensitive residual-current

circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out foryour domestic system, guarantee safe use of electricalappliances. Therefore, for your own safety, check that the electricalsystem to which the appliance is connected complies withcurrent laws.

• Do not connect the appliance to the mains if the voltage doesnot correspond with that of the domestic electrical circuit inuse.

• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.

Page 20: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

Only connect the product to a single socket with current thatis compatible with the plug supplied.

• Electrical extension leads that are unsuitable for the powerrating or which are not compliant with law may overheat andpossibly lead to short-circuiting, fire, power outage ordamage to the equipment. Only use extension leads whichare certified, suitable for the power rating, supporting 16Aand earthed.

• Always turn the appliance off before unplugging it.• To remove the plug from the socket, do not pull the power

cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plugand the cable.

• Always unplug the appliance if it is not in use and before anypreparation, maintenance or cleaning operation.

• Fully unwind the cable and water hose before connecting tothe mains and before use. Always use the product with thecable and water hose fully unwound.

• Do not pull or jerk the cable or water hose, or expose them tostress (twisting, crushing or stretching). Keep the cable andwater hose away from hot and/or sharp surfaces and parts.Do not allow the cable and water hose to come into contactwith the hot iron plate. Avoid crushing the cable and waterhose in doors and windows. Do not pull the cable and waterhose tight around corners. Avoid treading on the cable andwater hose. Do not walk over the cable and water hose. Donot wind the power cable and water hose around theappliance, especially if the appliance is hot.

• Do not change the plug on the power cable.• If the cable and water hose are damaged, they must be

replaced by the manufacturer, the manufacturer's serviceagent or similarly qualified persons in order to avoid anypossible hazards. Do not use the product if the power cableand water hose are damaged.

• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wetbody or feet.

• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.sinks, baths and swimming pools.

• Do not immerse the appliance, including the power cable and

EN

GL

ISH

| 20 |

Page 21: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

plug, in water or other liquids.• Steam must not be directed towards equipment containing

electric or electronic components.

RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING• The product should not be used in areas where there is a

danger of explosions or in the presence of toxic substances.• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,

corrosive substances and/or explosive liquids, perfumes, per-fumed water, or any type of descalant into the tank. Do notuse Polti Kalstop.

• Only pour water or the water mix indicated in the “WHICHWATER TO USE” section into the tank.

• Do not direct the steam jet or the iron onto toxic substances,acids, solvents, detergents or corrosive substances. Thehandling and removal of dangerous substances must becarried out according to the indications of the manufacturersof these substances.

• Do not direct the steam jet or the iron onto explosivepowders or liquids, hydrocarbons, open flames and orextremely hot objects.

• Do not direct the steam jet at the ironing mat and/or theappliance itself.

• Do not position the product near sources of heat such asfireplaces, stoves and ovens.

• Do not obstruct the openings and grills on the product. • Do not direct the steam jet or the iron onto any part of the

body of people or animals.• Do not direct the steam jet or the iron onto clothes while

they are being worn.• Clothes and fabrics which have been subjected to a deep

steam reach very high temperatures, above 100°C. Take carewhen handling the appliance.

• During use, keep the product in a horizontal position on astable surface.

• Iron only on supports that are heat resistant and which allowthe steam to permeate.

• When placing the iron on its stand, make sure that the

EN

GL

ISH

| 21 |

Page 22: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

CORRECT USE OF THE PRODUCTPolti Vaporella Express is intended for dome-stic use as steam generator iron, with separa-te tank in accordance with the descriptionsand instructions contained in this manual.Please read these instructions carefully andkeep them. This manual is also available onthe website www.polti.com.POLTI S.p.A. reserves the right to make theaesthetic, technical and construction changesit deems necessary, without prior notice.Before leaving our factory all our productsare rigorously tested. Therefore, Polti Vapo-rella Express may already contain some resi-dual water in the tank.Correct use of the product is only as detailedin this instruction manual. Any other use maydamage the appliance and invalidate thewarranty.

INFORMATION FOR USERS Pursuant to European Directive 2012/19/EU,regarding electric and electronic appliances,this appliance must not be disposed of withdomestic waste, but must be sent to anofficial collection facility. This appliancecomplies with EU Directive 2011/65/EU.

The crossed-out bin symbol on theappliance indicates that, at the endof its useful lifespan, the productmust be disposed of separately

from other waste. Therefore, at the end ofits life, the user must hand over theappliance to an appropriate collectioncentre for electric and electronic waste or,

according to the legislation in force in thecountry, leave the used appliance with thedistributor when buying a new product toreplace it. Proper separate wastecollection to facilitate the subsequentrecycling, treatment and environmentallycompatible disposal of the appliance helpsto prevent negative effects on theenvironment and human health, andpromotes recycling of the materials theproduct is made of. Unlawful disposal bythe owner may result in the application ofthe administrative sanctions envisaged bycurrent legislation.

WHICH WATER TO USE Polti Vaporella Express was designed to ope-rate with a mixture composed of 50% tap wa-ter having a hardness up to 20° f and 50%commercially-available demineralised water. If the water used is particularly hard (above20° f), excessive limescale could accumulatein the appliance, if so use demineralised wateronly.Warning: check the hardness of the water atthe technical office at your local council orthe local water supplier.Never use rain water or water containing ad-ditives (e.g. starch, perfumes), perfumed wa-ter or water produced by other domestic ap-pliances, water softeners and filter jugs.Do not add chemical, natural, detergent, orlimescale removing substances, etc. Do notuse Polti Kalstop.

surface on which the stand is placed, is stable.• If the iron rest mat needs to be replaced, only use original

spare parts.• Do not rest the iron on a base without the ironing mat.• Do not place the hot appliance on heat-sensitive surfaces.• If ironing whilst sitting down, take care to ensure that the jet

of steam is not angled towards your legs. Steam can scald. • Before connecting the appliance to the current, ensure that

the continuous steam jet button is not pressed (if present).• Do not leave the iron unattended when the steam is

activated. • Wait until the iron has cooled down completely before

storing after use.

EN

GL

ISH

| 22 |

Page 23: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

EN

GL

ISH

| 23 |

1. PREPARATION FOR USE 1.1 Position Polti Vaporella Express on a sta-ble, flat, heat-resistant surface.1.2 Fill the tank with water (1) up to the MAXline.This operation must always be carried outwith the power cable disconnected from themains.Thanks to the continuous refill system you donot need to stop your ironing and wait for theappliance to cool down because the tank canbe refilled as needed.1.3 Release the iron from the rest (see 10.4).1.4 Connect the cable plug to an earthedpower supply of the correct voltage (2).1.5 Make sure you have completely unrolledthe water hose. 1.6 To turn on the appliance press ON/OFF

button on the iron handle (3): the light(4) and the iron’s blue LED will flash. Whenboth lights stop flashing, the appliance isready to start ironing and produce steam.

2. STEAM IRONINGPolti Vaporella Express is equipped with anintelligent iron, where the temperature isperfect for ironing every kind of fabric.Polti Vaporella Express has 2 steam settingsavailable with the SET button (5):

The MAX FUNCTION - to easily iron eventhe heaviest fabrics (4). The ECO FUNCTION - allows you to saveenergy whilst you iron and enjoy the bestpossible performance at the same time, evenwith the most difficult fabrics (cotton/de-nim/linen) (6).

Press the steam button on the iron (7) tostart the steam coming out of the holes onthe soleplate. Start ironing the garments.Releasing the steam button (7), the steamflow stops.

3. THE STEAM-JET STEAM BOOST FUNCTION The STEAM BOOST function can be activatedfor quick and easy ironing by double-clickingthe steam button on the iron (7). A powerfulblast of steam will allow you to speed up andimprove ironing, even on heavy fabrics, andto remove the most difficult creases.

4. VERTICAL IRONINGThe iron may be used in the vertical positionto remove creases from fabrics and/or to re-fresh the fabric fibres, eliminating any resi-dual odours.Hold the iron in a vertical position, press thesteam button (7), and if permissible based onthe type of fabric, touch it lightly with the so-leplate.

5. DRY IRONING / DELICATE FA-BRICS5.1 Ensure that section 1 has been followed.5.2 Continue ironing without pressing thesteam button on the iron.

6. AUTOMATIC SHUT- OFF After 10 minutes of inactivity, the auto shut-off is shown by the flashing of both the bluelight and the clock symbol and signalled byan acoustic buzzer repeated 6 times. To reac-tivate Polti Vaporella Express, press thesteam button on the iron (7).

7. OUT OF WATERThe water level is always visible on the tank.When there is no water in the tank, the red in-dicator displays on the iron handle (9).

WARNING: Do not leave the hot plate onany surface. Use the Polti VaporellaExpress vertical rest, placing the rear partof the iron directly onto the ironing boardor surface on which you are ironing (8).The appliance also comes with a handyiron rest mat (fixed) with non-slip padsdesigned to withstand hot temperatures.

When first using the steam, there may besome drops of water leaking out of theplate, this is due to thermal stabilization. It isrecommended that the first jets of steamare not directed onto the fabric that needsironing.

The sound emitted on your appliance duringuse is due to the water refilling system andis quite normal.

When ironing dry, pay attention not to pressthe steam button, since water could leakfrom the soleplate.

ATTENTION: When the tank is empty, the‘no water’ light will only flash after thesteam button has been pressedcontinuously for about 40 seconds.

Page 24: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

To restart ironing:- Fill the tank as described in section 1.- Hold down the button on the iron (7) untilsteam comes out.

8. CALC CLEANING SYSTEMThe Polti Vaporella Express Calc Cleaning sy-stem enables the removal of limescale, thusguaranteeing a better supply of steam, avoi-ding the leakage of stains or dirt from the ho-les in the plate.Running the Calc Cleaning cycle regularlygives your Polti Vaporella betterperformance and durability over time. Run

the cycle whenever the button lights up(10).Before running the cleaning cycle, make sureyou have a large receptacle or bowl on handto collect the water, steam and limescale thatwill come out from the iron during the pro-cess, thus avoiding the wetting of the ironingboard or surface on which you are ironing.

How to clean limescale using the “Calc Clea-ning” cycle:- Fill the tank halfway with water.- Make sure the machine is on.- Position the iron over a receptacle or bowl;

- Hold down the (11) button until the light

(10) starts to flash (about 3 seconds). - During the cleaning cycle, hot water, steam

and limescale particles will start to comeout of the iron. The cleaning cycle takesapproximately 2 minutes; do not interruptthe flow until it is complete.

- At the end of the cleaning cycle, threebeeps will indicate that the procedure has

finished; the (10) light will stop flashing

and the MAX function light will turn on .(4).

- After having run the Calc Cleaning proce-dure, residual water may leak from theplate.

- Dry the iron with a cloth.

- You may now resume normal ironing.If you need to stop before the cleaning cycle

finishes, hold down the ON/OFF switch (3)for 2 seconds. The appliance will turn off, andcleaning will be interrupted.

9. GENERAL MAINTENANCEExcept when running the Calc Cleaning cycle,always unplug the appliance from the power

mains before conducting any maintenance onit, making sure that the product has cooleddown before proceeding.To clean the outside of the appliance, useonly a damp cloth.Do not use detergents of any type.Clean the iron soleplate when it is completelycold with a damp cloth or with a non-abrasivesponge.

10. STORAGE10.1 Turn off the appliance and disconnectfrom the mains electricity.10.2 Wait for the appliance to cool downcompletely before storing it.10.3 Empty the water tank.10.4 Place the iron onto the mat, securing itwith the special locking button on the front ofthe appliance (12). Press the button to unlockit (13)10.5 Place the water tube in its casing (14).

WARNING: The iron is hot.

EN

GL

ISH

| 24 |

Page 25: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

EN

GL

ISH

| 25 |

11. TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

Steam does not come outfrom the Iron soleplate.

No power ON/OFF switch isoff.

Check that the power is on and that the

ON/OFF switch is pressed.

Water tank is empty. Fill the water tank.

Little steam comes fromthe Iron soleplate.

The steam is dry, so is barelyvisible, but is present and ef-fective.

This is normal especially in particularenvironmental conditions.

You have not kept the steambutton continuously pressed.

Keep the iron steam button pressed whileironing.

You are ironing in Eco mode. For a more powerful jet of steam,deactivate Eco mode and iron using theMax function.

Water comes out from theIron soleplate instead ofsteam.

The temperature dial is notturned to maximum value.

Rotate the temperature dial to maximum.

First steam release. Release onto a cloth until steam comesout from the holes on the solepate.

The Calc Cleaning system justfinished and any remainingwater might leak from theplate.

Dry the iron with a cloth and resumenormal ironing.

The Steam Boost function wasactivated several times.

Always wait for the iron to reachmaximum temperature between oneactivation and the next.

Calc Cleaning functionactivated.

End the cleaning cycle.

Traces of water remain onthe garments.

The ironing-board lining isimpregnated with water.

Check that the ironing board is suitable (aboard with a grill that preventscondensation).

The ‘no water’ button doesnot light up.

The tank is not empty and/orthe steam button was not helddown continuously for 40seconds.

If this happens regularly, see Section 6.

The steam does notdischarge immediatelyafter the steam button hasbeen pressed.

The water in the tank turns intosteam in the iron plate. Whenyou press the steam button, ittakes 1-2 seconds to generatesteam and discharge it.

This is normal, press and hold down theiron steam button while ironing.

The steam will continue todischarge after the steambutton has been released.

The water in the tank turns intosteam in the iron plate. Whenthe button is released, theremaining water is turned intosteam.

Release the steam button for 2-3 secondsbefore placing the iron onto the mat or ina vertical position.

When the iron is placed onthe mat or in a verticalposition, a strong jet ofsteam discharges, evenafter the button on theiron has been released.

When the iron is in the verticalposition, the remaining water iscollected and converted intosteam with an intense delivery.

This is normal. Release the steam buttonfor 2-3 seconds before placing the irononto the mat or in a vertical position.

If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre(www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.

Page 26: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

EN

GL

ISH

| 26 |

WARRANTYThis appliance is for domestic use only and isguaranteed for two years from the date ofpurchase against any defects present at thetime the goods are handed over; the date ofpurchase must be proven via a proof ofpurchase document valid for tax purposesand issued by the seller.For repairs, the appliance must beaccompanied by proof of purchase.This warranty does not affect the consumerrights deriving from European Directive99/44/EC as regards some aspects of saleand warranty of consumer goods, rightswhich the consumer should uphold withrespect to the seller.This warranty is valid in the countries whichadhere to European Directive 99/44/EC. Forother countries, local regulations onwarranties apply.

WHAT THE WARRANTY COVERSDuring the warranty, Polti guarantees freerepair of a product with a manufacturing orfactory defect and, therefore, the customer isnot liable to pay for any work or materials.In case of irreparable defects, Polti mayreplace the product free of charge.

To avail of the warranty, the customer shouldvisit one of the Polti Authorised ServiceCentres with proof of purchase from theseller valid for tax purposes and bearing thedate of purchase of the product. Withoutproof of purchase and the relative date ofpurchase, the work will be charged for. Storethe proof of purchase document safely forthe whole duration of the warranty.

WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER• Any fault or damage not deriving from a

manufacturing defect.• Any fault due to improper use or use

other than that indicated in theinstruction booklet, an integral part of theproduct sales contract.

• Any defect resulting from force majeure(fires, short circuits) or caused by thirdparties (tampering).

• Damage caused by the use of non-originalPolti parts, and repairs or modificationsperformed by staff or service centres notauthorised by Polti.

• Damage caused by the customer. • Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged

by use (consumable goods) or normalwear and tear.

• Any damage caused by limescale. • Defects resulting from a lack of mainte-

nance/cleaning in accordance with manu-facturer’s instructions and/or using wa-ter/substances other than thosespecifically indicated (see the WHICHWATER TO USE section).

• Assembly of non-original Poltiaccessories or those that have beenmodified or which are not suitable for theappliance.

Inappropriate use and/or use not compliantwith the instructions for use and any otherwarnings or indications contained in thismanual invalidates the warranty.

Polti takes no responsibility for any direct orindirect damage to people, objects or animalscaused by non-compliance with theinstructions indicated in this instructionbooklet, regarding warnings for use andproduct maintenance.

To see the up-to-date list of the PoltiAuthorised Service Centres, visit the websitewww.polti.com.

Page 27: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 27 |

FR

AN

ÇA

IS

BIENVENUE DANS LE MONDE DE POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: LE FER GÉNÉRATEUR DE VAPEUR AVEC UNE TEMPÉRATURE ADAPTÉE À TOUS

LES TISSUS ET UN GRAND RÉSERVOIR POUR REPASSER DE MANIÈRE SIMPLE ET RAPIDE

DES ACCESSOIRES POURTOUS LES BESOINS

Consultez notre sitewww.polti.fr ou rendez-vous

dans un magasind'électroménager bien assorti :

vous y trouverez une vastegamme d'accessoires qui

augmenteront la performanceet la facilité d'utilisation de

votre appareil et vousfaciliteront les tâches

ménagères.Pour vérifier la compatibilitéd’un accessoire avec votre

appareil, recherchez laréférence 'PAEUXXXX /

FPASXXXX mentionnée à côtéde chaque accessoire sur la

page 3-4.Si le code d'accessoire que vous

souhaitez acheter n’est pasrépertorié dans ce manuel, nousvous invitons à contacter notre

service client pour plusd'informations.

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT

Connectez-vous au sitewww.polti.fr et enregistrez

votre produit. Vousbénéficierez, dans les pays

adhérents, d’une offre spécialede bienvenue, serez toujours

informé des dernièresnouveautés Polti et pourrez

acheter les accessoires et lesconsommables. Pour

enregistrer votre produit, vousdevez renseigner, outre les

données personnelles, lenuméro de série (SN) figurantsur l’étiquette argentée situéesur la boîte et sous l’appareil.

Pour gagner du temps et avoirvotre numéro de série toujours

à portée de main, notez-ledans l’espace prévu à cet effetsur le verso de la couverture

du manuel.

NOTRE CHAINEOFFICIELLE YOUTUBE

Voulez-vous en savoir plus ?Visitez notre chaîne officielle :www.youtube.com/poltispa.

Nous allons vous démontrer lepouvoir naturel et l'efficacité

écologique de la vapeur à la foispour le repassage et lenettoyage, à travers de

nombreuses vidéos de PoltiVaporella et des produits de

l'univers Polti.Abonnez-vous au canal pourrester à jour sur nos contenus

vidéo !

ATTENTION: Les consignes desécurité sont mentionnéesseulement sur ce manuel.

Page 28: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LESINSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANTDANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.

Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidentscausés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentesrecommandations annulera la garantie.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ :

ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher lesparties qui sont chaudes.

ATTENTION : Vapeur.Danger de brûlure !

Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisationincorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretiendécrites dans les présentes instructions. En cas de panne oude dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chutedans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas demanipulations erronées et non autorisées, il existe un risqued’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.

• Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente dessignes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.

• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir leréservoir.

• L’entrée du réservoir ne doit pas être ouverte durantl’utilisation.

• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché

FR

AN

ÇA

IS

| 28 |

Page 29: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

sur le secteur. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.• En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur

laquelle est placé le support est stable.• Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer (intégré ou

amovible) fourni.• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8

ans et par des personnes ayant des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites ou un manqued'expérience et de connaissances à condition qu'elles aientété placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu desinstructions concernant l'utilisation de l'appareil en toutesécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Lesenfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisserles enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sansla surveillance d’un adulte.

• Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portéedes enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ouen phase de refroidissement.

• Conserver tous les composants de l’emballage hors de laportée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver lesachet en plastique hors de la portée des enfants: risqued’étouffement.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durantl’utilisation que durant les opérations de préparation,entretien et rangement, toujours suivre les précautionsélémentaires énumérées dans le présent manuel.

RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -ÉLECTROCUTION• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant

différentiel résiduel de sécurité, avec une protectionmagnéto-thermique de l’installation domestique, permettentune utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électriqueà laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément

FR

AN

ÇA

IS

| 29 |

Page 30: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

aux lois en vigueur.• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne

correspond pas à celle du circuit électrique domestique. • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches

doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produituniquement à des prises de courant individuelles compatiblesavec la fiche fournie.

• Des rallonges électriques non opportunément dimensionnéeset non conformes risquent de générer une surchauffe et, parvoie de conséquence, un court-circuit, un incendie, unepanne de courant et une détérioration du système. Utiliseruniquement des rallonges certifiées, correctementdimensionnées pour supporter la puissance de 16  A etraccordées à la prise de terre.

• Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher dusecteur.

• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirersur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la priseet le câble.

• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsquel’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération depréparation, entretien et nettoyage.

• Dérouler complètement le câble et le tube de l'eau avant dele brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil.Toujours utiliser le produit avec le câble et le tube de l'eaucomplètement déroulés.

• Ne pas tirer sur le câble et le tube de l'eau, éviter de lesexposer à toutes sortes de tensions (torsions, écrasements,étirements). Éloigner le câble et le tube de l'eau de toutesurface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que lecâble et le tube de l'eau n'entrent pas en contact avec lasemelle chaude du fer. Veiller à ce que le câble et le tube del'eau ne soient pas écrasés par des portes ou portails. Ne pastendre le câble et le tube de l'eau sur des arêtes. Veiller à ceque le câble et le tube de l'eau ne soient pas piétinés. Ne paspasser au-dessus du câble et du tube de l'eau. Ne pasenrouler le câble d'alimentation et le tube de l'eau autour del'appareil, surtout si l'appareil est chaud.

FR

AN

ÇA

IS

| 30 |

Page 31: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.• Dans le cas où le câble et le tube de l'eau seraient

endommagés, les faire remplacer par le fabricant oul'assistance technique ou par une personne disposant dequalifications équivalentes afin d'éviter tout risque. Ne pasutiliser le produit si le câble et le tube de l'eau sontendommagés.

• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec lecorps ou les pieds mouillés.

• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplisd’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.

• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eauou dans d’autres liquides.

• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportantdes composants électriques et/ou électroniques.

RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /BRÛLURES• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un

risque d’explosion et où des substances toxiques sontprésentes.

• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ouliquides explosifs, parfums, eau parfumée, ni de produits anti-calcaire de quelque type que ce soit, y compris ceuxproposés par Polti comme Kalstop.

• Verser dans le réservoir uniquement de l'eau ou le mélanged'eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».

• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur dessubstances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substancescorrosives. Le traitement et l’élimination des substancesdangereuses doivent être effectués conformément auxinstructions des fabricants de ces substances.

• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des poudres etliquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ouincandescents.

• Ne pas diriger le jet de vapeur sur le tapis repose-fer et/ousur l’appareil.

FR

AN

ÇA

IS

| 31 |

Page 32: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleurtelles que cheminées, poêles et fours.

• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur une partie du

corps de personnes et d’animaux.• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur les vêtements

que l’on porte.• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de

vapeur a été libérée atteignent des températures largementsupérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.

• Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et surune surface stable.

• Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleuret qui laissent passer la vapeur.

• En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliseruniquement des pièces de rechange d’origine.

• Ne pas poser le fer sur la base sans le tapis repose-fer.• Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la

chaleur.• En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet

de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeurpourrait causer des brûlures.

• S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que latouche jet de vapeur continu n’est pas activée (le caséchéant).

• Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché auréseau.

• Ne pas laisser sans surveillance le fer avec la vapeur activée.• Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le

ranger après utilisation.

FR

AN

ÇA

IS

| 32 |

Page 33: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

UTILISATION CORRECTE DUPRODUITPolti Vaporella Express est destiné à unusage domestique comme fer à repassergénérateur de vapeur avec réservoir séparé,conformément aux descriptions et auxinstructions contenues dans le présentmanuel. Lire attentivement et conserver cesinstructions ; en cas de perte, consulter et/outélécharger ce manuel sur le site Internetwww.polti.fr.POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduiretoutes modifications esthétiques, techniqueset constructives qui s'avéreraient nécessairessans aucun préavis.Avant de quitter l'usine, tous nos produitssont rigoureusement testés. Par conséquent,le réservoir de Polti Vaporella Express peutcontenir de l'eau résiduelle.Le présent manuel décrit l’utilisationconforme du produit. Toute autre utilisationpeut endommager l’appareil et annuler lagarantie.

INFORMATIONS AUXUTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne2012/19/UE en matière d’équipementsélectriques et électroniques, ne pas éliminerl’appareil avec les ordures ménagères  ; leremettre à un centre de collecte officiel. Ceproduit est conforme à la Directive EU2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée surl’appareil indique que le produit doitêtre éliminé séparément lorsqu’iln’est plus utilisable, et non pas avec

les ordures ménagères. Par conséquent,l'utilisateur devra remettre l'appareil à la finde sa durée de vie aux centres de collectedes déchets électroniques etélectrotechniques, ou, selon la législation envigueur dans le Pays, remettre l’appareil auxdistributeurs lors de l'achat d’un nouvelappareil équivalent. Le tri approprié desdéchets permet d’acheminer l’appareil vers lerecyclage, le traitement et l’éliminationécologiquement compatible. Il contribue àéviter les effets négatifs possibles surl’environnement et sur la santé, tout enfavorisant le recyclage des matériaux dontest constitué le produit. L’élimination nonconforme du produit par le propriétaireentraîne l’application des sanctionsadministratives prévues par la législation envigueur.

QUELLE EAU UTILISER Polti Vaporella Express a été conçu pourfonctionner avec un mélange composé de50  % d'eau du robinet d'une dureté allantjusqu'à 20° f et de 50 % d'eau déminéraliséedisponible dans le commerce. En cas d'utilisation d'eau particulièrementdure (plus de 20°  f), un excès de calcairepourrait s'accumuler dans l'appareil. Dans cecas, utiliser uniquement de l'eaudéminéralisée.Avertissement : se renseigner sur la dureté del’eau auprès du bureau technique municipalou du service des eaux.N'utiliser ni eau de pluie ni eau contenant desadjuvants (comme, à titre d'exemple, del'amidon ou du parfum), ni eau parfumée, nieau produite par d'autres appareilsélectroménagers, des adoucisseurs ou descarafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques,naturelles, détergentes, décapantes, etc. Nepas utiliser Kalstop Polti.

1. PRÉPARATION À L’UTILISATION 1.1 Placer Polti Vaporella Express sur unesurface stable, plane et résistante à la chaleur.1.2 Remplir le réservoir d'eau (1) jusqu'àl'indication MAX présente sur le réservoir.Toujours effectuer cette opération aprèsavoir débranché le câble d’alimentation dusecteur.Grâce au système d’autonomie illimitée, vousn’avez pas besoin d'arrêter le repassage etattendre que l'appareil refroidisse car leréservoir peut être rempli selon vos besoins.1.3 Débloquer le fer (voir 10.4).1.4 Brancher la fiche du câble d’alimentationsur une prise de courant appropriée (2) etmunie d’une mise à terre.1.5 Assurez-vous que le tuyau vapeur soitcomplètement déroulé .1.6 Pour allumer l'appareil, appuyer sur

ON/OFF situé sur la poignée du fer (3): le

voyant (4) clignote, ainsi que le voyantbleu sur le fer. Quand les deux voyantscessent de clignoter, cela signifie quel'appareil est prêt à repasser et distribuer dela vapeur.

Le bruit émis par votre appareil pendantl’utilisation est dû au système deremplissage de l’eau.

FR

AN

ÇA

IS

| 33 |

Page 34: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

2. REPASSAGE À LA VAPEURPolti Vaporella Express est doté d’un ferintelligent qui dispose d’une températureparfaite pour repasser tous les types detissus. Polti Vaporella Express permet de sélection-ner 2 réglages de vapeur à l'aide de la toucheSET (5) :

FONCTION MAX - pour repasser facile-ment même les tissus les plus lourds (4). FONCTION ECO - Permet de repasser en réa-lisant une économie d'énergie et d'eau touten obtenant des prestations optimales mêmesur les tissus les plus résistants(coton/jeans/lin) (6).

Appuyer sur le bouton vapeur du fer (7) pourque la vapeur sorte des trous de la semelle.Commencer à repasser les vêtements. Enlibérant le bouton vapeur (7), la vapeurs’arrête.

3. FONCTION STEAM BOOST JET DE VAPEURPour un repassage plus simple et rapide, il estpossible d'activer la fonction STEAM BOOSTen double-cliquant sur le bouton vapeur dufer (7). Le jet de vapeur puissant permetd'accélérer et d'améliorer le repassage destissus, même les plus épais, et d'éliminer lesplis les plus obstinés.

4. REPASSAGE VERTICALIl est possible d'utiliser le fer en positionverticale pour éliminer les plis des tissuset/ou pour rafraîchir les fibres des tissus, enéliminant des éventuelles odeurs.Tenir le fer en position verticale, appuyer surle bouton vapeur (7) et si le type de tissu lepermet, l'effleurer légèrement avec le fer.

5. REPASSAGE A SEC 5.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1ont été exécutées.5.2 Repasser sans appuyer sur le bouton va-peur du fer.

6. ARRÊT AUTOMATIQUE Après 10 minutes d’inactivité, l’arrêt automa-tique est annoncé par le clignotement d’unelumière bleue et du symbole horloge et estégalement signalé par un signal sonorerépété 6 fois. Pour réactiver Polti VaporellaExpress, appuyez sur le bouton vapeur sur le

fer (7).

7. ABSENCE D’EAULe niveau d'eau dans le réservoir est toujoursvisible.L'absence d'eau dans le réservoir est signaléepar le voyant rouge sur la poignée du fer àrepasser (9).

Pour recommencer à repasser :- Remplir le réservoir comme indiqué au cha-pitre 1.- Maintenir enfoncé le bouton vapeur du fer(7) jusqu'à ce que de la vapeur sorte.

8. SYSTÈME DE NETTOYAGE CALC CLEANINGLe système de nettoyage Calc Cleaning dePolti Vaporella Express permet d'éliminer lecalcaire, en garantissant ainsi une meilleureémission de vapeur et en évitant que de lasaleté ne sorte des trous du fer, entraînantdes taches.Effectuer régulièrement le cycle denettoyage Calc Cleaning permet d'obtenir demeilleures prestations et d'allonger la duréede vie de votre Polti Vaporella. Effectuer le

cycle à chaque fois que le voyant (10)s'allume.Toutefois, il est possible de réaliser laprocédure de nettoyage à tout moment.Avant d'effectuer le cycle de nettoyage, seprocurer un récipient ou une bassine pourrecueillir l'eau, la vapeur et le calcaire quisortiront du fer pendant le processus, enévitant ainsi de mouiller la planche à repasser

ATTENTION: Ne pas laisser le fer chaud surune surface non protégée. Utiliser laposition verticale de Polti Vaporella Expressen posant la partie postérieure du ferdirectement sur la planche à repasser ou surla surface utilisée pour repasser (8).L'appareil est également équipé d'un tapisrepose-fer pratique (intégré) avec deséléments en caoutchouc anti-dérapantspour résister aux températures élevées.

A la première demande de vapeur, une fuitede quelques gouttes d’eau de la semellepeut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisationthermique imparfaite. Il est donc conseilléd’orienter le premier jet sur un chiffon.

Lorsque l’on repasse à sec, éviter d’appuyersur le bouton débit vapeur, car de l’eaupourrait s’écouler de la semelle du fer.

ATTENTION: Le voyant d'absence d'eau,lorsque le réservoir est vide, s'allumeuniquement suite à une pression continued'environ 40 secondes sur le bouton vapeur.

FR

AN

ÇA

IS

| 34 |

Page 35: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ou la surface utilisée pour repasser.Comment effectuer le cycle de nettoyage ducalcaire Calc Cleaning :- Remplir le réservoir d'eau à moitié.- S'assurer que l'appareil est allumé.- Placer le fer au-dessus du récipient/de la

bassine ;

- Maintenir le bouton (11) enfoncé jusqu'à

ce que le voyant (10) se mette à clignoter(environ 3 secondes).

- Pendant le cycle de nettoyage, de l'eauchaude, de la vapeur et des particules decalcaire commencent à sortir du fer. Lecycle de nettoyage dure environ 2 minutes,ne pas interrompre le flux avant ce délai.

- À la fin du cycle de nettoyage, le triplesignal sonore indique que la procédure a été

effectuée, le voyant (10) cesse declignoter et le voyant de la fonction MAX

s'allume (4).- Après avoir utilisé le système de nettoyage

Calc Cleaning, l'eau restante est susceptiblede sortir du fer.

- Sécher le fer avec un chiffon.

- Il est maintenant possible de reprendre lerepassage normalement.Si, pour quelque raison que ce soit, on décidede terminer plus tôt le cycle de nettoyage,

maintenir l'interrupteur ON/OFF (3)enfoncé pendant 2 secondes. L'appareils'éteint et le nettoyage est interrompu.

9. ENTRETIEN GÉNÉRALÀ l'exception du cycle de nettoyage CalcCleaning, avant d'effectuer toute autreopération d'entretien, s'assurer que l'appareila refroidi puis débrancher le cordond'alimentation.Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,utiliser uniquement un chiffon mouillé.Ne pas utiliser de produits nettoyants.Nettoyer la semelle du fer quand il estcomplètement froid avec un tissu humide ouavec une éponge non-abrasive.

10. RANGEMENT DE L’APPAREIL10.1 Éteindre et débrancher l’appareil dusecteur.10.2 Attendre que l’appareil soitcomplètement refroidi avant de le ranger.10.3 Vider le réservoir d'eau.10.4 Placer le fer à repasser sur le tapis et lefixer à l'aide du bouton de blocage situé surl'avant de l’appareil (12). Pour le débloquer,

appuyer sur le bouton (13)10.5 Placer le tube de l'eau dans le logementprévu à cet effet (14).

ATTENTION: Le fer est chaud.

FR

AN

ÇA

IS

| 35 |

Page 36: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

11. DEPANNAGE

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

La vapeur ne sort pas de lasemelle du fer.

Absence d'alimentation

/interrupteur ON/OFF éteint.

S'assurer que l'appareil est branchéau réseau et que l'interrupteur

ON/OFF est allumé.

Réservoir d’eau vide. Remplir le réservoir d’eau.

De la semelle du fer sortune vapeur faible.

La vapeur est très sèche, parconséquent elle est peu visible,mais elle est présente et active.

C’est un phénomène normalnotamment avec des conditionsenvironnementales particulières.

Le bouton vapeur du fer n'a pas étéenfoncé de manière continue.

Maintenir enfoncé le bouton vapeurdu fer pendant le repassage.

Vous repassez en mode Eco. Pour obtenir un jet de vapeur pluspuissant, désactiver le mode Eco etrepasser en utilisant la fonction Max.

De la semelle du fer sortde l’eau et non de lavapeur.

Le bouton de réglage de latempérature du fer n'est pas placésur la valeur maximum.

Tourner le bouton de réglage de latempérature du fer sur la valeurmaximum.

Libérez la vapeur dans un premiertemps.

Diriger le jet sur un chiffon jusqu'à ceque la vapeur sorte des trous du fer.

Immédiatement après la fin ducycle de nettoyage Calc Cleaning,l'eau restante est susceptible desortir du fer.

Sécher le fer avec un chiffon etreprendre le repassage normalement.

La fonction Steam Boost a étéactivée plusieurs fois

Entre une activation et l'autre,toujours attendre que le fer atteignela température maximum.

Fonction Calc Cleaning activée. Terminer le cycle de nettoyage.

Sur les tissus des gouttesd’eau sont présentes.

La housse de la table à repasser estimprégnée d'eau.

Vérifier que la table à repasserconvient (table à repasser avec grillepour la condensation).

Le voyant d'absence d'eaune s'allume pas.

Le réservoir n'est pas vide et/ou lebouton vapeur n'a pas été enfoncéen continu pendant 40 secondes.

Il s'agit d'un phénomène normal, voirchapitre 6.

La vapeur ne sort pasimmédiatement lorsque lebouton vapeur estenfoncé.

L'eau du réservoir se transforme envapeur dans la semelle du fer.Quand on appuie sur le boutonvapeur, il faut 1-2  secondes pourque la vapeur soit générée et sorte.

Il s'agit d'un phénomène normal,maintenir enfoncé le bouton vapeurdu fer pendant le repassage.

La vapeur continue desortir même après avoirrelâché le bouton vapeur.

L'eau du réservoir se transforme envapeur dans la semelle du fer.Quand le bouton est relâché, l'eaurestante est transformée en vapeur.

Relâcher le bouton de vapeur 2-3 secondes avant de placer le fer surle tapis ou en position verticale.

Quand le fer est placé surle tapis ou en positionverticale, un jet de vapeurimportant sort, même unefois que le bouton situé surle fer est relâché.

Quand le fer est en positionverticale, l'eau restante estrecueillie et transformée en vapeuret sort en jet puissant.

Il s'agit d'un phénomène normal.Relâcher le bouton de vapeur 2-3 secondes avant de placer le fer surle tapis ou en position verticale.

Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station techniqueagréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.

FR

AN

ÇA

IS

| 36 |

Page 37: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

GARANTIECet appareil est réservé à un usagedomestique et ménager, il est garantipendant deux ans à compter de la dated’achat pour tout défaut de conformitéexistant au moment de la livraison desmarchandises  ; la date d’achat doit êtreattestée par un récépissé valable délivré parle vendeur.En cas de réparation, la machine devra êtreaccompagnée d’une preuve d’achat valide.La présente garantie n’affecte pas les droitsdu consommateur dérivant de la DirectiveEuropéenne 99/44/CE relative à certainsaspects de la vente et des garanties des biensde consommation, droits que leconsommateur peut faire valoir face auvendeur.Cette garantie est valable dans tous les paysqui transposent la Directive Européenne99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquentles réglementations locales en matière degarantie.

CAS DE GARANTIEDurant la période de garantie, Polti effectuegratuitement les interventions de réparation,sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produitprésentant un défaut de fabrication ou unvice d’origine.En cas de défauts irréparables, Polti seréserve le droit de proposer au client deremplacer gratuitement le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie,le consommateur devra contacter un SAVagréé Polti et présenter un document délivrépar le vendeur à des fins fiscales sur lequelfigure la date d’achat du produit. A défaut dela preuve d’achat du produit indiquant la dated’achat, les interventions seront payantes.Conserver soigneusement la preuve d’achatpendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû

à un défaut de fabrication• Les défaillances dues à une utilisation

incorrecte et non conforme à l’utilisationdécrite dans le manuel d’instructions quifait partie intégrante du contrat de ventedu produit ;

• Les défaillances résultant d’un accident(incendie, court-circuit) ou imputables àdes tiers (altérations).

• La garantie ne couvre pas les dommagescausés par l’utilisation de composantsnon originaux Polti, par les réparations oules altérations effectuées par unpersonnel ou des SAV non agréés Polti.

• Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)

endommagées par la consommation(biens consommables) ou par l’usurenormale.

• Les dommages éventuels causés par letartre.

• Les défaillances causées par le manqued'entretien/nettoyage selon les instructionsdu fabricant et/ou l'utilisationd'eau/substances différentes de cellesindiquées spécifiquement (voir chapitreQUELLE EAU UTILISER).

• Le montage d’accessoires non originauxPolti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.

L’utilisation inappropriée et/ou non conformeaux instructions d’utilisation et à toute autremise en garde et disposition contenue dans leprésent manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pourd’éventuels dommages qui pourraientrésulter directement ou indirectement depersonnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manueld’instructions, en particulier lesavertissements relatifs à l’utilisation et àl’entretien du produit.

Pour consulter la liste actualisée des SAVagréés Polti, se connecter au sitewww.polti.fr.

FR

AN

ÇA

IS

| 37 |

Page 38: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

FR

AN

ÇA

IS

| 38 |

Page 39: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ES

PA

ÑO

L

| 39 |

BIENVENIDO AL MUNDODE POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: LA PLANCHA GENERADORA DE VAPOR CON UNA TEMPERATURA PARA TODOS LOS

TEJIDOS Y CON UN AMPLIO DEPÓSITO PARA PLANCHAR DEFORMA RÁPIDA Y SENCILLA

ACCESORIOS PARA TODASLAS NECESIDADES

Visitando nuestra página webwww.polti.com y en las mejorestiendas de electrodomésticos

encontrará una amplia gama deaccesorios para potenciar las

prestaciones y la practicidad deuso de su aparato y facilitar y

agilizar aún más las tareasdomésticas.

Para verificar la compatibilidadde accesorios con su aparato,busque el código PAEUXXX /

FPASXXXX indicado acontinuación de cada accesorio

en la página 3-4. Si el código del accesorio quedesea comprar no está en la

lista de este manual, leinvitamos a contactar con

nuestro Servicio de Atención alCliente para más información.

REGISTRE SU PRODUCTO

Conéctese a la página webwww.polti.com o llame al

Servicio de Atención al ClientePolti y registre su producto.Podrá aprovechar una ofertaespecial de bienvenida, en los

países adheridos, y estarsiempre informado sobre las

últimas novedades de Polti, asícomo comprar accesorios y

material de consumo.Para registrar su producto,

además de sus datospersonales, deberá introducir el

número de serie (SN) queaparece en la etiqueta plateadasituada en la caja y en la base

del producto.Para ahorrar tiempo y tener

siempre a mano el número deserie, escríbalo en el espaciopresente en el reverso de la

portada de este manual.

CANAL OFICIAL YOUTUBE

¿Quiere saber más? Visite nues-tro canal oficial:

www.youtube.com/poltispa.

Le mostraremos la eficacia de lafuerza natural y ecológica del

vapor, tanto en el planchado co-mo en las tareas de limpieza através de numerosos videos dePolti Vaporella y de todos losdemás productos del mundo

Polti.

¡Suscríbase al canal para estarsiempre actualizado acerca de

nuestros vídeos!

ATENCION: Los avisos de segu-ridad están indicados sólo en el

manual

Page 40: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIASINCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso deaccidentes derivados de una utilización de este aparato noconforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el queaparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentesadvertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, yaque están calientes.

ATENCIÓN: Vapor.¡Peligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza demanera incorrecta, podría provocar quemaduras.

• No realice nunca operaciones de desmontaje ymantenimiento excepto las que se incluyen en las presentesadvertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, norealice operaciones de reparación de manera autónoma. Encaso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, elaparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operacionesincorrectas y/o no permitidas se corre el peligro de sufriraccidentes. Contactar siempre con los Centros de AsistenciaTécnica autorizados.

• La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si se observandaños visibles o si pierde agua.

• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes

ES

PA

ÑO

L

| 40 |

Page 41: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

de llenar el depósito.• La boca del depósito no debe abrirse durante su uso.• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está

conectado a la red eléctrica. • La plancha se debe utilizar y conservar sobre una superficie

estable.• Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de que la

superficie en la que está colocado el soporte sea estable.• La plancha debe utilizarse con la alfombrilla reposa plancha

(fijo o extraíble) uministrada.• Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años,

personas con capacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas o personas inexpertas sólo si reciben previamenteinstrucciones sobre el uso seguro del producto e informaciónLos niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y elmantenimiento del aparato no debe ser realizada por niñossin la supervisión de un adulto.

• Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos delalcance de los niños menores de 8 años cuando el aparatoesté encendido o en fase de enfriamiento.

• Mantenga todos los componentes del embalaje fuera delalcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga labolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro deasfixia.

• Este aparato está destinado exclusivamente al uso domésticointerno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso ydurante las operaciones de preparación, mantenimiento yconservación, respete siempre las medidas de precauciónfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta

sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protecciónmagnetotérmica de la instalación doméstica, son garantía deseguridad en el uso de los aparatos eléctricos.

ES

PA

ÑO

L

| 41 |

Page 42: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

Por lo tanto, por su seguridad, compruebe que la instalacióneléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada deacuerdo con las leyes vigentes.

• No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje)no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico enuso.

• No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes doblesy/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a tomasde corriente individuales compatibles con el enchufe endotación.

• Los alargadores eléctricos no debidamente dimensionados yno conformes con las leyes vigentes pueden ser causa desobrecalentamiento con posibles consecuencias decortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en lainstalación. Utilice exclusivamente alargadores certificados ydebidamente dimensionados que soporten 16A y coninstalación de toma de tierra.

• Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la redeléctrica.

• Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, noestire nunca del cable de alimentación, extráigaloempuñando el enchufe para evitar daños en la toma y elcable.

• Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente encaso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes decualquier operación de preparación, mantenimiento ylimpieza.

• Desenrolle completamente el cable y el tubo del agua antesde conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar elproducto siempre con el cable y el tubo del aguacompletamente desenrollados.

• No tirar ni zarandear el cable y el tubo del agua ni someterlosa tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener elcable y el tubo del agua lejos de superficies y partes calientesy/o afiladas. Evitar que el cable y el tubo del agua entren encontacto con la suela de la plancha caliente. Evitar que elcable y el tubo del agua queden aplastados en puertas ytapas. No tensar el cable ni el tubo del agua sobre esquinas

ES

PA

ÑO

L

| 42 |

Page 43: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

tirando de ellos. Evitar pisar el cable y el tubo del agua. Nopasar por encima del cable y el tubo del agua. No enrollar elcable de alimentación ni el tubo del agua alrededor delaparato sobre todo cuando el aparato esté caliente.

• No sustituya el enchufe del cable de alimentación.• Si el cable y el tubo del agua están dañados, para evitar

peligros es necesario que los sustituya el fabricante, personaldel servicio de atención al cliente o personal cualificadoequivalente. No utilice el producto con el cable y el tubo delagua dañados.

• No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzosy/o con el cuerpo o los pies mojados.

• No utilice el aparato cerca de recipientes llenos de aguacomo por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.

• No sumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, enagua u otros líquidos.

• El vapor no debe dirigirse hacia aparatos que contengancomponentes eléctricos y/o electrónicos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –LESIONES / QUEMADURAS• El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro

de explosiones y sustancias tóxicas.• No vierta en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,

detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,perfumes, agua perfumada o productos antical de cualquiernaturaleza, incluidos los propuestos por Polti, como Kalstop.

• Vierta en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla deagua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.

• No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobresustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes osustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación desustancias peligrosas debe realizarse según las indicacionesde los fabricantes de estas sustancias.

• No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobrepolvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos enllamas y/o incandescentes.

• No dirija el chorro de vapor hacia la alfombrilla reposa

ES

PA

ÑO

L

| 43 |

Page 44: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

plancha y/o el aparato.• No coloque el producto cerca de fuentes de calor como

chimeneas, estufas u hornos.• No obstruya las aperturas y las rejillas situadas en el

producto. • No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha hacia

cualquier parte del cuerpo de personas y animales.• No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha hacia las

prendas que se lleven puestas.• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una

vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,superiores a los 100°C. Preste atención cuando los manipule.

• Durante el uso, mantenga el producto en posición horizontaly en superficies estables.

• Planche sólo sobre soportes resistentes al calor que dejenpasar el vapor.

• En caso de sustitución de la suela reposa plancha, utilice sólorecambios originales.

• No coloque la plancha sobre la base desprovista de laalfombrilla reposa plancha.

• No deje nunca el aparato caliente sobre superficies sensiblesal calor.

• En caso de planchar sentado, preste atención a que el chorrode vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causarquemaduras.

• Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de queel botón de emisión continua de vapor no esté encendido (siestá presente).

• No deje desatendida la plancha con el vapor activado. • Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de

guardarlo después del uso.

ES

PA

ÑO

L

| 44 |

Page 45: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

USO CORRECTO DEL PRODUCTOPolti Vaporella Express está destinado al usodoméstico como plancha generadora devapor con depósito separado, según lasdescripciones e instrucciones que figuran eneste manual. Se ruega leer atentamente estasinstrucciones y conservarlas para futurasconsultas; en caso de pérdida del presentemanual de instrucciones, se puede consultary/o descargar de la página webwww.polti.com.POLTI S.p.A se reserva el derecho deintroducir las modificaciones estéticas,técnicas y constructivas que considerenecesarias, sin obligación de preaviso.Antes de dejar la fábrica, todos nuestrosproductos se someten a rigurosas pruebas.Por lo tanto, Polti Vaporella Express puedecontener agua residual en el depósito.El uso conforme del producto esexclusivamente el que aparece en el presentemanual de instrucciones. Todo uso diferentepuede dañar el aparato e invalidar la garantía.

A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UEen materia de aparatos eléctricos yelectrónicos, no elimine el aparato junto conlos residuos domésticos. Entréguelo a uncentro de recogida diferenciada oficial. Esteaparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El símbolo de la papelera tachadasituado sobre el aparato indica queeste producto, al final de su vida útil,debe ser recogido separadamente

de los demás residuos. Por lo tanto, el usuariodeberá entregar el aparato a desechar en loscentros de recogida separada de residuoseléctricos y electrónicos, o bien, según loestablecido por la normativa del país,entregar el aparato desechado a losdistribuidores al efectuar la compra de unaparato nuevo equivalente. El adecuadoproceso de recogida diferenciada permitedirigir el aparato desechado al reciclaje, a sutratamiento y a su eliminación de una formarespetuosa con el medio ambiente,contribuyendo a evitar los posibles efectosnegativos en el medio ambiente y en la salud,favoreciendo el reciclaje de los materiales delos que está formado el producto. Laeliminación abusiva del producto por partedel poseedor comporta la aplicación de lassanciones administrativas previstas por lanormativa vigente.

QUÉ AGUA UTILIZAR Polti Vaporella Express se ha diseñado parafuncionar con una mezcla formada en un 50%por agua del grifo con una dureza de hasta20° f y un 50% por agua desmineralizada quese encuentra en el mercado. Si el agua utilizada es especialmente dura(más de 20° f), podría producirse dentro delaparato una acumulación excesiva de cal. Enese caso, utilizar solo agua desmineralizada.Aviso: informarse sobre la dureza del agua enla oficina técnica municipal o en el organismode suministro hídrico local.No utilizar agua de lluvia, agua con aditivos(como por ejemplo almidón o perfume), aguaperfumada o agua producida por otroselectrodomésticos, ablandadores o jarrasfiltrantes. No introduzca sustancias químicas, naturales,detergentes, desincrustantes, etc. No utilizarKalstop Polti.

1. PREPARACIÓN PARA EL USO 1.1 Coloque Polti Vaporella Express en unasuperficie estable, llana y resistente al calor.1.2 Llene de agua el depósito (1) hastaalcanzar la indicación MÁX presente en eldepósito. Antes de realizar esta operación es necesariodesconectar siempre el enchufe dealimentación de la red eléctrica.Gracias al sistema de autollenado no esnecesario parar y esperar a que la plancha seenfríe, ya que se puede rellenar el depósitocuando se necesite.1.3 Desbloquee la plancha (ver 10.4).1.4 Inserte la clavija del cable de alimentaciónen una toma de corriente idónea que esteprovista de toma a tierra (2).1.5 Asegúrese de desenrollar completamenteel tubo del agua.

1.6 Para encender el aparto, pulse ON/OFF

en el mango de la plancha (3): el piloto (4)parpadeará junto con el piloto azul de laplancha. Cuando ambos pilotos tengan la luzfija, significa que el aparato está listo paraplanchar y para suministrar vapor.

El rumor que se escucha periódicamentedurante su utilización es debido al sistemade recarga de agua.

ES

PA

ÑO

L

| 45 |

Page 46: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

2. PLANCHADO CON VAPORPolti Vaporella Express, es una planchainteligente que adapta la temperatura paraplanchar cualquier tipo de tejido. Polti Vaporella Express posee además 2 con-figuraciones de vapor seleccionables median-te el botón SET (5):

FUNCIÓN MÁX - para planchar con facili-dad incluso los tejidos más difíciles (4).FUNCIÓN ECO - Permite planchar ahorrandoenergía y agua y, al mismo tiempo, obtenerprestaciones excelentes incluso en los tejidosmás resistentes (algodón/vaqueros/lino) (6).

Accione el botón de vapor (7) para activar elchorro de vapor y que comience a salir porlos orificios situados en la suela. Proceda alplanchado de los tejidos. Soltando el botónde vapor (7), la salida de vapor seinterrumpe.

3. FUNCIÓN STEAM BOOST GOLPE DE VAPOR Para un planchado más simple y rápido, esposible activar la función STEAM BOOSTpulsando dos veces el botón de vapor de laplancha (7). El potente golpe de vapor lepermitirá más sencillo y rápido el planchadoincluso en los tejidos pesados y eliminar lasarrugas más difíciles.

4. PLANCHADO VERTICALSe puede usar la plancha en posición verticalpara eliminar las arrugas de los tejidos y/opara refrescar las fibras, eliminandoeventuales olores residuales.Mantenga la plancha en posición vertical,pulse el botón de vapor (7) y, si el tipo detejido lo permite, rózelo ligeramente con laplancha.

5. PLANCHADO EN SECO 5.1 Asegúrese de que el Capítulo 1 se hayarealizado.5.2 Efectúe el planchado sin pulsar el botónde vapor en la plancha.

6. FUNCIÓN DE AUTO APAGADODespués de 10 minutos de inactividad, elapagado automático se visualiza mediante elparpadeo de la luz azul y el símbolo del relojy se indica con un indicador acústico 6 veces.Para reactivar Polti Vaporella Express,presione el botón de vapor de la plancha (7).

7. FALTA DE AGUAEl depósito permite ver siempre el nivel deagua.La falta de agua en el depósito se indica conel piloto rojo en la empuñadura de la plan-cha (9).

Para seguir planchando:- Llene el depósito como se describe en elcapítulo 1.- Mantenga pulsado el botón de vapor de laplancha (7) hasta que salga el vapor.

8. SISTEMA DE LIMPIEZA CALC CLEANINGEl sistema de limpieza Calc Cleaning de PoltiVaporella Express permite eliminar la cal,garantizando una mejor salida del vapor yevitando la aparación de manchas o suciedaden los orificios de la plancha.Efectuar con regularidad el ciclo de limpiezaCalc Cleaning permite mejorar lasprestaciones y la duración a lo largo deltiempo de su Polti Vaporella. Ejecute el ciclo

cuando el piloto (10) se encienda.En todo caso, se puede realizar elprocedimiento de limpieza en cualquiermomento.Antes de realizar el ciclo de limpieza, esnecesario tener a mano un recipiente o cubopara recoger el agua, el vapor y la cal quesalgan de la plancha durante el proceso,evitando mojar la tabla o la superficie en la

ATENCIÓN: No deje la plancha calientesobre ninguna superficie. Utilice el parkingvertical de Polti Vaporella Expresscolocando la parte posterior de la planchadirectamente en la tabla o en la superficiedonde se está planchando (8). El aparatocuenta, además, con una cómoda alfombrillareposa plancha (fijo) con gomasantideslizantes para resistir altastemperaturas.

En las primeras erogaciones de vapor, puedesalir alguna gota de agua de la suela, debidoa la estabilización térmica. Se aconseja porello, no orientar los primeros chorros devapor en el tejido a planchar.

Cuando se plancha en seco, tener cuidadode no pulsar el botón de salida de vapor, yaque podría salir agua de la placa.

ATENCIÓN: El piloto de falta de agua, cuan-do el depósito está vacío, se enciende solodespués de haber pulsado ininterrumpida-mente durante aproximadamente 40 segun-dos el botón de vapor.

ES

PA

ÑO

L

| 46 |

Page 47: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

que se está planchando.Cómo realizar el ciclo de limpieza de la calCalc Cleaning:- Llene el depósito del agua hasta la mitad.- Asegúrese de que la máquina esté encendida.- Coloque la plancha encima del

recipiente/cubeta.

- Mantenga pulsado el botón (11) hasta que

el piloto (10) empiece a parpadear (apro-ximadamente 3 segundos).

- Durante el ciclo de limpieza de la plancha,empezarán a salir agua caliente, vapor ypartículas de cal. El ciclo de limpieza duraaprox. 2 minutos, no interrumpa el flujo an-tes de tiempo.

- Al final de todo el ciclo de limpieza, la tripleseñal acústica indicará que el procedimiento

se ha completado, el piloto (10) dejará deparpadear y se encenderá el piloto de

función MÁX (4). - Después de realizar el sistema de limpieza

Calc Cleaning, podrían salir restos de aguade la suela.

- Seque la plancha con un paño.

- Ahora se puede retomar el planchadonormal.Si por cualquier razón se decide terminarantes el ciclo de limpieza, mantenga pulsado

el interruptor ON/OFF (3) durante 2segundos. El aparato se apagará y la limpiezase interrumpirá.

9. MANTENIMIENTO GENERALCon la excepción del ciclo de limpieza CalcCleaning, antes de efectuar cualquier otraoperación de mantenimiento, desenchufesiempre el enchufe de alimentación de la redeléctrica asegurándose de que el producto sehaya enfriado.Para la limpieza exterior del aparato, utiliceexclusivamente un paño húmedo.No utilice detergentes de ningún tipo.Limpie la suela de la plancha cuando estácompletamente fría con un paño húmedo ocon una esponja no abrasiva.

10. CONSERVACIÓN10.1 Apague el aparato y desconéctelo de lared eléctrica.10.2 Espere a que el producto se enfríecompletamente antes de rellenarlo.10.3 Vacíe el agua del depósito.10.4 Coloque la plancha encima de laalfombrilla, fijándola con el botón específico

de bloqueo de la parte anterior del aparato(12). Para desbloquearla, pulsar el botón(13).10.5 Coloque el tubo del agua en elalojamiento específico (14).

ATENCIÓN: La plancha está caliente.

ES

PA

ÑO

L

| 47 |

Page 48: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

No sale vapor de laplancha.

No hay alimentación/interruptor

ON/OFF apagado.

Asegúrese de que el aparato estéconectado a la red eléctrica y de que el

interruptor ON/OFF esté encendido.

Depósito de agua vacío. Llene el depósito con agua.

Sale poco vapor de laplancha.

El vapor es seco y poco visible,pero presente y eficaz.

Es un fenómeno normal percibido encondiciones ambientales especiales.

No se ha presionado el botón devapor de la plancha de maneracontinua.

Mantenga presionado el botón de vapor dela plancha mientras se plancha.

Se está planchando en modoEco.

Para un chorro de vapor más potente,desactive el modo Eco y planche utilizandola función Max.

Sale agua de la plancha enlugar de vapor.

El mando de regulación detemperatura de la plancha no seencuentra en el valor máximo.

Gire el mando de regulación detemperatura de la plancha en el valormáximo.

Primera erogación. Erogue vapor sobre un paño hasta que delos agujeros de la plancha salga vapor.

Acaba de terminar el ciclo delimpieza Calc Cleaning y podríansalir restos de agua de la suela.

Seque la plancha con un paño y retome elplanchado normal.

Se ha activado varias veces lafunción Steam Boost

Entre una activación y otra, espere siemprea que la plancha alcance la temperaturamáxima.

Función Calc Cleaning activada. Termine el ciclo de limpieza.

En las prendas quedanrestos de agua.

El forro de la tabla de plancharestá impregnado de agua.

Verifique que la tabla sea adecuada (tablade planchar con rejilla que previene lacondensación).

El piloto de falta de aguano se enciende.

El depósito no está vacío y/o nose ha pulsado ininterrumpida-mente el botón de vapor duran-te 40 seg.

Es un fenómeno normal, véase el capítulo6.

El vapor no saleinmediatamente una vezpulsado el botón de vapor.

El agua del depósito seconvierte en vapor en la suelade la plancha. Cuando se pulsael botón de vapor, el vaportarda en generarse 1-2segundos.

Es un fenómeno normal. Mantenga pulsadoel botón de vapor de la plancha mientras seplancha.

El vapor sigue saliendoincluso al soltar el botón devapor.

El agua del depósito seconvierte en vapor en la suelade la plancha. Cuando se sueltael pulsador, el agua restante seconvierte en vapor.

Suelte el pulsador de vapor 2-3 segundosantes de colocar la plancha en la alfombrillao en posición vertical.

Cuando se coloca laplancha en la alfombrilla oen posición vertical, sale unfuerte chorro de vaporincluso después de soltar elpulsador de la plancha.

Cuando la plancha está enposición vertical, el aguarestante se recoge y seconvierte en vapor con unasalida intensa.

Es un fenómeno normal. Soltar el pulsadorde vapor 2-3 segundos antes de colocar laplancha en la alfombrilla o en posiciónvertical.

En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro deAsistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente.

ES

PA

ÑO

L

| 48 |

Page 49: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

GARANTÍAEste aparato está destinado a un usoexclusivamente doméstico. Tiene garantía dedos años a partir de la fecha de compra pordefectos de conformidad presentes en elmomento de la entrega de los bienes; la fechade compra debe ser comprobada con undocumento válido a efectos fiscales emitidopor el vendedor.En caso de reparación, el aparato deberá iracompañado del comprobante fiscal decompra.La presente garantía no afecta a los derechosdel consumidor derivados de la DirectivaEuropea 99/44/CE sobre algunos aspectosde la venta y de las garantías sobre los bienesde consumo, derechos que el consumidordeberá hacer valer ante el propio vendedor.La presente garantía es válida en los paísesque acatan la Directiva Europea 99/44/CE.En los otros países resultan válidas lasnormativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBREDurante el periodo de garantía, Poltigarantiza la reparación gratuita de losproductos que presenten un defecto defabricación o un vicio de origen sin ningúngasto para el cliente en lo que respecta a lamano de obra o al material.En caso de defectos no reparables, Poltipuede ofrecer al cliente la sustitución gratuitadel producto.

Para beneficiarse de la garantía, elconsumidor deberá dirigirse a uno de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti con el justificante de compraexpedido por el vendedor a efectos fiscales,que demostrará la fecha de compra delproducto. En ausencia del justificante decompra del producto con la indicación de lafecha de compra, las intervenciones correrána cargo del cliente. Conserve con cuidado eljustificante de compra durante todo elperiodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE• Cada avería o daño que no derive de un

defecto de fabricación• Las averías debidas a uso indebido y

diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante delcontrato de venta del producto;

• Las averías provocadas por caso fortuito(incendios, cortocircuitos) o por hechosimputables a terceros (manipulaciones).

• Los daños causados por el uso decomponentes distintos de los originalesPolti o por reparaciones o alteracionesefectuadas por personal o por centros deasistencia no autorizados por Polti.

• Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,

batería, etc.) dañadas por el consumo(bienes fungibles) o por un desgastenormal.

• Posibles daños causados por la cal. • Averías derivadas de falta de

mantenimiento / limpieza según lasinstrucciones del fabricante y/o uso deaguas/sustancias diferentes de lasindicadas específicamente (ver capítuloQUÉ AGUA UTILIZAR).

• El montaje de accesorios no originalesPolti, modificados o no adaptados alaparato.

El uso indebido y/o no conforme a lasinstrucciones de uso y a cualquier otraadvertencia, disposición contenida en elpresente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por losdaños que puedan provocarse directamenteo indirectamente a personas, cosas oanimales a causa del incumplimiento de lasprescripciones indicadas en el manual deinstrucciones en lo que respecta a lasadvertencias de uso y el mantenimiento delproducto.

Para consultar la lista actualizada de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti, visitar la página web www.polti.com

ES

PA

ÑO

L

| 49 |

Page 50: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 50 |

ES

PA

ÑO

L

Page 51: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 51 |

DE

UT

SC

H

WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: DAS DAMPFERZEUGENDE BÜGELEISEN MIT EINER TEMPERATUR FÜR JEDEN STOFF

UND GROSSEN WASSERTANK FÜR EINFACHES UND SCHNELLES BÜGELN

ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Auf unserer Internetseitewww.poltide.de und in den

besten Elektrogeschäften findenSie eine große Auswahl anZubehör, damit Ihr Gerät

praktischer und leistungsfähigerund die Hausarbeit somit

leichter wird.

Um die Kompatibilität IhresGerätes zu überprüfen suchen

Sie die ArtikelnummerPAEUXXXX / FPASXXXX, die

neben dem Produkt zu finden ist(auf Seite 3-4).

Sollte die Artikelnummer desZubehörs, das Sie gerne

bestellen würden, nicht in derBedienungsanleitung vorhandensein, kontaktieren Sie bitte den

Kundenservice, um mehrInformationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHRPRODUKT

Gehen Sie auf unsere Websitewww.poltide.de oder rufen Sieden Polti-Kundendienst an, umIhr Produkt zu registrieren. So

können Sie in denTeilnehmerländern von einemspeziellen Einstiegsangebot

profitieren, sind immer über dieNeuheiten von Polti informiertund können Zubehörteile undVerbrauchsmaterial bestellen.

Um Ihr Polti-Produkt registrierenzu können, ist außer den

persönlichen Daten auch dieSeriennummer (SN) notwendig,die Sie auf dem silbernen Etikettauf der Verpackung und auf derUnterseite des Produktes finden.

Um Zeit zu sparen und dieSeriennummer immer bei der

Hand zu haben, tragen Sie diesebitte in dem dafür

vorgesehenen Feld auf derRückseite dieser

Bedienungsanleitung ein.

OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL

Möchten Sie mehr wissen?Besuchen Sie unseren Youtube-

Kanal:www.youtube.com/poltispa.

Mit einer großen Anzahl anVideos demonstrieren wir Ihnen

die natürliche Kraft undUmweltverträglichkeit des

Dampfes sowohl beim Bügelnals auch beim Reinigen mitHeißdampf und noch vieleandere Produkte aus dem

Sortiment von Polti. Abonnieren Sie unseren Kanal,damit Sie immer über unsereaktuellsten Videos informiert

sind!

ACHTUNG: DieSicherheitsbestimmungen

finden Sie exklusiv in dieserBedienungsanleitung.

Page 52: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLEANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNGUND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauchdieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jeglicheHaftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in dervorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendungzu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungenübereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen derGarantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn sich auf dem Produkt dieses Symbol befindet,die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind.

ACHTUNG: Dampf.Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauchkann es zu Verbrennungen kommen.• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten

vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene InitiativeReparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß,Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte diesesnicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigenEingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisiertenKundendienstzentren kontaktieren.

• Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es fallengelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder wennWasser austritt.

• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevorder Tank mit Wasser befüllt wird.

• Die Öffnung des Tanks darf während der Verwendung nicht

DE

UT

SC

H

| 52 |

Page 53: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

geöffnet werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das

Stromnetz angeschlossen ist. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche verwendet

und abgestellt werden.• Achten Sie beim Zurückstellen des Bügeleisens in seine

Halterung darauf, dass die Oberfläche, auf der sich dieHalterung befindet, stabil ist.

• Das Bügeleisen muss mit der im Lieferumfang inbegriffenenBügeleisenauflage verwendet werden (Fest fixiert oderherausnehmbar).

• Dieses Gerät darf von Minderjährigen über 8 Jahren und vonPersonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten nur nach vorheriger Einweisungüber den sicheren Gebrauch und nur nach vorherigerInformation über die Gefahren, die aus der Nutzung desGerätes herrühren, angewendet werden. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen! Die Reinigung und Wartung desGerätes darf von Kindern nur im Beisein eines Erwachsenendurchgeführt werden.

• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweitevon Kindern unter 8 Jahren, wenn dieses eingeschaltet istoder sich in der Abkühlphase befindet.

• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, siesind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindernhalten: es besteht Erstickungsgefahr.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung imInnenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch beiVorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zureduzieren, immer die in der vorliegendenBedienungsanleitung angegebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom-

Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-

DE

UT

SC

H

| 53 |

Page 54: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

Stromanlage sind eine Garantie für die sichere VerwendungIhrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass dieStromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, dengeltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn dieSpannung (Volt) nicht der Spannung des verwendetenHaushalts-Stromkreises entspricht.

• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oderAdapterstecker überlasten. Das Gerät nur anEinzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferteStecker passt.

• Nicht entsprechend bemessene, nicht normgerechteelektrische Verlängerungskabel könnten potenziell zuÜberhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand,Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen.Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemesseneVerlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen undgeerdet sind.

• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerätimmer ausschalten.

• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht amStromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.

• Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn dasGerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-,Wartungs- und Reinigungsarbeit.

• Das Kabel und den Wasserschlauch komplett abwickeln, be-vor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betriebgenommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett ab-gewickeltem Kabel und Wasserschlauch verwenden.

• Nicht am Kabel oder am Wasserschlauch ziehen, reißen oderSpannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen).Das Kabel und den Wasserschlauch von heißen und/oderscharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass dasKabel und der Wasserschlauch mit der heißen Bügeleisen-sohle in Berührung kommen. Vermeiden, dass das Kabel undder Wasserschlauch durch Türen und Klappen gequetscht

DE

UT

SC

H

| 54 |

Page 55: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

werden. Das Kabel und den Wasserschlauch nicht über Kan-ten ziehen. Vermeiden, dass das Kabel und der Wassersch-lauch durch Drauftreten gequetscht werden. Nicht über dasKabel und den Wasserschlauch steigen. Das Netzkabel undden Wasserschlauch nicht um das Gerät wickeln und beson-ders dann nicht, wenn das Gerät heiß ist.

• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.• Wenn das Kabel oder der Wasserschlauch beschädigt sind,

müssen sie vom Hersteller, vom Kundendienst des Herstellersoder von Fachpersonal ausgetauscht werden, um die Si-cherheit nicht zu gefährden. Das Gerät nicht verwenden,wenn das Stromkabel oder der Wasserschlauch beschädigtsind.

• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körperoder Füße nass sind.

• Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefülltenBehältnissen, wie Spülbecken, Badewannen undSchwimmbädern verwenden.

• Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andereFlüssigkeiten tauchen.

• Der Dampf darf nicht auf Geräte mit elektrischen und/oderelektronischen Bauteilen gerichtet werden.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr

und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.• In den Wassertank dürfen weder Giftstoffe, Säuren, Lösung-

smittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosiveFlüssigkeiten, Parfüms, parfümiertes Wasser noch irgendwel-che Anti-Kalkmittel, einschließlich die von Polti angebotenenProdukte, wie Kalstop gefüllt werden.

• In den Wassertank ausschließlich Wasser oder Wassergemi-sche füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Was-sers“ beschrieben ist.

• Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxischeSubstanzen richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß denAngaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt

DE

UT

SC

H

| 55 |

Page 56: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

und entfernt werden.• Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxische

Substanzen richten und/oder glühende Gegenständeabsaugen noch auf diese den Dampfstrahl richten.

• Den Dampfstrahl nie auf die Bügeleisenauflage und/oder aufdas Gerät richten.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kamine,Öfen und Backöfen aufstellen.

• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen. • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen auf keinen Körperteil

von Personen und Tieren richten.• Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf am Körper

getragene Kleidungsstücke richten.• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung

behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über100°C erreichen. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit demGerät arbeiten.

• Bei der Verwendung das Gerät waagerecht halten und aufstabilen Oberflächen arbeiten.

• Nur auf hitzebeständigen, dampfdurchlässigen Flächenbügeln.

• Sollte die Bügeleisenauflage ersetzt werden, nurOriginalersatzteile verwenden.

• Das Bügeleisen nicht ohne Bügeleisenauflage auf dieAbstellfläche stellen.

• Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächenabstellen.

• Wenn im Sitzen gebügelt wird, darauf achten, dass derDampfstrahl nicht auf die eigenen Beine gerichtet ist. DerDampf könnte Verbrennungen verursachen.

• Vor dem Anschluss des Gerätes an den Strom sicherstellen,dass der Knopf für die Ausgabe von permanentem Dampfnicht eingerastet ist (wenn vorhanden).

• Das Gerät mit aktiviertem Dampf nicht unbeaufsichtigtlassen.

• Vor dem Wegstellen nach dem Gebrauch abwarten, bis dasGerät vollständig abgekühlt ist.

DE

UT

SC

H

| 56 |

Page 57: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

SACHGEMÄSSE VERWENDUNGDES PRODUKTSPolti Vaporella Express ist für dieVerwendung im Haushalt alsDampfbügelstation mit separatem Tankentsprechend den in dieserGebrauchsanleitung beschriebenenVorschriften und Anweisungen bestimmt.Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesenund aufbewahren. Im Fall des Verlusts kanndie vorliegende Gebrauchsanweisung auf derWebseite www.poltide.de eingesehen bzw.von dieser heruntergeladen werden.Technische, optische und Herstellungsdatenkönnen von POLTI S.p.A. ohne Vorankündi-gung geändert werden, wenn sich dies alsnützlich erweisen sollte.Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsereProdukte strengen Abnahmen unterzogen. ImTank des Polti Vaporella Express könnten be-reits Wasserreste vorhanden sein.Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch istnur die in der vorliegenden Bedienungsanlei-tung beschriebene Verwendung zu ver-stehen. Jedwede andere Verwendung kannzur Beschädigung des Geräts und zum Garan-tieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlichvon Elektro- und Elektronikgeräten, dasGerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sonderndieses zu einer offiziellenMüllentsorgungsstelle bringen. DiesesProdukt entspricht der EU-Richtlinie2011/65/EU.

Das auf dem Gerät dargestellteSymbol des durchgestrichenenMülleimers gibt an, dass das Produktam Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgenist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zueinem entsprechenden Entsorgungsbetriebfür Elektro- und Elektronikgeräte bringen,oder je nach den im jeweiligen Landgeltenden Vorschriften das Altgerät beimKauf eines ähnlichen Neugerätes beimHändler abgeben. Die angemessene,getrennte Müllsammlung für dasanschließende Recycling und somit dieumweltfreundliche Behandlung undEntsorgung des nicht mehr verwendetenGeräts trägt zur Vermeidung möglicherschädlicher Wirkungen auf Umwelt undGesundheit bei und begünstigt das Recyclingder Materialien, aus denen das Produkt

zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäßeEntsorgung des Geräts durch den Inhaberwird entsprechend den geltendenVorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGENWASSERSPolti Vaporella Express wurde für den Betriebmit einem Gemisch aus 50 % Leitungswassermit einer Härte zwischen 20° f und 50 % imHandel erhältlichem demineralisiertenWasser entwickelt. Sollte das Leitungswasser sehr hart sein (über20° f), könnte sich im Gerät übermäßig vielKalk absetzen. Verwenden Sie in diesem Fallnur demineralisiertes Wasser.Hinweis: Erkundigen Sie sich beimzuständigen Gemeindeamt oder beim lokalenWasserversorgungsamt über die Härte desWassers.Kein Regenwasser oder Wasser mit Zusatz-stoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm), parfümier-tes Wasser oder Wasser verwenden, das vonanderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärternoder Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen,Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerätfüllen. Auch bitte nicht Kalstop Poltiverwenden.

1. VORBEREITUNG DES GERÄTS 1.1 Polti Vaporella Express auf einer stabilen,ebenen und wärmeresistenten Fläche aufstel-len.1.2 Den Wassertank mit Wasser (1) auffüllenbis die Markierung MAX am Tank erreicht ist.Hierfür muss in jedem Fall vorher derNetzstecker vom elektrischen Netz getrenntwerden.Dank der ständigen Befüllbarkeit des Tanks,ist es nicht nötig, zu warten, dass das Gerätsich abkühlt. 1.3 Das Bügeleisen entsperren (siehe 10.4).1.4 Setzen Sie den Kabelstecker in einenNetzanschluss ein, der eineErdsicherungsleitung besitzt (2).1.5 Versichern Sie sich, dass derWasserschlauch komplett abgewickelt ist1.6 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie

die ON / OFF-Taste am Griff des

Bügeleisens (3): Die Kontrollleuchte (4)blinkt zusammen mit der blauen LED amBügeleisen. Wenn beide Kontrollleuchtennicht mehr blinken, bedeutet dies, dass dasGerät bereit für das Bügeln und für dieDampfabgabe ist.

DE

UT

SC

H

| 57 |

Page 58: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

2. DAMPFBÜGELNDie Polti Vaporella Express ist mit einemintelligenten Bügeleisen ausgestattet, dessenHitze sich gemäß der zu bügelnden Textiliereguliert.Polti Vaporella Express verfügt zudem überzwei Dampfeinstellungen, die über die SET-Taste (5) ausgewählt werden können:

MAX-FUNKTION - zum leichten Bügelnselbst schwerster Stoffe (4).ECO-FUNKTION - Spart Energie und Wasserbeim Bügeln und ermöglicht gleichzeitig eineoptimale Bügelleistung selbst bei widerstand-sfähigeren Stoffen (Baumwolle/Jeans/Lei-nen) (6).

Dann drücken Sie den Dampfgebertaste (7),um die Dampfabgabe durchDampfauslassdüsen zu aktivieren. Sie könnendie Textilien jetzt bügeln. Wenn sieDampfgebertaste (7) loslassen, wird dieDampfabgabe unterbrochen.

3. FUNKTION STEAM BOOST DAMPFSTRAHL Zum leichteren und schnelleren Bügeln ist esmöglich, die Funktion STEAM BOOST durcheinen Doppelklick auf dem Dampfgebertaste(7) zu aktivieren. Dank des starkenDampfstrahls kann das Bügeln auch vonschweren Stoffen beschleunigt undverbessert und auch so manch tiefe Falteausgebügelt werden.

4. VERTIKALES BÜGELNDas Bügeleisen kann auch senkrecht verwen-det werden, um Falten von Stoff zu entfernenund/oder Stofffasern aufzufrischen, indemunangehme Gerüche entfernt werden.Dazu das Bügeleisen senkrecht halten,Dampfgebertaste (7) drücken und, wenn derStoff dazu geeignet ist, diesen mit der Sohlezart berühren.

5. TROCKENBÜGELN 5.1 Sicherstellen, dass die Anweisungen imKapitel 1 durchgeführt wurden.5.2 Mit dem Bügeln fortfahren, ohne dabei dieDampftaste zu drücken.

6. FUNKTION AUTO-SHUT-OFFNach 10 Minuten, in denen das Gerät nichtbenutzt wurde, schaltet sich das Gerätautomatisch ab. Dass sich das Gerät selberabgeschaltet hat, erkennt man daran, dassdie blaue Leuchte blinkt und am Uhren-Symbol und an einem akustisches Signal, das6 mal wiederholt wird. Um die Polti VaporellaExpress zu aktivieren, drücken sie denDampfknopf am Bügeleisen (7).

7. FEHLEN VON WASSERDer Wasserstand ist am Wassertank immererkennbar.Ein Wassermangel im Wassertank wird durchdie rote Kontrollleuchte am Bügeleisengriffangezeigt (9).

Um das Bügeln fortzusetzen:- den Wassertank wie in Kapitel 1 beschriebenauffüllen.- Die Dampfgebertaste (7) so lange gedrückthalten, bis kein Dampf mehr austritt.

8. REINIGUNGSSYSTEM CALC CLEANINGMit dem Reinigungssystem Calc Cleaning vonPolti Vaporella Express kann Kalk entfernt, soeine bessere Dampfabgabe gewährleistetund das Austreten von Schmutz und Un-reinheiten aus den Sohlenlöchern vermiedenwerden.

ACHTUNG: Das heiße Bügeleisen nicht aufirgendeiner Oberfläche abstellen. Diesenkrechte Haltestellung von Polti VaporellaExpress verwenden, indem der hintere Teildes Bügeleisens direkt auf dem Bügelbrettoder der Bügelfläche abgestellt wird (8). DasGerät verfügt zudem auch über einepraktische Bügeleisenunterlage (Fest fixiert)mit rutschhemmender Gummierung, um auchhohen Temperaturen standzuhalten.

Bei der ersten Dampfabgabe kann espassieren, dass zunächst ein paarWassertropfen aus den Dampfauslassdüsenaustreten, aufgrund der thermischenStabilisierung. Der erste Dampfausstoß solltedaher nicht auf die Textilie gerichtet sein.

Das Geräusch, das man während desBetriebes hört, kommt von der Pumpe, dieregelmäßig Wasser aus dem dauerndnachfüllbaren Behälter in den Kessel pumpt.

Wird ohne Dampf gebügelt, darauf achten,dass nicht versehentlich die Taste Dampfab-gabe gedrückt wird, da Wasser aus der Soh-le austreten könnte.

ACHTUNG: Die Kontrollleuchte fürfehlendes Wasser , bei leerem Tank, leuchtetnur dann auf, wenn die Dampftaste für ca.40 Sek. gedrückt gehalten wurde.

DE

UT

SC

H

| 58 |

Page 59: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

Ein regelmäßiger Reinigungszyklus CalcCleaning ermöglicht eine bessere Bügelleis-tung und eine längere Lebensdauer der PoltiVaporella. Den Reinigungszyklus immer dann

ausführen, wenn die Kontrollleuchte (10)aufleuchtet. Der Reinigungsvorgang kann je-derzeit vorgenommen werden.Vor einem Reinigungszyklus muss ein Behäl-ter oder eine Wanne ausreichender Größe inReichweite gehalten werden, die dazu dienen,Wasser, Dampf und Kalk aufzunehmen, diebei der Reinigung austreten. So wird vermie-den, dass das Bügelbrett oder die Bügelflächenass werden.

So wird für die Kalkreinigung Calc Cleaningvorgegangen:- Den Wassertank bis zur Hälfte füllen.- Sicherstellen, dass das Gerät eingeschaltet

ist.- Bügeleisen auf den Behälter/die Wanne

stellen;

- Die Taste (11) gedrückt halten, bis die

Kontrollleuchte (10) zu blinken beginnt(circa 3 Sek.).

- Während des Reinigungszyklus beginnenheißes Wasser, Dampf und Kalkpartikel ausdem Bügeleisen auszutreten. DerReinigungszyklus dauert ungefähr 2Minuten, der Fluss darf nicht vorzeitigunterbrochen werden.

- Am Ende des gesamten Reinigungszykluszeigen die drei akustischen Signale an, dassder Zyklus beendet ist, die Kontrollleuchte

(10) hört auf zu blinken und die

Funktionskontrollleuchte MAX schaltetsich ein (4).

- Nach dem Reinigungsvorgang Calc Clea-ning könnte aus der Sohle noch Restwasseraustreten.

- Das Bügeleisen mit einem Tuch abtrocknen.

- Jetzt kann normal weitergebügelt werden.Wenn aus irgendeinem Grund derReinigungszyklus vorzeitig beendet wird, die

ON/OFF-Taste (3) für 2 Sekundengedrückt halten. Das Gerät schaltet sich ausund die Reinigung wird unterbrochen.

9. ALLGEMEINE WARTUNGAußer beim Reinigungszyklus Calc Cleaningvor jeder anderen Wartungsmaßnahme stetsden Netzstecker abziehen und sicherstellen,dass das Gerät abgekühlt ist.Zur äußeren Reinigung des Geräts ausschließ-

lich ein feuchtes Tuch verwenden.Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit-tel verwenden.Die Bügeleisensohle mit einem feuchten Tuchoder einem nicht scheuernden Schwamm rei-nigen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.

10. AUFBEWAHRUNG10.1 Das Gerät ausschalten und vomStromnetz trennen.10.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuellverstauen, muss sie komplett ausgekühltsein. 10.3 Den Wassertank entleeren.10.4 Das Bügeleisen auf die Auflage stellenund mit der entsprechenden Sperrtaste ander Vorderseite befestigen (12). Zum Entsper-ren die Taste drücken (13).10.5 Den Wasserschlauch in die vorgeseheneHalterung (14) stecken.

ACHTUNG: Das Bügeleisen ist heiß.D

EU

TS

CH

| 59 |

Page 60: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

11. STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Das Bügeleisen gibt keinenDampf aus.

Keine Stromversorgung /

ON/OFF-Schalter ausgeschal-tet.

Kontrollieren, dass das Gerät an die Strom-versorgung angeschlossen ist und der

ON/OFF-Schalter gedrückt ist.

Wassertank leer. Befüllen Sie den Tank mit Wasser.

Das Bügeleisen gibt wenigDampf aus.

Der Dampf ist trocken und kaumsichtbar, tritt aber aus und wirkt.

Diese Situation ist normal und tritt unter be-sonderen Umgebungsbedingungen auf.

Der Dampfgebertaste wurdenicht gedrückt gehalten.

Halten Sie beim Bügeln den Knopf desDampfgebertaste gedrückt.

Es wird im Eco-Modus gebügelt. Für einen stärkeren Dampfstrahl den Eco-Mo-dus ausschalten und mit der Max-Funktionbügeln.

Aus dem Bügeleisen kommtWasser statt Dampf.

Der Drehschalter für die Bügelei-sentemperatureinstellung ist nichtauf Höchststufe eingestellt.

Den Drehschalter für die Bügeleisentempera-tureinstellung auf Höchststufe einstellen.

Erste Abgabe. Solange den Strahl auf ein Tuch richten, bis ausden Löchern der Sohle Dampf austritt.

Der Reinigungsvorgang CalcCleaning ist soeben zu Ende undaus der Sohle könnte noch Rest-wasser austreten.

Das Bügeleisen mit einem Tuch abtrocknenund normal weiterbügeln.

Die Steam Boost-Funktion wurdemehrmals aktiviert.

Zwischen zwei Einschaltungen immer warten,bis das Bügeleisen die Höchsttemperatur er-reicht hat.

Die Calc Cleaning-Funktion ist ak-tiviert.

Den Reinigungszyklus beenden.

Auf der Kleidung bleibenWasserspuren.

Der Bügeleisentischbezug istnass.

Kontrollieren, dass das Bügeltisch geeignetist (wir empfehlen Bügeltische mit Lochgitterzum Verhindern von Kondenswasser).

Die Kontrollleuchte für feh-lendes Wasser leuchtet nichtauf.

Der Wassertank ist nicht leerund/oder die Dampftaste wurdenicht für 40 Sekunden gedrücktgehalten.

Das ist normal, siehe Kapitel 6.

Es wird nicht sofort Dampfabgegeben nachdem derDampfgebertaste gedrücktwurde.

Das Tankwasser wird in der Sohledes Bügeleisens zu Dampf. WennSie den Dampfknopf drücken,dauert es 1-2 Sekunden, bis sichDampf bildet und austritt.

Das ist normal, halten Sie beim Bügeln denKnopf des Dampfgebertaste gedrückt.

Dampf wird auch weiter ab-gegeben, nachdem derDampfgebertaste losgelas-sen wurde.

Das Tankwasser wird in der Sohledes Bügeleisens zu Dampf. So-bald der Knopf losgelassen wird,wird das restliche Wasser inDampf umgewandelt.

Lassen Sie den Dampfknopf 2-3 Sekundenbevor Sie das Bügeleisen auf die Auflage odersenkrecht stellen los.

Wenn das Bügeleisen auf dieAuflage oder senkrecht ge-stellt ist, tritt ein starkerDampfstrahl aus, auch nach-dem der Knopf am Bügelei-sen losgelassen wurde.

Steht das Bügeleisen senkrecht,wird das restliche Wasser gesam-melt, in Dampf umgewandelt, derdann mit einem starken Strahlausgegeben wird.

Das ist normal. Lassen Sie den Dampfknopf 2-3 Sekunden bevor Sie das Bügeleisen auf dieAuflage oder senkrecht stellen los.

Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authori-sierten Kundendienst (siehe www.polti.com mit der aktualisierten Kundendienst-Liste).

DE

UT

SC

H

| 60 |

Page 61: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

GARANTIEDieses Gerät ist ausschließlich für denHausgebrauch bestimmt. Die Garantie fürKonformitätsmängel bei Lieferung der Warebeträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. DasKaufdatum muss durch eine vom Verkäuferausgestellte Rechnung belegt werden.Falls das Gerät repariert werden muss, somuss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nichtdie Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie99/44/EG hinsichtlich einigerVerkaufsaspekte und der Garantie fürVerbrauchsgüter. Diese Rechte darf derVerbraucher ausschließlich gegenüber demeigentlichen Verkäufer geltend machen.Die vorliegende Garantie ist in den Länderngültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EGgilt. In allen anderen Ländern gelten dielokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKTWährend der Garantiezeit gewährleistet Poltibei Produkten mit Herstellungs- oderFabrikationsfehlern die kostenlose Reparaturohne eine Belastung des Kunden durchArbeitskraft oder Material.Falls irreparable Mängel bestehen, so kannPolti dem Kunden den kostenlosen Ersatz desProduktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführen zulassen, muss sich der Verbraucher an eine derdurch Polti autorisierten technischenKundendienststellen wenden. Die vomVerkäufer ausgestellte Rechnung, die dasKaufdatum des Produktes enthält, mussvorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbelegfür das Produkt mit dem entsprechendenKaufdatum müssen die Reparaturkosten vomKunden getragen werden. Den Kaufbeleg fürdie gesamte Garantiefrist sorgfältigaufbewahren.

WAS IST NICHT VON DER GARANTIEABGEDECKT• Defekte und Schäden, die nicht auf

Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.• Schäden durch unsachgemäßen und nicht

in der vorliegenden Bedienungsanleitungangegebenen Gebrauch, die einintegrierender Bestandteil desKaufvertrags des Produkts ist.

• Schäden durch Zufälle (Brand,Kurzschluss) oder Vorfälle, die Drittenzuzuschreiben sind (Eingriffe).

• Schäden durch den Einsatz von nichtoriginal Polti-Komponenten sowieReparaturen oder Veränderungen, dievon nicht durch Polti autorisiertenPersonen oder Kundendienststellenausgeführt wurden.

• Schäden, die vom Kunden verursachtwurden.

• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläucheusw.), die durch den Gebrauch beschädigtwurden (Verschleißteile) oder durch dienormale Nutzung.

• Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /

Reinigung gemäß der Bedienungsanleitungdes Herstellers und/oder durchVerwendung von Wasser/Substanzen,das/die nicht den im KapitelVERWENDUNG DES RICHTIGENWASSERS angegebenen Kriterienentspricht/entsprechen.

• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowieveränderten oder nicht geeignetenZubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäße und/oder nicht derBedienungsanleitung bzw. anderenHinweisen und Vorschriften entsprechendeVerwendung des Geräts führt zumGarantieverfall.

Polti lehnt jede Haftung für eventuelleSchäden ab, die direkt oder indirektPersonen, Sachen, Tieren aufgrundmangelnder Einhaltung der in derGebrauchsanleitung enthaltenenAnweisungen entstanden sind. Hierzu zählendie Gebrauchs- und Wartungshinweise fürdas Produkt.

Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unterwww.poltide.de einsehen.

DE

UT

SC

H

| 61 |

Page 62: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

DE

UT

SC

H

| 62 |

Page 63: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

| 63 |

PO

RT

UG

S

BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORELLA

POLTI VAPORELLA EXPRESS: O FERRO GERADOR DE VAPOR COM UMA TEMPERATURA PARA TODOS

OS TECIDOS E UM GRANDE DEPÓSITO PARA ENGOMAR DE MODO SIMPLES E RÁPIDO

ACESSÓRIOS PARA TODASAS NECESSIDADES

Ao visitar o nosso sitewww.polti.com e nas melhores

lojas de eletrodomésticos,encontrará uma vasta gama de

acessórios para melhorar odesempenho e a praticidade deuso do seu aparelho e tornar as

tarefas de casa ainda maissimples e rápidas.

Para verificar a compatibilidadedos acessórios do seu aparelho,procure pelo código PAEUXXXX

/ FPASXXX listado perto decada acessório na página 3-4.Se o código do acessório quedeseja adquirir estiver neste

manual, convidamo-lo acontactar o nosso Serviço deApoio ao Cliente para mais

informação.

REGISTE O SEU PRODUTO

Entre no site www.polti.com ouligue para o Serviço ClientesPolti e registe o seu produto.Poderá usufruir de uma ofertaespecial de boas-vindas, nos

países aderentes, e receber asúltimas novidades Polti, para

além de adquirir os acessórios eo material de consumo.

Para registar o seu produto, énecessário inserir, para além dosseus dados pessoais, o númerode série (SN) que poderá ser

encontrado na etiquetaprateada localizada na caixa ou

debaixo do aparelho.Para economizar tempo e ter

sempre à disposição o númerode séerie, insira-o no espaçoespecífico no verso da capa

deste manual.

CANAL OFICIAL DO YOUTUBE

Quer saber mais? Visite o nossocanal oficial:

www.youtube.com/poltispa.

Mostramos-lhe a eficácia daforça natural e ecológica dovapor, tanto na passagem aferro como nas tarefas de

limpeza através de numerososvídeos de Polti Vaporella e detodos os demais produtos do

mundo Polti.

Inscreva-se no canal para estarsempre atualizado

relativamente aos nossosconteúdos de vídeo.

ATENÇÂO: As normas desegurança são somenteindicadas neste manual.

Page 64: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES

ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER TODASAS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NOPRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.

A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentesdecorrentes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado nopresente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentesadvertências invalidará a garantia.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:

ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suaspartes, pois podem estar quentes.

ATENÇÃO: Vapor.Perigo de queimadura!

Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso sejautilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.• Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção

além daquelas indicadas nas presentes advertências. Emcaso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuaroperações de conserto autonomamente. Em caso de colisão,queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não sermais seguro. Caso sejam efetuadas operações erradas e nãopermitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatarsempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.

• O ferro não deve ser utilizado caso tenha caído ou se houversinais de danos visíveis ou vazamentos de água.

• A ficha deve ser desligada da tomada antes que o depósitoseja abastecido.

• A entrada do depósito não deve estar aberta durante o uso.• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja

PO

RT

UG

S

| 64 |

Page 65: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

conectado à rede elétrica. • O ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável.• Ao recolocar o ferro no seu suporte, certificar-se de que a

superfície sobre a qual foi posicionado o suporte é estável.• O ferro deve ser utilizado com o tapetinho para apoiar o ferro

(fixo ou extraível) fornecido.• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade

superior a 8 anos, por pessoas com capacidade físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientessomente se forem preventivamente instruídas acerca do usoem segurança e somente se forem informadas sobre osperigos relacionados ao produto. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção doaparelho não podem ser efetuadas por crianças sem asupervisão de um adulto.

• Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcancede crianças de idade inferior a 8 anos quando o aparelhoestiver aceso ou em fase de arrefecimento.

• Manter todos os componentes da embalagem fora doalcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o sacode plástico fora do alcance das crianças: perigo desufocamento.

• Este aparelho é destinado só e exclusivamente para usodoméstico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante asoperações de preparação, manutenção e armazenamento,seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas nopresente manual.

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA-ELETROCUSSÃO• A ligação à terra e o disjuntor diferencial de alta

sensibilidade, com proteção termomagnética da instalaçãodoméstica, são uma garantia de segurança para o uso deaparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qualo aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em

PO

RT

UG

S

| 65 |

Page 66: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

vigor.• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)

não corresponda com aquela do circuito elétrico domésticoem uso.

• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ouredutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuamcorrente compatível com a ficha do aparelho.

• Extensões elétricas com dimensões inadequadas e que nãoestão em conformidade com a normativa em vigor, sãopotencialmente causa de sobreaquecimento com eventuaisriscos de curto-circuito, incêndio, interrupção de energia edanos no equipamento. Utilize somente extensõescertificadas, que possuam dimensões adequadas e quesuportem 16A e de possuírem instalação de ligação à terra.

• Desligar sempre o aparelho antes de desconectá-lo da redeelétrica.

• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo dealimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitardanos à tomada e ao cabo.

• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho nãoesteja em funcionamento e antes de qualquer operação depreparação, manutenção e limpeza.

• Desenrole completamente o cabo e o tubo da água antes deligá-lo à rede elétrica e antes do uso. Utilize o aparelhosempre com o cabo e o tubo da água completamentedesenrolados.

• Não puxar ou sacudir o cabo e o tubo da água, nem submeta-os a tensões (torções, esmagamentos ou esticamentos).Mantenha o cabo e o tubo da água afastados de superfícies epartes quentes e/ou afiadas. Evite que o cabo e o tubo daágua entrem em contacto com a base do ferro quente. Eviteque o cabo e o tubo da água sejam esmagados por portas ougavetas. Não estique o cabo e o tubo da água em caso depresença de arestas cortantes. Evite que o cabo e o tubo daágua sejam pisados. Não passe por cima do cabo e do tuboda água. Não enrole o cabo de alimentação e o tubo da águaem redor do aparelho, especialmente se estiver quente.

• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.

PO

RT

UG

S

| 66 |

Page 67: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

• Se o cabo e o tubo da água estiverem danificados, para evitarperigos é necessário que sejam substituídos pelo fabricante,pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoaque possua uma qualificação equivalente. Não utilize oaparelho com o cabo de alimentação e o tubo da águadanificados.

• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/oucom o corpo ou pés molhados.

• Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de águacomo, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.

• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ououtros líquidos.

• O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos quecontenham componentes elétricos e/ou eletrónicos.

RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /QUEIMADURAS• O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o

perigo de explosões e onde se encontram presentessubstâncias tóxicas.

• Não deite substâncias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes,substâncias corrosivas e/ou líquidos explosivos, perfumes,água perfumada, ou produtos anti-calcário de qualquer tipo,incluindo os propostos pela Polti, tais como Kalstop, nodepósito.

• Deite no depósito exclusivamente a água ou a mistura deágua indicadas no capítulo "Qual água utilizar”.

• Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro parasubstâncias tóxicas, ácidas, solventes, detergentes ousubstâncias corrosivas. O tratamento e a remoção desubstâncias perigosas deve ser efetuado de acordo com asindicações dos fabricantes de tais substâncias.

• Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para poeirase líquidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamase/ou incandescentes.

• Não dirigir o jato de vapor para o tapetinho de apoio do ferroe/ou para o aparelho.

• Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como

PO

RT

UG

S

| 67 |

Page 68: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

lareiras, estufas e fornos.• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto. • Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para

qualquer parte do corpo de pessoas e animais.• Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para as

roupas que estiver usando.• Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma

vaporização profunda alcançam temperaturas muitoelevadas superiores a 100°C. Tomar atenção quando semaneja.

• Durante o uso, manter o produto na horizontal e sobresuperfícies estáveis.

• Engomar sempre em cima de superfícies resistentes ao calore que deixem o vapor passar.

• Em caso de substituição do tapetinho para apoiar o ferro,utilizar somente peças de substituição originais.

• Não apoiar o ferro na base sem o respetivo tapetinho paraapoiar o ferro.

• Não colocar o aparelho quente em cima de superfíciessensíveis ao calor.

• Se for utilizar o ferro sentado, prestar atenção para que o jatode vapor não esteja direcionado para as pernas. O vaporpode causar queimaduras.

• Antes de ligar o aparelho na tomada, verificar se o botão deemissão contínua de vapor (se presente no modeloadquirido) não está ligado.

• Não deixar o ferro sem vigilância com o vapor ativado. • Aguardar que o aparelho tenha arrefecido totalmente antes

de o arrumar após utilização.

PO

RT

UG

S

| 68 |

Page 69: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

USO CORRETO DO PRODUTOPolti Vaporella Express destina-se a usodoméstico, como ferro de engomar geradorde vapor com depósito separado, segundo asdescrições e instruções contidas nestemanual. Solicita-se que as presentesinstruções sejam lidas atentamente eguardadas. Em caso de perda do manual, épossível consultá-lo e/ou descarregá-loatravés do site www.polti.com.A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuaras modificações estéticas, técnicas e defabricação que considerar necessárias, sem aobrigação de aviso prévio.Antes de deixar a fábrica, todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.Portanto, o Polti Vaporella Express podeconter já água residual no depósito.O uso correto do produto é somente aqueleindicado no presente manual de instruções.Qualquer outro uso pode danificar o aparelhoe invalidar a garantia.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UEem matéria de aparelhos elétricos eeletrónicos, não jogar o aparelho junto comos resíduos domésticos, mas entregá-lo paraum centro de recolha diferenciada oficial.Este produto está em conformidade com aDiretiva UE 2011/65/UE.

O símbolo do caixote de lixo riscadomarcado no aparelho indica que oproduto, no fim da sua vida útil, deveser coletado separadamente dos

outros lixos. Portanto, após o fim da vida útildo aparelho, o utilizador deverá entregá-loaos centros de recolha diferenciada dos lixoseletrónicos e eletrotécnicos, ou, comoprevisto pela normativa do país. entregar aosdistribuidores o aparelho inutilizado paracompra de um aparelho novo equivalente. Arecolha diferenciada adequada para oencaminhamento sucessivo do aparelho àreciclagem, ao tratamento e à eliminaçãoambientalmente compatível, contribui paraevitar possíveis efeitos negativos aoambiente e à saúde, para além de favorecer areciclagem dos materiais que compõem oproduto. A eliminação abusiva do produtopor parte do detentor comporta a aplicaçãodas sanções administrativas previstas pelasnormas em vigor.

QUAL ÁGUA UTILIZAR O Polti Vaporella Express foi concebido parafuncionar com uma mistura constituída por50% de água da torneira, com uma durezaaté 20° f, e 50% de água desmineralizada, aadquirir no comércio. Se a água que utiliza for bastante dura(superior a 20° f), poderá verificar-se umaexcessiva acumulação de calcário no interiordo aparelho e, nesse caso, utilize apenaságua desmineralizada.Aviso: informar-se sobre a dureza da águajunto ao departamento técnico municipal oujunto à entidade de fornecimento de águalocal.Não utilize água das chuvas, água comaditivos (como por exemplo: amido,perfume), água perfumada ou águaresultante de outros eletrodomésticos,amaciadores ou jarros com filtro.Não introduzir substâncias químicas, naturais,detergentes, descalcificantes, etc. Não utilizeKalstop Polti.

1. PREPARAÇÃO PARA O USO 1.1 Coloque o Polti Vaporella Express numasuperfície estável, plana e resistente ao calor.1.2 Encha o depósito com água (1), atéalcançar a marca MAX presente no depósito.Esta operação deverá ser feita sempre com ocabo de alimentação desconectado da redeelétrica.Graças ao seu sistema de auto-enchimentonão é necessário parar e esperar que o ferroarrefeça, uma vez que pode reabastecer odepósito de caldeira quando necessite.1.3 Solte o ferro (veja 10.4).1.4 Inserira a ficha numa tomada idónea comligação à terra (2).1.5 Certifique-se de desenrolarcompletamente o tubo de água.

1.6 Para ligar o aparelho prima ON/OFF na

pega do ferro (3): o indicador luminoso(4) pisca juntamente com o led azul do ferro.Quando ambos indicadores luminososdeixam de piscar, significa que o aparelhoestá pronto para engomar e distribuir vapor.

O ruído que se ouve esporádicamentedurante a sua utilização é devido ao sistemade recarga de água.

PO

RT

UG

S

| 69 |

Page 70: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

2. ENGOMAR A VAPORPolti Vaporella Express está equipado comum ferro inteligente, onde a temperatura éperfeita para engomar todo tipo de tecido.Polti Vaporella Express também tem 2 defi-nições de vapor que podem ser selecionadasusando o botão SET (5):

FUNÇÃO MÁX - para engomar facilmente,mesmo os tecidos mais pesados (6). FUNÇÃO ECO - permite engomar poupandoenergia e água e, simultaneamente, obter umdesempenho ideal mesmo em tecidos maisresistentes (algodão/ganga/linho) (5).Pressione o botão de vapor no ferro (7) parainiciar o vapor, saindo dos buracos na base.Comece a passar as roupas. Libertando obotão de vapor (7), o fluxo de vapor pára.

3. FUNÇÃO STEAM BOOST JATO DE VAPOR Para engomar mais facilmente e com maiorrapidez, é possível ativar a função STEAMBOOST, carregando duas vezes no botão devapor do ferro (7). O jato de vapor potentepermitirá dar maior rapidez e melhorar aengomagem mesmo dos tecidos pesados eeliminar as rugas mais difíceis.

4. ENGOMAGEM VERTICALÉ possível usar o ferro na posição verticalpara eliminar as rugas dos tecidos e/ou pararefrescar as fibras dos tecidos, eliminandoassim eventuais cheiros resíduos.Mantenha o ferro na posição vertical,carregue no botão de vapor (7) e, se o tipode tecido o permitir, toque ligeiramente coma placa do ferro.

5. ENGOMAR A SECO 5.1 Assegure-se que foi executado o capítulo1.5.2 Engome sem carregar no botão de vapordo ferro.

6. FUNÇÃO DE DESLIGAMENTOAUTOMÁTICOApós 10 minutos de inatividade, odesligamento automático é indicado pela luzazul intermitente e pelo símbolo do relógio eindicado por um indicador acústico 6 vezes.Para reativar o Polti Vaporella Express,pressione o botão de vapor no ferro (7).

7. FALTA DE ÁGUAO nível de água é sempre visível no depósito.A falta de água no depósito é sinalizada peloindicador luminoso vermelho na pega doferro (9).

Para recomeçar a engomar:- Encha o depósito como descrito no capítulo1.- Continue a carregar no botão de vapor doferro (6) até sair vapor.

8. SISTEMA DE LIMPEZA CALC CLEANINGO sistema de limpeza Calc Cleaning do PoltiVaporella Express permite eliminar o calcário,garantindo desse modo uma melhor emissãodo vapor e evitando a saída de manchas oude sujidade pelos furos da placa.Execute regularmente o ciclo de limpeza CalcCleaning para obter o melhor desempenho euma maior duração do seu Polti Vaporella.Realize o ciclo sempre que o indicador

luminoso (10) se acender. Porém, épossível efetuar a limpeza em qualquermomento.Antes de executar o ciclo de limpeza, énecessário ter à mão um recipiente ou umabacia grandes, úteis para a recolha da água,vapor e calcário que sairão do ferro durante oprocesso, evitando assim que se molhe atábua ou a superfície onde se está a engomar.

ATENÇÃO: Não apoie o ferro quente emnenhuma superfície. Utilize o suportevertical do Polti Vaporella Express, apoiandoa parte traseira do ferro diretamente natábua ou na superfície onde se está aengomar (8). O aparelho tem também umtapete muito cómodo para apoiar o ferro(fixo), com borrachas anti-deslizamentocriados para resistir a temperaturaselevadas.

Quando utilizar pela primeira vez o vapor,pode haver algumas gotas de água vazandoda placa, isto é devido à estabilizaçãotérmica. É por isso recomendado que osprimeiros jatos de vapor não sejamdirecionados sobre o tecido a engomar.

Quando engomar a seco, preste atençãopara não pressionar o botão de saída vapor,pois pode se verificar vazamento de águaatravés da base.

ATENÇÃO: o indicador luminoso de falta deágua, com o depósito vazio, acende-se sódepois de ter carregado ininterruptamentedurante aproximadamente 40 s. no botãode vapor.

PO

RT

UG

S

| 70 |

Page 71: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

Como efetuar o ciclo de limpeza do calcárioCalc Cleaning:- Encha metade do depósito da água.- Assegure-se que a máquina está ligada.- Ponha o ferro por cima do recipiente/bacia;

- Continue a carregar no botão (11) até o

indicador luminoso (10) começar a piscar(cerca de 3 s).

- Durante o ciclo de limpeza começam a sairdo ferro água quente, vapor e partículas decalcário. O ciclo de limpeza duraaproximadamente 2 minutos, nãointerrompa o fluxo antes de tempo.

- No fim do ciclo completo de limpeza, o sinalacústico triplo indica que o procedimento

foi concluído, o indicador luminoso (10)deixa de piscar e acende-se o indicador

luminoso função MÁX (4). - Depois de ter executado o programa de

limpeza Calc Cleaning. poderá sair águarestante pela placa do ferro.

- Enxugue o ferro com um pano.

- Agora é possível recomeçar a engomarnormalmente.Se por qualquer motivo, decidir interromperantes o ciclo de limpeza, continue a carregar

no interruptor ON/OFF (3) durante 2segundos. O aparelho desliga-se e a limpezaé interrompida.

9. MANUTENÇÃO GERALExceto para o ciclo de limpeza Calc Cleaning,antes de qualquer trabalho de manutenção,desconecte sempre a ficha de alimentação darede elétrica e certifique-se que o aparelhotenha arrefecido.Para a limpeza externa do aparelho, utilizarexclusivamente um pano humedecido.Não utilizar detergentes de nenhum tipo.Limpar a base do ferro quando estejacompletamente fría com um pano húmido oucom uma esponja abrasiva.

10. ARMAZENAMENTO10.1 Desligue o aparelho e desconete-o darede elétrica.10.2 Espere que o produto arrefeçacompletamente antes de voltar a enchê-lo.10.3 Esvazie o depósito da água.10.4 Coloque o ferro de engomar em cima dotapete, fixando-o com o respetivo botão debloqueio situado na parte dianteira doaparelho (12). Para o soltar, carregue nobotão  (13).

10.5 Coloque o tubo da água no respetivoalojamento (14).

ATENÇÃO: O ferro está quente.

PO

RT

UG

S

| 71 |

Page 72: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

11. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Não sai vapor do ferro. Falta de alimentação/interruptor

ON/OFF desligado.

Assegure-se que o aparelho estáconectado à corrente elétrica e que o

interruptor ON/OFF está ligado.

Depósito de água vazio. Encha o depósito de água.

Sai pouco vapor pelo ferro. O vapor é seco e pouco visível,mas presente e eficaz.

É um fenómeno normal registado emcondições ambientais especiais.

Não carregou no botão devapor do ferro de modocontínuo.

Mantenha o botão de vapor do ferrocarregado enquanto engoma.

Está a engomar na ModalidadeEco.

Para um jato de vapor mais potente,desative a modalidade Eco e engomeutilizando a função Max.

Sai água pelo ferro, em vezde vapor.

O botão de regulação datemperatura do ferro não estáno máximo.

Rode o botão de regulação da temperaturado ferro para o valor máximo.

Primeira utilização. Ponha o ferro sobre um pano até que saiavapor pelos furos da placa do ferro.

Foi executado o ciclo delimpeza Calc Cleaning e poderásair a água restante pela placado ferro.

Enxugue o ferro com um pano e recomecea engomar normalmente.

Foi ativada várias vezes afunção Steam Boost

Entre duas ativações, aguarde sempre queo ferro alcance a temperatura máxima.

Função Calc Cleaning ativada. Complete o ciclo de limpeza.

As peças ficam molhadas. A cobertura da tábua deengomar está impregnada deágua.

Verifique se a tábua é adequada (tábuacom grelha para evitar a condensação).

O indicador luminoso defalta de água não seacende.

O depósito não está vazio e/ounão continuou a carregarininterruptamente no botão devapor durante 40 s.

É um fenómeno normal, consulte o capítulo6.

O vapor não saiimediatamente assim quese carrega no botão devapor.

A água do depósito transforma-se em vapor na placa do ferro.Quando se carrega o botão dovapor é necessário aguardar 1 a2 segundos até que se gere esaia o vapor.

É um fenómeno normal, mantenha o botãode vapordo ferro carregado enquantoengoma.

O vapor continua a sairdepois de se ter largado obotão de vapor.

A água do depósito transforma-se em vapor na placa do ferro.Quando se larga o botão, a águarestante é transformada emvapor.

Largue o botão do vapor 2 a 3 segundosantes de apoiar o ferro no tapete ou naposição vertical.

Quando o ferro está emcima do tapete, ou naposição vertical, sai um jatoforte de vapor, mesmodepois de se ter largado obotão no ferro.

Quando o ferro está na posiçãovertical, a água restante érecolhida e convertida em vaporcom uma emissão intensa.

É um fenómeno normal. Largue o botão dovapor 2 a 3 segundos antes de apoiar oferro no tapete ou na posição vertical.

Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta listagem, deverádirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado Polti (www.polti.com para ver a listagemactualizada) ou ao atendimento ao cliente.

PO

RT

UG

S

| 72 |

Page 73: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

GARANTIAEste aparelho é reservado para o usoexclusivamente doméstico. Possui umagarantia de dois anos a contar da data decompra para os defeitos de conformidadepresentes no momento da entrega dos bens.A data de compra deve ser comprovada porum documento válido para fins fiscaisentregue pelo vendedor.Em caso de reparação, o aparelho deverá seracompanhado pelo documento fiscal quecomprova a compra.A presente garantia não prejudica os direitosdo consumidor estabelecidos pela DiretivaEuropeia 99/44/CE sobre certos aspectos davenda e das garantias sobre os bens deconsumo, direitos que o consumidor devefazer valer face ao vendedor.A presente garantia é valida nos países quetranspuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.Para os demais países, valem as normaslocais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIANo período de garantia, a Polti garante areparação gratuita e, então, sem qualquerónus para o cliente em termos de mão deobra e de material, do produto queapresentar um defeito de fabricação ou víciode origem.Em caso de defeitos que não puderem serreparados, a Polti poderá oferecer ao clientea substituição gratuita do produto.

Para obter a intervenção em garantia, ocliente deverá dirigir-se a um dos Centros deAssistência Técnica Autorizados Polti comum documento de compra válido para finsfiscais emitido pelo vendedor que comprovea data de compra do produto. Em caso deausência da documentação que comprove acompra do produto e da respectiva data decompra, as intervenções serão efetuadas apagamento. Conservar com cuidado odocumento de compra por todo o período degarantia.

O QUE A GARANTIA NÃO COBRE• Qualquer avaria ou dano que não seja

decorrente de um defeito de fabrico;• As avarias provocadas pelo uso

inadequado e diverso daquele indicadono manual de instruções, o qual é parteintegrante do contrato de venda doproduto;

• As avarias decorrentes de caso fortuito(incêndios e curtos-circuitos) ou de fatoimputável a terceiros (adulterações);

• Os danos provocados pelo uso decomponentes não originais Polti, porreparações ou alterações efetuadas porpessoal ou centro de assistência nãoautorizado Polti;

• Os danos provocados pelo cliente; • As partes (filtros, escovas, mangueiras,

bateria, etc.) danificadas pelo consumo(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;

• Eventuais danos provocados pelocalcário;

• Avarias por falta de manutenção/limpeza,segundo as instruções do fabricante e/oupor utilização de águas/substânciasdiferentes das indicadas especificamente(veja o capítulo QUE ÁGUA UTILIZAR);

• A montagem de acessórios não originaisPolti, modificados ou inadequados aoaparelho;

O uso inadequado e/ou não emconformidade com as instruções de uso e aqualquer outra advertência ou disposiçãocontida no presente manual invalida agarantia.

A Polti não se responsabiliza por eventuaisdanos provocados direta ou indiretamente apessoas, objetos ou pessoas em razão dainobservância das recomendações indicadasno manual de instruções concernentes àsadvertências para o uso e a manutenção doproduto.

Para consultar a lista atualizada dos Centrosde Assistência Técnica Autorizados Polti,visitar o site www.polti.com.

PO

RT

UG

S

| 73 |

Page 74: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

PO

RT

UG

S

| 74 |

Page 75: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

www.polti.com

Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti allanewsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.

Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign upfor the newsletter to stay up to date on all the news and offers.

Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous àla newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.

Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio webwww.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas lasnovedades y ofertas.

Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de undabonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-gebote auf dem Laufenden zu bleiben.

Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine anewsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.

Page 76: MANUALE DI ISTRUZIONI - POLTI USA...l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine - renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu - lizia e la manutenzione

VL

EX

PR

ES

S V

E3

0.2

0/3

0.1

0 -

M

0S

118

18 -

W2L

S -

2T

10SN:

│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCTENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNGREGISTE O SEU PRODUTO

ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162

FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12

ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28

PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274

UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

CALL CENTER

POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 8322070 Bulgarograsso (CO) - Italy

www.polti.com

Follow us: