MANUALE CARABINA:Layout 1 · 6 MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 6 Sabatti Gruppo di...

58
Sabatti s.p.a. MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES CARABINA AD OTTURATORE GIREVOLE SCORREVOLE BOLT ACTION RIFLE CARABINE À VERROU REPETIERBÜCHSEN MIT DREHBAREM RIFLES DE CERROJO

Transcript of MANUALE CARABINA:Layout 1 · 6 MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 6 Sabatti Gruppo di...

Sabatti s.p.a.

MANUALE DI ISTRUZIONIINSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANWEISUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CARABINA AD OTTURATORE GIREVOLE SCORREVOLE

BOLT ACTION RIFLE

CARABINE À VERROU

REPETIERBÜCHSEN MIT DREHBAREM

RIFLES DE CERROJO

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 1

2

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 2

Sabatti

CARATTERISTICHE PRINCIPALI, USO E MANUTENZIONE DELLE

CARABINE AD OTTURATORE GIREVOLE SCORREVOLE.

La sua nuova carabina si colloca ai vertici della sua categoria, per le sue elevate pre-stazioni, per la qualità dei materiali impiegati nella costruzione, per le accurate finiturema, soltanto attraverso un utilizzo sicuro, potrà trarre beneficio dalle qualità dell'arma.La presenza di efficaci meccanismi di sicurezza infatti non deve indurla a prestare unaminor attenzione durante il maneggio dell’arma, per questo è indispensabile osservarescrupolosamente tutte le norme di sicurezza proprie della custodia, dell'uso e dellamanutenzione delle armi e delle loro munizioni descritte sul presente libretto.La Sabatti spa e il suo armiere di fiducia sono a sua completa disposizione per fornirleun’ eventuale assistenza per la corretta comprensione del libretto di istruzioni ed ulte-riori notizie e informazioni che ritenesse necessarie.

IMPORTANTE!

Leggete con attenzione tutto il libretto di istruzioni prima di usare la vostra arma.

La mancata lettura e comprensione di questo libretto di istruzioni e la non osser-

vanza delle modalità di utilizzo dellʼarma e delle regole di comportamento, pos-

sono provocare gravi danni a persone o a cose.

SICUREZZA INNANZI TUTTO

1. Non affidate la vostra e la altrui incolumità ai soli meccanismi di sicurezza, trattatesempre ogni arma come se fosse carica e pronta a sparare.

2. Custodite armi e munizioni separatamente, in luoghi chiusi a chiave, fuori dellaportata dei bambini

3. Fate in modo che la vostra arma non finisca mai in mano a persone non autorizzatea portarla.

4. Imparate a conoscere bene la vostra arma, il suo maneggio ed il funzionamentodei suoi meccanismi prima di iniziare ad usarla, allenandovi ad arma scarica in unluogo sicuro.

5. Non caricate l’arma fino a che non siate pronti ad usarla e non trasportatela maicarica.

6. Controllate sempre che non vi siano ostruzioni all’interno delle canne prima di ca-ricarle, (neve, acqua, fango, foglie, ecc.) guardando dentro le canne dalla partedelle camere di cartuccia.

3

ITALIANO

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 3

7. Usate esclusivamente munizioni commerciali in perfetto stato di conservazioneche corrispondano al calibro impresso sulla vostra arma e conformi agli standardimposti dall’ente internazionale di certificazione C.I.P. ( Europa ) o corrispondente.Munizioni non certificate o ricaricate in maniera errata possono danneggiare l'armae ferire voi e chi vi sta vicino.

8. Fate sempre attenzione alla direzione verso la quale è puntata la vostra arma inmodo da non mettere in pericolo l’incolumità di coloro che vi stanno attorno.Ciò è particolarmente importante quando state caricando o scaricando l’arma.

9. Non attraversate fossati e zone impervie, non arrampicatevi, non saltate ostacolicon l’arma carica.Scaricate sempre l'arma prima di salire o scendere dall'altana di appostamento,di attraversare una strada, di entrare in un edificio o in un centro abitato e primadi salire su un autoveicolo.

10. Non sparate se non siete inequivocabilmente sicuri di aver riconosciuto il vostrobersaglio e ciò che sta davanti e dietro ad esso.

11. Siate consapevoli della gittata della vostra arma, infatti una palla di una cartucciada caccia (per esempio un cal. 30-06) può percorrere anche sei Chilometri primadi cadere.

12. Portate il bottone di sicura in posizione di fuoco solo immediatamente prima deltiro, prestando attenzione che l’arma sia puntata in una direzione sicura.Se decidete di non fare fuoco riportate il bottone di sicura in posizione di sicurezza.

13. Mettete il dito sul grilletto solo quando siete pronti a sparare.14. Non sparate mai nell’acqua, contro le rocce o superfici dure, i proiettili di rimbalzo

sono estremamente pericolosi anche a lunghe distanze.15. Nel caso di mancata accensione di una cartuccia attendete che siano trascorsi al-

meno sessanta secondi prima di aprire l’arma, tenendola puntata in una direzionesicura, onde evitare il pericolo di accensione ritardata della polvere.

16. Se la sensazione di rinculo dovuta alla partenza di un colpo fosse inferiore a quellapercepita solitamente, controllate che le canne siano libere da ostruzioni prima difar fuoco nuovamente.Sparare con la canna ostruita da un proiettile potrà comportare la distruzione del-l’arma e compromettere la vostra e la altrui incolumità.

17. Sparare in locali chiusi o mal aerati può causare un’esposizione al piombo, per-tanto controllate che ci sia una buona aerazione quando sparate.

18. Indossate sempre cuffie protettive ed occhiali da tiro quando vi accingete a spa-rare.La ripetuta esposizione al rumore può provocare danni permanenti al sistema au-ditivo.L’eventuale rottura di una capsula di innesco, di un bossolo o il mal funzionamento

4

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 4

Sabatti

di una parte meccanica, possono provocare la proiezione di particelle metallicheo di polveri .

19. Non modificate od alterate le parti componenti la vostra arma ed in particolare laregolazione del peso e la corsa del grilletto e le altre parti del meccanismo discatto, i congegni di sicura ed ogni altro meccanismo.Per mantenerla sempre in perfetta efficienza, fatela controllare periodicamente daun armaiolo competente.La mancata osservanza di queste regole può provocare gravi danni a voi ed aglialtri.

20. Prima di riporre l’arma nel fodero, nella sua scatola di imballaggio o nel luogo oveverrà custodita, verificate sempre che le camere di cartuccia siano vuote.

21. Non assumete né alcolici né stupefacenti se prevedete di utilizzare un’arma.

CARABINA AD OTTURATORE GIREVOLE SCORREVOLE

Si definisce carabina ad otturatore girevole scorrevole un'arma ad una canna rigatanella quale le funzioni di caricamento e chiusura vengono effettuate tramite un ottura-tore azionato manualmente.

ELENCO DELLE PRINCIPALI PARTI COMPONENTI L'ARMA (Fig. 14)

1 - Canna2 - vivo di volata (bocca)3 - Calcio4 - Scatola di culatta5 - Otturatore6 - Pulsante sgancio otturatore7 - Pulsante sgancio caricatore (Pulsante apertura serbatoio)8 - Bottone di sicura (o Sicura)9 - Grilletto

10 - Mirino11 - Tacca di mira

5

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 5

IL MECCANISMO DI SICUREZZA

Il bottone di sicura (o semplicemente sicura) delle carabine si trova sulla codetta dellascatola di culatta dietro il manubrio dell'otturatore. Spingendo in avanti con il pollice il bottone di sicura contro il suo arresto anteriore, siporta l'arma in condizione di Fuoco e sulla codetta si evidenzierà un punto rosso.(Fig. 2)In questo caso il meccanismo di scatto ed il grilletto sono sbloccati e l'arma è prontaa sparare.Tirando indietro con il pollice il bottone di sicura contro il suo arresto posteriore, siporta l'arma in condizione di Sicurezza e sulla codetta si evidenzierà un punto bianco.(Fig. 1)Il meccanismo di scatto ed il grilletto sono bloccati e l'arma non può sparare.

L'OTTURATORE

L'otturatore posto all'interno della scatola di culatta fa da supporto e guida al percus-sore , svolge la funzione di caricare e scaricare l'arma e di chiudere ed aprire il pianodi culatta.Per aprire l'otturatore si deve ruotare il relativo manubrio in senso antiorario di 90°(per le azioni destre) in modo da liberare i tenoni e tirarlo indietro fino a che si fermi con-tro il suo arresto posteriore.Per chiudere l'otturatore si deve spingere completamente in avanti il relativo manubrioe ruotarlo in senso orario di 90° (per le azioni destre) in modo da portare i tenoni in po-sizione di chiusura.

IL GRILLETTO

Il grilletto della carabina fa parte del gruppo di scatto fissato insieme al bottone di si-cura sotto la scatola di culatta. Il grilletto aziona il meccanismo di scatto che a sua volta libera il percussore.Il meccanismo di scatto viene aggiustato dalla ditta costruttrice, questa regolazionepotrà essere modificata solo in fabbrica o da un armaiolo autorizzato.Alterare la regolazione del peso di scatto o la corsa del grilletto può compromettere lasicurezza di utilizzo dell’arma.

6

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 6

Sabatti

Gruppo di scatto a 3 leveSolamente le carabine da tiro o da competizione, in sostituzione del gruppo di scattostandard, possono essere dotate del gruppo di scatto a tre leve che garantisce unminor peso di scatto ed una ridotta corsa del grilletto.

Stecher Il gruppo di scatto della carabina, a richiesta, può essere dotato di un meccanismo disensibilizzazione del grilletto (Stecher).Questo meccanismo se inserito, riduce il peso di scatto e contribuisce ad evitare di“strappare” al momento dello sparo, consentendo di colpire con più precisione bersagliche si trovino anche ad una notevole distanza.Il grilletto dotato di stecher può assumere due posizioni, spingendolo in avanti con ilpollice si aggancerà in posizione di “stecher inserito”, (Fig. 11) tirandolo indietro dol-cemente dopo averlo afferrato tra pollice ed indice tornerà in posizione di “stecher di-sinserito”. Prima di caricare la carabina accertatevi sempre che il grilletto dotato di sensibilizza-tore di scatto sia in posizione di “stecher disinserito”, in caso contrario con l'arma insicura riportatelo in quella posizione.Si consiglia di prendere confidenza con il meccanismo eseguendo le operazioni de-scritte nel paragrafo “utilizzo dello stecher” con l'arma scarica e sicura inserita.

N.B. Il sensibilizzatore di scatto è un meccanismo complesso e delicato, qualsiasi tipodi intervento su di esso deve essere eseguito esclusivamente presso la ditta produt-trice.

SERBATOIO FISSO O CARICATORE AMOVIBILE

Alcuni modelli di carabina sono dotati di un serbatoio fisso bifilare.Altri modelli sono dotati di un caricatore monofilare estraibile ed intercambiabile.

UTILIZZO E MANEGGIO DELL'ARMA

Montaggio dell'otturatoreTogliete la carabina e l'otturatore dalla scatola di imballaggio e eventualmente sfilatelidai loro sacchetti protettivi e, traguardando l'interno della canna attraverso la scatoladi culatta, controllate che non siano presenti cartucce od altri tipi di ostruzioni.

7

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 7

Afferrate il manubrio dell'otturatore e mantenendo i tenoni in direzione orizzontale, ap-poggiate la testa dell'otturatore sulla scatola di culatta tra il ponte posteriore ed il bot-tone di sicura ed allineate i tenoni con le loro guide nella scatola di culatta. (Fig. 10)Spingete in avanti l'otturatore nella scatola di culatta fino a che superi il pulsante disgancio otturatore e portatelo in posizione di chiusura.

N.B. In previsione di lunghi periodi di inutilizzo, potete scaricare la tensione della molladel percussore, tenendo premuto il grilletto mentre portate avanti e ruotate l'otturatore.(Fig. 7)

Smontaggio dell'otturatorePuntate l'arma scarica in una direzione sicura, ruotate il manubrio dell'otturatore insenso antiorario di 90° (per le azioni destre).Con il pollice della mano che sostiene la carabina, premete il pulsante di sgancio dellootturatore, mentre con l'altra mano tirate indietro l'otturatore fino a che fuoriesca com-pletamente dalla scatola di culatta. (Fig. 9)Riponete se necessario otturatore e carabina nella loro scatola di imballaggio.

N.B. Non procedete oltre nello smontaggio della vostra arma, ulteriori smontaggi dellesue parti componenti non sono infatti necessari per la pulizia e la normale manuten-zione e potrebbero recare danno ai suoi meccanismi.In caso di necessita’ contattate il vostro armiere di fiducia o la ditta produttrice.

Caricare e scaricare l'armaAssicuratevi di aver rispettato tutte le avvertenze riportate nel paragrafo intitolato: “Si-curezza innanzitutto”.Eliminate l'olio protettivo che fosse eventualmente presente all'interno della canna edella camera di cartuccia. Verificate che il calibro riportato sul fondello delle cartucce che intendete utilizzare cor-risponda esattamente a quello impresso sulla canna della carabina.Puntate l’arma in una direzione sicura.

Se possedete una carabina con magazzino fisso, aprite l'otturatore, inserite manual-mente le cartucce dalla finestra presente nella scatola di culatta spingendole verso ilbasso nel serbatoio. (Fig. 4)Se volete camerare una cartuccia è sufficiente chiudere l'otturatore che preleverà unacartuccia dal serbatoio e la spingerà in camera. (Fig. 5)Se invece volete chiudere l'otturatore senza camerare una cartuccia, spingete con ilpollice verso il basso le cartucce nel serbatoio prima di chiudere l'otturatore (Fig. 6) in

8

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 8

Sabatti

modo che le cartucce rimangano al di sotto di esso.Per scaricare la carabina, aprite l'otturatore espellendo la cartuccia eventualmente pre-sente in camera, (Fig. 8) premete poi il pulsante di apertura serbatoio posto nel guar-damano davanti al grilletto in questo modo il coperchio del serbatoio del magazzino siaprirà facendo fuoriuscire le cartucce. (Fig. 3)A questo punto richiudete il coperchio del magazzino e l'otturatore.

Se possedete una carabina con caricatore estraibile, inserite le cartucce nel carica-tore monofilare, (Fig. 12) accertatevi che l'otturatore sia chiuso, infilate il caricatorepieno nel suo alloggio che si trova davanti al ponticello del grilletto e spingetelo all'in-terno fino a quando venga bloccato dal meccanismo di aggancio.Per camerare una cartuccia, aprite l'otturatore e poi richiudetelo in modo che preleviuna cartuccia dal caricatore e la spinga in camera.Per scaricare la carabina, aprite l'otturatore espellendo la cartuccia eventualmente pre-sente in camera, (Fig. 8) togliete il caricatore premendo il pulsante di sgancio caricatoreposto nel guardamano davanti al grilletto (Fig. 13) e poi richiudete l'otturatore.

ATTENZIONE! Se nella camera di cartuccia è presente una cartuccia carica, tirandoil grilletto, il fucile sparerà.

N.B. Se una cartuccia carica dovesse per qualsiasi motivo bloccarsi in camera di car-tuccia, deponete l'arma verificando che sia puntata in una direzione non pericolosa, in-serite se possibile la sicura e fate intervenire un armaiolo competente.

Mettere l'arma in condizione di fuocoDopo aver caricato l'arma seguendo le indicazioni dei paragrafi precedenti, spingeteil bottone di sicura completamente in avanti, comparirà sulla codetta della scatola diculatta un punto rosso. (Fig. 2)

ATTENZIONE! Evitate di portare o trasportare l’arma carica con il bottone di sicura inposizione di Fuoco.

Mettere l'arma in condizione di sicuraTirate il bottone di sicura completamente indietro, comparirà sulla codetta della scatoladi culatta un punto bianco. (Fig. 1)

N.B. L'aver messo il bottone di sicura in posizione di Sicurezza, non può giustificareun utilizzo scorretto o disattento dell'arma. I meccanismi di sicurezza infatti, per quanto sofisticati sono solamente congegni mec-

9

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 9

canici, non si può delegare unicamente a loro la nostra ed altrui sicurezza.

SparareDopo aver caricato il fucile, aver preso coscienza del bersaglio ed averlo collimato tra-mite le mire metalliche od uno strumento di puntamento ottico, spingete avanti il bottonesicura portando l'arma in condizione di fuoco. (Fig. 2)Ora il fucile è carico, armato e pronto a sparare, quando lo ritenete opportuno applicateuna leggera pressione sul grilletto aumentandone gradatamente l’intensità sino a cheil colpo sia partito.

Utilizzo dello stecherQuando siete pronti a sparare, se la vostra carabina è dotata di stecher, potete deci-dere di utilizzare il meccanismo di sensibilizzazione del grilletto (Stecher).Rimanendo con il fucile puntato verso il vostro bersaglio, mettete il grilletto nella posi-zione di “stecher inserito”. (Fig. 11)Una leggerissima pressione sul grilletto provocherà la partenza del colpo.Se invece decidete di rinunciare a sparare inserite la sicura e riportate immediatamenteil grilletto in posizione di “stecher disinserito”.

N.B. La pressione sul grilletto deve essere applicata in direzione parallela all'asse dellacanna, se si esercita una pressione in senso trasversale lo stecher potrebbe non fun-zionare.N.B. Qualsiasi manovra sullo stecher va eseguita con la sicura inserita.N.B. Non maneggiare o trasportare il fucile in condizione di “stecher inserito”, un urtoo la caduta dell'arma potrebbero causare la partenza del colpo.

Espellere i bossoli dopo aver sparatoPer espellere i bossoli sparati sarà sufficiente aprire l'otturatore, l'estrattore e l'espulsoreproietteranno il bossolo al di fuori dalla scatola di culatta. (Fig. 8)

N.B. Se un bossolo sparato rimanesse bloccato in camera di cartuccia impedendo al-l'otturatore di aprirsi portate la carabina da un armaiolo competente, qualsiasi altro in-tervento potrebbe danneggiare l'arma.N.B. Se si fosse verificata la foratura di un innesco (capsula), portate l’arma da un ar-maiolo competente e fate pulire la sede del percussore dai residui di combustione eda eventuali particelle metalliche.N.B. Nel rispetto dell'ambiente raccogliete sempre i bossoli espulsi.

10

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 10

Sabatti

Mire metallicheLa maggior parte delle carabine sono dotate di mire metalliche avvitate alla canna.Il mirino fisso é posto vicino al vivo di volata (Fig. 14 n.10) e la tacca di mira regolabilein alzo e deriva è situata vicino alla scatola di culatta (Fig. 14 n.11).

Regolazione della tacca di mira

La regolazione in orizzontale (deriva) della tacca di mira si effettua allentando la viteche impedisce lo scorrimento trasversale della tacca, una volta effettuata la regolazionela vite va bloccata nuovamente (Fig. 15 A).Se la tacca di mira si sposta verso destra, il punto di impatto dei proiettili sul bersagliosi sposta a destra e viceversa.La regolazione in verticale (alzo) della tacca di mira si effettua allentando la vite cheimpedisce lo scorrimento longitudinale della slitta che scorre sul piano inclinato,unavolta effettuata la regolazione la vite va bloccata nuovamente (Fig. 15 B).Se la tacca di mira si sposta verso l'alto, (slitta in avanti), il punto di impatto dei proiettilisul bersaglio si sposta in alto e viceversa.

Montaggio dellʼottica di puntamentoSui due ponti della scatola di culatta possono essere avvitate le basi di supporto pergli attacchi porta cannocchiale che sono normalmente reperibili nelle armerie specia-lizzate. (Fig. 16)Chiedete al vostro armiere di fiducia maggiori informazioni sugli attacchi da utilizzare,oppure contattate la ditta produttrice.Il montaggio del cannocchiale è un’operazione delicata e preferibilmente deve essereeffettuata da persone esperte, un montaggio non perfetto rende impossibile un correttopuntamento dell’arma, oppure può far variare il punto di collimazione nel tempo.Non tutti gli attacchi possono essere smontati e rimontati in modo che il cannocchialemantenga la sua corretta collimazione, alcuni tipi di attacco richiedono che il cannoc-chiale venga collimato ogni volta che lo rimontate.Montate il cannocchiale in modo che assuma la corretta distanza dall'occhio del tira-tore, infatti un cannocchiale posizionato troppo indietro potrebbe, sotto l’azione del rin-culo, ferire il viso di chi spara.

Cura e manutenzioneMantenete sempre leggermente oliate le parti meccaniche tra di loro a contatto e la su-perficie esterna della canna dopo aver eliminato ogni traccia di umidità con un pannoasciutto.Dopo che l’arma è stata esposta alla pioggia od all’umidità oppure prima di riporrel'arma per un periodo prolungato di inattività, asciugate tutte le parti metalliche, la ca-

11

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 11

mere di cartuccia e l’interno della canna e proteggetele dalla ruggine mediante l’ap-plicazione di olio per armi.Prima di utilizzare nuovamente l’arma è necessario eliminare a completamente l'olio ri-masto nella canna e nella camera di cartuccia. Per mantenere costante nel tempo l’accuratezza dell’arma, si consiglia di eliminare pe-riodicamente dall’interno delle canne i residui della combustione ed il rame depositatodai proiettili, utilizzando prodotti di pulizia di buona qualità. Se usate prodotti a base di ammoniaca per togliere i residui di rame dall'interno dellecanne, lasciate agire il prodotto soltanto per il tempo necessario al fine di evitare dannialla rigatura ed eliminate con cura anche il più piccolo residuo di solvente. È comunque buona norma attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate ai prodottidi pulizia e di protezione.

12

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 12

Sabatti

13

BOLT-ACTION RIFLES: MAIN FEATURES, USE AND MAINTENANCE.

Your new rifle is at the top of the range for the high performance level, quality of mate-rials employed to manufacture it and accuracy of its finishing, but the advantages willbe of benefit only through a safe use of the gun itself. The presence of effective safety devices must not lead to a less careful use; the gunmust be handled by strictly following all the security rules involved with firearms, am-munition and their maintenance, as prescribed in this booklet. Sabatti spa and your gun dealer are at your complete disposal to give all the assistancein understanding this manual as well as to supply any further information you may need.

IMPORTANT!

Please read carefully the whole instruction manual before using the gun.

Failure to read and understand it, or not following the instructions and rules on

how to handle firearms, could cause serious injury and general damage to people

and property.

SAFETY BEFORE ALL

1. Do not leave your personal safety, or that of others, to the sole safety devices. Al-ways handle your gun as if it was loaded and ready to fire.

2. Store firearms and ammunition separately, in a locked place, outside children’sreach.

3. Make sure that your firearm is not used by people who do not hold a shooting li-cense.

4. Get familiar with your firearm, its handling and the functioning of its mechanism be-fore you start to use it. Practice when the firearm is unloaded and in a safe envi-ronment.

5. Do not load the firearm until you are ready to use it and do not carry a loaded fire-arm.

6. Always check that there are no obstructions (snow, water, mud, leaves, etc.) insidethe barrel before loading it. Look down the barrel from the side of the cartridgechamber.

7. Only use industrially made cartridges that are in perfect conditions, that corre-spond to the caliber impressed on the lugs of your firearm and comply with thestandards requested by C.I.P. (Europe) or an equal body. Cartridges that are notcertified or have been improperly reloaded can damage the firearm and injure you

ENGLISH

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 13

or other people around you. 8. Always pay attention to the direction where your firearm is pointing at so as not to

endanger the safety of those around you. This is especially important when you areloading or unloading your firearm.

9. Do not cross ditches or impassable areas, do not climb or jump obstacles with aloaded gun. Always unload the gun before getting on or off a hiding terrace, cros-sing a road, entering a building or an inhabited centre and getting in a vehicle.

10. Do not fire unless you are undoubtedly sure that you have recognized your target,as well as what is in place before and after it.

11. Be aware of your gun range. As a matter of fact, a shot from a hunting cartridge(for example a 30-06 caliber) can travel 6 km before stopping.

12. Bring the safety catch button to its firing position only before shooting, paying at-tention that the gun is pointing at a safe direction. If you decide not to fire, bringthe safety catch button back to the safety position.

13. Place your finger on the trigger only when you are ready to fire.14. Never shoot into water, against rocks or hard surfaces as ricocheting shots are ex-

tremely dangerous even at long distances. 15. In case a cartridge fails to shoot, wait at least 60 seconds before opening the gun,

aiming it at a safe direction to avoid the danger of a delayed lighting of the gunpowder.

16. If, after shooting, the recoil is felt less than usual, check that the barrel is free fromany obstruction before shooting again. Shooting with the barrel obstructed by abullet can destroy the gun and put your safety, and that of others around you, indanger.

17. Shooting in closed or badly aired premises can cause lead exposure. Always makesure that there is good ventilation when you shoot.

18. Always wear ear protections and safety glasses before you start shooting. Repea-ted exposure to noise can cause permanent damage to the hearing system. If aprimer capsule or a cartridge breaks, or there is a malfunctioning mechanical part,this can lead to the projection of metal parts or powder.

19. Do not modify parts of your gun, particularly the trigger’s pull and its travel, as wellas other parts of the trigger mechanism, safety devices and any other mechanism.To keep your gun always in best conditions, have it checked regularly by an expertgun dealer. Failing to comply with these rules can lead to serious damage to your-self and others.

20. Before storing the gun away in its case, or package, or place where it is kept, al-ways verify that the cartridge chamber is empty.

21. Do not drink or take drugs if you expect to use any firearm.

14

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 14

Sabatti

BOLT-ACTION RIFLE

A bolt-action rifle usually refers to a rifled firearm where the loading and shutting pro-cedures are carried out by a manually-operated bolt.

LIST OF THE MAIN GUN PARTS (PIC. 14)

1 - Barrel2 - Muzzle 3 - Stock4 - Frame5 - Bolt 6 - Bolt-release button 7 - Magazine release button (magazine opening button)8 - Safety catch 9 - Trigger

10 - Sight11 - Rear sight

THE SAFETY DEVICE

On rifles, the safety catch button (or just safety) is found on the frame tang, behind thebolt handle. Pushing the safety catch button all the way forward with the thumb setsthe gun in Firing mode. A red dot will appear on the tang (Pic. 2). The trigger and trig-ger mechanism are activated and the gun is ready to shoot.Pushing the safety button all the way back with the thumb sets the gun in Safety

mode. A white dot will appear on the tang (Pic. 1). The trigger mechanism and thetrigger are deactivated and the rifle cannot shoot.

THE BOLT

The bolt, located inside the frame, works as a support and a guide for the firing pin,loads and unloads the gun and opens and closes the breech face. To open the bolt, rotate its handle 90° anti-clockwise (for right-hand actions) so as tofree the tenons, and pull it all the way back until it reaches the limit.

15

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 15

To close the bolt, push its handle forward and rotate it 90° clockwise (for right-handactions) so as to bring the tenons to the closing position.

THE TRIGGER

The trigger fitted on a rifle is part of the trigger mechanism located under the frame.The trigger activates the mechanism that frees the firing pin. The trigger mechanism isregulated at the factory. The setting can be modified only by the gun maker or by anauthorized gun dealer. Altering the trigger pull or travel can compromise the safety of the gun.

3-lever trigger groupIn place of the standard trigger group, for target shooting or competition rifles only, a3-lever group can be fitted, guaranteeing a lighter trigger pull ad a shorter travel

Set triggerUpon request the rifle trigger group can be fitted with a mechanism (set trigger) thatsensitizes the release. When the rifle comes with this mechanism, the trigger pull is lighter, crisper and smoo-ther enabling to shoot even faraway targets with a higher level of precision. The trigger fitted with a set trigger mechanism can take up two positions: by pushingit forward with the thumb, it reaches the “set trigger loaded” position (Pic. 11); by gentlypulling the trigger backwards, holding it between the thumb and forefinger, it returns tothe “set trigger unloaded” position.Before loading the rifle, always make sure that the trigger fitted with the sensitizing me-chanism is in the “set trigger unloaded” position. If this is not the case, with the safetycatch on, bring it back to that position. We suggest to familiarize with this mechanism by carrying out the actions describedin the paragraph “Using the set trigger” when the gun is not loaded and the safety de-vice is on.

PLEASE NOTE: the set trigger mechanism is quite delicate and complex, so much sothat any intervention must be carried out only by the gun maker.

FIXED OR REMOVABLE MAGAZINE

Some rifles come with fixed staggered-column magazines. Other models come with removable, interchangeable, single-column magazines.

16

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 16

Sabatti

USING AND HANDLING THE RIFLE

Assembling the bolt

Take the rifle and bolt from the packaging and slip the protective plastic bag off. Lookdown the barrels from the frame to make sure that no cartridge or obstruction is pre-sent.Hold the bolt handle and while keeping the tenons horizontal, rest the bolt head on theframe between the rear trigger bow and the safety catch button, aligning the tenonswith the guiding slots on the frame. (Pic. 10)Push the bolt forward in the frame until it passes over the bolt release button; bring itto closing position.

PLEASE NOTE: before storing the gun for a long period, release the firing pin springtension by keeping the trigger pressed while pushing and rotating the bolt forward.(Pic. 7)

Disassembling the bolt Aim the rifle towards a safe direction, rotate the bolt handle 90°anti-clockwise (for right-hand actions).With the thumb of the hand holding the rifle, press the bolt release button, while pullingthe bolt backwards with the other hand, until it comes out of the frame completely. (Pic.9)If necessary, put the rifle and bolt away in the packaging.

PLEASE NOTE: do not proceed any further in taking your gun apart as disassemblingits components is not required to clean it or for the usual maintenance and could da-mage its mechanism.If necessary, contact your gun dealer or the gun maker.

Loading and unloading the gun Make sure you have followed all the instructions found in the section entitled “Safety be-fore all”. Clean out any protective oil from the barrel and the cartridge chamber. Make sure that the caliber on the cartridges that you intend to use corresponds to thatmarked on the barrel of the rifle. Aim the gun towards a safe direction.

17

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 17

If you own a rifle with a fixed magazine, open the bolt, insert the cartridges manuallyin the opening present in the frame and push them towards the lower part of the ma-gazine. (Pic. 4) If you want to chamber a cartridge, close the bolt: this will draw a cartridge from the ma-gazine and push it into the chamber. (Pic. 5)If you want to close the bolt without chambering a cartridge, with the thumb, push thecartridges downwards in the magazine before you close the bolt (Pic. 6) so that theystay below the bolt itself. To unload the rifle, open the bolt and expel the cartridge found in the chamber, (Pic. 8).Then, press the magazine release button, located on the trigger guard in front of thetrigger: the lid on the magazine will open and the cartridges will come out. (Pic. 3)Now, close the lid of the magazine and the bolt.

If you own a rifle with an removable magazine, insert the cartridges in the single-co-lumn magazine, (Pic. 12) and make sure the bolt is shut. Insert the loaded magazinein its slot, located before the trigger guard, and push it in until it clicks in place. To chamber a cartridge, open the bolt and then shut it: this will draw a cartridge fromthe magazine and push it in the chamber.To unload the rifle, open the bolt and expel the cartridge found in the chamber, (Pic. 8).Remove the magazine by pressing the release button located on the trigger guard infront of the trigger (Pic. 13) and the shut the bolt.

WARNING! If there is a cartridge in the chamber, by pressing the trigger the rifle willshoot.

PLEASE NOTE: if for any reason a loaded cartridge should get stuck in the chamber,lay down the rifle making sure it points towards a safe direction, insert the safety catch,if possible, and ask an expert gunsmith to intervene.

Preparing the gun for shootingHaving loaded the gun according the instruction in the previous paragraphs, push thesafety catch completely forward: a red dot will appear on the action tang. (Pic. 2)

ATTENTION! Avoid carrying a loaded gun with the safety catch in Fire position.

Placing the safety catch on Push the safety button all the way back: a white dot will appear on the action tang (Pic. 1)PLEASE NOTE: having placed the safety catch button in the Safety position does not

18

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 18

Sabatti

justify any improper or careless handling of the gun.Safety mechanisms, as sophisticated as they can be, are purely mechanical devicesthat cannot be held the sole responsibles for our safety and that of others.

ShootingOnce the rifle is loaded, after having identified the target and adjusted it to the metalsights or another aiming device, with your thumb, push the safety forward until the rifleis in firing position (Pic. 2). Now the rifle is loaded, cocked and ready to fire. When you think the time is right, presslightly on the trigger, increasing the pressure gradually until the shot has been fired.

Using the set triggerWhen you are ready to shoot, if your rifle comes with a set trigger you can decide to usethe trigger-sensitizing mechanism (Stecher).While remaining with the rifle aimed at the target, set the trigger in the “set trigger loa-ded” position. (Pic. 11) A light pressure on the trigger will make the rifle shoot.If you decide not to shoot, place the safety catch on and immediately bring the triggerback to the “set trigger unloaded” position.

PLEASE NOTE: the pressure on the trigger must be applied with a horizontal direction,parallel to the barrel. If the pressure is applied in a transversal direction the set triggermay not work. PLEASE ALSO NOTE: any action involving the set trigger must be carried out with thesafety catch on. PLEASE ALSO NOTE: do not handle or transport the gun in the “set trigger loaded” po-sition as an impact or a fall could cause a shot to be fired.

Expelling the empty cartridge after firingTo expel the empty cartridge after firing, simply open the bolt: the extractor or ejectorwill throw the case out of the frame (Pic. 8).

PLEASE NOTE: if an empty cartridge should remain stuck inside the cartridge chamber,preventing the bolt from opening, take the rifle to an expert gunsmith. Any other inter-vention could damage the gun. PLEASE ALSO NOTE: if the primer (cap) has been perforated, take the gun to an expertgunsmith to clean the firing pin area from any combustion residues and metal parts. PLEASE ALSO NOTE: keep the environment clean and always collect the expelledempty cartridges.

19

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 19

Metal sightsThe majority of rifles are equipped with metal sights screwed onto the barrel.The fixed sight is close to the muzzle (Pic. 14 n. 10); the adjustable rear sight is locatednear the frame (Pic. 14 n. 11).

Adjusting the rear sight

The side adjustment (drift) of the rear sight is carried out by loosening the screw thatprevents the transversal movement of the rear sight: once the adjustment is done, thescrew is tightened again (Pic. 15A). When the rear sight is moved to the right, the point of impact on the target moves to theright as well, and vice versa.The vertical adjustment of the rear sight is carried out by loosening the screw that pre-vents the longitudinal movement of the slide on the inclined plane: once the adjustmentis done, the screw is tightened again (Pic. 15B).When the rear sight is moved upwards (made to slide forward), the point of impact ofthe bullet on the target moves up as well, and vice versa.

Fitting the aiming deviceThe base for scope mounts usually available from specialized gun shops can be fittedon the two bows of the frame (Pic. 16).Ask your gun dealer for more information about the range of mounts that is availableor contact the manufacturer.Fitting a scope is a delicate operation that should be preferably carried out by an ex-pert, as any mistake would make it impossible to aim the gun properly or could alter thepoint of impact in time. Not all mounts can be assembled and disassembled while maintaining the correct ad-justment of the scope. Some mounts require that a new adjustment is carried out whe-never the scope is fitted. When fitting the scope, make sure it is at the right distance from the eye. In fact, dueto the effect of the recoil, a scope that is positioned too close to the eye could hurt theshooter.

Care and maintenanceAfter drying up every trace of humidity with a dry cloth, keep the mechanical parts incontact with one another and the external surface of the barrel always lightly oiled.After the gun has been exposed to rain or humidity, or just before storing the gun for along period, dry up all the metal parts, cartridge chamber and bore and protect themfrom rusting by applying a specific oil for guns.Before using the gun again, eliminate the oil left in the barrel and the cartridge chamber

20

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 20

Sabatti

completely. To maintain the gun accuracy in time, it is advisable to periodically eliminate all the de-posits due to combustion, and the copper or lead residues left inside the barrel by thecartridge, using good quality cleaning products. If you employ an ammonia-based product to dissolve the copper residues left insidethe barrel, leave the product to work only for a short time to avoid damages to the riflingand carefully remove even the smallest residue of the solvent. It is good practice to follow the instructions supplied with the cleaning and maintenanceproducts.

21

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 21

22

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 22

Sabatti

23

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES, NOTICE D'UTILISATION ET

D'ENTRETIEN DE CARABINE À VERROU TOURNANT COULISSANT

Cette carabine à verrou tournant coulissant se place au sommet de sa catégorie grâceà ses excellentes performances, à la qualité des matériaux utilisés pour sa fabricationet à ses finitions soignées mais seule son utilisation en toute sécurité permettra de bé-néficier des qualités de cette arme.En effet, la présence de mécanismes de sécurité efficaces ne doit nullement inciterl'usager à diminuer sa vigilance lors du maniement de l'arme et il doit respecter à la let-tre toutes les mesures de sécurité de cette notice se rapportant au rangement, à l'uti-lisation et à l'entretien des armes et de leurs munitions.Le fabricant et votre armurier sont à votre entière disposition pour vous apporter toutel'aide éventuellement nécessaire à bien comprendre le mode d'emploi et vous fournirtoute information complémentaire.

IMPORTANT !

Lire attentivement et entièrement cette notice avant d'utiliser votre arme.

La non-lecture ou la mauvaise compréhension de la notice ainsi que le non-re-

spect des modalités d'utilisation de l'arme et des règles de comportement peu-

vent entraîner de graves lésions corporelles et d'importants dégâts matériels.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT

1. Ne comptez jamais sur les seuls mécanismes de sûreté pour assurer votre sécuritéet celle d'autrui ; traitez toujours chaque arme comme si elle était chargée et prêteà tirer.

2. Conservez les armes et les munitions séparément, dans des endroits fermés àclef, hors de la portée des enfants.

3. Faites en sorte que votre arme ne tombe jamais entre les mains de personnes nonautorisées à s'en servir.

4. Apprenez à bien connaître votre arme, son maniement ainsi que le fonctionnementde ses mécanismes avant de commencer à l'utiliser en vous entraînant dans unlieu sûr avec l'arme non chargée.

5. Ne chargez jamais votre arme avant d'être prêt à l'utiliser et ne la transportez ja-mais chargée.

6. Veillez toujours à ce que rien n'obstrue l'intérieur des canons avant de les charger(neige, eau, boue, feuilles, etc.) en regardant dans les canons du côté des cham-

FRANÇAIS

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 23

bres à cartouche.7. Utilisez exclusivement des munitions commerciales en parfait état de conservation,

correspondantes au calibre imprimé sur les crampons de votre arme et conformesaux normes dictées par l’organisme international de certification C.I.P. (Europe)ou équivalentes.Des munitions non certifiées ou mal rechargées peuvent endommager l'arme etvous blesser ainsi que les personnes autour de vous.

8. Faites toujours attention à la direction vers laquelle est pointée votre arme afin dene pas mettre en danger les personnes se trouvant autour de vous.Ceci est particulièrement important lorsque vous êtes en train de charger ou dedécharger l'arme.

9. Ne traversez jamais de fossés ni de zones accidentées, ne grimpez jamais et nesautez jamais des obstacles avec l'arme chargée.De plus, déchargez toujours votre arme avant de monter ou de descendre duposte d'affût, de traverser une route, d'entrer dans un bâtiment ou dans un lieuhabité et avant de monter ou de descendre d'un véhicule automobile.

10. Ne tirez pas si vous n'est pas sûr à 100% d'avoir reconnu votre cible ainsi que cequi se trouve devant et derrière elle.

11. Vous devez prendre conscience de la portée de votre arme, en effet la balle d'unecartouche de chasse (pour exemple en calibre 30-06) peut parcourir jusqu'à 6 ki-lomètres avant de tomber.

12. Ne placez le cran de sûreté en position de feu qu'immédiatement avant de tirer enveillant à ce que l'arme soit pointée dans une direction sûre.Si vous décidez de ne pas faire feu, replacez le cran de sûreté en position de sé-curité.

13. Ne placez le doigt sur la détente que lorsque vous êtes prêt à tirer.14. Ne tirez jamais dans l'eau, sur des rochers ni sur des surfaces dures car les rico-

chets de projectiles sont extrêmement dangereux y compris à longue distance.15. En cas de non-explosion d'une cartouche, attendre au moins soixante secondes

avant d'ouvrir l'arme en la gardant pointée dans une direction sûre afin d'évitertout danger d'explosion retardée de la poudre.

16. Si la sensation de recul due au tir d'un coup est inférieure à celle perçue habituel-lement, vérifiez que les canons ne sont pas obstrués avant de refaire feu.Tirer avec le canon obstrué par un projectile peut entraîner la destruction de l'armeet compromettre votre sécurité ainsi que celle d'autrui.

17. Tirer dans des pièces fermées ou mal aérées peut entraîner une exposition auplomb ; par conséquent Vérifiez toujours que la pièce est bien aérée lorsque vous tirez.

18. Portez toujours un casque et des lunettes de protection lorsque vous vous apprê-

24

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 24

Sabatti

tez à tirer.L'exposition répétée au bruit peut entraîner des lésions permanentes du systèmeauditif.La rupture éventuelle d'une capsule d'amorce, d'une douille ou encore le dysfon-ctionnement d'une partie mécanique peut provoquer la projection de particulesmétalliques ou de poudre.

19. Ne modifiez ni n'altérez jamais les parties constitutives de votre arme et notammentle réglage du poids et la course de la détente ni les autres parties du mécanismede déclenchement, les dispositifs de sûreté ni aucun autre mécanisme.Pour que votre arme soit toujours en parfait état de fonctionnement, faites-la vérifierpériodiquement par un armurier compétent.Le non-respect de ces règles peut entraîner de graves lésions corporelles survous-même et sur autrui.

20. Avant de ranger l'arme dans son fourreau, dans sa boîte d'emballage où dans sonlieu de rangement, vérifiez toujours que les chambres à cartouches sont vides.

21. N'absorbez aucun alcool ni aucune substance stupéfiante si vous prévoyez d'uti-liser une arme.

CARABINE À VERROU TOURNANT COULISSANT

On appelle carabine à verrou tournant coulissant une arme à un canon rayé sur laquelleles fonctions de chargement et de fermeture sont assurées par un verrou actionné ma-nuellement.

LISTE DES PARTIES CONSTITUTIVES PRINCIPALES DE L'ARME (FIG. 14)

1 - Canon2 - Tranche de volée (bouche)3 - Crosse4 - Boîtier de culasse5 - Verrou6 - Bouton de déclenchement de verrou7 - Bouton de déclenchement du chargeur (bouton d'ouverture du réservoir)8 - Cran de sûreté9 - Détente

10 - Guidon11 - Hausse

25

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 25

LE MÉCANISME DE SÛRETÉ

Le cran de sûreté des carabines se trouve sur la queue du boîtier de culasse derrièrele levier de verrou. En poussant vers l'avant le cran de sûreté avec le pouce contre sa butée avant, onplace l'arme en condition de tir et un point rouge apparaît alors sur la queue. (Fig. 2)Dès lors, le mécanisme de détente et la détente sont débloqués et l'arme est prête àtirer.En poussant vers l'avant le cran de sûreté avec le pouce contre sa butée arrière, onplace l'arme en condition de sécurité et un point blanc apparaît alors sur la queue.(Fig. 1)Le mécanisme de détente et la détente sont bloqués et l'arme ne peut pas tirer.

LE VERROULe verrou situé dans le boîtier de culasse tient lieu de support et de guide au percuteur,il a pour fonction de charger et de décharger l'arme et de fermer et ouvrir le plan deculasse.

Pour ouvrir le verrou, il faut tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre de 90° (pour les droitiers) de façon à libérer les tenons et le tirer en arrière ju-squ'à ce qu'il bute contre son arrêt arrière.Pour fermer le verrou, il faut pousser le levier complètement en avant et le faire tournerde 90° (pour les droitiers) de manière à placer les tenons en position de fermeture.

LA DÉTENTE

La détente de la carabine fait partie du groupe de détente fixé avec le cran de sûretésous le boîtier de culasse. La détente actionne le mécanisme de détente qui libère à son tour le percuteur.Le mécanisme de détente est ajusté par le fabricant; ce réglage peut être modifié ex-clusivement en usine ou par un armurier agréé.Toute altération du poids de la gâchette ou de la course de la détente peut compro-mettre la sécurité d'utilisation de l'arme.

Groupe de détente à 3 leviersSeules les carabines de tir ou de compétition, en remplacement du groupe de détente

26

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 26

Sabatti

standard, peuvent être munies du groupe de détente à trois leviers qui allège le poidsde déclenchement et limite la course de la détente.

StecherLe groupe de détente de la carabine peut être, sur demande, équipé d'un mécanismede sensibilisation de la détente (stecher).Une fois enclenché, ce mécanisme réduit le poids de détente et contribue ainsi à éviterle "coup de doigt" au moment de tirer en permettant de viser plus précisément des ci-bles y compris à longue distance.La détente équipée de stecher dispose de deux positions: en poussant en avant avecle pouce, on arme la position de "stecher enclenché" (Fig. 11) tandis qu'en la tirantdoucement en arrière après l'avoir saisie entre le pouce et l'index elle revient en positionde "stecher désenclenché". Avant de charger la carabine, vérifiez toujours que la détente avec sensibilisateur dedétente est en position de "stecher désenclenché"; si ce n'est pas le cas, remettez-ladans cette position avec le cran de sûreté.Il est conseillé de se familiariser avec le mécanisme en procédant aux opérations dé-crites au paragraphe "Utilisation du stecher" avec l'arme déchargée et le cran de sû-reté enclenché.

Note: le sensibilisateur de détente est un mécanisme complexe et délicat; seul le fa-bricant est autorisé à intervenir sur celui-ci.

MAGASIN FIXE OU CHARGEUR AMOVIBLE

Certains modèles de carabine sont équipés d'un magasin fixe bifilaire.D'autres sont munis d'un chargeur monofilaire amovible et interchangeable.

UTILISATION ET MANIEMENT DE L'ARME

Montage du verrouÔtez la carabine et le verrou de l'emballage et sortez-les, le cas échéant, de leurs étuisde protection puis, en regardant à l'intérieur du canon à travers le boîtier de culasse,vérifiez qu'aucune cartouche ni aucun autre objet ne l'obstrue.Saisissez le levier du verrou et, en maintenant les tenons à l'horizontale, posez la têtedu verrou sur le boîtier de culasse entre le pont arrière et le cran de sûreté et alignez

27

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 27

les tenons avec leurs guides dans le boîtier de culasse. (Fig. 10)Poussez le verrou en avant dans le boîtier de culasse jusqu'à ce qu'il dépasse le bou-ton de déclenchement de verrou et mettez-le en position de fermeture.

Note : en prévision de longues périodes d'inutilisation, vous pouvez détendre le ressortdu percuteur en appuyant sur la détente tout en faisant avancer et tourner le verrou(Fig. 7).

Démontage du verrouPointez l'arme dans une direction sûre et tournez le levier du verrou dans le sens in-verse des aiguilles d'une montre de 90° (pour les droitiers).Avec le pouce de la main qui soutient la carabine, appuyez sur le bouton de déclen-chement de verrou tandis que, de l'autre main, vous tirez le verrou vers l'arrière afin qu'ilsorte complètement du boîtier de culasse. (Fig. 9)Si nécessaire, rangez le verrou et la carabine dans leur coffret d'emballage.

Note: ne démontez pas davantage votre arme. Aucun démontage ultérieur de ses par-ties constitutives n'est en effet nécessaire pour son nettoyage ni pour son entretiennormal et il pourrait endommager ses mécanismes.Si nécessaire, prenez contact avec votre armurier ou avec le fabricant.

Charger et décharger l'armeVérifiez que vous avez respecté toutes les mises en garde figurant au paragraphe in-titulé: "La sécurité avant tout".Éliminer l'huile protectrice se trouvant éventuellement dans le canon et la chambre.Vérifiez que le calibre indiqué sur le culot de la cartouche que vous entendez utilisercorrespond exactement à celui imprimé sur le canon de la carabine.Pointez l'arme dans une direction sûre.

Si vous possédez une carabine à magasin fixe, ouvrez le verrou, enfilez manuellementles cartouches par la fenêtre située sur le boîtier de culasse en les poussant vers le basdans le magasin (Fig. 4).Si vous voulez chambrer une cartouche, il suffit de fermer le verrou qui prélèvera unecartouche du magasin et la poussera dans la chambre. (Fig. 5)Par contre, si vous voulez fermer le verrou sans chambrer une cartouche, poussez lescartouches avec le pouce vers le bas dans le magasin avant de fermer le verrou (Fig.6) de manière à ce que les cartouches restent dessous.Pour décharger la carabine, ouvrez le verrou en expulsant la cartouche éventuellementprésente dans la chambre (Fig. 8), appuyez ensuite sur le bouton d'ouverture du ma-

28

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 28

Sabatti

gasin situé dans le garde-main devant la détente; ce faisant, le couvercle du magasins'ouvrira en faisant sortir les cartouches. (Fig. 3)Refermez alors le couvercle du magasin et le verrou.

Si vous possédez une carabine avec chargeur amovible, enfilez les cartouches dansle chargeur monofilaire (Fig. 12), vérifiez que le verrou est fermé, enfilez le chargeurplein dans son logement qui se trouve devant la sous-garde de la détente et poussez-le jusqu'à ce que le mécanisme d'enclenchement le bloque.Pour chambrer une cartouche, ouvrez le verrou puis refermez-le de manière à ce qu'ilprélève une cartouche du chargeur et la pousse dans la chambre.Pour décharger la carabine, ouvrez le verrou en expulsant la cartouche éventuellementprésente dans la chambre (Fig. 8), enlever le chargeur en appuyant sur le bouton dedéclenchement du chargeur situé dans le garde-main devant la détente (Fig. 13) puisrefermez le verrou.

ATTENTION ! Si une cartouche chargée se trouve dans la chambre, le fait de tirer surla détente fera partir un coup.

Note: si une cartouche chargée se bloque pour une raison quelconque dans la cham-bre, posez l'arme en vérifiant qu'elle est pointée dans une direction non dangereuse,mettez si possible le cran de sûreté et amenez-la à un armurier compétent.

Mettre l'arme en condition de tirAprès avoir chargé l'arme selon les indications des paragraphes précédents, poussezle cran de sûreté complètement en avant; un point rouge apparaîtra alors sur la queuedu boîtier de culasse. (Fig. 2)

ATTENTION! Ne jamais porter ni transporter l'arme chargée avec le cran de sûreté enposition tir.

Mettre l'arme en condition de sûretéTirez le cran de sûreté complément en arrière; un point blanc apparaîtra alors sur laqueue du boîtier de culasse. (Fig. 1)

Note: le fait d'avoir mis le cran de sûreté en position de sécurité ne peut en aucun casjustifier une utilisation incorrecte ou négligente de l'arme. En effet, les mécanismes de sécurité, bien que sophistiqués, ne sont jamais que desdispositifs mécaniques et il est exclu de déléguer à eux seuls notre sécurité et celled'autrui.

29

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 29

TirerAprès avoir chargé la carabine, pris conscience de la cible et l'avoir visée à l'aide desvisées métalliques ou d'un instrument de pointage optique, poussez en avant le crande sûreté ce qui met l'arme en condition de tir (Fig. 2).La carabine est maintenant chargée, armée et prête à tirer ; dès que vous l'estimez op-portun, exercez une légère pression sur la détente en l'intensifiant graduellement ju-squ'à ce que le coup parte.

Utilisation du stecherLorsque vous êtes prêt à tirer, si votre carabine est équipée d'un stecher, vous pouvezdécider d'utiliser le mécanisme de sensibilisation de la détente (stecher).Tout en continuant de viser votre cible, mettez la détente en position de "stecher enclen-ché". (Fig. 11)L'effleurement de la détente fera partir le coup.Par contre, si vous renoncez à tirer, mettez le cran de sûreté et replacez immédiatementla détente en position de "stecher désenclenché".

Note: la pression sur la détente doit être appliquée parallèlement à l'axe du canon; sivous exercez une pression transversale, le stecher pourrait ne pas fonctionner.Note: toute manœuvre sur le stecher doit être effectuée avec le cran de sûreté enclenché.Note: ne manipulez et ne transportez jamais votre carabine en condition de "stecher en-clenché" car le moindre choc ou la chute de l'arme pourrait faire partir le coup.

Expulser les douilles après avoir tiréPour expulser les douilles tirées, il suffit d'ouvrir le verrou, l'extracteur et l'éjecteur pro-jetteront les douilles hors du boîtier de culasse (Fig. 8).

Note: si une douille tirée reste bloquée dans la chambre, empêchant ainsi le verrou des'ouvrir, amenez l'arme à un armurier compétent. Toute autre intervention risque d'en-dommager l'arme.Note: si une amorce (capsule) se perce, amenez l'arme chez un armurier compétentet faire nettoyer lemplacement du percuteur des résidus de combustion et de touteparticule métallique éventuelle.Note: pour le respect de l'environnement, ramassez toujours les douilles expulsées.

Organes de ViséeLa plupart des carabines sont équipées d’un guidon métallique situé au bout du canon(Fig. 14 n. 10) et d’une hausse réglable en élévation et en dérive se trouvant en positionintermédiaire (Fig. 14 n. 11).

30

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 30

Sabatti

Réglage de la hausse

Le réglage horizontal (dérive) de la hausse s'effectue en desserrant la vis qui empêchele coulissement transversal de celle-ci; au terme du réglage, bloquez la vis nouvelle-ment (Fig. 15A).Si le cran de mire se déplace vers la droite, le point d'impact des projectiles sur lacible se déplace à droite et vice-versa.Le réglage vertical (élévation) de la hausse s'effectue en desserrant la vis qui empê-che le coulissement longitudinal de la coulisse se déplaçant sur le plan incliné; auterme du réglage, bloquez la vis nouvellement (Fig. 15B).Si le cran de mire se déplace vers le haut (coulisse en avant), le point d'impact des pro-jectiles sur la cible se déplace vers le haut et vice-versa.

Montage de l'optique de viséeLes deux ponts du boîtier de culasse permettent de visser les embases de supportpour fixer une lunette en vente dans les armureries spécialisées (Fig. 16).Renseignez-vous auprès de votre armurier sur les montages à utiliser ou prenez con-tact avec le fabricant.Le montage de la lunette est une opération délicate à confier de préférence à un per-sonnel qualifié. En effet, un montage imparfait empêche une bonne précision de l'armeoù peut modifier les groupements dans le temps.Tous les montages ne peuvent pas être démontés et remontés de manière à ce que lalunette conserve son bon réglage; avec certains types de montages, il est nécessairede refaire le réglage de la lunette à chaque fois que vous la remontez.Montez la lunette de manière à ce qu'elle soit à bonne distance de l'œil du tireur; eneffet, une lunette placée trop en arrière peut, sous l'effet du recul, blesser le tireur auvisage.

Soin et entretienConservez toujours les parties métalliques en contact les unes avec les autres bienhuilées ainsi que la surface externe du canon après avoir éliminé toute trace d'humiditéà l'aide d'un chiffon sec.Si l'arme a été exposée à la pluie ou à l'humidité ou avant de la ranger pour une périodeprolongée d'inactivité, séchez toutes les parties métalliques, la chambre et l'intérieurdu canon et protégez-les de la rouille en y appliquant une huile spéciale armes.Avant de réutiliser l'arme, éliminer complètement l'huile restant dans le canon et lachambre à cartouche. Afin de préserver les prestations de l'arme au fil du temps, il est conseillé d'éliminer pé-riodiquement les résidus de combustion et le plomb déposé par les projectiles à l'in-térieur du canon en utilisant des produits de nettoyage de bonne qualité.

31

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 31

Après le nettoyage, éliminez soigneusement tout résidu de solvant du canon.Il est recommandé de toujours respecter scrupuleusement les notices des produitsd'entretien et de protection.

32

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 32

Sabatti

33

HAUPTMERKMALE, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DER

REPETIERBÜCHSEN MIT DREHBAREM, VERSCHIEBBAREM

VERSCHLUSS

Ihre neue Sabatti-Karabine ist ein Spitzenprodukt in Bezug auf optimale Leistung, hoheVerarbeitungsqualität und ausgesuchte Materialien, aber nur durch einen sicheren Um-gang mit der Waffe können Sie sich dieser Qualitätsmerkmale erfreuen.Die Tatsache, dass wirksame Sicherheitsvorrichtungen zur Verfügung stehen, sollteSie nämlich nicht zum nachlässigen Umgang mit der Waffe verleiten. Sie sollen dage-gen alle in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsregeln im Umgang mit Waffen, Mu-nition und ihrer Pflege genau beachten.Zum besserem Verständnis dieser Anleitung und für alle weiteren Informationen, dievon Ihnen benötigt werden, stehen die Firma Sabatti und Ihr Waffenhändler Ihnen gernzur Verfügung.

WICHTIG!

Vor dem Gebrauch dieser Schusswaffe lesen Sie bitte vorliegende Bedienungsan-

leitung genau durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu schweren Per-

sonen- und Sachschaden führen.

SICHERHEIT IN ERSTER LINIE

1. Beschränken Sie nicht Ihre eigene Sicherheit und die anderer alleinig auf die Si-cherheitsvorrichtungen. Handhaben Sie Ihre Waffe immer, als sei sie geladen undschussbereit.

2. Bewahren Sie Waffen und Munitionen separat voneinander unter Verschluss undaußer Reichweite von Kindern auf.

3. Vergewissern Sie sich, dass die Waffe nicht in die Hände von Menschen ohne Er-werbsberechtigung geraten kann.

4. Machen Sie sich mit Ihrer Waffe, der Handhabung und der Funktion des Systemsvertraut, bevor sie diese benutzen. Üben Sie mit ungeladener Waffe in sichererUmgebung.

5. Laden Sie erst die Waffe, wenn der Gebrauch sichergestellt ist und transportierenSie niemals eine geladene Waffe.

6. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper (Schnee, Wasser, Schlamm,Blätter, etc...) im Lauf befinden, bevor Sie die Waffe laden. Schauen Sie immer vonder Verschlussseite aus in den Lauf.

DEUTSCH

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 33

7. Verwenden Sie nur fabrikgeladene Munitionen in einwandfreiem Zustand, die mitdem auf Ihrer Waffe angegebenen Kaliber übereinstimmen, und die den von C.I.P.- Europa (bzw. entsprechendem Amt) geforderten Standard erfüllen. Munition, dienicht zertifiziert oder unsachgemäß geladen ist, kann Ihre Waffe beschädigen oderSie und andere gefährden.

8. Seien Sie besonders aufmerksam, in welche Richtung Ihre Waffe gerichtet ist,damit niemand gefährdet wird. Dies ist besonders beim Laden und Entladen derWaffe sehr wichtig.

9. Wenn Sie eine geladen Waffe mit sich führen, überqueren Sie keine Gräben, Bächeoder unpassierbare Gebiete und klettern Sie nicht über Hindernisse. Entladen Sieimmer die Waffe zum Be- und Absteigen des Hochsitzes, beim Überqueren einerStraße, beim Betreten eines Gebäudes oder bewohnten Gegenden und vor demEinsteigen in ein Fahrzeug.

10. Schießen Sie nicht, bis Sie absolut sicher über Ihr Ziel und das Vor- bzw. Hinter-gelände sind.

11. Seien Sie sich der Schussweite Ihrer Waffe immer bewusst. Eine Kugel eines Jagd-kalibers (z.B. eine Kal. .30-06) fliegt bis zu 6 km weit.

12. Bringen Sie den Sicherungsknopf in Position “feuerbereit”, erst wenn Sie schießenwollen und die Waffe in eine sichere Richtung gelenkt ist. Wenn Sie allerdings nichtmehr schießen möchten, bringen Sie den Sicherungsknopf wieder in die Siche-rungsposition.

13. Bringen Sie Ihren Finger erst an den Abzug, wenn Sie zum Schuß bereit sind.14. Schießen Sie nie ins Wasser, auf Felsen bzw. Steinen oder anderen harten Gegen-

ständen, da Abpraller und Geschosssplitter auch auf größere Entfernung gefä-hrlich sind.

15. Falls eine Patrone nicht zündet, warten Sie zunächst 60 Sekunden, bevor Sie dieWaffe öffnen. Lenken Sie die Waffe in eine sichere Richtung, um die von einemSpätzünder ausgehende Gefahr zu vermeiden.

16. Wenn nach einem Schuss der Rückstoss schwächer ist als gewohnt, vergewissernSie sich, dass die Läufe frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie erneut schießen.Wenn sich ein Geschoss im Lauf befindet und Sie erneut schießen, würden Siedamit die Waffe zerstören bzw. sich und umstehende Personen gefährden.

17. Das Schießen in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumlichkeiten kann zueiner Bleivergiftung führen. Vergewissern Sie sich, wenn Sie schießen, dass einegute Belüftung vorhanden ist.

18. Beim Schießen tragen Sie immer Gehörschutz und Schießbrillen. Die wiederholteLärmaussetzung kann zu dauerhaften Gehörschäden führen. Wenn ein Zündhüt-chen oder eine Patrone reißt oder wenn es ein nicht funktionierendes mechani-sches Teil gibt, kann dies zum Auswerfen von metallischen Teilchen oder Pulver

34

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 34

Sabatti

führen. 19. Überarbeiten Sie keine Teile an Ihrer Waffe, besonders nicht die Regulierung des

Auslösegewichtes und des Abzugsweges, genauso wie Teile des Abzugsmecha-nismus, der Sicherung und anderer Teile. Um einen einwandfreien Zustand IhrerWaffe zu gewährleisten, lassen Sie diese regelmäßig von einem erfahrenen Waf-fenhändler kontrollieren. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln kann zuschweren gesundheitlichen Schäden für Sie und andere führen.

20. Bevor Sie die Waffe in den Koffer, in den Originalkarton oder in einen anderen Auf-bewahrungsort legen, vergewissern Sie sich, dass diese entladen ist und sichkeine Patrone im Patronenlager befindet.

21. Vermeiden Sie Alkohol oder Drogen, wenn Sie eine Waffe benutzen wollen.

REPETIERBÜCHSE MIT DREHBAREM VERSCHIEBBAREM

VERSCHLUSS

Man bezeichnet als “Repetierbüchse mit drehbarem, verschiebbarem Verschluss” eineWaffe mit einem gezogenen Lauf, die durch einem von Hand betätigten Verschluss ge-laden und geschlossen wird.

AUFLISTUNG DER HAUPTBESTANDTEILE (Abb. 14)

1 - Lauf2 - Mündung3 - Schaft4 - Veschlussgehäuse5 - Verschluss6 - Verschlussverriegelung7 - Magazinverriegelung8 - Sicherungsknopf bzw. Sicherung9 - Abzug

10 - Korn11 - Kimme

35

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 35

DIE SICHERUNGSVORRICHTUNG

Der Sicherungsknopf (oder einfach Sicherung) unserer Repetierbüchsen befindet sicham Verschlussgehäuse hinter dem Kammerstengel.Wenn Sie mit dem Daumen die Sicherung ganz nach vorne drücken, ist die Waffe fe-uerbereit und am Verschlussgehäuse erscheint ein roter Punkt (Abb. 2). Sowohl derAbzugsmechanismus als auch der Abzug werden entsichert und die Waffe ist schus-sbereit.Wenn Sie mit dem Daumen die Sicherung ganz nach hinten ziehen, ist die Waffe in Si-cherheitsposition und am Verschlussgehäuse erscheint ein weißer Punkt (Abb. 1). So-wohl der Abzugsmechanismus als auch der Abzug sind nun blockiert und die Waffekann nicht schießen.

DER VERSCHLUSS

Der Verschluss, der sich in dem Verschlussgehäuse befindet, dient als Sitz und Fü-hrung für den Schlagbolzen. Er wird auch zum Laden und Entladen der Waffe und zumÖffnen und Schließen des Verschlussgehäuse gebraucht.Um den Verschluss zu öffnen, müssen Sie den Kammerstengel gegen den Uhrzei-gersinn um 90° drehen (Rechtshandausführung), so dass die Zapfen frei gelegt wer-den, und ihn nach hinten ziehen, bis er einrastet.Um den Verschluss zu schließen müssen Sie den Kammerstengel ganz nach vornedrücken und ihn im Uhrzeigersinn um 90° drehen (Rechtshandausführung), so dass dieZapfen in geschlossene Position gebracht werden.

DER ABZUG

Der Abzug unserer Repetierbüchsen gehört zu der Abzugsgruppe, die unten an demVerschlussgehäuse befestigt ist. Der Abzug betätigt den Abzugsmechanismus, der in-folgendessen den Schlagbolzen löst.Der Abzugsmechanismus wird vom Waffenhersteller justiert. Diese Justierung darf nurvom Waffenhersteller oder von einem authorisierten Waffenhändler geändert werden.Unsachgemäßes Überarbeiten des Auslösegewichtes oder des Abzugsweges kanndie Sicherheit bei der Handhabung der Waffe beeinträchtigen.

Abzugsgruppe mit drei AbzugsdrückernNur die Sport- und Wettkampfrepetierbüchsen können anstelle der Standard-Abzug-

36

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 36

Sabatti

sgruppe eine Abzugsgruppe mit drei Abzugsdrückern aufweisen. Dies gewährleistetein leichteres Auslösegewicht und einen kleineren Abzugsweg.

StecherDie Abzugsgruppe unserer Repetierbüchsen kann auf Anfrage mit einer Vorrichtungausgestattet sein, die für extrem präzise Schüsse hypersensibel ist (Stecher). Diese Vorrichtung, wenn sie eingeschaltet wird, ermöglicht ein sehr leichtes Auslöse-gewicht, so dass auch Ziele einfacher erreichbar werden, die sich in bemerkenswerterEntfernung befinden.Der Abzug mit Stecher hat zwei Einstellungsmöglichkeiten: Wenn Sie ihn mit dem Dau-men nach vorne drücken, wird er in Position “Stecher ein” einrasten (Abb. 11); wennSie ihn zwischen Daumen und Zeigefinger nehmen und ihn sanft nach hinten ziehen,wird er in Position “Stecher aus” zurückgehen.Bevor Sie Ihre Repetierbüchse laden, vergewissern Sie sich immer, dass der mit demStecher ausgestattene Abzug in Position “Stecher aus” ist. Andererseits bringen Sie ihnbei gesicherter Waffe in diese Position.

Machen Sie sich mit diesem Mechanismus vertraut, indem Sie die Hinweise im Paragraf“Gebrauch des Stechers” bei ungeladener und gesicherter Waffe beachten.Achtung: Es handelt sich bei dieser Vorrichtung um einen komplexen und feinen Me-chanismus: Jegliche Arbeit an der Vorrichtung darf nur bei der Firma Sabatti vorgenom-men werden.

FESTES ODER ABNEHMBARES MAGAZIN

Einige Modelle unserer Karabine sind mit festem zweireihigem Magazin versehen.Einige Modelle sind dagegen mit abnehmbarem, wechselbarem einreihigem Magazinversehen.

GEBRAUCH UND HANDHABUNG DER WAFFE

VerschlussmontageNehmen Sie die Repetierbüchse und den Verschluss aus der Verpackung und enfer-nen Sie den Plastikschutz (wenn vorhanden). Schauen Sie nun von dem Verschlus-sgehäuse aus in den Innenlauf und vergewissern Sie sich, dass weder Patronen nochandere Hindernisse im Lauf stecken.

37

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 37

Nehmen Sie den Kammerstengel in die Hand und achten Sie darauf, dass die Zapfenwaagerecht stehen. Setzen Sie nun den Verschlusskopf an das Verschlussgehäusezwischen die hintere Verschlussbrücke und die Sicherung und gleichen Sie die Zapfenmit den passenden Führungen im Verschlussgehäuse an (Abb. 10).Drücken Sie den Verschluss nach vorne in das Verschlussgehäuse, bis er die Ver-schlussverriegelung überholt hat, und bringen Sie ihn in geschlossene Stellung.

Achtung: Wenn Sie die Repetierbüchse für längere Zeit nicht benutzen werden, könnenSie die Schlagbolzenfeder entspannen, indem Sie beim abgedrückten Abzug den Ver-schluss nach vorne ziehen und ihn drehen (Abb. 7).

VerschlussdemontageLenken Sie Ihre Repetierbüchse in eine sichere Richtung und drehen Sie den Kam-merstengel gegen den Uhrzeigersinn um 90° (Rechtshandausführung).Mit dem Daumen der Hand, die die Repetierbüchse hält, drücken Sie die Verschlus-sverriegelung, während Sie mit der anderen Hand den Verschluss solange nach hintenziehen, bis er ganz aus dem Verschlussgehäuse herausgekommen ist (Abb. 9).Falls notwendig, bewahren Sie Verschluss und Repetierbüchse in dem Originalkartonauf.

Achtung: Zerlegen Sie die Waffe nur in Ihre Haupbestandteile. Dies genügt für das re-guläre Reinigen und die Pflege der Waffe, ansonsten könnte es zu Beschädigungenoder Fehlfunktionen führen.Falls notwendig, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler bzw. den Hersteller.

Laden und Entladen der WaffeVergewissern Sie sich zuerst, dass Sie alle Hinweise im Paragraf “Sicherheit in ersterLinie” beachtet haben.Entfernen Sie das im Lauf und in der Kammer eventuelle vorhandene Schutzöl.Vergewissern Sie sich, dass der Kaliber der Patronen, die Sie verwenden wollen undder an dem Hülsenboden vermerkt ist, dem Kaliber entspricht, der an dem Lauf IhrerRepetierbüchse vermerkt ist.Lenken Sie die Waffe auf eine sichere Zielrichtung.

Wenn Sie eine Repetierbüchse mit festem Magazin gekauft haben, öffnen Sie den Ver-schluss, legen Sie die Patronen mit der Hand in die entsprechende Öffnung am Ver-schlussgehäuse ein und drücken Sie sie nach unten in das Magazin (Abb. 4).Wenn Sie eine Patrone in das Patronenlager gleiten lassen wollen, müssen Sie denVerschluss schließen. Dieser wird eine Patrone aus dem Magazin holen und sie in das

38

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 38

Sabatti

Patronenlager drückt (Abb. 5).Wenn Sie dagegen den Verschluss schließen wollen, ohne dass Patronen in das Patro-nenlager gehen, drücken Sie mit dem Daumen die Patronen nach unten in das Maga-zin, bevor Sie den Verschluss schließen (Abb. 6), so dass die Patronen unter demVerschluss liegen.Um die Repetierbüchse zu entladen, öffnen Sie den Verschluss und nehmen Sie dieeventuell noch im Patronenlager vorhandene Patrone heraus (Abb. 8). Betätigen Siedann die Kammerverriegelung, die sich an dem Abzugsbügel vor dem Abzug befindet.Der Magazindeckel öffnet sich und die Patronen werden herausgezogen (Abb. 3).Sie können jetzt Magazindeckel und Verschluss schließen.

Wenn Sie eine Repetierbüchse mit abnehmbarem Magazin gekauft haben, legen Siedie Patronen in das einreihige Magazin (Abb. 12) ein und vergewissern Sie sich, dassder Verschluss geschlossen ist. Stecken Sie das abnehmbare Magazin in seinen Sitzvor dem Abzugsbügel ein und drücken Sie es hinein, bis er einsteckt.Um eine Patrone in das Patronenlager gleiten zu lassen, öffnen Sie den Verschluss unddann schließen Sie ihn wieder, so dass dieser eine Patrone aus dem Magazin holt undsie in das Patronenlager drückt.Um die Repetierbüchse zu entladen, öffnen Sie den Verschluss und nehmen Sie dieeventuell noch im Patronenlager vorhandene Patrone heraus (Abb. 8). Entfernen Siedas Magazin, indem Sie die Magazinverriegelung am Abzugsbügel vor dem Abzug(Abb. 13) betätigen. Schließen Sie den Verschluss.

VORSICHT! Falls im Patronenlager geladene Patronen vorhanden sind, wird das Ge-wehr beim Abdrücken des Abzuges schießen.

ACHTUNG: Falls eine geladene Patrone aus welchem Grund auch immer im Patronen-lager stecken bleibt, lassen Sie die Waffe, die Sie in eine sichere Richtung gelenkthaben, liegen, stecken Sie wenn möglich die Sicherung ein und setzen Sie sich inKontakt mit einem erfahrenen Büchsenmacher.

Die Waffe in Position “feuerbereit” bringenNachdem Sie Ihr Gewehr nach den oben angeführten Hinweisen geladen haben, drüc-ken Sie die Sicherung ganz nach vorne. Am Verschlussgehäuse wird ein roter Punkt er-scheinen (Abb. 2).

VORSICHT! Tragen bzw. transportieren Sie eine geladene Waffe niemals mit dem Si-cherungsknopf in Position “feuerbereit”.

39

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 39

Die Waffe in “Sicherungsposition” bringenZiehen Sie den Sicherungsknopf ganz nach hinten, bis am Verschlussgehäuse ein wei-ßer Punkt erscheint (Abb. 1).

ACHTUNG: Auch wenn Sie die Waffe in Sicherungsposition gestellt haben, müssenSie einen korrekten und vorsichtigen Umgang mit der Waffe beachten.Die Sicherungsvorrichten, auch wenn sie hoch entwickelt sind, sind nämlich nur me-chanische Vorrichtungen. Aus diesem Grund darf man sich nicht ausschließlich auf sieverlassen, wenn es um die eigene Sicherheit und die der anderen geht.

Das Schießen mit der WaffeNachdem Sie Ihr Gewehr geladen haben, sich Ihres Ziels bewusst geworden sind undes durch die Kimmen bzw. das Zielfernrohr justiert haben, betätigen Sie den Sicherun-gsknopf nach vorne, so dass die Waffe feuerbereit ist.Die Waffe ist nun geladen, gespannt und schussbereit. Wenn Sie sicher sind, drückenSie den Abzug zuerst leicht und dann mit immer mehr Kraft, bis der Schuss geschos-sen wird.

Gebrauch des StechersWenn Sie schussbereit sind, können Sie entscheiden, ob Sie die Stecher-Vorrichtungan Ihrer Repetierbüchse (wenn vorhanden) verwenden wollen.Mit der Waffe auf Ihrem Ziel gerichtet, bringen Sie den Abzug in Position “Stecher ein”(Abb. 11).Ein sehr leichter Druck an den Abzug wird der Schuss auslösen.Wenn Sie nicht schießen wollen, sichern Sie die Waffe und bringen Sie den Abzug so-fort in die Position “Stecher aus”.Achtung: Der Druck an dem Abzug soll parallel der Laufachse angebracht werden.Sollten Sie einen transversalen Druck anwenden, könnte der Stecher nicht funktionie-ren.

Achtung: Jegliche Betätigung des Stechers darf nur bei eingeschalteter Siche-

rung stattfinden.

Achtung: Tragen Sie oder transportieren Sie das Gewehr niemals beim “Stecher

ein”. Ein Stoß oder das Ausrutschen der Waffe könnte zu einem Schuss bringen.

Die Entfernung der abgeschossenen PatronenhülsenUm die abgeschossenen Patronenhülsen herauszunehmen, müssen Sie den Ver-schluss öffnen, so dass der Auszieher und der Ausstosser die Hülse aus dem Ver-schlussgehäuse werfen können.

40

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 40

Sabatti

Achtung: Sollte eine abgeschossene Hülse im Patronenlager stecken bleiben, so dasssich der Verschluss nicht öffnen lässt, bringen Sie Ihre Repetierbüchse zu einem erfa-hrenen Büchsenmacher. Jeder andere Eingriff könnte Ihre Waffe beschädigen.Achtung! Falls ein Zündhütchen oder eine Patrone reißt, bringen Sie Ihre Waffe zueinem erfahrenen Büchsenmacher und lassen Sie den Schlagstücksitz von Verbren-nungsrückständen bzw. eventuellen Metallteilchen reinigen.Achtung! Schützen Sie Ihre Umwelt! Sammeln Sie immer die herausgeworfenen Hülsenvom Boden auf.

Metallische VisiereinrichtungenDie meisten Modelle unserer Repetierbüchse sind mit metallischer, am Lauf ver-schraubter Visierung versehen. Der feste Korn ist an der Mündungseite angebracht (Abb. 14 n. 10), während diehöhen- und seitenverstellbare Kimme sich am Verschlussgehäuse befindet (Abb. 14 n.11).

KimmenverstellungDie seitliche Verstellung des Kimmblattes erfolgt, indem Sie die Schraube lösen, diedas seitliche Gleiten der Kimme blockiert. Nach der Verstellung drehen Sie dieSchraube wieder fest zu (Abb. 15A).Wenn das Kimmblatt nach rechts verstellt wird, verstellt sich die Treffpunktlage nachrechts.Wenn das Kimmblatt nach links verstellt wird, verstellt sich die Treffpunktlage infolgen-dessen nach links.Die Höhenverstellung des Kimmblattes erfolgt, indem Sie die Schraube lösen, die dasLängsgleiten der Schiene, die auf der schiefen Ebene geht, blockiert. Nach der Verstel-lung drehen Sie die Schraube wieder fest zu (Abb. 15B).Wenn die Kimme höher verstellt wird (sie gleitet nach vorne), wird die Treffpunktlagehöher.Wenn die Kimme niedriger verstellt wird (sie gleitet nach hinten), wird die Treffpunktlageniedriger.

Montage des ZielfernrohrsAn den zwei Verschlussbrücken können die Sockel für die Zielfernrohr-Montagen, diebei den üblichen Waffenhändlern zu finden sind, angeschraubt werden (Abb. 16). In-formieren Sie sich über die bestmöglichen Montagevorrichtungen bei Ihrem Waffenhän-dler oder setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung.

41

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 41

Die Montage des Zielfernrohres sollte am besten von erfahrenen Fachleuten durchge-führt werden. Unsachgemäße Montage des Zielfernrohrs führt zur Unkorrektheiten beimZielen und mit der Zeit auch zu Veränderungen der Justierung.Nicht alle Montagen können ohne Präzisionverlust aufgesetzt und wieder abgenommenwerden. Bei einigen Modellen ist die Justierung des Zielfernrohres jedesmal nötig,wenn dies wieder aufgesetzt wird. Montieren Sie das Zielfernrohr, so dass der richtige Augenabstand eingestellt wird.Wenn der Abstand zwischen Auge und Zielfernrohr zu gering ist, könnte es beim Rück-stoss zu Gesichtsverletzungen kommen.

Pflege und WartungHalten Sie die mechanischen Teile, die miteinander in Kontakt treten und die Außenflä-che des Laufes immer leicht geölt, nachdem Sie mit einem trockenen Lappen jeglicheSpur von Feuchtigkeit entfernt haben.Wenn die Waffe Regen bzw. der Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, oder wenn Sie dieWaffe für längere Zeit nicht benutzen, trocknen Sie alle mechanischen Teile, die Kam-mer und das Innere des Laufes und schützen Sie diese vor Rost, indem Sie die Teilemit geeignetem Öl einölen.Vor Wiederbenutzung der Waffe ist es notwendig, das Öl zu entfernen, das sich imLauf und in der Kammer befindet.Damit Ihre Waffe im Laufe der Zeit immer funktionsfähig bleibt, empfiehlt es sich, abund zu die Verbrennungsrückstände und den Kupfer zu entfernen. Verwenden Siedabei immer Reinigungsprodukte guter Qualität.Falls Sie Produkte mit Ammoniak zur Entfernung der Kupferrückstände verwenden, las-sen Sie diese nur kurze Zeit einziehen, damit der Lauf nicht beschädigt wird.Beachten Sie immer die Packungsbeilagen dieser Reinigungs- und Schutzprodukte.

42

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 42

Sabatti

PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS, USO Y MANTENIMIENTO.

Su nuevo rifle SABATTI ROVER se ha construido para satisfacer las necesidades delos tiradores más exigentes. La calidad de los materiales empleados en su fabricacióny el alto nivel de precisión de sus acabados le confieren un excelente tacto y una ele-vadísima precisión. Pero para poder conseguir el máximo rendimiento y seguridad enel uso de su rifle ROVER este ha de ser manejado con extrema precaución y respe-tando siempre la normas de seguridad más severas.

La presencia de dispositivos de seguridad activa, no debe conducir a un manejomenos cuidadoso, un arma debe ser manejada siguiendo estrictamente todas las nor-mas de seguridad que intervienen en el uso de las armas de fuego, municiones y sumantenimiento, según lo estipulado en este folleto.Sabatti spa y J. Sichling & Co. están a su completa disposición para darle toda laayuda necesaria en la comprensión de este manual, así como para suministrarle cual-quier otra información que pueda necesitar.

IMPORTANTE!

Por favor, lea cuidadosamente este manual de instrucciones completo antes de

usar el arma.

No leer, ignorar, o no seguir las instrucciones y normas sobre cómo manejar

armas de fuego, podría causar lesiones graves y daños en general a personas y

bienes.

SEGURIDAD ANTE TODO

1. No deje su seguridad personal o la de los demás a los dispositivos de seguridadactivos. Use siempre su arma como si estuviera cargada y lista para disparar.

2. Guarde las armas de fuego y municiones por separado, en un lugar cerrado conllave y fuera del alcance de los niños.

3. Asegúrese de que su arma de fuego no es usada por personas que no dispongande la licencia o la autorización correspondiente.

4. Familiarícese con el arma de fuego, su manejo y el funcionamiento de sus meca-nismos antes de empezar a disparar. Practique cuando el arma este descargaday en un lugar seguro.

5. No cargue un arma de fuego hasta el último momento antes de usarla y nunca latransporte cargada.

43

ESPAÑOL

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 43

6. Compruebe siempre que no haya obstáculos (nieve, agua, barro, hojas, etc.) enel interior del cañón antes de cargarla. Mire el interior del cañón siempre por ellado de la recamara (saque el cerrojo de su alojamiento para esta operación).

7. Utilice sólo cartuchos de fabricación industrial que se encuentren en perfectascondiciones, que se correspondan con el calibre impreso en su arma y cumplancon los estándares solicitados por el CIP (Europa) o por otro organismo homolo-gado. Los cartuchos que no están homologados o han sido mal recargados puededañar el arma, herirle a usted y a las personas a su alrededor.

8. Preste siempre atención a la dirección en la cual apunta su arma con fin de noponer en peligro la seguridad de quienes le rodean. Esto es especialmente impor-tante cuando se cargar o descargar.

9. No cruzar zanjas o zonas de difícil acceso, no escalar o saltar obstáculos con unarma cargada. Descargue y guarde el rifle antes de entrar o salir de un lugar cer-rado, cruzar una carretera o entrar en un edificio o un vehículo.

10. No dispare a menos que esté seguro de que, sin duda, ha reconocido su objetivo,y de que en la trayectoria del proyectil no hay personas u objetos ajenos al di-sparo, tanto delante como detrás del objetivo.

11. Sea consciente del alcance su arma. El disparo de un cartucho metálico de caza(por ejemplo, calibre de 30-06) puede alcanzar 6 kilómetros antes de detenerse.

12. Asegurase siempre de llevar el seguro de disparo activado, desactivándolo soloen el momento de disparar, prestando especial atención a que el rifle esté apun-tando en una dirección segura. Si decide no hacer fuego, vuelva poner la palancadel seguro en posición activa.

13. No coloque el dedo en el gatillo hasta el último instante antes del disparo.14. Nunca dispare en el agua, contra las rocas o superficies duras, los rebote son ex-

tremadamente peligrosos, incluso a largas distancias.15. En caso de que un cartucho no se disparara, espere por lo menos 60 segundos

antes de abrir el arma, apuntando hacia una dirección segura para evitar el peligrode un retraso en la ignición de la pólvora.

16. Si, después de disparar, siente menos retroceso de lo habitual, compruebe queel cañón esté libre de cualquier obstrucción antes de disparar de nuevo. Dispararcon el cañón obstruido por una bala u otro objeto puede reventar el cañón y poneren peligro su seguridad y la de las demás personas que estén a su alrededor.

17. Disparar en locales cerrados y mal ventilados puede causar exposición a vaporesde plomo. Asegúrese siempre, si dispara en locales cerrados que estos tenganuna buena ventilación.

18. Use siempre protectores para los oídos y gafas de seguridad antes de empezara disparar. La exposición repetida al ruido del disparo puede causar daños per-manentes en el sistema auditivo. Si hay un fallo en el cartucho o en el rifle puede

44

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 44

Sabatti

haber proyecciones de partículas de metal o polvo.19. No modifique las piezas de su arma, en particular, manipular el gatillo y su recor-

rido, así como otras partes del mecanismo de disparo, dispositivos de seguridado cualquier otro mecanismo. Para mantener el arma siempre en las mejores con-diciones, debe ser revisada periódicamente por un armero experto. El incumpli-miento de estas normas puede llevar a graves daños e implica la pérdida de lagarantía.

20. Antes de meter el arma en su funda, empaquetarla, o guardarla en un armero, ve-rifique que no hay cartuchos en la recamara o en el depósito de municiones.

21. No empuñar jamás un arma estado bajo los efectos del alcohol, drogas ó medi-camentos.

EL RIFLE DE CERROJO

Un rifle de cerrojo generalmente se refiere a un arma de fuego larga con cañón deánima estriada, que dispara cartucho con vaina metálica, y se carga mediante el ac-cionamiento manual y directo del cerrojo.

LISTA DE LAS PRINCIPALES PIEZAS DEL RIFLE ROVER (foto 14)

1 - Cañón2 - Boca del cañón3 - Culata4 - Armazón5 - Cerrojo6 - Palanca de retenida del cerrojo7 - Palanca de apertura de la tapa del cargador o liberador del cargador

(según modelo)8 - Palanca del seguro9 - Guardamonte

10 - Punto de mira11 - Alza

45

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 45

LA PALANCA DEL SEGURO

La palanca del seguro se encuentra en la garganta de la culata, detrás del mango delcerrojo (fig.14 nº6). Esta puede ser fácilmente manejada con el dedo pulgar. Si empu-jamos la palanca del seguro hacia delante aparece un punto rojo detrás de la palanca,el seguro esta desactivado (fig.2). El gatillo y el mecanismo de disparo se desblo-quean, el rifle está listo para disparar. Empujando la palanca hacia atrás, aparecerá unpunto blanco delante de la palanca, el seguro esta activado (fig. 1), el mecanismo dedisparo y el gatillo se bloquean, el rifle no se puede disparar y el cerrojo no se puedeabrir.

EL CERROJO

El cerrojo se encuentra en el armazón. El cuerpo del cerrojo es el encargado de cerrarla recamara, sirve de asentamiento y guía para la aguja percutora. Y con él se cargay descarga el rifle, introduce el cartucho en la recamara, lo percute, lo extrae y lo ex-pulsa.Para abrir el cerrojo, gire el mango 90° a la izquierda (en las acciones para tiradoresdiestros) con el fin de liberar los tetones de cierre, y tire hacia atrás del cerrojo todo elrecorrido hasta llegar al límite.Para cerrar cerrojo, empuje el mango hacia adelante y gírelo 90° en sentido horario (enlas acciones para tiradores diestros) con el fin de llevar los tetones a la posición decierre.

EL GATILLO

Los rifles Rover están provistos de un gatillo o cola del disparador, situado debajo delcerrojo y protegido por un guardamonte (fij.14 nº 9).El disparador activa el mecanismo que libera el percutor. El mecanismo está reguladoen la fábrica. El ajuste sólo puede ser modificado por el fabricante de del rifle o un ar-mero autorizado.Alterar la dureza del gatillo o su recorrido pueden provocar el mal funcionamiento delrifle y conlleva la perdida de la garantía.

Disparador tipo MACH.En rifles de competición se montan disparadores tipo MACH, para garantizar una

46

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 46

Sabatti

menor dureza y recorrido del gatillo.

Gatillo “al pelo”.A petición del tirador, se puede montar una batería (grupo de disparo) con gatillo “alpelo” (excepto el modelo BABARO que lo monta de serie).

En los rifles equipados con disparador “al pelo”, de gatillo es más ligero y sin recor-rido. Este tipo de disparadores están ideados para disparar a objetivos muy lejanos,con un mayor nivel de precisión. Pero no son recomendables para disparos rápidos(como por ejemplo batida o montería)El gatillo provisto de disparador “al pelo” puede asumir dos posiciones: empujando elgatillo hacia adelante, se coloca en posición de disparo al pelo (Fig. 11). Tirando sua-vemente el gatillo hacia atrás, sujetándolo con el pulgar y el índice, se vuelve a la po-sición de disparo sin pelo, para realizar esta operación es aconsejable poner lapalanca del seguro en posición adelantada (activar el seguro del fusil).Antes de cargar el fusil asegúrese siempre de que el gatillo se encuentra con el pelodesactivado (gatillo atrasado).Se aconseja familiarizarse con este mecanismo, llevando a cabo las acciones descri-tas en este apartado cuando el arma no esté cargada y con seguro activado.

NOTA: el mecanismo de este tipo de disparadores es muy delicado y complejo, tantoes así que cualquier intervención debe llevarse a cabo sólo por el fabricante del rifle.

Cargador fijo o extraíble En algunos modelos los cargadores son fijos y en otros los cargadores son extraíblesde tipo petaca.

USO Y MANEJO DEL ARMA

Poner el cerrojo en el rifle.Coja el rifle con la mano y retire la bolsa de plástico. Compruebe que el cañón no estéobstruido por algún objeto.Sujete el cerrojo por el mango, manteniendo los tetones horizontales apoye la cabezadel cuerpo del cerrojo en la parte trasera del armazón del rifle, haciendo coincidir lostetones de la cabeza con las ranuras guía (foto 10). Empuje el cerrojo hasta que superela palanca de bloqueo del cerrojo (fij.14 nº 6) y llévelo hasta el final del recorrido, luegogírelo 90º para cerrarlo.

47

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 47

NOTA: Antes de guardar el arma durante un largo período, libere de la tensión delmuelle del percutor, manteniendo presionado el gatillo mientras gira el cerrojo (Fig. 7).

Quitar el cerrojo del rifleApunte el arma hacia una dirección segura, gire el mango del cerrojo 90 ° hacia la iz-quierda (en las acciones para tiradores diestros).Con el dedo pulgar de la mano que sostiene el arma, presione la palanca de bloqueodel cerrojo (fij.14 nº9) mientras tira del cerrojo hacia atrás con la otra mano hasta quesalga del armazón por completo (Foto 9).

NOTA: No desarmar el cerrojo. No es necesario desarmar el cerrojo para su limpieza,mantenimiento o engrase.

Carga y descarga del rifle.Asegúrese de que ha seguido todas las instrucciones que se encuentran en la seccióntitulada "La seguridad ante todo".Limpie todo el aceite de protección del cañón y la recámara.Asegúrese de que el calibre de los cartuchos que se va a utilizar se corresponde concalibre del rifle.Apunte el arma hacia una dirección segura.Si usted es dueño de un rifle con cargador fijo, abra el cerrojo, inserte los cartuchosde forma manual por la parte superior del armazón y empújelos hacia la parte inferiordel depósito de municiones (cargador Fig. 4). Para introducir un cartucho en la reca-mara empuje el cerrojo hacia delante y este lo empujara hacia ella (Fig.5).

Si desea cerrar el cerrojo sin introducir un cartucho en la recamara, empuje con haciaabajo con el pulgar los cartuchos en el depósito de municiones antes de cerrar elcerrojo (Fig. 6), para que el cartucho se mantengan por debajo del cuerpo del cerrojo.

Para descargar el rifle, abra el cerrojo y este expulsara el cartucho que se encuentranen la recamara (Fig. 8). A continuación, accione la palanca de apertura de la tapa deldepósito de municiones, situada en el guardamonte delante del gatillo, la tapa se abriráy liberará los cartuchos de su interior (Foto 3)cierre la tapa del cargador y el cerrojo.

Si se trata de un rifle con un cargador extraíble, inserte los cartuchos en el cargadormono hilera (Fig. 12) y asegúrese de que el cerrojo este cerrado. Inserte el cargadoren su alojamiento situado en la parte de abajo del armazón delante del guardamonte,y empújelo hasta que encaje en su lugar.

48

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 48

Sabatti

Para cargar el rifle abra el cerrojo, tirando de este hasta el final de su recorrido, luegovuelva empujar el cerrojo hacia delante hasta el final de su recorrido, este empujaraun cartucho y lo introducirá en la recamara, por ultimo gire el mango del cerrojo 90º.

Para descargar el rifle, abra el cerrojo y expulse el cartucho que se encuentran en larecámara (Fig. 8). Quite el cargador oprimiendo palanca de liberación situada en elguardamonte frente al gatillo (Fig. 13), por último el cierre el cerrojo.

ADVERTENCIA! Si hay un cartucho en la recámara, apretando el gatillo del rifle dispa-rará.

NOTA: si por alguna razón, un cartucho cargado se atascan en la recámara, asegú-rese de que apunta hacia una dirección segura y dispare el rifle, poner el seguro, sies posible, y llevar el rifle a un armero experto para intervenir.

Preparación del rifle para disparar.Después de haber cargado el arma de acuerdo a las instrucciones de los párrafosanteriores, empuje la palanca seguro completamente hacia atrás: un punto blancoaparecerá delante de la palanca (foto 1), el seguro esta activo.

¡ATENCIÓN! Evite llevar un arma cargada con el seguro en posición de fuego.

Lleve siempre el arma con el seguro activado

NOTA: haber colocado la palanca del seguro en posición activa (seguro montado) nojustifica un uso inadecuado o imprudente del fusil. Los dispositivos de seguridad delrifle, son muy sofisticados, pero son dispositivos puramente mecánicos que no puedenser considerados los responsables únicos de nuestra seguridad y la de los demás.

DisparandoUna vez que el arma esté cargada, después de haber identificado el objetivo y obser-vado la trayectoria de la bala, con el pulgar, empuje el seguro hacia adelante hasta queeste se encuentre en posición de disparo (foto 2). Un punto rojo aparecerá detrás dela palanca de seguro.Ahora el fusil está cargado, armado y listo para disparar. Presione el gatillo de formagradual y uniforme hasta que se efectué el disparo.

Usando disparador con pelo.Cuando esté listo para disparar empuje el gatillo hacia delate para montar el pelo

49

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 49

(Foto 11), siempre manteniendo el rifle apuntando hacia el blanco. Con el pelo mon-tado una ligera presión en el gatillo disparara el rifle.Si usted decide no disparar, active el seguro y desactive el pelo siguiendo las instruc-ciones anteriormente citadas.

NOTA: la presión en el gatillo debe ser aplicada con una dirección horizontal y paralelaal cañón. Si la presión se aplica en una dirección transversal al cañón, el rifle no dispa-rara.POR FAVOR TENGA EN CUENTA: cualquier acción que implique al gatillo debe lle-varse a cabo con el seguro puesto.POR FAVOR TENGA EN CUENTA: no manipule ni transporte un arma de fuego car-gada, un golpe o una caída podría causar que se dispare.

Expulsar el cartucho vacío después del disparo.Para expulsar el cartucho vacío después de un disparo, basta con abrir el cerrojo to-talmente: el extractor y el expulsor lanzarán va vaina fuera (Fig. 8).

NOTA: si un cartucho vacío se queda adherido dentro de la recámara, quite el cerrojodel rifle, y lleve el fusil a un armero experto. Cualquier otra intervención podría dañarel arma.POR FAVOR TENGA EN CUENTA: si el pistón (PAC) ha sido perforado, lleve el arma aun armero experto para limpiar el área del percutor en los residuos de combustión yposibles partículas metálicas.POR FAVOR TENGA EN CUENTA: Mantenga el campo limpio y no se olvide nunca derecoger los cartuchos vacíos.

Alza y punto de miraLa mayoría de los fusiles están equipados con miras abiertas atornilladas en el cañón.El punto de mira está cerca de la boca del cañón (Fig. 14 núm. 10); y el alza regulableestá situado cerca del armazón (Fig. 14 núm. 11).

Puesta a tiro del Rifle.Aunque su rifle Rover está puesto a tiro de fabrica. Es posible cambiar esta corrigiendosolamente el alza.Ajuste lateral (deriva): Se realiza aflojando el tornillo (Fig. 15 A) que evita que el movi-miento transversal de esta. No olvide apretar el tornillo una vez terminado su ajuste.Cuando el alza se mueve hacia la derecha, el punto de impacto en el objetivo semueve hacia la derecha, y viceversa.Ajuste vertical: Se realiza aflojando el tornillo (Fig. 15B) que evita el desplazamiento lon-

50

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 50

Sabatti

gitudinal de esta en el plano inclinado: No olvide apretar el tornillo una vez terminadosu ajuste.Cuando el alza se mueve hacia arriba, el punto de impacto de la bala en el blanco semueve hacia arriba, y viceversa.

Montaje de visor telescópico.Para montar un visor telescópico en el rifle necesitamos un juego de monturas. Por logeneral estas monturas pueden encontrarse en cualquier armería. Las bases puedenser montadas en los agujeros roscados que el rifle trae de serie, situados en la partede alta del armazon a ambos lados de la ventana de expulsión (Fig. 16).Pregunte en su armería para obtener más información sobre la gama de monturas di-sponibles o contacte con J. Sichling & Co.El Montaje es una operación delicada que debe ser preferentemente realizada por unexperto, ya que cualquier error en el montaje haría imposible la puesta a tiro del rifleo podría alterar el punto de impacto de este con el tiempo.No todos las monturas se pueden montar y desmontar manteniendo la puesta a tirodel rifle. Al montar un visor, asegúrese de que está a la distancia correcta del ojo. De hecho,debido al efecto del retroceso, una distancia demasiado corta entre el ojo y el visorpuede ocasionar heridas al tirador.

Cuidado y mantenimiento.Nunca guarde el rifle húmedo, séquelo siempre con un trapo seco y acéitelo ligera-mente después.Antes de utilizar el arma de nuevo, eliminar completamente el aceite que queda en elcañón y la recámara.Para mantener la precisión del rifle durante largo tiempo, es recomendable eliminar pe-riódicamente todos los restos de pólvora quemada, y los residuos de cobre y plomodel interior del cañón, para ello utilice siempre producto de limpieza específicos y decalidad.Si usted emplea un producto a base de amoniaco para disolver los residuos de cobrede ánima el cañón, deje el producto trabajar durante poco tiempo para evitar daños alas estrías. Limpiar con cuidado hasta el más mínimo residuo de disolvente.Es una buena práctica seguir las instrucciones suministradas con los productos delimpieza y mantenimiento.

51

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 51

52

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 52

Sabatti

53

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 53

54

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 54

Sabatti

55

Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 55

56

Fig. 14

Fig. 15 Fig. 16

Fig. 13

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 56

Sabatti

57

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 57

Sabatti s.p.a.

Via Alessandro Volta, 9025063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) ITALYTel. 030 8912207 - 030 831312 - Fax 030 8912059

E-mail: [email protected]

MANUALE CARABINA:Layout 1 4-05-2011 16:04 Pagina 58