Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo...

92
Manuale di istruzioni Leica ST5020 Multistainer Leica ST5020, V 2.1 RevI, Italiano – 11/2017 N° d'ordine: 14 0475 80107 RevI Conservare sempre le presenti istruzioni nelle vicinanze dello strumento! Leggere attentamente prima di attivare lo strumento.

Transcript of Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo...

Page 1: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

Manuale di istruzioni

Leica ST5020Multistainer

Leica ST5020, V 2.1 RevI, Italiano – 11/2017N° d'ordine: 14 0475 80107 RevIConservare sempre le presenti istruzioni nelle vicinanze dello strumento!Leggere attentamente prima di attivare lo strumento.

Page 2: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:
Page 3: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

3Leica ST5020

Le informazioni, le indicazioni numeriche, le note e le stime contenute nella presente docu-mentazione rappresentano lo stadio più avanza-to della scienza e della tecnica e sono il risulta-to di approfondite ricerche. Non siamo tenuti all’aggiornamento periodico del presente manuale in base ai nuovi sviluppi tecnici, né all’invio ai nostri clienti di versioni ri-viste, aggiornamenti ecc. del presente manuale.La presenza di errori in dati, disegni, illustrazio-ni tecniche ecc. contenuti in questo manuale esclude qualsiasi nostra responsabilità, con-formemente agli ordinamenti giuridici nazionali vigenti in materia. In particolare, non sussiste alcuna responsabilità per eventuali danni pa-trimoniali o altri danni indiretti legati all’osser-vanza di indicazioni o particolari informazioni contenute in questo manuale.Indicazioni, disegni, illustrazioni e particolari in-formazioni di tipo contenutistico e tecnico ripor-tate nel presente manuale non rappresentano alcuna garanzia per i nostri prodotti.

A questo proposito sono determinanti solo le di-sposizioni contrattuali stipulate tra noi e il clien-te.La Leica si riserva il diritto di apportare modifi-che alle specifiche tecniche e ai processi pro-duttivi senza darne preavviso. Solo in questo modo è possibile un progresso produttivo e tec-nico continuativo.Questo documento è protetto dalle leggi di copyright. I diritti d’autore di questo documen-to appartengono a Leica Biosystems Nussloch GmbH.La riproduzione del testo o delle illustrazioni (anche parziale) tramite stampa, fotocopiatu-ra, microfilm, Web Cam o altre tecniche – com-presi tutti i sistemi e gli strumenti elettronici – è permessa solamente previa autorizzazione scritta di Leica Biosystems Nussloch GmbH.Il numero di matricola e l’anno di costruzione sono riportati nella targhetta applicata sulla parte posteriore dello strumento.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

AVVERTENZE

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochGermaniaTelefono: +49 (0)62 24 143-0Fax: +49 (0)62 24 143-2 68Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

Page 4: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

4 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Indice dei contenuti

1. Informazioni importanti ............................................................................................................ 61.1 Simboli utilizzati nel presente manuale e loro significato ............................................................. 61.2 Uso previsto ........................................................................................................................................... 71.3 Gruppo di utenti .................................................................................................................................... 71.4 Tipo di strumento .................................................................................................................................. 7

2. Sicurezza ..................................................................................................................................... 82.1 Istruzioni relative alla sicurezza ......................................................................................................... 82.2 Avvertenze di pericolo ......................................................................................................................... 8

3. Componenti e specifiche dello strumento .......................................................................... 113.1 Panoramica complessiva - Componenti dello strumento ............................................................ 113.2 Specifiche dello strumento ............................................................................................................... 133.3 Spedizione standard - elenco componenti imballati .................................................................... 143.4 Dati tecnici ........................................................................................................................................... 153.5 Sistema di contenitori ........................................................................................................................ 17

4. Messa in funzione dello strumento ...................................................................................... 184.1 Requisiti del luogo d'installazione ................................................................................................... 184.2 Installazione dello strumento ........................................................................................................... 184.3 Allacciamento idrico .......................................................................................................................... 194.4 Installazione del forno (opzionale) ................................................................................................... 224.5 Collegamento del tubo di scarico dell'aria (opzionale) ................................................................ 254.6 Inserimento del filtro a carboni attivi .............................................................................................. 264.7 Livellamento dello strumento ........................................................................................................... 264.8 Allacciamento elettrico ..................................................................................................................... 284.9 Funzioni di allarme .............................................................................................................................. 294.10 Trasporto .............................................................................................................................................. 29

5. Funzionamento ......................................................................................................................... 305.1 Accensione dello strumento ............................................................................................................. 305.2 Checklist per la prima messa in servizio ........................................................................................ 315.3 Funzioni dello schermo sensibile ..................................................................................................... 325.3.1 Interfaccia utente – panoramica ..................................................................................................... 325.3.2 Inserimento dati .................................................................................................................................. 355.3.3 Livelli di accesso ................................................................................................................................ 375.3.4 Menu principale .................................................................................................................................. 385.4 Impostazione di sistema .................................................................................................................... 395.4.1 Interfaccia utente ............................................................................................................................... 405.4.2 Allarme ................................................................................................................................................. 415.4.3 Assegnazione password ................................................................................................................... 43

Page 5: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

5Leica ST5020

Indice dei contenuti

5.4.4 Impostazione data/ora ....................................................................................................................... 445.4.5 Spostamento ....................................................................................................................................... 455.4.6 Visualizzazione e stampa .................................................................................................................. 465.4.7 Elenco dei reagenti ............................................................................................................................ 475.4.8 Opzioni della stazione ........................................................................................................................ 505.4.9 Finestra di dialogo Calibrazione ....................................................................................................... 515.4.10 Salvataggio dei dati ............................................................................................................................ 525.5 Stato dello strumento ......................................................................................................................... 545.5.1 Pulsanti stazione ................................................................................................................................. 555.5.2 Tipi di stazione .................................................................................................................................... 555.5.3 Selezione del tipo di stazione ........................................................................................................... 575.5.4 Modifica del tipo di stazione ............................................................................................................ 595.6 Programmi di colorazione ................................................................................................................. 605.6.1 Creazione di programmi .................................................................................................................... 615.6.2 Definizione dei passi del programma .............................................................................................. 625.6.3 Assegnazione del colore del clip ..................................................................................................... 675.7 Job di colorazione .............................................................................................................................. 695.8 Colorazione .......................................................................................................................................... 705.8.1 Caricamento dei rack ......................................................................................................................... 705.8.2 Avvio dei programmi .......................................................................................................................... 715.8.3 Interruzione di un programma di colorazione ................................................................................ 735.8.4 Completamento dei programmi ........................................................................................................ 74

6. Pulizia e manutenzione ........................................................................................................... 766.1 Pulizia dello strumento ...................................................................................................................... 766.2 Manutenzione generale .................................................................................................................... 776.3 Programmazione della manutenzione preventiva ......................................................................... 78

7. Individuazione ed eliminazione degli errori ....................................................................... 797.1 Generalità ............................................................................................................................................ 797.2 Eliminazione degli errori .................................................................................................................... 797.3 Anomalie all’alimentazione energetica .......................................................................................... 827.4 Sostituzione dei fusibili secondari ................................................................................................... 83

8. Garanzia e assistenza ............................................................................................................. 859. Appendice ................................................................................................................................. 86

9.1 Rappresentazione schematica dei contenitori .............................................................................. 869.2. Accessori opzionali ........................................................................................................................... 88

Page 6: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

6 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

1. Informazioni importanti

1.1 Simboli utilizzati nel presente manuale e loro significato

Le avvertenze di pericolo appaiono in una casella grigia e sono contrasse-gnate da un triangolo di avvertenza .

Le avvertenze, vale a dire le informazioni importanti per l'utente appaiono in una casella grigia e sono contrassegnate dal sim-bolo .

I solventi e i reagenti infiammabili, sono contrassegnati con questo simbolo.

Questo simbolo di avvertimento sull’apparecchio evidenzia le superfici che si surriscaldano durante l'utilizzo.

(5)Le figure indicate tra parentesi si riferi-scono voci presenti nelle illustrazioni.

ENTER

I tasti funzione, da premere sullo scher-mo sensibile dello strumento, sono rap-presentati in grassetto e con lettere ma-iuscole.

Il marchio CSA indica che un prodotto è stato testato e che è conforme alle nor-mative sulla sicurezza e/o sulle presta-zioni in vigore, incluse le norme rilevanti stabilite e coordinate dall'Ente norma-tore degli USA (American National Standards Institute - ANSI), dall'Asso-ciazione Canadese sugli Standard (Ca-nadian Standards Association - CSA), dalla National Sanitation Foundation In-ternational (NSF) e altri istituti.

Strumento medico-diagnostico in vitro (IVD).

Osservare il manuale d'istruzioni!

Simbolo di protezione ambientale della direttiva RoHS cinese. Il numero pre-sente nel simbolo indica la "durata d'u-so sicura per l'ambiente" del prodotto, espressa in anni. Il simbolo viene im-piegato nel caso in cui si utilizzi un ma-teriale, il cui impiego è limitato in Cina, oltre il limite massimo consentito.

Simbolo per il contrassegno di appa-recchi elettrici ed elettronici ai sensi dell'art. 7 della ElektroG.ElektroG è la legge tedesca sulla com-mercializzazione, il ritiro e lo smaltimen-to eco-compatibile di apparecchi elet-trici ed elettronici.

Indica l'obbligo di consultare il manuale d'istruzioni contenente importanti infor-mazioni sulla sicurezza, quali avvertenze di pericolo e precauzioni che, per una serie di motivi, non possono essere indi-cate direttamente sul dispositivo medico.

Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva del Consiglio 98/79/CE sui dispositivi medico-diagnostici in vitro (IVD).

Indica il numero di serie dello strumento.

Page 7: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

7Leica ST5020

1. Note importanti

Numero di ordinazione per le parti forni-te o gli accessori.

Data di produzione: Indica la data nel-la quale è stato prodotto il dispositivo medico.

Produttore: Indica il produttore del di-spositivo medico.

1.2 Uso previsto

Il dispositivo automatico di colorazione Leica ST5020 serve alla produzione automatizzata di colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato-logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:• Colorazionedisezioniistologicheodicam-

pioni citologici su vetrini• Lo strumento puòessere impiegato solo

conformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale.

Ogni utilizzo diverso dello strumento è da considerarsi improprio!

• Lo strumento puòessere impiegato soloconformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale.

Ogni utilizzo diverso dello strumento è da considerarsi improprio!

1.3 Gruppo di utenti

• IlLeicaST5020puòessereusatoesclusiva-mente da personale specializzato e qualifi-cato.

• Lo strumento puòessere impiegato soloconformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale.

1.4 Tipo di strumento

Tutte le informazioni contenute in questo ma-nuale di istruzioni si riferiscono esclusivamente al tipo di dispositivo riportato sulla copertina.Sul retro dell’unità è fissata una targhetta col numero di serie.

Onde evitare danni allo strumento e ai campioni, nel /con lo strumento pos-sono essere usati e montati esclusiva-mente accessori e ricambi autorizzati Leica.

Page 8: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

8 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

2. Sicurezza

2.2 Avvertenze di pericolo

I dispositivi di sicurezza, installati sullo strumento dal produttore, rappresentano soltanto la base della prevenzione infortuni. La responsabilità principale per un funzionamento sicuro è a carico, in primo luogo, del proprietario dello strumento e, in secondo luogo, delle persone da lui incaricate di azionarlo, ripararlo o eseguirne la manutenzione.Al fine di garantire il perfetto funzionamento dello strumento, è necessario osservare le se-guenti avvertenze e segnalazioni.

Il presente strumento è stato costruito e testato secondo le seguenti normative di sicurezza sui dispositivi elettrici di misurazione, controllo, re-golazione e di laboratorio.Al fine di mantenere questa condizione e di garantire un funzionamento sicuro, l’operato-re deve osservare le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni.

Informazioni aggiornate sulle norme ap-plicate si trovano nella dichiarazione di conformità CE, sul nostro sito internet:

www.LeicaBiosystems.com

2.1 Istruzioni relative alla sicurezza

Il presente manuale di istruzioni comprende in-formazioni importanti sulla sicurezza operativa e sulla manutenzione dell’unità ed è un compo-nente fondamentale del prodotto.

Se necessario, la guida al funziona-mento dovrà essere integrata con le relative disposizioni previste dalle nor-mative nazionali in materia di preven-zione infortuni e di protezione ambien-tale vigenti nel Paese dell’utente.

Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza e di pericolo contenute nel presente capitolo. L’utente dovrà leggere tali note anche se conosce a fondo il funzionamento e l’utilizzo di altri prodotti Leica.

I fogli informativi relativi alla sicurezza delle sostanze chimiche possono essere richiesti pres-so i produttori delle stesse. In alternativa è possibile scaricarli dal seguente sito Internet:http://www.msdsonline.com

I dispositivi di protezione posti sullo strumento nonché gli accessori non debbono essere né rimossi né modificati. Ai soli tecnici di assistenza autorizzati e qualificati è consentito riparare lo strumento e accedere ai suoi componenti interni.

Page 9: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

9Leica ST5020

2. Sicurezza

Le avvertenze di sicurezza presenti sullo strumento stesso e contrassegnate con un triangolo, indicano che nell’uso o nella sostituzione della parte in questione dello strumento devono esse-re seguite le corrette istruzioni per l’uso, descritte nel presente manuale. La mancata osservanza di ciò può avere come conseguenza incidenti, lesioni e/o danni allo strumento o agli accessori.

Durante il funzionamento, determinate superfici dello strumento si surriscaldano. Esse sono contrassegnate con questo segnale di pericolo. Un contatto con queste superfici può causare ustioni.

Avvertenze di pericolo – Avvertenze di sicurezza presenti sullo strumento stesso

Avvertenze di pericolo – Trasporto e installazione

A disimballaggio avvenuto, lo strumento va trasportato solo in posizione ritta.Per sollevare o per trasportare lo strumento sono necessarie 4 persone.Collocare lo strumento su di un tavolo di laboratorio che deve essere assolutamente piano.Non esporre lo strumento ai raggi diretti del sole (finestre).Lo strumento DEVE essere collegato a una presa di corrente con messa a terra. Non collegare lo strumento a una prolunga senza un conduttore protettivo.Lo strumento regola automaticamente la tensione/frequenza richieste sul luogo d'installazione.Se si aggiungono altri forni, essi devono essere impostati sulla frequenza/tensione richieste sul luogo d'installazione. Il luogo d'installazione deve essere ben aerato e non devono trovarvisi sorgenti infiammabili. Le sostanze chimiche da usare nel Leica ST5020, sono facilmente infiammabili e dannose per la salute. Non utilizzare lo strumento in locali a rischio di esplosione. In caso di elevata differenza di temperatura tra il locale di deposito e quello d’installazione e in presenza di un elevato tenore di umidità nell’aria, si può avere formazione di condensa. In tal caso, prima dell’accensione, è necessario osservare un periodo di attesa di almeno due ore. La mancata osservanza del periodo di attesa può provocare danni allo strumento.

Avvertenze di pericolo – manipolazione di reagenti

Attenzione nel manipolare i solventi!Nel manipolare le sostanze chimiche utilizzate in questo strumento, usare sempre guanti in gomma e occhiali protettivi.I reagenti usati per l'infiltrazione nel tessuto possono essere tossici e/o infiammabili.Smaltire i reagenti usati, osservando i regolamenti locali e le norme relative allo smaltimento di rifiuti dell’azienda/istituzione nella quale lo strumento viene impiegato.

Page 10: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

10 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

2. Sicurezza

Avvertenze di pericolo – Utilizzo dello strumento

Il Leica ST5020 deve essere azionato soltanto da personale di laboratorio specializzato e qualifi-cato, seguendo l’uso cui è destinato e secondo le istruzioni fornite nel presente manuale d’uso.In caso di emergenza, spegnere l’interruttore di rete e staccare la spina di corrente.Nell'utilizzare i reagenti (riempimento/svuotamento delle stazioni per reagenti, utilizzo dello strumento con calotte aperte) vanno indossati indumenti protettivi opportuni (grembiule da la-boratorio, guanti, occhiali protettivi).Usare assolutamente lo strumento con il filtro a carboni attivi o con un tubo di scarico dell’aria. Anche nel caso di un impiego conforme all’uso previsto vengono esalati vapori saturi di solven-ti che sono dannosi alla salute e infiammabili!Se si opera con una fiamma libera nelle immediate vicinanze dello strumento (ad esempio con un becco di Bunsen), esiste il pericolo d’incendio (vapori di solventi)! Per questo motivo, man-tenere una distanza di sicurezza di almeno 2 metri!Se è necessario interrompere un programma di colorazione per un lungo periodo di tempo, non lasciare portavetrini nelle stazioni per acqua corrente, onde evitare che si secchino.

Avvertenze di pericolo – Pulizia e manutenzione

Prima di ogni manutenzione e/o pulizia, spegnere lo strumento e togliere la spina di alimenta-zione. Non pulire lo strumento con solventi contenenti acetone o xilene. Durante l'utilizzo e la pulizia, all’interno dello strumento non deve penetrare alcun liquido.Nel manipolare i detergenti, rispettare le normative di sicurezza del produttore e le normative del laboratorio.Lavare le stazioni per acqua corrente e per reagenti in una lavastoviglie a una temperatura massima di +65 °C. Può essere usato un detergente standard per lavastoviglie da laboratorio.Non pulire mai le stazioni a temperature più elevate poiché possono deformarsi!Pulire immediatamente i solventi (reagenti) versati! - In caso di esposizione prolungata, le su-perfici della calotta hanno una resistenza ai solventi limitata!Per pulire le calotte, il pannello di controllo e l'alloggiamento, utilizzare detergenti delicati per la casa; - vedere le istruzioni per la sicurezza, sopra indicate, relative agli ingredienti non ade-guati!Attenzione alle procedure che prevedono l’uso di un forno nella fase iniziale.In questo caso la stazione di caricamento dalla quale il braccio di trasporto preleva il supporto campione, NON deve essere riempita con reagenti infiammabili (ad es. xilene).La temperatura del forno raggiunge gli 80 °C, pertanto il reagente può infiammarsi e causare danni all’apparecchio e ai campioni.Per lo stesso motivo, le fasi procedurali che avvengono ALL'INTERNO di un forno non devono mai essere eseguite da una stazione che contiene reagenti infiammabili.

Page 11: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

11Leica ST5020

3.1 Panoramica complessiva - Componenti dello strumento

3. Componenti e specifiche dello strumento

Fig. 1

Filtro a carboni attivi Braccio di trasporto Calotta

Stazioni di lavaggio

Supporto singolo (doppio)

Conteni-tore per reagenti

Schermo sensibile a

colori

Moduli forno

Interrut-tore prin-

cipale

Slot per scheda

PCMCIA

Cassetto di caricamento

Cassetto di scaricamento

Trasferimento sull’applicatore robotico di vetri

di copertura Leica CV5030 (opzionale)

Page 12: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

12 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

3. Componenti e specifiche dello strumento

Retro dello strumento

Fig. 3

Fig. 2

Stazioni di lavaggio

Stazione di lavaggio acqua VE

Contenitore per reagenti

Schermo sensi-bile a colori

Cassetto di scaricamento Cassetto di caricamento

Sportello per moduli forno

Fusibili secondari

Moduli forno

Trasferimento sull’applicatore robotico di ve-tri di copertura

(opzionale)

Tubo flessibile acqua di scarico

Uscita aria di scarico

Uscita acqua di scarico

Allacciamen-to acqua VE stazioni 8–12

Allacciamen-to acqua VE stazione 7

Ventola elettronica

Connessioni per lo scambio

di dati

Piedino regolabile

Rappresentazione schematica dei contenitori

Ingresso rete elettrica

Uscita ali-mentatore

Ingresso alimentatore (elettronico)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40

181716151413 2322212019 24

25 29282726 33323130 363534

Page 13: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

13Leica ST5020

3.2 Specifiche dello strumento

• Elevatovolumeproduttivodicampioni(massimo12rackcontemporaneamente) • Esecuzionesimultaneadidiversiprogrammidicolorazione • SchermosensibileacoloriTFT • Interfacciautentegrafica"intelligente" • Guidacontestualeonline • Rappresentazionegraficadellosvolgimentodelprogrammasuldisplayacolori. • Sistemadigestionedeireagenti(RMS). • Interfacciautentemultilingue. • Massimo40stazioni. • Cassettodicaricamentoconmassimo4stazioni. • Cassettodiscaricamentoconmassimo4stazioni. • Massimo6stazionidilavaggio.Possonoessereusatiduediversiallacciamentiperl’acqua

(regolazione separata mediante valvola) • PortavetriniprogrammabileCodeRackTM per l’avvio automatico del rack. • Protezionecontroitrabocchi(sensore)nellabacinelladiacciaioinossidabile. • Sistemadicontrollodeifumiintegratotramitetuboflessibile/filtroesterno.

Accessori opzionali • Modulofornofinoamax.+65°Ce4stazioni. • Stazioniperreagentiriscaldate(da35a70°Cmax.),massimo2, • Kitdiaccessoripercolorazionispeciali. (contenitore modificato con volume reagenti ridotto e rack). • Aggiornamentodelsistemaperl'integrazionedell'applicatoreroboticodivetridicopertura. (colorazione e copertura automatici senza intervento dell’operatore). • Tubodiscaricodell’aria. • Portavetrini(inmaterialeplastico). • Adattatoriperrackdialtriproduttori.

3. Componenti e specifiche dello strumento

Onde evitare danni allo strumento o al campione, è ammesso esclusivamente l'uso di accessori autorizzati Leica.

Page 14: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

14 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

3.3 Spedizione standard - elenco componenti imballatiLa configurazione base del Leica ST5020 comprende le seguenti parti:1 Strumento di base Leica ST502031 Contenitori per reagenti, completi. (con impugnature e calotte) 14 0475 336595 Bacinelle di lavaggio, complete. 14 0475 336602 Filtro a carboni attivi 14 0474 322731 Kitdiaccessoricompostoda: 14 0475 39617 1 Cavo di collegamento – rete 14 0411 34604 3 Contenitori per reagenti, completi. (con impugnature e calotte) 14 0475 33659 1 Set di clip, rossi, confezione da 5 unità 14 0475 33637 1 Set di clip, gialli, confezione da 5 unità 14 0475 33633 1 Set di clip, bianchi, confezione da 5 unità 14 0475 33632 1 Set di clip, azzurri, confezione da 5 unità 14 0475 33634 1 Set di portavetrini 30, in plastica, confezione da 5 unità 14 0475 33750 1 Tubo flessibile per l’acqua di scarico, lunghezza 4 m 14 0475 35748 1 Fascetta stringitubo per il tubo flessibile dell’acqua di scarico 14 0422 31972 1 Tubo flessibile di alimentazione dell’acqua corrente, lungo 2,50 m, completo di raccordo da 3/4" 14 0475 32325 1 Filtro a V 3/4''-40/22 A6 (filtro a crivello per il tubo flessibile di alimentazione) 14 0456 36101 1 Raccordo filettato 14 0474 33063 2 Guarnizioni di ricambio per il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua corrente 14 0300 00132 1 Livella a bolla 14 0475 37629 1 Lubrificante per valvole e O-ring, OHA, 25 ml 14 0336 366571 Flash Card PCMCIA, con adattatore 14 0475 42526 1 Serie di utensili: 1 Cacciavite 5,5 x 200 14 0170 10702 1 Chiave a brugola con impugnatura da 3,0 14 0194 04764 1 Chiave a brugola con impugnatura da 4,0 14 0194 04782 1 Chiave a brugola da 6,0 14 0194 03959 1 Chiave a testa anulare da 13 14 0330 37628 1 Chiave a testa singola da 17 14 0330 19641 1 serie di fusibili di ricambio: 4 x T 2,0 A 14 6943 02001 2 x T 2,5 A 14 6943 02501 2 x T 4,0 A 14 6943 04001 1 Manuale di istruzioni, formato stampato (tedesco/inglese con CD 14 0475 80001 in lingua 14 0475 80200) Ordinare separatamente il cavo di alimentazione specifico per il Paese. Nella sezione prodotto del nostro sito www.LeicaBiosystems.com trovate un elenco dei cavi di alimentazione disponibili per il vostro dispositivo.

3. Componenti e specifiche dello strumento

Page 15: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

15Leica ST5020

3.4 Dati tecnici

Generalità

Omologazioni: I contrassegni di omologazione specifici dello strumento si trovano accanto alla targhetta identificativa

Tensione nominale: 100 V – 120 V +/- 10 % 230 V – 240 V +/- 10 %Frequenza nominale: da 50 a 60 HzPotenza assorbita: 1200 VAClassificazione secondo IEC 1010: Classe di protezione 1 Grado di impurità 2 Categoria di sovratensione II: • Impulsodi800V(sistemia120V) • Impulsodi1500V(sistemia240V)

Relè di teleallarme: 24 V AC/DC, massimo 2 A Collegamento: contatto commutante a potenziale libero (utilizzabile sia come circuito normalmente aperto che

normalmente chiuso)

Fusibili primari: Fa. Schurter: tipo FST, ingresso di rete 2 x T 8 A

Fusibili secondari: Fusibile fondente, Ø 6,3 x 32 mm Tipo: Schurter FST F1: T 2,0 A F2: T 2,0 A F3: T 2,5 A F4: T 4,0 A

Temperaturaoperativa: da15°Ca40°CUmidità relativa: da 10 % a 80 %, senza formazione di condensa

3. Componenti e specifiche dello strumento

Page 16: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

16 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Dimensioni e peso

Dimensioni, (L x P x A), in mm: 1060 x 750 x 540Peso a vuoto, senza imballaggio: ca. 90 kgPeso con imballaggio: ca. 110 kg

Parametri prestazionaliVolume produttivo di vetrini: in base alla struttura del programmaCapacità di carico: max. 12 portavetrini (con 12 programmi diversi)Capacità di carico/portavetrini: 30 vetriniN°totaledistazioni: 40(36+4forni)Stazioni per reagenti: max. 34 Volume dei contenitori per reagenti: 450 mlNumero delle stazioni di lavaggio: max. 5 più 1 acqua VE (opzionale)Forno (opzionale): 2 o 4Temperaturaforno: da40°Ca70°CCampo di regolazione dell’intervallo di attesa: da 0 sec. a 23 ore, 59 minuti, 59 secondiStazioni di carico/scarico: max. 4, min. 1 ciascunaCapacità della memoria del programma: max. 50 programmi, con massimo 40 passi di program-

ma ciascunoIntegrazione: collegamento opzionale all’applicatore robotico di

vetri di copertura Leica CV5030

3. Componenti e specifiche dello strumento

Page 17: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

17Leica ST5020

3.5 Sistema di contenitori

Contenitore per reagentiI contenitori dei reagenti possono essere prelevati singolarmente per es-sere riempiti. Riempire i contenitori fino alla tacca di riempimento segnata sulla parete interna (ca. 450 ml. di capacità) e posizionarli nello strumento in base ai programmi che si desidera eseguire. Assicurarsi che i contenitori siano inseriti correttamente e che tutti i ma-nici (1) vengano ribaltati lateralmente nella giusta direzione per non intral-ciare il trasporto dei rack. Le calotte (6) assicurano un'evaporazione di solvente ridotta nel caso di inutilizzo dei contenitori per reagenti.Se necessario è possibile riempire di reagente anche i contenitori delle stazione di carico e scarico (E25 e L36). Itempidiincubazioneinambeduequestestazioninonvengonoperòsor-vegliati dallo strumento.

Stazioni di lavaggioIl sistema di lavaggio comprende cinque (opzionalmente sei) stazioni di la-vaggio,ognunadellequalipuòaccogliereunportavetrini.L’alimentazionedell’acqua avviene tramite un manicotto (2) posto nel fondo del contenito-re e lo scarico attraverso l’apertura (3) sul bordo superiore sinistro.

Sul fondo della stazione si trova un perno per permetterne il posi-zionamento (4), solo in una direzione. Fare attenzione nell’estrarre o nell’inserire le bacinelle di lavaggio. Applicando una forza eccessi-va, si può danneggiare l’O-ring impiegato come guarnizione (5). Prima di inserire la stazione di lavaggio, ingrassare l’O-ring.

Per utilizzare la stazione di lavaggio, aprire lentamente tutto il rubinetto dell’acqua. Nelle stazioni di lavaggio sono integrate apposite valvole limi-tatrici di flusso, che regolano quest'ultimo su di un valore ottimale (1,6 l/minuto/stazione).

Se la velocità di flusso scende al di sotto di tale valore, può es-sere talvolta necessario prolungare nel programma la durata del lavaggio.

3. Componenti e specifiche dello strumento

3

1

2 5

4

6

Fig. 4

Page 18: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

18 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

4. Messa in funzione dello strumento

4.1 Requisiti del luogo d'installazione

• Tavolodalaboratoriostabile,perfettamenteorizzontale, largo almeno 1,60 m e profondo 0,80 m.

• Allacciamentodiacquacorrente,situatoa una distanza di max. 2,5 m e dell’acqua di scarico a 2,0 m dai manicotti d'ingresso/uscita collocati sul retro dello strumento.

• Scaricoariaadistanzamassimadi3,50mdallo strumento se questo deve essere usato con l’apposito tubo di scarico.

Alternativa: funzionamento con filtro a car-boni attivi.

• Spazioliberosufficiente(ca.90cm)aldiso-pra del tavolo da laboratorio per assicurare un’apertura/chiusura della calotta senza im-pedimenti.

• Pavimentopraticamenteesentedavibrazioni.• Temperaturaambientestabilecompresatra

+10°Ce+40°C.• Umiditàrelativadell'aria,max.80%,senza

formazione di condensa.• Nonlasciarealtristrumentinellevicinanze

che possano provocare vibrazioni.

Le sostanze chimiche da utilizzare nel Leica ST5020 sono facilmente in-fiammabili e dannose per la salute. Il luogo d'installazione deve essere ben aerato e non devono trovarvisi sorgenti infiammabili.Non utilizzare lo strumento in locali a rischio di esplosione.

• Persollevarelostrumento,afferrarloperlemaniglie di trasporto (1, Fig. 5).

Poiché lo strumento pesa circa 95 kg, per sollevarlo o per trasportarlo sono necessarie 4 persone.

• Collocarelostrumentosultavolodalabora-torio.

• A tale scopoallentareedestrarre le viti(2, utilizzando la chiave a brugola da 6) e conservarle.

• Toglierelaprotezioneinplasticadallostru-mento.

• Controllarelacompletezzadegliaccessoriforniti conformemente a quanto ordinato.

4.2 Installazione dello strumento

Fig. 5

12

Page 19: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

19Leica ST5020

4.3 Allacciamento idrico

Fig. 6

3

Montaggio del tubo flessibile per l’alimentazione di acqua corrente

• Prelevareiltuboflessibiledialimentazioneperl’acquacorrentedallaconfezione, facendo attenzione alle due guarnizioni (4).

45 6

• Inserireunaguarnizione(4) nella ghiera filettata (6). Conservare le al-tre guarnizioni come ricambio.

• Inserireilfiltro(3) come mostrato in Fig. 6 nella ghiera filettata (5) che viene avvitata sul rubinetto dell’acqua. Non inserire altre guarnizioni poiché il filtro esplica anche questa funzione.

7

7

4. Messa a punto dello strumento

Filtro acqua

In aggiunta al filtro accluso (pos. 3 in Fig. 6), Leica consiglia d’installare tra il punto di prelievo dell’acqua e l’ST5020 un filtro di sedimentazione, onde garantire che lo strumento venga usato solo con acqua pulita.Tale filtro di sedimentazione dovrebbe avere le seguenti caratteristiche:Porosità: 25 µmQuantità di flusso: ca. 10 l/min (con 5 stazioni di lavaggio)Resistenza alla pressione: 10 barAttacco all’uscita del filtro: filettatura esterna da 1/2''

Tale inserto filtro deve essere controllato e pulito con regolarità.Nel caso di forte sporco l’inserto filtro va sostituito.

Page 20: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

20 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 8

Pannello posteriore dello strumento ingressi/uscite dell'acqua

4. Messa in funzione dello strumento

10

11

7 12

Fig. 7

8

9

10

Pannello posteriore dello strumento - Ingressi acqua

corrente

• Avvitareil tuboflessibiledialimentazionedell'acqua corrente (7 in Fig. 8) per le sta-zioni di acqua corrente 8 – 12 al rubinetto dell’acqua e inserire l'altra estremità nell'in-gresso (8 in Fig. 7).

• Seanchelastazionen°7 (Fig. 3) deve esse-re usata come stazione per acqua corrente, montare un secondo tubo flessibile di ali-mentazione (accessorio opzionale) nell'in-gresso (9).

L'ingresso (9) fornisce solo acqua (o qualsiasi altro fluido irrorato tramite allacciamento separato) alla stazio-ne n° 7. Per utilizzare la stazione 7 con stazione per l'acqua, inserire una bacinella e definire la stazione 7 come stazione 'acqua corrente' o 'per acqua VE' (stazione per acqua VE) in 'opzioni stazioni'. (Vedere anche ca-pitolo 5.5.3)

Page 21: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

21Leica ST5020

Montaggio del tubo flessibile per l’acqua di scarico

• Èpossibilemodificareladirezionediscaricodel manicotto (10) a seconda che lo scarico dell’acqua si trovi a sinistra o a destra dello strumento.

• Per regolare il manicotto, allentare lavite (11) della fascetta stringitubo (12) fino a che non è possibile ruotare il manicotto (10). Regolare a piacere il manicotto (l’uscita dell’acqua deve puntare sempre leggermen-te verso il basso) e stringere nuovamente la vite (11).

• Ruotarelavite(15) verso sinistra (utilizzan-do un cacciavite) fino a quando la fascetta stringitubo (14) non si apra a sufficienza per scorrere sul tubo flessibile di scarico (13).

• Innestareiltuboflessibilediscarico(13) sul manicotto di scarico (10) e posizionare la fa-scetta stringitubo (14) come illustrato nella (Fig. 9).

• Girarelavite(15) verso destra fino a quan-do il tubo (13) non è ben fissato sul manicot-to (10) con la fascetta stringitubo (12).

• Fissareiltuboflessibilediscarico(13) nello scarico.

Fig. 9

7

13

14

15

4. Messa a punto dello strumento

Importante!Nell'installare il tubo di scarico as-sicurarsi sempre che vi sia una pen-denza sufficiente dall'uscita (mani-cotto (10)) dello strumento al tubo flessibile di scarico.

Page 22: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

22 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

4.4 Installazione del forno (opzionale)

Devono essere presenti i se-guenti componenti:

15 - Modulo forno16 - Vaschetta di raccolta

paraffina17 - Pannello di chiusura18 - Viti di fissaggio19 - Rondelle di sicurezza20 - Cacciavite21 - Chiave a brugola da 2,522 - Chiave a brugola da 4,0

Inserire il vassoio di raccolta della paraffina nell’apertura del modulo forno.Ciòèpossibilesolo nella direzione mostrata.

• Prelevareilkitfornodallaconfezioneecon-trollarne la completezza.

15

16

17

18

19

22

21

20

Fig. 10

• Controllarel'impostazionedelselettoreditensione e, se necessario, regolarla.

Importante!Il selettore di tensione deve essere impostato sulla stessa tensione di rete dello strumento.

Per l’impostazione, inserire il cacciavite (20) nella scanalatura (23) e ruotarlo delicatamen-te fino a che il punto bianco sulla giusta ten-sione non si trovi sotto al triangolo bianco.

115 significa: Tensione dello strumento 100 – 120 V.

230 significa: Tensione dello strumento 230 – 240 V.Fig. 11

Retro del fornoImpostazione della

tensione 100 – 120 V

Impostazione della tensione

230 – 240 V

24 25

23

4. Messa in funzione dello strumento

Page 23: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

23Leica ST5020

Importante!Prima di eseguire ulteriori passaggi per l'installazione, spegnere lo stru-mento e staccare la spina di rete.

• Rimuovereilpannello(26) della parete de-stra interna dello strumento affinché il brac-cio di trasporto possa accedere alle stazioni nel forno.

• Atalfine,svitareleseiviti(27) (chiave a bru-gola da 2,5) ed estrarre il pannello (26).

• Conservarevitiepannelloperunutilizzofu-turo.

• Rimuovereillamierinodicopertura(28) dal pannello posteriore dello strumento, a de-stra accanto alle prese elettriche.

• Perrimuoverelacopertura(28), svitare solo le viti (29).

Le due viti (30) non vanno allentate!

• Dopoavermontatoilforno,montareilpan-nello di chiusura fornito (17 in Fig. 10) con le quattro viti (29) in modo che la tensione im-postata rimanga visibile dall’esterno.

Fig. 12

Fig. 13

26

27

27

28

29

29

29

29

30

4. Messa a punto dello strumento

Page 24: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

24 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Importante!Se si monta un solo forno, esso deve essere montato sul lato destro (visto dal retro dell’apparecchiatura).

• Posizionareilfornosullerotaie(32) e spin-gerlo all’interno.

• Premereafondofinoacheiconnettoripre-senti sul forno (perno di fissaggio (24), spi-notto (25), vedi Fig. 11) non si agganciano nelle corrispondenti prese (31) dello stru-mento.

• Aquestopunto,fissareilforno(15) con le due viti di fissaggio (18) e con le rondelle (19) nei fori previsti.

• Sepresente,montareilsecondofornonellastessa maniera.

• Fissare il pannello di chiusura (pos. 17, Fig. 10) in modo che il campo di tensione im-postato per il forno (15) corrisponda a quello inciso.

• Ristabilirelaconnessioneconlareteedac-cendere lo strumento. I moduli forno vengo-no riconosciuti automaticamente e visualiz-zati nello 'instrument status'.

• Andarea'stationsoptions'eimpostarelatemperatura del forno desiderata.

(Per maggiori dettagli vedere cap. 5.5.3, pa-gina 56).

Montaggio del forno (continuazione)

Fig. 14

Fig. 15

15

31

32

18, 19

Visualizzazione con forni installati

Visualizzazione prima dell' installazione dei forni

STATO DELLO STRUMENTO

Fig. 16

4. Messa in funzione dello strumento

Page 25: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

25Leica ST5020

4.5 Collegamento del tubo di scarico dell'aria (opzionale)

• Fissareilmanicottodicollegamento(64) con le due viti (63) nei fori filettati (66) del corpo del ventilatore (68).

• Ruotare la vite di fissaggio (67) verso sinistra,utilizzando il cacciavite (60) fino a quando la fascetta stringitubo (62) non è allen-tataepuòscorreresultubodiscaricodell’aria.

60

65

64

62

63

61Fig. 17

• Innestareiltuboflessibilediscarico(65) con la fascetta stringitubo (62) sull’apposito ma-nicotto (64) (Fig. 18, a destra).

• Stringerelavite(67) della fascetta stringitu-bo (62) (verso destra) fino a che il tubo fles-sibile non è ben fissato.

68

66

66

Fig. 18

64

6367

62

65

4. Messa a punto dello strumento

Se lo strumento viene utilizzato senza filtro a carboni attivi, è necessario montare un tubo di scarico dell’aria. Il corpo del ventilatore (68), sul retro a sinistra dello strumento, è preparato per accoglierlo. Estrarre i singoli componenti dalla confezione e controllarne la completezza. Devono essere presenti:60 - Cacciavite61 - Chiave a brugola da 2,562 - Fascetta stringitubo63 - Vite a brugola con rondella64 - Raccordo del tubo flessibile con guarnizione65 - Tubo di scarico dell’aria

Page 26: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

26 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Affinché il filtro a carboni at-tivi sia fissato correttamente nel corpo, ad inserimento av-venuto la leva (35) deve esse-re ribaltata verso il basso.

4.6 Inserimento del filtro a carboni attivi

Assicurarsi d'inserire il filtro con il lato giusto rivolto ver-so l'alto: le tre frecce situate sull'etichetta (51) a destra del filtro devono puntare in avanti.

Importante per un funziona-mento corretto:Le guarnizioni (33) devono po-sare sul pannello posteriore del corpo del filtro (34).

Fig. 19

33

34

35Fig. 18

Filtro dopo l’inserimento

51

4. Messa in funzione dello strumento

4.7 Livellamento dello strumento

• Dopoavermontatotuttigliaccessori(nondimenticareilpannellopo-steriore!), portare lo strumento nella sua posizione definitiva.

• Primadilivellarelostrumento,controllarecheilpianodilavorodelta-volo da laboratorio sul quale sarà collocato, sia piano e perfettamente orizzontale.

• Senonècosì,rilevareconunalivellaabolla(compresatralepartifor-nite) il punto più alto del tavolo e avvitare quasi del tutto il piedino dello strumento che dopo il collocamento viene a trovarsi in tal punto (vedi Fig. 21). - Quindi livellare lo strumento regolando, se necessario, tutti i piedini.

Page 27: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

27Leica ST5020

Per farlo, effettuare le seguenti operazioni:• Estrarreprimatuttelebacinelledellestazio-

ni 1 - 24 per poter accedere al telaio dei sup-porti delle stesse e posare la livella a bolla.

• Perillivellamento,tuttiequattroipiedinidel-lo strumento (37) sono regolabili in altezza.

Posizionare la chiave a testa singola da 13 (in dotazione) sul bullone esagonale (36) e regolare i piedini.

Una volta completata la regolazione accertarsi che tutti e quattro i piedi-ni dello strumento siano ben fissi sul tavolo.

36

37

Piedini dello strumento regolabili

Fig. 21

Svitando e avvitando i piedini dello strumento livellare lo strumento in posizione perfettamente orizzontale.

• Per il livellamento, posare la livella a bolla (38) alternativa-mente nelle posizioni mostra-te in Fig. 22 A e B) sul telaio del supporto delle bacinelle.

• Avvitareipiedinidellostru-mento verso l ' interno e l'esterno per livellarlo gra-datamente in posizione oriz-zontale. Iniziare con il piedino dello strumento posto di fron-te al punto più alto del tavolo.

• Infineposizionarelalivellaabolla nelle posizioni (C e D) per controllare nuovamente che lo strumento sia effetti-vamente in orizzontale.

Fig. 22

La Fig. 22 mostra tutti e quattro i punti (da A a D) su cui posi-zionare la livella a bolla per il livellamento dello strumento.Per il livellamento la livella a bolla va posizionata sul te-laio del supporto delle bacinelle (39). - Non posizionare la livella su altri punti.

38

3939 A

B

C

D

4. Messa a punto dello strumento

Page 28: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

28 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

4.8 Allacciamento elettrico

Lo strumento DEVE essere collegato a una presa di corrente con messa a terra.Lo strumento viene fornito con un set di cavi di alimentazione diversi a seconda del Paese di utilizzo. È ammesso solo l’uso del cavo che è previsto per la rete elettrica (presa) locale.

Tutti i connettori elettrici si trovano sul retro dello strumento a sinistra (Fig. 23).

Alimentazione• Collegareilcavodialimentazioneallapresadi

ingresso (42) dell’alimentazione principale. • Ilcavodicollegamento(43) collega l’uscita

dell’alimentazione principale (44) con l’ingres-so della parte elettronica (45).

Connessioni per lo scambio di dati• Presaperlastampante(47) IldistributoreLeicapuòconsigliarviunastam-

pante idonea (e relativo cavo). Il rispetto delle norme relative alle irradiazioni è di importanza fondamentaleperciòènecessariousareperla stampante un cavo speciale schermato.

• Portaseriale(48) Accesso all'assistenza tecnica.• Presa(49) per l’applicatore robotico di vetri di

copertura Leica CV5030.

Tutte le interfacce vanno utilizzate solo con dispositivi testati ai sensi della di-rettiva EN 60950 e che soddisfano le ri-chieste per i circuiti di corrente SELV.

Altre prese• Presadicollegamentoperilteleallarme(50)• Fusibilisecondari(46)Fig. 23

Cavo di collegamento/cavo di alimentazione collegato corret-

tamente all’alimentazione

50

Prese di collegamento dell’alimentazione e

connessioni per lo scambio di dati. Fusibili secondari.

45

42

43

4748

44

46

49

4. Messa in funzione dello strumento

Page 29: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

29Leica ST5020

4. Messa a punto dello strumento

4.9 Funzioni di allarme

Allarme strumentoL’allarme strumento viene attivato nello strumen-to stesso in tutte le situazioni di allarme previste.

TeleallarmeIl segnalatore di allarme viene installato al di fuori del Leica ST5020.Tutti gli allarmi attivati nello strumento vengono inoltrati, indipendentemente dal tipo di allarme, al sistema di teleallarme collegato anche se l’allarme di tipo 1 è disattivato.Il suono/volume del teleallarme è uguale per tutti i tipi di allarme, i valori impostati individual-mente nel menu ALARM (vedi capitolo 5.4.2) per il volume e il suono vengono in questo caso ignorati.

Collegamento di un dispositivo di teleallarmeIl sistema di teleallarme, installabile opzional-mente, opera con un relè a potenziale libero. Se si presenta un evento di allarme, il circuito di allarme si chiude.Il dispositivo di teleallarme collegato allo stru-mento deve avere un'intensità di corrente infe-riorea2amp.Puòesserepresenteunatensio-ne massima di 24 V AC/DC.Il dispositivo di teleallarme è collegato alla stampante tramite uno spinotto jack (D 6,3 mm, accessorio opzionale). Per quanto riguarda le possibilità tecniche di connessione di un dispositivo di teleallarme al Leica IP, contattare il rappresentante lo-cale Leica o direttamente Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Bloccaggio del braccio di trasporto:

• PassareallamodalitàSupervisore.• Richiamarelatastiera(comeadesempionel

caso dell'introduzione della password, vedi capitolo 5.4.3)

• Digitareilcomando"#transport".Il braccio si sposta verso il basso nella stazio-ne6,rimanelìfermoenonpuòesserepiùmos-so.Dopo averlo spento, lo strumento è pronto per il trasporto.

4.10 TrasportoSe lo strumento deve essere trasportato, è ne-cessario approntare le seguenti misure:• Rimuoveretuttiirack.• Svuotaretuttiicontenitoriperreagenti.• Fissareilbraccioditrasportodellostrumento.• Staccarelostrumentodallareteelettrica.• Smontareiltubodialimentazioneequello

dell’acqua di scarico.• Senecessario,smontareiltubodiscarico

dell’aria.• Rimontarelemaniglieditrasporto(vedica-

pitolo 4.2).• Seiltrasportodeveavveniresugrandidi-

stanze, imballare lo strumento nella cassa originale di trasporto, tenendo conto delle sicure per il trasporto.

Page 30: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

30 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.1 Accensione dello strumento

5. Funzionamento

• All’accensione, lostrumentonecessitadialcuni secondi per l’inizializzazione. Duran-te tale intervallo lo schermo è blu, l'avanza-mento dell’inizializzazione viene rappresen-tato tramite una linea di punti bianchi.

• Dopoca.30secondicomparel’interfacciagrafica, l’area di lavoro è ancora nera. Nella riga d’informazione, una serie di "X" indica il caricamento del software.

• Aquestopuntocomparepercircatrese-condi il menu LANGUAGE CHOICE (Fig. 24).

Attenzione!Lo strumento DEVE essere collegato a una presa di corrente con messa a terra.Per una protezione supplementare, si consiglia di collegare il Leica ST5020 a una presa di cor-rente con interruttore differenziale (interruttore FI).

• Primadicollegarelostrumentoallapresaamuro,assicurarsichel’inter-ruttore principale in basso a destra sullo strumento sia posto su OFF ('0').

• Collegareilcavodialimentazioneallapresaamuroeaccendereeven-tualmente l’interruttore della presa di corrente.

• Accenderel’interruttoreprincipaleON ('I').

Fig. 8

Fig. 25Fig. 24

• Sesisceglieunalinguadiversa(premereilcorrispondente tasto), il MAIN MENU com-parirà nella nuova lingua scelta (Fig. 32, cap. 5.3.4).

• Senonsimodificaalcunché,compare ilmenu INSTRUMENT STATUS (Fig. 25).

INSTRUMENT STATUS è la schermata stan-dard, dalla quale iniziano tutte le descrizioni delle funzioni del capitolo 5.

Page 31: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

31Leica ST5020

5. Funzionamento

5.2 Checklist per la prima messa in servizio

Una volta che lo strumento è stato preparato per l'accensione, devono essere aperti tutti i menu elencati qui di seguito e impostati i corrispondenti parametri. Affinché sia possibile accedere a tutti i menu, è necessario che sia attiva la modalità Supervisore. Per avere informazioni detta-gliate sulla selezione dei singoli parametri ricorrere alla guida in linea.

Impostazioni dei parametriVisualizzazione → Premere il tasto

→→

→→

→→

→→

Assegnare a ciascun clip un CLIP COLOR.

Nel menu MOVE, selezionare il numero di immersioni e la velocità di sollevamento del braccio di trasporto.

Creare i necessari PROGRAMS.I programmi esistenti possono essere copiati e mo-dificati.

Aprire il menu REAGENT LIST, controllare le impo-stazioni e, se necessario, completarle.

Controllare che DATE e TIME siano impostati corret-tamente.

All’avvio dello strumento o nel menu LANGUAGE CHOICE, scegliere la lingua dell’interfaccia operativa. Nel menu USER INTERFACE impostare tutti i para-metri secondo le necessità.

→→

→→ Impostare l’ora, la quantità e il formato carta delle stampe giornaliere.

Nello INSTRUMENT STATUS selezionare un STATION TYPE per ogni stazione. Assegnare a ogni STATION il reagente corretto. Èpossibileassegnareireagentidurantelacreazionedei programmi oppure nel menu STATION DETAILS. Accertarsi di riempire i contenitori con i reagenti corretti (assegnati)!

Page 32: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

32 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.3 Funzioni dello schermo sensibile

5.3.1 Interfaccia utente – panoramica

Il Multistainer Leica ST5020 viene programmato e co-mandato tramite uno schermo TFT sensibile a colori.

Layout di base dello schermoSullo schermo vengono visualizzati solo gli elementi di comando ai quali ha accesso l'utente. Il numero di elementi di comando accessibili dipende dal profilo selezionato.

Barra di stato

Funzionamento

Barra dei tasti

Data cor-rente

Ora cor-rente

Profilo selezionato

Fig. 26

Guida online relativa al

menu corrente

Commutazione tra modalità utente a Supervisore e

viceversa

Un livello di menu più alto (menu princi-

pale)

Un livello di menu più alto

Menu corrente

Area per i tasti vi-sualizzati in base al menu corrente

Lo schermo è suddiviso oriz-zontalmente in tre aree:

↓Nome dello strumento

Riga informa-tiva

5. Funzionamento

Page 33: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

33Leica ST5020

5. Funzionamento

L’aspetto di alcuni simboli dei tasti cambia a seconda se essi sono atti-vati o disattivati.I simboli dei tasti disattivati hanno un colore più chiaro di quelli attivati. Essi completano il menu visualizzato solo per evitare confusioni e per evidenziare la loro disattivazione, tuttavia, non è possibile accedervi.

Esistono funzioni nelle quali è possibile scegliere solo tra parametri predefiniti in modo fisso. Se vi sono solo due parametri disponibili, viene visualizzato sul tasto il parametro abilitato. Premendo il tasto si passa al parametro alternativo. Se esistono più di due parametri, sul tasto viene visualizzata la gamma di parametri disponibili. Premendo il tasto si accede al parametro successivo, iniziando nuova-mente dal primo presente nella riga selezionata.

Disattivato

Attivato

Simboli dei tasti I seguenti 6 tasti hanno uguale funzione in tutti i menu.A sinistra nella barra dei tasti (Fig. 26) si trovano il tasto

BACK → Per tornare al menu precedente.

o i due tasti

CONFIRM → Per abbandonare il menu corrente (all'uscita le nuove voci saranno salvate).

CANCEL → Per abbandonare il menu corrente senza salvare le modifiche effettuate.

PRINT → Visualizzato nei menu contenenti tabelle ed elenchi. Premendo il tasto, l'elenco selezionato viene stam-

pato immediatamente. La stampa immediata non modifica quella giornaliera di tutti protocolli (vedi capitolo 5.4.6).

MENU → Per tornare al menu principale (vedi capitolo 5.3.4)

HELP → Èpossibileaccedereallafunzionediassistenzaonli-ne da qualsiasi schermata. HELP offre spiegazioni contestuali, ovvero i testi di aiuto visualizzati variano a seconda del menu assistenza dal quale si accede.

Page 34: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

34 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Sul bordo destro si trovano i tasti di navigazione. Ogni tabella contiene due tasti di navigazione per spostare la visualizza-zione di una riga per volta.La pressione di un tasto sposta la barra di selezione di una riga verso l’alto oversoilbasso.Unarigapuòancheesseresceltatoccandoladirettamente.

In lunghi elenchi sono disponibili inoltre ancora due tasti per sfogliare una pagina alla volta.Premendo questi pulsanti la barra di selezione si sposta su e giù per l'inte-ra pagina; l'ultima (prima) riga della pagina corrente sarà la prima (ultima) riga della nuova pagina. Se fino all’inizio (fine) della tabella non c’è una pagina intera, la nuova pagina viene visualizzata a partire dalla prima riga (che termina con l'ultima riga) della tabella, con la barra di selezione che salta sul contenuto della prima riga.In ogni tabella esiste il tasto PRINT. Premendo il tasto viene stampato lo stato corrente.

Il programma contiene numerose tabelle. La prima riga di una tabella contiene i titoli delle singole colonne. Sotto viene visualizzato il contenuto. Una barra blu (1) contrassegna la riga della ta-bella selezionata, al richiamo della tabella, la barra si trova sem-pre nella prima riga dei contenuti. Se la tabella è vuota, non compare nemmeno la barra blu.

Ititolidiunacolonnaovel'utentepuòinserirei parametri (in modalità Supervisore) (Fig. 28) i sono rappresentati sotto forma di tasti (3). In alcune tabelle si trovano poi, a seconda dei parametri selezionabili, altri tasti supplementa-ri (2).

Tabelle/elenchi

Fig. 27

Fig. 28

32

1

5. Funzionamento

Page 35: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

35Leica ST5020

Il design della tastiera alfanu-merica (Fig. 29) ricorda quello di una tastiera di computer. Al di sopra della tastiera si trova il campo di immissione (5) con una spiegazione relativa ai dati da di-gitare (4).Daciòdipendequanticaratteri è possibile digitare. Se esiste un numero predefinito di caratteristiche da inserire, esso viene visualizzato nel campo di immissione. Il cursore si trova sul bordo sinistro.

Tastiera alfanumerica

4 5

Fig. 29

Non superare il numero massimo di caratteristiche da inserire. I seguenti numeri sono predefiniti:Nomi dei reagenti: max. 20 caratteriNomi dei programmi: max. 20 caratteriAbbreviazione del programma: max. 3 caratteriPassword: da min. 4 fino a max. 20 caratteri.

I seguenti tasti hanno funzioni speciali:Dopo la pressione il tasto rimane premuto, tutte le lettere diventano maiu-scole. Dopo aver premuto un tasto, SHIFT viene attivato e la tastiera torna alle lettere minuscole.

Dopo la pressione il tasto rimane premuto, tutte le lettere diventano maiu-scole. Premendo nuovamente su SHIFT LOCK si torna alle lettere minuscole.

Premendo il tasto vengono visualizzati caratteri speciali, soprattutto le vocali accentate, disponibili anche come maiuscole tramite la pressione di SHIFT/SHIFT LOCK. Dopo aver scelto un carattere speciale, la tastiera torna automaticamente alla visualizzazione normale.

5.3.2 Inserimento dati

Per introdurre o per impostare parametri e dati, ci sono diverse possibilità:

5. Funzionamento

Page 36: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

36 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Premere CONFIRM per memorizzare le voci immesse e tornare al menu precedente.

Premere CANCEL per tornare al menu precedente senza memorizzare le nuove voci immesse.

Tasti di navigazione

Tastiera numerica

I tasti di navigazione hanno la stessa funzione in entrambi i tipi di tastiera (numerica, alfanumerica):

• Ilcursoresaltaalbordosinistroodestrodelcampodiimmissione.

• Ilcursoresispostadiuncarattereversosinistraodestra.

• Cancellailcarattereasinistradelcursore.

Fig. 30

• Tramiteiltastierinonumerico,ilcampodiimmissio-ne viene visualizzato giustificato a sinistra. Sopra il campo sono visualizzate le istruzioni sul tipo di pa-rametro da inserire (6). Un cursore contrassegna la posizione di immissione, i parametri predefiniti saranno salvati. La pressione di un tasto numerico cancella i parametri predefiniti.

• Seunvaloreinseritosuperaononraggiungel'im-postazione limite, quest'ultima sarà visualizzata pre-mendo CONFIRM nella barra del menu. In tal caso, il campo di immissione non sarà abbandonato.

• Asecondadell'immissione,èpossibiledigitaresolouna certa quantità di cifre.

• PremereCONFIRM oppure CANCEL per abbandona-re la tastiera numerica.

6

5. Funzionamento

Page 37: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

37Leica ST5020

5.3.3 Livelli di accesso

Simbolo dell’amministratore

Nel Leica ST5020 sono disponibili due profili utente con diversi livelli di accesso.Profilo utente• Gliutentipossonoattivareprogrammieri-

chiamare risultati. Sull'angolo in alto a destra della schermata

è visibile il simbolo USER.

Profilo Supervisore• Gliamministratorihannolestessepossibilità

di accesso degli utenti, ma possono creare inoltre dei programmi ed eseguire le opera-zioni per la messa in servizio dello strumento.

• PeraccedereallivelloSupervisore,premereSUPERVISOR: viene visualizzata la tastiera. Se è stata assegnata una password, sullo schermo compare la tastiera.

(per i dettagli sull’assegnazione di password consultare il capitolo 5.4.3).

Digitare la password 'Amministratore' e confermare.

Dopo aver digitato la password, compare il simbolo SUPERVISOR invece di USER, il tasto SUPERVISOR viene sostituito dal tasto USER.

Simbolo dell’utente

Fig. 31

Nella modalità SUPERVISOR, i pro-grammi NON funzionano. Per avvia-re un programma, si deve per questo motivo passare alla modalità USER.Un ritorno alla modalità SUPERVISOR (ad esempio per selezionare/modifi-care le impostazioni) è possibile solo dopo che l’elaborazione di tutti i pro-grammi in corso si è conclusa.

5. Funzionamento

In caso di necessità, il Leica ST5020 può essere configurato in modo che l’intero personale addetto abbia ac-cesso in qualsiasi momento a tutte le funzioni, con lo strumento impostato sempre sul profilo Supervisore. In merito a ciò consultare il capitolo 5.4 "Impostazioni di sistema".

Page 38: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

38 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.3.4 Menu principale

Apre il menu principale dal quale sono raggiungibili tutte le funzioni del programma. Il menu principale è richiamabile da quasi tutte le funzioni in modo diretto.

• INSTRUMENT STATUS Vedere capitolo 5.5

• STAINING SCHEDULE Vedere capitolo 5.7

Fig. 32

All’accensione dello strumento, il menu principale compare solo se si è cambiata la lingua. Normalmente, l’interfaccia operativa standard dello schermo è l'INSTRUMENT STATUS. In tutte le descrizioni delle funzioni che seguono, si parte dal presupposto che l’interfaccia ope-rativa standard sia l'INSTRUMENT STATUS, tutti i tasti riprodotti partono sempre da questo punto.

Per poter accedere a tutte le impostazioni necessarie, lo stru-mento deve essere usato nella modalità SUPERVISOR.

• PROGRAMS Vedere capitolo 5.6

• OPTIONS Vedere capitolo 5.4

A partire dal menu principale si arriva a quattro sottomenu:

5. Funzionamento

Page 39: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

39Leica ST5020

5.4 Impostazione di sistema

Nel menu OPTIONS sono raggruppati tutti i sot-tomenu che• stabilisconol’aspettodell’interfacciautente: - USER INTERFACE - CLIP COLOUR - DATE/TIME• gestisconoireagenti: - REAGENT LIST• controllanolefunzionidistampa(opzionale) - VIEW/PRINT

Fig. 33

Impostare e con-trollare le stazioni

Assegnare e controllare i reagenti

Rilevare il colore di un clip sconosciuto e assegnarlo

Impostare i para-metri di sistema personalizzati

Calibrare lo scher-mo

Stabilire la velo-cità e il numero di immersioni

Definire la visualizzazione sullo schermo e le stampe

Impostare e con-trollare la data e l’ora

• stabilisconoiltipodellestazionieassegna-no i reagenti:

- STATION OPTIONS• definisconolavelocitàdiimmersione/tra-

sferimento: - MOVE• permettonoilcaricamentodidatiutenteeil

loro salvataggio - BACKUP

Tutte le impostazioni nei menu STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e VIEW/PRINT sono raggiungibili nella modalità utente. Per tutti gli altri menu è necessaria la modalità amministratore.

5. Funzionamento

Salvare e leggere tutti i dati utente

Page 40: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

40 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.1 Interfaccia utente

In questa schermata è possibile selezionare:

• BRIGHTNESS OF SCREEN• TEMPERATURE MEASURING UNIT• BUTTON CLICK

Èpossibilesceglieretradueunitàdimisura:• Ilparametroselezionatovienevisualizzato

sul pulsante, vicino al simbolo "=".

• Lapressionedel tastocausa ilpassaggioall'unità di misura alternativa.

Selezione della linguaQuisipuòsceglieretraleduelinguedisponibili,di cui una fissa è 'Inglese'.La seconda lingua (standard è Tedesco) è sosti-tuibile accanto all'Inglese.A tale scopo, è necessaria una scheda di me-moria per computer PCMCIA con la versione linguistica desiderata. Spegnere lo strumento e inserire la scheda PCMCIA nello slot situato accanto all'interrut-tore principale.Alla nuova accensione dello strumento la nuova versione linguistica verrà caricata automatica-mente.

Fig. 34

→ →

←→

Fig. 35

5. Funzionamento

Page 41: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

41Leica ST5020

Fig. 36

Ai tre livelli di allarme si possono correlare diversi segnali acustici di di-versa intensità.

ALARM TYPE X → SOUND Y• Correlaauntipodiallarmeunodeiquattropossibilisuonichevengono

assegnati premendo il tasto. SOUND INTENSITY = Z• Regolailvolumedelsuonoinquestione.Perillivellodiallarme1sono

possibili valori tra 0 e 4. Livello d'intensità = 0: allarme spento. Nei livelli di allarme 2 e 3 è possibile impostare solo i livelli d'intensità

da 1 a 4. Il valore attivo viene visualizzato sul tasto.

TEST • Iltipodiallarmeimpostato(suono,volume)vieneemessopercircaca.

10 s.

5.4.2 Allarme

Tutte le impostazioni nei menu STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e VIEW/PRINT sono raggiungibili nella modalità utente. Per tutti gli altri menu è necessaria la modalità amministratore.

→ → →

Livello di allarme 1:Livello di allarme 1 avverte che l’utente deve in-tervenire.

Livello di allarme 2:Si è verificato un errore, è necessaria un inter-vento urgente da parte dell’utente.

Livello di allarme 3:Si è verificato un grave errore.Seguire le avvertenze del messaggio di errore.Se l’errore si ripresenta più volte, contattare il servizio di assistenza tecnica Leica.

5. Funzionamento

Page 42: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

42 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

La tabella seguente mostra gli eventi specifici ai quali è correlato un livello di allarme.

5. Funzionamento

Momento/luogo

Livello di allarme

Evento L'allarme cessa / è spento

Lo strumento è stato acceso:

Allarme 1 All’accensione tutte le stazioni di scaricamento sono occupate.

- dopo che tutti i rack sono stati prelevati.

Allarme 3 Accensione dopo una mancanza di corrente con processo di colorazione in corso.

- dopo aver confermato la fine-stra di dialogo.

Cassetti: Allarme 3 Il cassetto di caricamento/scaricamento è aperto e ha superato il limite di tempo.

- dopo aver chiuso il cassetto.

Allarme 3 Il cassetto di caricamento/scaricamento viene aper-to mentre la benna opera nella zona del cassetto.

- dopo aver chiuso il cassetto.

Allarme 3 Il cassetto di scaricamento è pieno di rack posizio-nati al suo interno.

- dopo aver rimosso il rack, la fine-stra di dialogo viene confermata.

Allarme 1 Un rack con un clip di un colore per il quale non esiste un programma viene inserito in una stazione di caricamento.

- al prelievo del rack o dopo l'assegnazione del programma.

Colorazione: Allarme 1 Un rack con un clip bianco viene inserito in una stazione di caricamento.

- al prelievo del rack o dopo l'assegnazione del programma.

Allarme 1 Un rack con un clip sconosciuto viene inserito in una stazione di caricamento.

- al prelievo del rack o dopo l'assegnazione del colore a clip sconosciuto.

Allarme 3 Èstatopremutoiltastopausa. - alla fine della modalità pausa.

Allarme 3 Il cassetto di scaricamento è occupato, la benna cerca di scaricare il rack completo.

- dopo la conferma della finestra di dialogo ('prelievo avvenuto con successo').

Allarme 3 Èstatocompletatounprogrammailcuiultimopas-saggio non è assegnato al cassetto di scaricamen-to. - Prelevare il rack.

- dopo la conferma della finestra di dialogo ('prelievo avvenuto con successo').

Forni: Allarme 2 Uno dei forni non raggiunge il setpoint di temperatura.Se l’errore si ripresenta, verrà emesso un secondo allarme dopo 60 secondi.

- dopo aver confermato la fine-stra di dialogo

Anomalie che richie-dono assi-stenza:

Allarme 3 Errore di hardware, ad esempio movimento errato del braccio.Se alla riaccensione l’errore si ripresenta, l’allarme si sente di nuovo immediatamente.

- dopo la conferma della finestra di dialogo e lo spegnimento dello strumento.

Applicatore robotico di vetri di coper-tura CV5030:

Allarme 3 Quando nell’applicatore robotico di vetri di coper-tura è necessario un intervento dell’utente affinché questo possa (continuare a) operare.

- dopo aver confermato la fine-stra di dialogo

Page 43: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

43Leica ST5020

5.4.3 Assegnazione password

Fig. 37

→ →

Attenzione!• Sifadistinzionetramaiuscoleeminuscole. Se la digitazione è corretta, viene richiesta

due volte la nuova password. Ogni volta premere il tasto ENTER.

Attivare/disattivare la verifica della password nella commutazione tra mo-dalità utente e modalità Supervisore:• PremereiltastoPASSWORD VERIFICATION.• Siaprelatastieraalfanumericaperl’introduzionedellapassword.• Selapasswordècorretta,ilpulsantediverificapasswordpasseràda

'sì'a'no'eviceversa.

Attivazione/disattivazione della verifica password

Modifica della password del Supervisore

• Permodificarelapassword,ènecessariodigitareprimalapasswordvalida.

• PremereiltastoENTER, (si apre la tastiera) e digitare la password cor-rente.

• Nelcasodidigitazioneerrata,compareunmessaggiodierrorechevaconfermato.

Dopo che la nuova pas-sword è stata digitata due volte, compare come un messaggio di conferma.

• LaFig. 37 raggruppa tutte e tre i comandi vi-sualizzati nel modificare la password.

5. Funzionamento

Per effettuare modifiche in questo menu, è necessario il profilo Supervisore. Il passaggio alla modalità Supervisore è possibile solo se non ci sono racki in lavorazione.

Page 44: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

44 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.4 Impostazione data/ora

Nella finestra DATE / TIME viene visualizzato il mese corrente del calendario.

Fig. 38

• PerimpostareilDAY, premere il corrispondente tasto.

• ImpostareMONTH e YEAR con i tasti freccia.

• Dopoaverimpostatoladata,ab-bandonare la finestra premendo CONFIRM.

• Per impostarel’ora,premereiltasto TIME e comparirà la fine-stra TIME.

• ImpostareHOURS e MINUTES utilizzando i tasti freccia.

• L’orologiosiavvianelmomentoin cui i valori impostati vengono salvati con il tasto CONFIRM.

Fig. 39

Ora

Data

→ →

5. Funzionamento

Molte funzioni dello strumento sono temporizzate. - per questo motivo è molto importante impo-stare correttamente data e ora.

Page 45: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

45Leica ST5020

5.4.5 Spostamento

Per impostare:• NUMBER OF DIPS• DIP AMPLITUDE• LIFTING SPEEDsono possibili solo i valori indi-cati sul tasto.Le impostazioni selezionate vengono visualizzate sul tasto, vicino al simbolo "=". Premendo il tasto si passa valore più alto successivo.

• NUMBER OF DIPS: Indica quante volte la benna immerge il rack

nel contenitore per reagenti, prima di la-sciarvelo immerso. Nella colonna DIPS del programma corrispondente selezionare 'Sì'.

Se viene utilizzata l'impostazio-ne "Number of dips = '0'", non viene eseguita alcuna immersione, anche digitando 'Sì' nella colonna DIP del programma.

Fig. 40

→ →

5. Funzionamento

• DIP AMPLITUDE: Definisce la corsa eseguita dal braccio nell'im-

mergere il rack ('2' = corsa maggiore di '1').

• LIFT SPEED: Indica con quale velocità un rack viene

estratto dai contenitori per reagenti. Quan-to più piccolo è il numero selezionato, tanto più lento sarà il movimento e tanto meno re-agente verrà asportato.

Per qualsiasi modifica in questo menu, è necessaria la modalità amministratore. Di conseguen-za, le modifiche possono essere effettuate solo se non ci sono programmi di colorazione attivi.I parametri impostati nel menu MOVEMENT sono validi per tutti i programmi.

Page 46: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

46 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 41

5.4.6 Visualizzazione e stampa

• Lastampaavvienesolosec’èunastampan-te collegata.

• Premendoil tastoPRINT inizia subito una stampa dell'elenco selezionato. Se non è possibile stampare, il tasto è disattivato.

• ConPRINT ALL vengono stampati subito tut-ti e sei i protocolli. Ogni protocollo inizia su una nuova pagina.

Con il tasto PRINT OPTIONS si configura quan-do debbano essere stampati determinati proto-colli. • ÈpossibilecommutaretraOFF e ON la fun-

zione "Daily printout" per ciascun protocollo (premendo il relativo pulsante 'yes' / 'no').

Se per tutti i protocolli stampabili si sceglie OFF, non si ha una stampa giornaliera. Ciò non ha influisce sulla funzione di stampa immediata.

• LapressionedeltastoPAPER FORMAT sce-glie il formato A4 o B4.

• La pressionedel tastoDAILY PRINTOUT TIME porta al sottomenu di ora della stampa giornaliera.Quisipuòstabilirenelmodogiàvisto l’orario nel quale effettuare la stampa giornaliera.

Fig. 42

Visualizzazione di tutti i protocol-li salvati che avranno poi nella barra dei tasti un tasto PRINT per ogni singola stampa.

→ →

5. Funzionamento

Page 47: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

47Leica ST5020

Aggiunta di un reagente all'elenco

5. Funzionamento

5.4.7 Elenco dei reagenti

Fig. 43

→ →

• Èimpostatounelencodireagentistandardcon i reagenti necessari alle colorazioni più comuni.

• Tuttiireagentisonoelencatiinordinealfa-betico. Un reagente selezionato compare su uno sfondo blu.

• Primadiassegnareunreagentealprogram-ma, accertarsi di aggiornare l'elenco in base ai reagenti utilizzati veramente, ovvero ag-giungere i nomi dei reagenti non presenti nell'elenco e rimuovere quelli non usati.

• Inquestomenuèpossibileattivareedisattiva-re il Reagent - Management - System (RMS).

←→

• PremendoiltastoNEW, si apre la tastiera.

• Digitareilnomedelnuovoreagenteeconfermarlo. Sono possibili fino a 20 caratteri per reagente.

• Ilnuovoreagentevieneaggiuntoallatabellainordinealfabeticoe selezionato con la barra di selezione blu.

L’ordine alfabetico distingue tra maiuscole e minuscole conformemente al codice ASCII. Per questo motivo, tutte le parole in minuscolo compaiono nella tabella dopo tutte le lettere maiuscole.

L'elenco dei reagenti, parte centrale dell’interfaccia operativa, può essere raggiunto da diversi menu. Esso andrebbe configurato il prima possibile con i reagenti correntemente usati, poiché ciò facilita enormemente la programmazione.

Page 48: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

48 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 44

Cancellazione di un reagente• Scegliereilreagentechesidesideracancellaredall'elenco.• PremereiltastoDELETE e confermare la domanda che compare sullo

schermo. Il reagente viene rimosso dall'elenco e la barra blu si sposta di una riga in basso.

Quando il Reagent Management Sy-stem (RMS) è attivato, le intestazioni delle tabelle compaiono sotto forma di tasti.

Per il RMS possono essere definiti i seguenti parametri limite:• Duratautilemassimadelreagenteingiorni.• Numeromassimodirackchepossonoesse-

re utilizzati fino alla successiva sostituzione del reagente.

Nello 'instrument status', una barra rossa nel tasto della stazione indica il consumo di reagenti, in base ai va-lori qui introdotti. Tanto più lunga è la barra, tanto più vicino sarà il mo-mento della sostituzione necessaria. (Vedere capitolo 5.5.1)

La pressione del tasto richiama la tastiera nu-merica che permette di digitare i dati RMS. In ambedue le colonne sono possibile numeri compresi tra 1 e 99.

↓ ↓

Impostazione dei dati RMS

5. Funzionamento

La rimozione di un reagente è possibile solo se ad esso NON viene assegnato un programma o una stazione. In caso contrario, compa-re un’avvertenza che informa che è impossibile eseguire la cancel-lazione.

Page 49: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

49Leica ST5020

Il protocollo RMS → →

Il protocollo RMS elenca tutte le stazioni dei reagenti e mostra i reagenti assegnati alle varie stazioni, nonché il loro impiego e durata utile.

Fig. 45

Informazioni di una riga della tabella:StationMostra i numeri delle stazioni che sono definite quali stazioni di reagenti.ReagenteIl reagente che si trova attualmente in una sta-zione o che deve essere aggiunto a quest'ulti-ma. Il Leica ST5020 non riconosce il reagente automaticamente, ma lo assegna digitandolo nell'elenco reagenti.

Last changeData nella quale è stata effet-tuata l’ultima sostituzione di re-agente.RacksIl numero dei rack eseguiti in una particolare stazione dall’ul-tima sostituzione di reagente.

Racks max.Numero massimo di rack che dovrebbero esse-re eseguiti in una particolare stazione, prima di sostituire il reagente.DaysNumero di giorni dall'ultima sostituzione del re-agente.Days max.Numero massimo di giorni nei quali il reagente dovrebbe rimanere nella stazione senza essere sostituito.

→→

5. Funzionamento

Il Leica ST5020 dispone di Sistema di Gestione dei Reagenti (RMS) che rappresenta grafica-mente nello 'Instrument Status' i dati relativi al consumo dei reagenti (vedi capitolo 5.5.1).Il protocollo RMS è una tabella nella quale questi dati vengono salvati.

Page 50: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

50 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Funzioni aggiuntive:

• IltastoDEL STATION: Alla domanda 'Delete all reagent stations?' premere CONFIRM per

definire come vuote tutte le stazioni per reagenti e cancellare tutte le voci nel menu STATION DETAILS.

Tutti i programmi non sono più 'operativi' e i tasti (8) non vengono più visualizzati.

Se si desidera uscire senza apportare modifiche, ovvero senza cancel-lare le stazioni, premere CANCEL.

5. Funzionamento

5.4.8 Opzioni della stazione → →

• Lavisualizzazionee la fun-zionalità delle stazioni sono identiche a quelle della schermata INSTRUMENT STATUS (vedi Fig. 49).

• Premendounpulsantesta-zione si apre il menu STA-TION DETAILS (Fig. 51).

• Premendoipulsantidellesta-zioni, vengono visualizzati tut-ti i programmi già avviati (8).

(Colonna 'ready to start' nell'Elencoprogrammi=sì,Fig. 54).

• Premendounodiquestitastiprogramma si accede diret-tamente al menu PROGRAM-MING del pulsante premuto (Fig. 56).

Fig. 46

8

In questo menu viene offerta una panoramica di tutte le stazioni e vi si possono richiamare det-tagli sulle singole stazioni. Non vengono però mostrati i movimenti dei rack.

Page 51: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

51Leica ST5020

5.4.9 Finestra di dialogo Calibrazione

Fig. 48

Test funzionale:Calibrare lo schermo e controllare il risultato av-vicinandosi a uno dei tasti dello schermo, da tutti e quattro i lati. Se la calibrazione è avvenuta con successo,iltastopuòcomparirecomepremutosolo dopo che viene effettivamente toccato.

Il menu CALIBRATION DIALOG serve a miglio-rare o ripristinare la risposta dello schermo sen-sibile alla pressione dei tasti. Per la procedura di calibrazione raccomandiamo di usare una penna, da posizionare esattamente sul punto

3 2

1

Visualizzazione standard Pulsante premuto

rosso (1). Nella procedura esso si sposta sullo schermo come mostrato in Fig. 29. Per abban-donare il menu, premere nuovamente il punto rosso nella posizione 4.

→ →

• TastoPRINT: V iene generata una

stampa della configura-zione corrente della sta-zione.

Nonvienestampataperò larappre-sentazione grafica dello schermo, bensìunelenco(Fig. 47) che contiene oltre alla grafica anche l'assegnazio-ne dei singoli reagenti alle stazioni.

Fig. 47

5. Funzionamento

Page 52: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

52 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funzionamento

5.4.10 Salvataggio dei dati → →

Fig. 49

Formattazione di una scheda PCMCIA:• PassareallamodalitàSupervisore.• Richiamarelatastiera(comeadesempionel

caso dell'introduzione della password, vedi capitolo 5.4.3)

• Digitareilcomando"#format a:".La scheda viene formattata. Al termine del pro-cesso, nella riga di informazione viene visua-lizzato se la formattazione si è svolta in modo corretto o meno.

Vengono salvati/caricati i seguenti dati:• TutteleimpostazionineimenuUSER INTER-

FACE e MOVE e le impostazioni di stampa del menu DISPLAY/PRINT.

• Leimpostazionicorrentidellastazione.• L'elencodeireagenti.• L'elencodeiprogrammicontutti i relativi

dettagli.• Tuttiiclipsalvati(concodiceecoloriasse-

gnati).• Ilprotocollodeglierrori(Errorlog.txt).

Fig. 48

Questo menu consente di salvare tutti i dati dello strumento su una scheda PCMCIA. È anche possi-bile caricare i dati salvati da una tale scheda nella memoria dello strumento. I dati possono essere salvati solo nella modalità Supervisore (9, Fig. 48). Pertanto, se è in corso un programma di colora-zione, è impossibile scrivere i dati su una scheda PCMCIA o caricarli da quest'ultima sulla memoria.

Onde garantire la compatibilità di strumento e scheda, prima di usarla formattare quest'ultima NELLO STRUMENTO. L’uso di una scheda PCMCIA formattata in un PC (ad esempio con Win-dows XP) può causare una perdita di dati.

Dalla scheda è possibile leggere direttamente solo il protocollo degli errori. Tutti gli altri dati vengono salvati in modo crittografato e non sono modificabili con normali tool per PC (ad esem-pio programmi di videoscrittura).

Page 53: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

53Leica ST5020

• InserireunaschedaPCMCIAnelloslotappositoaccantoall’interrutto-re di rete (vedi Fig. 1, pagina 11).

• PremereiltastoDATA BACKUP nel menu SETTINGS. Compare una finestra con i tasti RESTORE e BACKUP.

• PremereiltastoRESTORE per scrivere i dati dalla scheda nella memo-ria dello strumento. A questo punto viene sempre eseguito un nuovo avviamento automatico del Multistainer. In tal caso lo strumento si comporta come se fosse acceso (capitolo 5.1, pagina 28).

• Durantelafasediscritturadeidatiitastivengononascostiecompareil testo "Backup in progress...".

• PremereBACKUP per salvare i dati correnti dello strumento sulla scheda PCMCIA. Dopo il salvataggio dei dati, prima di rimuovere la scheda spegnere lo strumento.

5. Funzionamento

Per il salvataggio dei dati operare nel modo seguente:

• Sedopoilrichiamodelmenunonsiintendeeseguireunsalvataggiodei dati, ad es., se il menu è stato richiamato per errore, o se non c’è una scheda PCMCIA (vuota) disponibile, NON innestare la scheda nel-lo slot e abbandonare la schermata del salvataggio dati premendo il tasto BACKUP.

I dati non vengono scritti, e il testo "Backup in progress..." non compare. Premendo invece RESTORE, lo strumento esegue un nuovo avviamento

(come sopra descritto).

Importante!Sulla scheda PCMCIA è necessario almeno 1 MB di spazio libero, in caso contrario il salvataggio dei dati non può essere portato a termine e viene visualizzato il messaggio che la scrittura dei dati richiederà molto tempo. In questo caso (se il salvataggio richiede oltre 2 min.), estrarre la scheda dallo slot, sostituirla con una vuota e ripetere il salvataggio dei dati.

Attenzione!Premendo un tasto nella finestra di salvataggio dei dati, tutti i dati memorizzati nella scheda PCMCIA o nello strumento vengono sovrascritti automaticamente. I dati vengono sempre salvati o caricati del tutto nello strumento. Un trasferimento di singoli file (ad esempio solo l'elenco dei reagenti) non è possibile.

Page 54: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

54 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funzionamento

5.5 Stato dello strumento →

• Èpossibileaccedereall'IN-STRUMENT STATUS anche dal menu principale, in tal caso, nella barra del menu compare il tasto BACK.

• Quandoiprogrammisonoincorso di svolgimento, la rap-presentazione grafica dell’a-rea di lavoro offre informa-zioni sulla configurazione della stazione, sullo stato dei reagenti e sulla posizione dei rack caricati.

• Come nei STATION DE-TAILS, i programmi pronti per essere avviati (a parte quelli definiti come 'bianco') vengono visualizzati sopra i pulsanti stazione (1).

• Sesipremeunodeitasticolorati(1), compare il menu PROGRAM-MING del corrispondente programma.

(Consultare su questo argomento il capitolo 5.6).• IltastoSCHEDULE conduce al menu 'Schedule', ove tutti i rack in uti-

lizzo vengono raggruppati ed elencati in una tabella. (Consultare su questo argomento il capitolo 5.7).• IltastoPAUSE viene visualizzato solo se lo strumento esegue pro-

grammi di colorazione. Premere PAUSE per: interrompere l'esecuzione dei rack, compare una finestra informativa

con il tasto CONTINUEesisentel’allarmen°3.PremereCONTINUE per proseguire con la lavorazione.

Fig. 50

1

L'INSTRUMENT STATUS è la schermata standard dello strumento e viene visualizzata automati-camente accendendo lo strumento (a meno che non venga selezionata una lingua diversa, vedi capitolo 4.1).

Page 55: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

55Leica ST5020

5.5.2 Tipi di stazioneStazione di caricamento• Esistonomassimoquattrostazionidicaricamento(L33-L36), di esse

la L36 non è modificabile. Le stazioni di caricamento non hanno una visualizzazione a barre sul bordo sinistro.

• Dopoaverinseritounnuovoracknellastazionedicaricamento,nellaseconda riga del relativo tasto viene visualizzato quale programma (colore e codice) è stato riconosciuto e sarà eseguito.

Il cancelletto (#) indica che il rack è stato rilevato dal software è che sarà processato il prima possibile.

• Nellaprimarigasitrovailnumerodistazione(2) e una lette-ra (3) che contrassegna il tipo di stazione.

Si tratta di: R: Stazione reagente L: Stazione di caricamento O: Stazione forno E: Stazione di scaricamento W: Stazione per l’acqua Le stazioni vuote non hanno alcuna lettera di contrassegno.• Sulbordosinistrodeltastopuòessererappresentataunabarra

(4) che offre informazioni diverse a seconda del tipo di stazione.• Lasecondaelaterzarigadivengonoattiveselastazione

viene utilizzata durante l’esecuzione di un programma. • Laprimarigadiunastazionediventabianca(5) quando il

braccio di trasporto si trova su questa stazione. • Nellasecondariga,vienevisualizzatoilcodicedelpro-

gramma (6) nel colore del clip assegnato. • Nellaterzarigasitrovaunsimbolodicancelletto(#), se-

guito dal numero progressivo del rack (7). Il cancelletto conta il numero di rack che attraversano la stazione gior-nalmente.Alraggiungimentodeln°99 o giornalmente alle ore 24:00 il contatore dei rack viene reimpostato su "0".

5.5.1 Pulsanti stazione

23

4

5

7

6

Fig. 51

5. Funzionamento

Ognuna delle 40 stazioni è configurata come un tasto che può essere premuto per accedere di-rettamente al menu STATION DETAILS. La visualizzazione della stazione è suddivisa in tre righe che, a seconda della configurazione, contengono informazioni diverse.

Page 56: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

56 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Stazione di scaricamento• Esistonomassimoquattrostazionidiscaricamento(E25 - E28), di cui

la E25 non è modificabile. Le stazioni di scaricamento non hanno una visualizzazione a barre sul bordo sinistro.

• Ilbraccioditrasportodeponeirackcompletatinellestazionidiscarica-mento, sempre iniziando con la stazione E25. La riga 2 mostra il program-ma completato, mentre la riga 3 mostra il numero di rack. La visualizza-zione colorata del programma lampeggia a intervalli di 2 secondi.

Stazioni per reagenti• ARMS (Reagent Management System) attivato, le barre sul lato sini-

stro di ogni stazione per reagenti visualizzano il consumo del reagente. Tanto più alta è la barra, tanto più vicino sarà il momento di sostituire il

reagente. • Superandounodeiparametriimpostati(Daysmax.,Racksmax.)labar-

ra lampeggia a intervalli di 2 secondi.Assegnazione del reagente• Scegliereunastazioniperreagenti(tramiteilcorrispondentetasto),e

premere il tasto REAGENT LIST nel menu STATION DETAILS (Fig. 51).• Sceglierenellatabella(vediFig. 42) il reagente di cui si ha bisogno e

premere CONFIRM.Ilreagentesceltovienecosìassegnatoallastazio-ne e registrato nel protocollo RMS.

Stazione per l’acqua• Sesullasinistracomparelabarra,lastazioneèalloraoperativa.• Ilcolorecambiaasecondadellafunzione: - barra blu: indica che dell'acqua sta entrando e uscendo dalla stazione - barra bianca: indica che nella stazione non scorre acqua• Ilcontrollodelflussoavvieneautomaticamente.

Stazione forno (opzionale)• Sesullasinistracomparelabarra,lastazioneèalloraoperativa.• Ilcolorecambiaasecondadellafunzione: - barra rossa: indica che il forno si sta scaldando alla temperatura im-

postata. - barra bianca: indica che il forno non si sta scaldando.• Ilcontrollodeldispositivodiriscaldamentoavvieneautomaticamente.

RMS off RMS on

5. Funzionamento

Page 57: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

57Leica ST5020

Dettagli stazione• Premendo un pulsante stazione, si accede al

menu STATION DETAILS.• Seunastazioneèvuotavienevisualizzato

solo il tasto CHANGE STATION TYPE (8).• PremendoCHANGE STATION TYPE si apre

il menu STATION TYPE CHOICE (Fig. 53) che visualizza i tipi di stazione assegnabili a una particolare stazione. I tasti corrispon-dentialtipodistazionechenonpuòessereselezionato,sono disattivati.

• Premendounodeipulsantiattivati,cambiail tipo di stazione senza che venga richiesta un'ulteriore conferma e si torna a STATION DETAILS.

• Asecondadeltipodistazioneselezionato,vengono visualizzate informazioni aggiuntive sulla stazione.

Informazioni visualizzate per tutti i tipi di sta-zione (9):

- numero di stazione, - tipo di stazione, - numero del rack. Il numero del rack compare solo se nella

stazione se ne trova uno. Se non c’è alcun rack nella stazione, viene visualizzato il sim-bolo della lineetta (-).

Informazioni supplementari si trovano una riga più in basso e sul lato destro dello schermo (10).

• Condeitastiaggiuntivi,sipossonoinoltreef-fettuare diverse impostazioni corrispondenti al tipo di stazione.

5.5.3 Selezione del tipo di stazione

Fig. 52

Fig. 53

8

9

10

↑↓

5. Funzionamento

Attenzione!Il Multistainer non è in grado di controllare il contenuto effettivo di una stazione. Per questo motivo, l’utente DEVE assicurarsi che le informazioni presenti nel menu STATION DETAILS coincidano con quelli del reagente effettivamente inserito nella stazione.

Page 58: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

58 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Visualizzazioni e pulsanti dei diversi tipi di stazioneStazioni per reagentiTasti aggiuntivi

Richiama l'elenco dei reagenti (capitolo 5.4.7) per assegnare un reagente alla stazione.Premere UPDATE REAGENT dopo aver sostituito un reagente, al fine di:• impostareladata"Lastchange"sulladatacorrente;• impostareladatanellariga"Usebydate"inbaseaRMS;• impostareilcontatorediracksu"00".

Indicazione aggiuntiva Reagent name: Mostra il reagente assegnato.Se RMS è attivo, compaiono i parametri per le seguenti voci:Date last change: data nella quale è stata effettuata l’ultima sostituzione

di reagente.Use by date: data della prossima sostituzione.Rack counter: numero di rack processati fino a questo momento.Racks max.: numero di rack per ciascun RMS che possono ancora

essere utilizzati prima di dover sostituire il reagente.

Anche se RMS è spento, lo strumento conserva un protocollo in-terno. Perciò, dopo aver acceso lo strumento tutti i dati visualizzati sono sempre aggiornati.

Stazione fornoTasto aggiuntivo

Premendo TEMPERATURE si apre la tastiera numerica per digitare una temperaturadelforno.Latemperaturapuòessereimpostatainvaloricompresitra40e70°C.

Indicazione aggiuntiva Riscaldamento off/on – la visualizzazione viene comandata dal program-ma di colorazione.Temperatura in gradi Celsius/Fahrenheit.

I forni 1 e 2 (stazioni 37/38) o forni 3 e 4 (stazioni 39/40) sono accop-piati. Tutte le impostazioni configurate per uno dei forni valgono anche per il secondo

Stazione per l’acquaTasti aggiuntivi: nessunoVisualizzazioneaggiuntiva. Acquascorresì/no–lavisualizzazionevienecomandatadalprogramma

di colorazione.

5. Funzionamento

Page 59: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

59Leica ST5020

5.5.4 Modifica del tipo di stazione Stazione di caricamento/scaricamento → Stazione per reagenti

• Incasodinecessità,lestazionidicaricamentoL33 - L35 e di scarica-mento E26 - E28 possono essere convertite in stazioni per reagenti.

• Ridefinireentrambiitipidistazioneunoperuno(unastazioneallavol-ta), incominciando dal 'centro'; ovvero, se si desidera convertire sta-zioni di caricamento e/o scaricamento in stazioni per reagenti, iniziare a convertire rispettivamente le stazioni E28 o L33.

• IlpulsanteCHANGE STATION TYPE (5) diventa disponibile per le sta-zioni più all’esterno dopo che le stazioni E28 o L33 sono state trasfor-mate rispettivamente in stazioni per reagenti.

La stessa procedura in ordine inverso vale per convertire nuovamente le stazioni in stazioni di caricamento/scaricamento.

• PremereiltastoCHANGE STATION TYPE (5) per accedere al menu STATION TYPE CHOICE.

Continuare come descritto nel capitolo 5.5.3.

Fig. 54

5

Stazione di acqua corrente → Stazione per reagenti• Incasodinecessità,possonoessereconvertiteinstazionidireagenti

anche le stazioni di acqua corrente W7 - W12. In questo caso, non è necessario rispettare un determinato ordine.

• Laproceduraèidenticaaquellasopradescritta.Inoltre,sideveso-stituire il contenitore di acqua corrente giallo con un contenitore per reagenti affinché il reagente inserito non fuoriesca.

Se RMS è attivo, vengono monitorate tutte le stazioni di reagenti, anche quelle che sono state convertite successivamente.

5. Funzionamento

Page 60: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

60 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5.6 Programmi di colorazione

• Èpossibileintrodurreesal-vare fino a 50 diversi pro-grammi di colorazione.

• Per facilitare il lavoro, sipossono copiare e modifica-re programmi già esistenti.

• Nella colonnaDURATION viene visualizzata la du-rata complessiva di tutti i passi del programma (in h:min:sec).

• LacolonnaREADY TO START (sì/no) indicaseèpossibileavviare un programma.

Fig. 55

Il menu PROGRAMS mostra una tabella che elenca tutti i programmi di colorazione salvati. Nella modalità Supervisore (Fig. 54) le intestazioni delle colonne CLIP COLOR, ABBR. e PROGRAM NAME sono rappresentate sotto forma di tasti. Inoltre vengono visualizzati i ta-sti DETAILS, COPY, DELETE e NEW, ovvero è possibile modificare i programmi.

Funzione dei singoli tasti• NEW genera un nuovo programma (vuoto), situato in fondo all'elenco

dei programmi.

• Iprogrammiselezionativengonosemprecopiatinell’ultimarigadell'e-lenco dei programmi. Tutte le impostazioni dei programmi copiati sono identici a quelle dei programmi originali e possono essere modificate. Il colore di clip assegnato è sempre WHITE.

• PassaalmenuPROGRAMMING (Fig. 57) ove sono visualizzati i singoli passi del programma. Nella modalità Supervisore è possibile modifica-re i nuovi passi.

5. Funzionamento

Page 61: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

61Leica ST5020

5.6.1 Creazione di programmi

Creazione di nuovi programmi• GenerareconNEW (in Fig. 55) una nuova riga di programma. • PremereiltastoPROGRAM NAME nell’intestazione della tabella e digi-

tare con la KEYBOARD un nuovo nome per il programma.• ConABBR. viene assegnato al nuovo programma un codice a tre cifre.

Questo codice viene visualizzato nei menu INSTRUMENT STATUS e STAINING SCHEDULE.

• RichiamareconiltastoCLIP COLOR il menu PROGRAM CLIP COLOR ASSIGNMENT.

• Premendountastocolorato,assegnareuncolore al programma selezionato.

Sul tasto colorato compare il codice a tre ci-fre del programma.

• Ognicolore(aparteilbianco)puòessereassegnato sempre e solo a un programma.

I colori già assegnati vengono identificati dal relativo codice programma a tre cifre e vi-sualizzati come 'premuto' (bordo più largo).

Fig. 56

• L'assegnazionedeicoloripuòesseremodificatainqualsiasimomento.Selezionare a tale scopo nella lista dei programmi (vedi su questo argo-mento Fig. 55) il programma al quale si desidera assegnare un colore di-verso. Nell’esempio a H&E deve essere assegnato il colore rosso (prima verde). Premere poi CLIP COLOR per accedere al menu PROGRAM CLIP COLOR ASSIGNMENT (Fig. 56).Premerelìiltastocoloratorosso.

• Seilcoloreselezionatoeragiàstatoassegnatoaundiversoprogram-ma (il pulsante colorato contiene un codice a 3 cifre, PAP nell'esempio corrente), si deve confermare che a questo programma verrà tolto il colore.

• PremereCONFIRM nel messaggio sullo schermo: il colore selezionato viene assegnato al programma selezionato (H&E). Il programma che aveva finora questo colore (PAP), ottiene (nella colonna CLIP COLOR) l'assegnazione del colore bianco.

5. Funzionamento

Page 62: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

62 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 56

Per definire un passo completamente, devono essere indicati i seguenti parametri:

1. Stazione nella quale dovrebbe essere eseguito il passo.2. Reagente corrispondente a quel passo (deve essere assegnato alla

stazione).3. Durata del passo.4. La durata del passo deve essere definita come esatta / non esatta.5. Immersioni(sì/no).6. Temperatura forno (opzionale)

5.6.2 Definizione dei passi del programma

• PremereiltastoDETAILS (Fig. 54) per accedere al menu PROGRAM-MING (Fig. 56). Se viene creato un nuovo programma, l'elenco dei sin-goli passi del programma è completamente vuoto.

• IlnumeronellacolonnaSTEP definisce l’ordine nel quale le stazioni vengono usate.

Premere il tasto INSERT ROW – nella riga successiva viene generata una nuova riga di programma (passo) e contrassegnata in blu/rosso.

• Ilnumerototaledipassi (inuoviprogrammi cominciano automati-camente dal numero "1") viene in-crementato automaticamente di 1.

Nelle colonne DURATION, EXACT e DIP sono già presenti delle impo-stazioni standard (2) che possono essere inserite in base al passo del programma.

• Aldisopradellatabellaconipassidel programma si trovano il codice e il nome del programma (1).

• Ipassidelprogrammavengonovi-sualizzati nell’ordine in cui essi de-vono essere eseguiti.

• Perognisingoloprogrammapos-sono essere definiti fino a 40 passi.

1

2

5. Funzionamento

Page 63: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

63Leica ST5020

Definizione dei passi del programma (continuazione)

Fig. 58↓

Fig. 59

Fig. 60

5. Funzionamento

• FacendoclicsuSTATION nella riga dell’in-testazione, compare il menu CHOOSE STA-TION (Fig. 58).

• Perassegnareunastazionealpasso,pre-mere il relativo tasto della stazione. La sta-zione (tasto) viene visualizzata come "premu-to" e nella riga inferiore si legge "P 1".

• PremendoCONFIRM la stazio-ne selezionata viene assegnata al passo e la visualizzazione torna al menu PROGRAMMING (Fig. 60).

• Con il tastoRMS è possibile richiamare il protocollo RMS (Fig. 59), ovvero una tabella che informa sulla configurazione corrente (quale reagente si trova in una determinata stazione).

Vedi anche capitolo 5.4.7 RMS.

Importante!In un programma ogni stazione può essere selezionata una sola volta. In caso contrario la colonna REAGENT è contrassegnata in rosso e il pro-gramma non può essere avviato.

• Seallastazioneselezionataeragiàstatoas-segnatounreagente,ciòvieneindicatonel-la colonna REAGENT.

In questo caso, la riga per il passo viene sot-tolineata in blu.

Selezione di una stazione per il passo

Page 64: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

64 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Assegnazione dei reagenti• Seaunpassodiprogrammanonèassegna-

to alcun reagente, con il tasto REAGENT del-la riga dell’intestazione è possibile passare alla lista di reagenti (vedi capitolo 5.4.7).

Scegliere uno dei reagenti presenti nell'e-lenco e premere CONFIRM per assegnarlo al passo del programma.

• Ilreagenteèadessoassegnatoalpasso,manon ancora alla stazione nel quale questo dev’essere eseguito.

Per questo motivo la riga è sottolineata in rosso (1) a indicare che il passo del pro-gramma non è ancora avviabile.

Assegnare il reagente selezionato per il pas-so alla stazione giusta, nell'INSTRUMENT STATUS (vedi capitolo 5.5.2).

Ciòènecessarioperassicurarechenellastazione si trovi il reagente giusto, poiché lo strumento non è in grado di riconoscerlo au-tonomamente.

• Perconcluderelaprogrammazionedelpas-so, si deve ancora definire la DURATION, stabilire se il passo è EXACT o NON-EXACT e determinare se vi siano DIPS.

Fig. 62

Definizione della durata di un passp• PremereDURATION e digitare la durata del passo desiderata. Pre-

mere CONFIRM: la durata selezionata viene visualizzata nella colon-na DURATION.

Attenzione!Se non viene selezionata alcuna durata di un passo, sarà usato il valore predefinito "00:00:00", ovvero NON sarà eseguito il passo corrispondente.

1

Fig. 61

5. Funzionamento

Page 65: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

65Leica ST5020

Impostazione delle immersioni• PremereiltastoDIP per passare da yes (= immersioni attivate) a no e

vicerversa.• Ladurataelavelocitàdiuncompletomovimentodiimmersioneed

emersione (Dip) vengono impostate nel menu MOVEMENT. I parametri selezionati valgono per tutti i programmi. Quante più immersioni saran-no attivate, tanto minore sarà il volume produttivo dello strumento.

Per i passi esatti vale quanto segue:Se la durata d'immersione di un passo esatto è inferiore a quella che serve per impostare il numero di immersioni, verranno eseguite solo tante immersioni quante ne sono possibili nel tempo d'immer-sione impostato.

Definizione dei passi esatti

Poiché possono verificarsi sovrapposizioni temporali se nello stru-mento sono presenti più rack, i passi che richiedono un rispetto esatto degli intervalli programmati vengono designati come 'esatti' nel programma.

• PremereiltastoEXACT per commutare tra yes (= esatto) e no (non esatto).

• Gliorarid'immersioneneipassiesattisonoottenuticonunaprecisio-ne di +/- 1 secondo. I passi non esatti vengono immersi minimo quanto l’intervallo indicato, ma di solito i passi non esatti durano di più, poiché i rack destinati ai passi non esatti vengono processati solo quando il braccio di trasporto ritorna disponibile dopo un passo esatto.

• Definireipassi'esatti'solosestrettamentenecessario.Quantipiùpassi esatti devono essere eseguiti, tanto più lento e meno flessibile sarà lo strumento (volume produttivo ridotto).

Se la colorazione deve essere interrotta con PAUSE, fare attenzio-ne che ciò non avvenga durante un passo esatto, in caso contrario, il programma viene fermato e la durata del passo si prolunga di un intervallo pari alla pausa, con conseguenti errori nella colorazione. Se durante un passo esatto si preme PAUSE, compare un messaggio d’avvertimento nella finestra di dialogo

5. Funzionamento

Page 66: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

66 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Completamento del programma• SelezionandoiparametriEXACT e DIP la definizione di un passo è

completata.• GenerareconINSERT ROW una nuova riga di programma per il prossi-

mo passo e compilarla con i parametri sopra descritti.• Introdurreintalmodotuttiipassidelprogrammafinchéquestononè

completo.• Ipassidelprogrammalacuidefinizionenonècorretta(doppiaasse-

gnazione di stazione, reagente errato, ...) sono contrassegnati nella co-lonna REAGENT in rosso. Essi devono essere corretti opportunamente.

• Finoaquandotuttiidettaglinonsarannostatichiariti,ilprogrammanon sarà eseguibile.

Ultimo passo del programmaÈpossibiledefiniretretipidiversidi"ultimopasso":

1. Ultimo passo = stazione di scaricamento. Selezionare a tale scopo nel menu CHOOSE STATION come ultima sta-

zione EXIT.

2. Ultimo passo = stazione di trasferimento verso il vetro di copertura (op-zionale).

Andare a CHOOSE STATION e selezionare CV come ultima stazione. Dall'elencodeireagentisipuòsceglierepoinellacolonnaREAGENT

tra programma CV 1 fino a programma CV 4. Nel CV5030 il rack trasferito viene lavorato automaticamente con il

programma scelto (1 ... 4).

3. Ultimo passo = una qualsiasi stazione diversa da EXIT o CV. Non è obbligatorio terminare un programma con una stazione di scari-

camento.Sedovesseesserenecessario,unacolorazionepuòtermina-re in un determinato reagente. non contenuto nell'ultima stazione.

Accertarsi di indicare la DURATION dell'ultimo passo. Altrimenti non sarà eseguito (e sarà assegnata la durata predefinita 00:00). In caso contrario, non è possibile avviare il programma.

5. Funzionamento

Page 67: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

67Leica ST5020

1. Selezionare la stazione in cui si trova il clip sconosciuto; essa è visua-lizzata come se fosse stata premuta (bordo più largo), come nell’esem-pio stazione L34 in (Fig. 60).

2. Premere il tasto corrispondente al colore attuale del clip situato nel cestello. Il colore selezionato viene visualizzato sul pulsante stazione (qui: L34).

3. Premere CONFIRM per tornare a INSTRUMENT STATUS. Alla stazione scelta (clip) viene poi assegnato il corrispondente colore. Se il colore selezionato era già stato assegnato a un diverso programma, verrà co-munque visualizzato il codice a 3 cifre di quel programma (vedi anche Creazione programmi capitolo 5.6.1. Altrimenti saranno visualizzati tre punti interrogativi "???" al posto del codice programma.

Se si sceglie come colore del clip il 'bianco', allora lo strumento commuta su MANUAL PROGRAM START che consente di seleziona-re e avviare un qualsiasi programma (vedi capitolo 5.8.2).

5.6.3 Assegnazione del colore del clip

Fig. 63

Ad ogni chiusura del cassetto di caricamento, la zona di carico viene scansionata per identificare i segnali dei trasponder provenienti dai clip col-legati ai rack di quella zona.

• NellamodalitàSupervisorelostrumentopas-sa automaticamente da INSTRUMENT STA-TUS a CLIP COLOR se un codice clip scono-sciuto viene rilevato su un rack.

• Nellamodalitàutente,sivieneinformaticheènecessaria la modalità Supervisore e si chie-de se si desidera passare ad essa (vedere capitolo 5.8.2).

Se viene rilevato un clip sconosciuto, procedere come segue:

Avvio automatico

5. Funzionamento

In questo menu viene comunicato allo strumento quale colore abbiano i clip usati nei singoli rack. Per assegnare a un clip un determinato colore, è necessaria la modalità Supervisore.

Page 68: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

68 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

• Ilclipvieneadessoidentificatosullabasedelsegnaledeltrasponder e rappresentato con la sua assegnazione (colore-programma).

• PremereCLIP COLOR. • Ilcoloredelclipeilcodicedelprogrammavengonovisualizzatisul

pulsante stazione.• Sceglierelastazione(nell’esempioL34).• Premereiltastocoloratocontenenteilnuovocolorealqualesideside-

ra assegnare il clip.• Ilnuovocolorevienemostratonelpulsantestazione,comepureilco-

dice stazione se quel colore è stato assegnato a una diversa stazione.• PremendoCONFIRM termina l'assegnazione del colore.• Poichéèstatosceltoil'bianco',lostrumentocommutaautomatica-

mente su MANUAL PROGRAM START che consente di assegnare al rack (adesso con clip bianco) il programma desiderato.

• Dopol’esecuzionedelprogrammasipuòassegnaredinuovoalclipilcolore originario.

Assegnazione colore manualeAndare al menu OPTIONS per as-segnare un nuovo colore a un clip già collegato a un colore diverso.

Esempio: A un clip violetto non usato, si deve assegnare momentanea-mente il colore 'bianco' poiché serveunclipbiancocheperònon è correntemente disponibile.

Per farlo, effettuare le seguenti operazioni:

• Inserireprimaun rackconun clip che ha il colore da ridefinire, in una stazione di caricamento qualsiasi e chiudere il cassetto.

Fig. 64

→ →

5. Funzionamento

Page 69: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

69Leica ST5020

5. Funzionamento

5.7 Job di colorazione

PROGRAMS IN PROCESS è una tabella che mostra tutti i programmi in corso. Essa può essere visualizzata al posto dello stato dello strumento poiché offre anche informazioni sui tempi di esecuzione importanti.

→ →oppure

La tabella fornisce le seguenti informazioni:RackNumero di rack, come nello sta-to dello strumento. Staining protocolIl codice a 3 cifre e il colore del clip assegnato a un programma.StationIndica la posizione corrente di un rack. GA significa che il rack è in fase di trasporto.Exact(sì/no)Informa se un passo è stato defi-nito come "esatto" o "non esatto".

Fig. 65

Tempo residuo della stazioneMostra il tempo d'immersione rimanente del rack nella stazione.Tempo di processazione residuo complessivoTempo residuo che serve a un rack per termi-nare il programma corrente.

Tutti i tempi si basano sui tempi di passo asse-gnati nel programma e non tengono conto dei ritardi nel caso dei passi non esatti. I tempi ven-gono visualizzati e aggiornati ogni secondo e con ogni nuovo rack processato.

Numero di rack crescente

Premere SORT per andare avanti e indietro tra le due opzioni di selezione: in base al numero di rack e al tempo di processazione rimanente; il pulsante cambierà di conseguenza.Elenco ordinato in base a:

Tempo di processazione residuo complessivo

Page 70: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

70 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funzionamento

5.8 ColorazionePrima di effettuare una colorazione devono es-sere soddisfatti i seguenti presupposti:• OttimizzaretuttiiparametriUSERINTERFACE.• Iprogramminecessariper lacolorazione

devono essere 'operativi'.• Lestazionidevonoessereconfigurateeri-

empite di conseguenza.• Irackprevistiperlacolorazionesonoriem-

piti dei vertini e muniti di un clip. Posizionare i clip (1) sopra il rack con il tran-

sponder (2) rivolto verso l'esterno.• Accertarsichetutti iclipnecessariperla

colorazione sono "noti" allo strumento.

Fig. 66

• Ilcaricamentodeirackavvieneesclusiva-mente tramite le stazioni di caricamento (dalla destra dello strumento).

• Aprire ilcassettoe inserire i rack inunastazione di caricamento, come mostrato in Fig. 66. Nel farlo, i clip devono puntare verso l’esterno (verso l’utente).

• Ognirackdeveesseremunitodiunclipcor-rispondente al programma da eseguire.

• Chiudereilcassettofinoinfondo.

Affinché i clip vengano riconosciuti, è necessario che il cassetto di carica-mento sia aperto per il caricamento e poi richiuso. Non inserire i rack apren-do solo la calotta!

21

5.8.1 Caricamento dei rack

Attenzione alle procedure che prevedo-no l’uso di un forno nella fase iniziale.In questo caso la stazione di carica-mento dalla quale il braccio di traspor-to preleva il supporto campione, NON deve essere riempita con reagenti in-fiammabili (ad es. xilene).La temperatura del forno raggiunge gli 80 °C, pertanto il reagente può infiam-marsi e causare danni all’apparecchio e ai campioni.

Per lo stesso motivo, le fasi procedu-rali che avvengono ALL'INTERNO di un forno non devono mai essere eseguite da una stazione che contiene reagenti infiammabili.

Page 71: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

71Leica ST5020

5.8.2 Avvio dei programmi

• Dopoaverchiusoilcassetto,lestazionidicaricamentovengonoscan-sionate per riconoscere i clip caricati.

• Unavoltaidentificati,icolori/codiciprogrammadeiclipvengonovi-sualizzati in INSTRUMENT STATUS (3) (vedi anche capitolo 5.5).

Avvio automatico del programma• Quandotuttiicomponentisonostatiidentificatiesonooperativi,ipro-

grammi di colorazione si avviano automaticamente. Affinché si abbia un avvio (automatico) dei programmi, lo strumento

deve funzionare nella modalità utente (4).

Se ci sono già processi di colorazione in corso, i nuovi rack caricati verranno integrati nel processo complessivo quando il software ri-leva la possibilità di avviare un nuovo programma. I rack sono processati per ottimizzare la resa, non necessariamente nell'ordine in cui sono stati posizionati nella stazione di caricamento.

Caricamento di un clip per il quale non c’è (più) un programma • Senellastazionedicaricamentovieneinseritounrackconunclipper

il quale non esiste un programma, o il cui colore non è assegnato a un programma operativo, nella seconda riga della stazione di caricamen-to interessata compaiono invece del codice del programma tre punti interrogativi "???".

• Lepossibilitàdiprocessareunrackconquestoclip,dipendonodallamodalità in cui si trova in quel momento lo strumento.

- Nella modalità Supervisore, è possibile assegnare al clip il colore di un programma 'operativo' (vedere capitolo 5.6.3).

- Nella modalità utente viene emesso un messaggio di errore che in-dicailmotivopercuiilracknonpuòessereprocessato.Contempo-raneamente si sente il corrispondente allarme.

Rimuovere il rack per riconoscere il messaggio di errore e fermare l'allarme; chiudere il cassetto.

5. Funzionamento

→4

3

Fig. 67

Page 72: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

72 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

5. Funzionamento

Caricamento di un clip sconosciuto• Senelcassettodicaricamentosiinserisceunrackconunclipscono-

sciuto, si apre automaticamente il menu CLIP COLOR. Se ci sono già processi di colorazione in corso, si apre una finestra

che chiede se si intende passare alla modalità Supervisore. - CONTINUE interrompe il processo di selezione e prosegue con le co-

lorazioni. Sul tasto della stazione di caricamento vengono visualizzati tre punti interrogativi "???" invece del codice programma e non è visi-bile alcuna assegnazione colore. - Il rack deve essere prelevato.

- ADMINISTRATOR apre la tastiera per digitare la password e passa poi al menu CLIP COLOR per poter assegnare un colore

(vedere capitolo 5.6.3).

Attenzione, tenere conto dei passi esatti!Durante la procedura di assegnazione colore, lo strumento si trova nella modalità pausa. I programmi in corso vengono interrotti fino a che l'assegnazione del colore non è terminata e lo strumento torna alla modalità utente.

Avvio manuale del programmaCiòèconsigliabileperprogrammipocousatioseperunprogrammanonc’è un clip di colore adatto. Se si carica un rack con un clip bianco (defini-to), compare il menu MANUAL PROGRAM START.

• Alrackdeveessereassegnatounprogram-ma 'operativo'.

• ConSTART si ritorna all'INSTRUMENT STA-TUS. Il rack viene adesso trattato come se avesse un clip colorato e il processo di colo-razione si avvia come al solito.

L'assegnazione manuale del clip bian-co sarà cancellata alla fine del pro-gramma (e dopo il prelievo del rack).Questo clip può poi essere di nuovo as-segnato a un qualsiasi programma.

Fig. 68

Page 73: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

73Leica ST5020

Attenzione!Prima di spostarsi in posizione di 'parcheggio', il braccio di tra-sporto porta a termine il ciclo di movimento in corso. Prima di apri-re la calotta dello strumento, attendere finché il braccio di traspor-to non è in posizione di parcheggio.

• Duranteilfermo,sisenteunallarme(livello3),inoltrecompareunafinestra di dialogo (vedi a sinistra) che mostra la modalità PAUSE.

• RiprenderelacolorazioneconiltastoCONTINUE.

Attenzione - passi esatti!Se la colorazione viene interrotta, i tempi d'immersione durante PAUSE non saranno identici a quelli del programma scelto. Se in PAUSE è in corso un passo esatto, possono verificarsi errori di colorazione! Il passo si prolunga per l’intervallo di durata della pausa! Se durante un passo esatto si preme PAUSE, compare un messaggio d’avvertimento aggiuntivo nella finestra di dialogo.

Durante il processo di colorazione e in modalità pausa, non è pos-sibile effettuare modifiche ai programmi.

5. Funzionamento

Lacolorazionepuòessereinterrotta:• peravereaccessoallostrumentonelcaso

in cui irregolarità durante la colorazione ri-chiedano l'intervento dell'utente.

• percontrollareosostituireireagenti.• Perinterromperetuttiiprocessidicolora-

zione in corso, premere il tasto PAUSE nel menu INSTRUMENT STATUS in qualunque momento.

Il tasto PAUSE compare solo se lo stru-mento funziona nella modalità utente e se c’è almeno una colorazione attivo.

5.8.3 Interruzione di un programma di colorazione

Fig. 69

Page 74: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

74 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Prelievo di rack da altre stazioniSe l’ultimo passo di un programma termina in una stazione diversa da quella di scaricamento, alla fine del programma si sente un allarme (livel-lo 3) e compare l’invito a prelevare il rack.• PremereCONTINUE per confermare che il rack è stato prelevato dalla

stazione. Ciòènecessariopoichélostrumentononèingradodiriconoscerese

nella stazione in questione si trova un rack o meno.• Conlaconfermadelprelievodelrackl’allarmesiinterrompe.Ilpro-

gramma di colorazione è considerato terminato e viene cancellato dall'elenco dei job di colorazione in sospeso.

5. Funzionamento

5.8.4 Completamento dei programmi

Prelievo dei rack dal cassetto di scaricamentoSe un rack si trova in una stazione di scaricamento, si sente il segnale acustico allarme livello 1.• Suldisplaydellastazionediscaricamentoèvisibileilprogrammaese-

guito e (nella riga in basso) il numero di cestello. La visualizzazione colorata del programma lampeggia a intervalli di 2 secondi.

• Perilprelievo,aprireconattenzioneilcassettodiscaricamentoepre-levareilrack.Èperòanchepossibileprelevarel’interocontenitoreperreagenti incluso il rack e sostituirlo con un altro contenitore.

• Chiudendoilcassetto,ilcodiceprogrammaeilnu-mero del rack devono scomparire dal pulsante sta-zione.

• Seanchedoporipetuteapertureechiusuredelcas-setto di scaricamento lo strumento mostra ancora il codice e il numero del rack già prelevato, il tran-sponder o il sistema di riconoscimento automatico possono essere guasti.

Premere CANCEL RACK per 'scaricare' manualmen-te il clip.

Fig. 70

Page 75: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

75Leica ST5020

• SesisceglieYES, compare una seconda domanda alla quale bisogna rispondere confermando che il rack è stato prelevato dalla stazione in cui esso si trovava.

Ciòènecessariopoichélostrumentononèingradodiriconosceresenella stazione in questione si trova un rack o meno.

Attendere fino a che il braccio di trasporto non abbia terminato lo spostamento e non si sia portato nella posizione di parcheggio (indietro a sinistra). Aprire la calotta e prelevare il rack. Attendere finché non viene visualizzato il numero della stazione, dopo di ché confermare il prelievo del rack.

• ConCONFIRM il programma di colorazione in corso viene interrotto e cancellato dall'elenco dei job di colorazione in sospeso. Il processo di colorazione viene proseguito con il rack successivo.

Una volta che il programma sul quale si trova la barra di selezione è completato (il rack è nella stazione di scaricamento o sta per rag-giungerla), il tasto CANCEL RACK si disattiva.

Cancellazione di rack

5. Funzionamento

Se necessario è possibile cancellare i rack.

• PremereSTAINING SCHEDULE al menu di pro-grammazione della colorazione.

• Selezionareilrackchesidesideracancellare(contrassegnato dalla barra blu).

• PremereiltastoCANCEL RACK.

• ConfermarequantoinseritoconYES. Con NO si torna senza modifiche al menu di pro-

grammazione della colorazione, senza aver ef-fettuato alcuna modifica.

Fig. 71

Page 76: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

76 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

6. Pulizia e manutenzione

6.1 Pulizia dello strumento

Prima di ogni pulizia spegnere lo strumento e togliere la spina di alimentazione!Nel maneggiare i prodotti per la pulizia, bisogna attenersi alle pre-scrizioni di sicurezza del produttore e alle prescrizioni di laborato-rio valide nel Paese di impiego.Smaltire i reagenti usati secondo le direttive del laboratorio, vali-de nel proprio Paese!Rimuovere immediatamente i solventi (reagenti) versati! La resi-stenza ai solventi della superficie della calotta è limitata prolun-gandone l'esposizione.Non utilizzare i materiali seguenti per pulire le superfici esterne dello strumento: detergenti alcolici o a contenuto alcolico (deter-gente per vetri!), né polveri abrasive o solventi contenenti acetone e xilene!Nelle prese elettriche o all’interno dello strumento e nel braccio di trasporto non devono penetrare dei liquidi!

InternoRimuovere il reagente e le bacinelle di lavaggio. Per la pulizia delle pareti interne in acciaio inossidabile, usare un comune detergente e alla fine sciacquare con acqua.

Braccio di trasportoNel braccio di trasporto si trovano componenti elettronici sensibili. Per questo motivo, in questa zona non usare liquidi, ma solo strofinare.

Superfici esterneLe superfici esterne verniciate possono essere pulite con un detergente non aggressivo e ripassate con un panno umido. Non trattare le superfici esterne e la calotta con solventi!

Schermo sensibile TFTPer la pulizia dello schermo sensibile, usare un comune detergente per schermi. Procedere secondo le istruzioni del produttore.

Page 77: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

77Leica ST5020

Vaschette di lavaggio e contenitori per reagentiLe stazioni di acqua corrente e dei reagenti possono essere lavate in una lavastoviglieamassimo+65°C.Puòessereusatoundetergentestandardper lavastoviglie da laboratorio.

Le stazioni non devono essere sottoposte a temperature superiori a 65 °C (ad esempio in lavastoviglie industriali che operano con una temperatura di +85 °C), poiché può verificarsi una deformazione delle stazioni!

Scarico acquaOgni tanto, controllare lo sporco del tubo flessibile per l’acqua di scarico, in particolare la presenza di alghe, ed eventualmente pulirlo.Perevitarelaformazionedibatteri,ilsistemadiscaricopuòessereri-sciacquato con una soluzione al 5 % di ipoclorito di sodio. Le parti metalli-chenondevonoperòrimanereacontattoperlungotempo(adesempiodinotte)conquestasoluzione.Perciòsciacquareafondoconacquadopoaver effettuato la pulizia con l'ipoclorito di sodio.

PortavetriniPulire con detergenti per la casa o da laboratorio.

FornoA intervalli regolari, controllare la presenza di grandi residui di cera nella vaschetta di raccolta sul fondo del forno ed eventualmente pulirla.

6.2 Manutenzione generale

Durante il funzionamento lo strumento non richiede manutenzione. Tuttavia, per preservare la funzionalità dello strumento il più a lungo pos-sibile, si raccomanda di:

• Farispezionarelostrumentoalmeno1voltaall’annodaunodeinostritecnici autorizzati.

• Stipulareuncontrattodiassistenzaallascadenzadelperiododiga-ranzia. Per avere maggiori dettagli, rivolgersi a un punto di assistenza tecnica locale di Leica.

6. Pulizia e manutenzione

Page 78: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

78 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

6.3 Programmazione della manutenzione preventiva

6. Pulizia e manutenzione

Interventi di manutenzione Giornalmente Settimanal-mente Mensilmente

Pulire lo schermo TFT con un panno che non si sfilacci.Seguire le istruzioni del produttore quando si utilizza un detergente per schermi.

Pulire le superfici esterne dello strumento e il coperchio, utilizzando un panno morbido.Se necessario, usare un detergente.

Pulire le bacinelle di lavaggio.Controllare la presenza di danni agli gli O-ring del mani-cotto dell’acqua e ingrassarli leggermente.Vedi su questo argomento Fig. 4, pagina 16.

Estrarreicontenitoriperreagentiepulirli.Èpossibileuti-lizzareunalavastovigliefinoa65°C.

Controllare la presenza di sporco nel tubo flessibile di scarico e, se necessario, pulirlo.

Rimuovere i residui di paraffina dalle apposite bacinelle di raccolta e forni.

Controllare la presenza di sporco nel filtro (filtro V, pos. 3 in Fig. 6, pagina 18) nel tubo flessibile di alimentazione e, se necessario, pulirlo.

Controllare che non vi sia polvere nei fori di sfiato delle ventole. Se necessario, pulirli.

Controllare che il raccordo del tubo flessibile di alimenta-zione per l’acqua corrente non sia danneggiato.Se necessario sostituire la guarnizione. Per la sostituzio-ne procedere come descritto nel capitolo 4.3, pagina 18.

Sostituire il filtro a carboni attivi. Per la sostituzione pro-cedere come descritto nel capitolo 4.6, pagina 24.

Controllare le connessioni elettriche sul retro dello stru-mento.

Page 79: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

79Leica ST5020

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

7.1 Generalità

Il Leica ST5020 dispone di un sistema per il riconoscimento degli errori e per la loro eliminazione.Nel caso di un’anomalia, lo strumento emette dettagliati messaggi di erro-re e corrispondenti istruzioni per l’operatore tramite lo schermo.In caso di errore correggibile lo strumento interverrà per proteggere i campioni.Tutte le colorazioni effettuate vengono registrate nel protocollo giorna-liero.Ilprotocollogiornalieropuòesserecontrollatoostampatotramiteilmenu VIEW/PRINT.

7.2 Eliminazione degli errori

Se sono in corso dei programmi, controllare la lista dei job di colorazione da eseguire.Se tutti i programmi sono completati, controllare la presenza di messaggi di errore:A tale scopo, accedere o stampare il protocollo degli errori (menu VIEW/PRINT --> ERROR LOG). Le voci sono elencate in ordine cronologico.

7.2.1 Livello d'acqua eccessivo nella vasca di scarico

Non appena il livello dell'acqua nella vasca di scarico raggiunge il senso-re di livello (Fig. 72, 1), viene attivata la segnalazione di un allarme e per motivi di sicurezza il flusso d'acqua nelle cuvette di acqua corrente (7–12) viene interrotto. Il flusso d'acqua viene riattivato in modo automatico non appena il livello dell'acqua torna sotto il sensore di livello.

Cause del problema:1. Lo scarico dell'acqua o il tubo flessibile di scarico sono bloccati o inta-

sati. Il livello d'acqua nella vasca di scarico ha raggiunto il sensore di livello; l'acqua non si scarica.

2. Lo scarico dell'acqua o il tubo flessibile di scarico sono parzialmente bloccati o intasati. Il livello d'acqua nella vasca di scarico ha raggiunto il sensore di livello; l'acqua si scarica lentamente.

3. Il sensore di livello è sporco.

Page 80: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

80 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 73

1. Leggere il messaggio di errore, confermare l'allarme e quindi premere subito dopo il pulsante "PAUSE". Il braccio di trasporto si sposta in po-sizione sicura. Lo strumento si trova adesso nella modalità di pausa ed è possibile aprire la calotta.

Attenzione!Finché il sensore di livello rimane coperto d'acqua, le valvole delle cuvette dell'acqua corrente (7–12) sono chiuse. La procedura di la-vaggio nelle cuvette dell'acqua corrente è interrotta. Nelle cuvette dell'acqua corrente non scorre altra acqua fresca.

Di seguito rimuovere le cuvette 1 e 13 (vedi etichetta nella Fig. 72). Con-trollare che lo scarico dell'acqua non sia intasato e che il sensore di livel-lo non sia sporco.

Attenzione!In presenza di campioni nelle cuvette 1 e 13, questi devono essere protetti dall'utente ed eventualmente rimossi a mano dalle cuvette interessate e dallo strumento. A seconda dei passi di colorazione interessati al momento dell'allarme, l'utente deve effettuare la pro-tezione dei campioni in modo che essi non vengano danneggiati in alcun modo (ad esempio trasferendoli in reagenti compatibili adatti).

Osservare per un intervallo di circa 10 secondi se il livello dell'acqua si riduce lentamente o rimane costantemente alto.

Rimuovere gli intasamenti visibili nello scarico dell'acqua (Fig. 73, 2) e lo sporco sul sensore di livello (Fig. 73, 1).

Una volta che è stato verificato un sufficiente deflusso dell'acqua, il processodicolorazionepuòessereripreso.

A tale scopo inserire nuovamente le cuvette 1 e 13 nello strumento. A questo punto l'utente deve decidere se i campioni prelevati dalle cuvette 1 e 13 possono essere di nuovo inseriti o se la loro colorazione deve essere completata a mano. In questo caso, i programmi interes-sati devono essere cancellati! (vedi capitolo 5.8.4 - Terminare i pro-grammi).

Riavviare il processo di colazione premendo il tasto "CONTINUE" (vedi anche il capitolo 5.8.3 - Interruzione della colorazione).

2

1

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

Fig. 72

Page 81: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

81Leica ST5020

Al termine di tutti i programmi di colorazione, spegnere lo stru-mento e pulire lo scarico dell'acqua e il tubo flessibile di scarico. Si consiglia a tale scopo di inserire nello scarico dell'acqua una compressa per la pulizia ad ossigeno attivo, farla agire e risciac-quarla con un po' d'acqua.

Attenzione!In presenza di campioni nelle cuvette 1 e 13, questi devono essere protetti dall'utente ed eventualmente rimossi a mano dalle cuvette interessate e dallo strumento. A seconda dei passi di colorazione interessati al momento dell'allarme, l'utente deve effettuare la pro-tezione dei campioni in modo che essi non vengano danneggiati in alcun modo (ad esempio trasferendoli in reagenti compatibili adatti).

I programmi già avviati e assegnati ai portavetrini rimossi a mano de-vono essere terminati con la funzione "CANCEL RACK" (vedi capito-lo 5.8.4 - Terminare i programmi).

Informazione importante!Terminando i programmi con la funzione "CANCEL RACK" viene as-sicurata una corretta ripresa del processo di colorazione di altri portavetrini.Se con la pulizia dello scarico dell'acqua e del tubo flessibile di scarico non è possibile assicurare un deflusso sufficiente dell'ac-qua dallo strumento, è necessario spegnerlo e contattare il re-sponsabile del servizio di assistenza Leica.

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

Page 82: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

82 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

• Assicurarsichenonmanchideltuttolacorrente.• Controllarechelaspinadiretesiainnestatacorrettamentenellapresa

di corrente e che quest'ultima sia funzionante.• Controllarecheicavitampone(ocavoUPS)sianoinnestaticorretta-

mente nelle corrispondenti prese di collegamento.• Controllarechel’interruttoreprincipalesiaaccesocorrettamente.• Controllareseunodeiquattrofusibilisecondarisisiadifettoso. Determinati funzionamenti errati o sintomi di guasti dello strumento

possono essere correlati a un fusibile difettoso.

7.3 Anomalie all’alimentazione energetica

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

Anomalia / guasto

• Lostrumentononfunzionaperniente.• Impossibile effettuare digitazioni sullo

schermo TFT o schermo scuro.• Imotoriapassinonfunzionano.

• Lostrumentononfunzionacorrettamente.• Impossibileutilizzarelostrumento o strumento difettoso.• Visualizzazionierratesuldisplay.

• Lestazionidiacquacorrentesisvuotano.(le elettrovalvole

non vengono pilotate).• Ilventilatoredell’aspirazionenonfunziona.• Ilbraccioditrasportononsimuove.• Guastodeiforni(ventilatoredelforno).

• Ilbraccioditrasportononsispostainverti-cale.

• Ilfrenodelbraccioditrasportononfunziona.

Fusibile F1

Fusibile F2

Fusibile F3

Fusibile F4

Controllare il fusibile

Anomalie all’alimentazione energetica

Page 83: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

83Leica ST5020

7.4 Sostituzione dei fusibili secondari

Sul retro, sotto alle connes-sioni elettriche, ci sono quat-tro portafusibili contrassegna-ti con i simboli F1 fino a F4.Dedurre in base alla tabella guasti (pagina 78) quale fusi-bile deve essere sostituito.Esempio:Si è guastato lo schermo TFT: --> sostituire il fusibile F1.

Fig. 74

Selezione del corretto fusibile di riserva

I cappucci metallici dei fusibili di riserva sono contrassegnati e la dicitura ha all’incirca l’a-spettodellafigurasopra,puòperòdifferireaseconda del tipo di fusibile.Amperaggio (A è il parametro importante per l'assegnazione corretta dei fusibili al relativo portafusibile (nell'esempio in alto: F1/T2A)

Per sostituire il fusibile nel portafusibile F1, se-lezionare il fusibile di riserva contrassegnato con '2A' (vedi Fig. 69).Solo il fusibile con la denominazione '2A'puòessere inserito nel portafusibile F1. Lo stesso vale per i restanti portafusibile F2 - F4; in altre parole, accertarsi sempre che l'amperaggio sul fusibile corrisponda a quello indicato sopra il portafusibile.

Il valore amp (qui: 2 A) stampato sul fusibile e il valore amp vicino al portafusibile sul retro dello strumento DEVONO corrispondere!

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

Prima della sostituzione di un fusibile, spegnere sempre lo strumento e staccare la spina di rete. Per la sostituzione non vanno usati fusibili diversi da quelli di riserva forniti.

Importante!Affinché il giusto fusibile di riserva sia correlato al giusto portafusibile, seguire le seguenti av-vertenze con esattezza.

Page 84: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

84 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Sostituzione dei fusibili

1

2

• Inserireuncacciavite(1) nella fessura del portafusibile (2) e spingere leggermente ver-so l’interno ruotando contemporaneamen-te il cacciavite verso sinistra di circa 1/4 di giro.

• Ilportafusibilevienespintoall’infuoriepuòessere rimosso.

2

3

• Rimuovereilfusibiledifettoso(3) dal porta-fusibile (2) e sostituirlo con quello di riserva scelto.

• Inserirenuovamentenell'alloggiamentodel-lo strumento, il portafusibile con il fusibile di riserva. Per fissare il portafusibile, inserire il cacciavite nella fessura, spingerlo legger-mente verso l'interno e ruotarlo di 1/4 verso destra.

Fig. 75 Fig. 76

7. Individuazione ed eliminazione degli errori

Page 85: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

85Leica ST5020

8. Garanzia e assistenza

Garanzia

Leica Biosystems Nussloch GmbH garantisce che il prodotto spedito è stato sottoposto a un completo controllo di qualità basato sui propri rigidi criteri di test ed è esente da difetti; garantisce inoltre che tutte le caratte-ristiche tecniche e/o la garanzia di qualità sono soddisfatte.L'entità della garanzia si basa sul contenuto del contratto stipulato. Sono vincolanti le condizioni di garanzia della società di vendita Leica compe-tente o della società dalla quale avete acquistato il prodotto indicato nel contratto.

Informazioni di servizio

Se avete bisogno dell'assistenza tecnica o di pezzi di ricambio, vi preghia-mo di rivolgervi al vostro agente o rivenditore Leica presso il quale avete acquistato lo strumento.E’ necessario fornire i seguenti dati relativi allo strumento:

• Nomedelmodelloenumerodiseriedellostrumento.• Luogodiinstallazionedellostrumentoepersonadacontattare.• Motivodellarichiestadiassistenza.• Datadiconsegna.

Cessazione del funzionamento e smaltimento

L’unità o le parti dell’unità devono essere smaltite in base alle normative locali vigenti.

Onde evitare danni allo strumento o al campione, è ammesso esclusivamente l'uso di accessori autorizzati Leica.

Page 86: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

86 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Staz

ione

40

Forn

o

Staz

ione

39

Forn

o

Staz

ione

38

Forn

o

Staz

ione

37

Forn

o

Staz

ione

1

Reag

ente

Staz

ione

2

Reag

ente

Staz

ione

3

Reag

ente

Staz

ione

4

Reag

ente

Staz

ione

5

Reag

ente

Staz

ione

6

Reag

ente

Staz

ione

7

Reag

ente

Staz

ione

8

Acqu

a

Staz

ione

9

Acqu

a

Staz

ione

10

Acqu

a

Staz

ione

11

Acqu

a

Staz

ione

12

Acqu

a

Staz

ione

13

Reag

ente

Staz

ione

14

Reag

ente

Staz

ione

15

Reag

ente

Staz

ione

16

Reag

ente

Staz

ione

17

Reag

ente

Staz

ione

18

Reag

ente

Staz

ione

19

Reag

ente

Staz

ione

20

Reag

ente

Staz

ione

21

Reag

ente

Staz

ione

22

Reag

ente

Staz

ione

23

Reag

ente

Staz

ione

24

Reag

ente

Staz

ione

36

Caric

a-m

ento

Staz

ione

35

Car

ica-

men

to

Staz

ione

34

Caric

a-m

ento

Staz

ione

33

Caric

a-m

ento

Staz

ione

32

Reag

ente

Staz

ione

31

Reag

ente

Staz

ione

30

Reag

ente

Staz

ione

29

Reag

ente

Staz

ione

28

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

27

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

26

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

25

Scar

ica-

men

to

9.1

Rapp

rese

ntaz

ione

sch

emat

ica

dei c

onte

nito

ri

Colo

razi

one:

9. Appendice

Page 87: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

87Leica ST5020

Staz

ione

40

Forn

o

Staz

ione

39

Forn

o

Staz

ione

38

Forn

o

Staz

ione

37

Forn

o

Staz

ione

1

Reag

ente

Staz

ione

2

Reag

ente

Staz

ione

3

Reag

ente

Staz

ione

4

Reag

ente

Staz

ione

5

Reag

ente

Staz

ione

6

Reag

ente

Staz

ione

7

Reag

ente

Staz

ione

8

Acqu

a

Staz

ione

9

Acqu

a

Staz

ione

10

Acqu

a

Staz

ione

11

Acqu

a

Staz

ione

12

Acqu

a

Staz

ione

13

Reag

ente

Staz

ione

14

Reag

ente

Staz

ione

15

Reag

ente

Staz

ione

16

Reag

ente

Staz

ione

17

Reag

ente

Staz

ione

18

Reag

ente

Staz

ione

19

Reag

ente

Staz

ione

20

Reag

ente

Staz

ione

21

Reag

ente

Staz

ione

22

Reag

ente

Staz

ione

23

Reag

ente

Staz

ione

24

Reag

ente

Staz

ione

36

Caric

a-m

ento

Staz

ione

35

Car

ica-

men

to

Staz

ione

34

Caric

a-m

ento

Staz

ione

33

Caric

a-m

ento

Staz

ione

32

Reag

ente

Staz

ione

31

Reag

ente

Staz

ione

30

Reag

ente

Staz

ione

29

Reag

ente

Staz

ione

28

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

27

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

26

Scar

ica-

men

to

Staz

ione

25

Scar

ica-

men

to

Rapp

rese

ntaz

ione

sch

emat

ica

delle

sta

zion

i

Colo

razi

one:

9. Appendice

Page 88: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

88 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

9. Appendice

9.2. Accessori opzionali

Onde evitare danni allo strumento o al campione, è ammesso esclusivamente l'uso di accessori autorizzati Leica.

N° di ordinazioneContenitori per reagenti, completi. (con impugnature e calotte) 14 0475 33659Bacinelle di lavaggio complete di manicotto di collegamento 14 0475 33660Calotta, con fessure per la bacinella per reagenti 14 0475 34486Calotta, senza fessure per la bacinella per reagenti 14 0475 34488Portavetrini 30, in plastica, confezione da 1 unità 14 0475 33750Portavetrini 30, in plastica, confezione da 5 unità 14 0475 33643Portavetrini 30, in metallo 14 0456 33919Cestello per colorazioni speciali 14 0475 34524Inserto per colorazioni speciali 14 0475 34525Coperchio per 12 bacinelle, completo 14 0475 33644Adattatore, Sakura 14 0475 34515Adattatore Medite 20 14 0475 34516Adattatore Medite 30 14 0475 34517Adattatore Shandon 14 0475 34518Adattatore Microm 30 14 0475 34943Clip, completi. - confezione da 5 bianchi 14 0475 33632Clip, completi. - confezione da 5 gialli 14 0475 33633Clip, completi. - confezione da 5 azzurri 14 0475 33634Clip, completi. - confezione da 5 blu 14 0475 33635Clip, completi. - confezione da 5 rosa 14 0475 33636Clip, completi. - confezione da 5 rossi 14 0475 33637Clip, completi. - confezione da 5 verde chiaro 14 0475 33638Clip, completi. - confezione da 5 viola 14 0475 33640Clip, completi. - confezione da 5 grigi 14 0475 33641Tubo flessibile per l’allacciamento dell’acqua corrente, lungo 2,50 m, completo di raccordo da 3/4" 14 0475 32325Filtro a V 3/4-40/22 A6 (filtro a crivello per il tubo flessibile di alimentazione) 14 0456 36101Set di guarnizioni di ricambio per il tubo flessibile di alimentazione 14 0300 00132

Page 89: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

89Leica ST5020

9. Appendice

Accessori opzionaliN° di ordinazione

Cavo tampone, rete 14 0411 34604Portabacinelle, completo 14 0475 34548Fascetta stringitubo per il tubo flessibile per l’acqua di scarico 14 0422 31972Tubo flessibile di scarico, lungo 2 m 14 0475 35747Tubo flessibile di scarico, lungo 4 m 14 0475 35748Tubo di scarico dell’aria, lungo 2 m, completo 14 0475 35762Tubo di scarico dell’aria, lungo 4 m, completo 14 0475 35763Spinotto per teleallarme, 6,3 mm 14 6844 01005Forno – Leica ST5020, completo 14 0475 34611Leica TS5025 - Stazione di trasferimento, completa. ST5020 --> CV5030 14 0478 36703Demo – Box per Leica ST5020 14 0475 36230Filtro a carboni attivi 14 0474 32273Basamento ST5020/CV5030 14 0475 37647Leica ST Ultra, agente chiarificatore 14 0709 36260Grasso speciale per O-Ring, 25 ml – Haas OHA 14 0336 36657Flash Card PCMCIA, con adattatore 14 0475 42526Adattatore di scheda Compact Flash 14 0475 37684Scheda Compact Flash da 16 MB 14 0475 37683Kitcompletocuvettariscaldabile 14 0475 34612Modulo stazione di lavaggio, 1 cuvetta di lavaggio, 1 tubo di alimentazione da 2,5 m 14 04753 7071Fusibili di riserva:fusibile T 2,0 A 14 6943 02001fusibile T 2,5 A 14 6943 02501fusibile T 4,0 A 14 6943 04001

Page 90: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

90 Manuale di istruzioni, V2.1, RevI - 11/2017

Annotazioni

Page 91: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:
Page 92: Manuale di istruzioni Leica ST5020 · colorazioni di routine istologiche e citologiche. Il suo impiego è previsto in laboratori di pato- logia e laddove si eseguano le seguenti opera-zioni:

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Straße 17-19D-69226 NusslochTelefono: +49 6224 - 143 0Fax: +49 6224 - 143 268Internet: www.LeicaBiosystems.com