Manual toma de aspiracion sistema pratico 6 Idiomas

2
IT - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / EN - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO DE - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / FR - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO ES - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / PT - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO 8001302 A F B D C Y K G G G G H H E IT - collegare mediante morsetti (Y) la linea elettrica 12V (K) di attivazione della centrale aspirante. - montare lo sportello mediante incastro a pressione sul perno di rotazione (G) sempre con apertura verso l’alto - chiudere lo sportello premendo fino al click (H) EN - connect the 12 V central power unit electric activation line (K) using the clamps (Y). - assemble the door by fixing the joint to the rotation pin (G) with the opening always upwards - close the door pressing it until you hear a click (H) DE - Schließen Sie mithilfe der Klemmen (Y) die elektrische 12V-Einschaltleitung (K) des Zentralgeräts an. - Montieren Sie die Klappe, indem Sie Druck auf den Rotationsbolzen (G) ausüben, bis er einrastet; die Öffnung muss dabei immer nach oben zeigen -SchließenSiedieKlappe,indemSieDruckaufsieausüben, bis es “Klick” macht (H) FR - Raccorder moyennant les bornes (Y) la ligne électrique 12V (K) d’activation de la centrale d’aspiration. - monter la porte en l’encastrant par pression sur l’axe de rotation (G) toujours avec l’ouverture vers le haut - fermer la porte en appuyant jusqu’au clic (H) ES - conecte mediante bornes (Y) la línea eléctrica 12V (K) de activación de la central de aspiración. - monte la tapa encajándola a presión en el perno de rotación (G), siempre con apertura hacia arriba - cierre la tapa presionando hasta oír un click (H) PT - ligue por meio de bornes (Y) a linha elétrica 12V (K) de ativação da central de aspiração. - monte a tampa, encaixando-a por pressão no pino de rotação (G) sempre com abertura para cima - feche a tampa, premindo até ouvir um clique (H) B IT A - corpo presa PRATICO B - sportello presa C - viti di fissaggio D - leva blocco tubo flessibile E - leva di attivazione (ON-OFF) F - anello di bloccaggio G - perno di rotazione EN A - PRATICO socket body B - socket hatch C - fixing screws D - hose locking lever E - activation lever (ON-OFF) F - locking ring G - rotation pin DE A - Steckdosengehäuse PRATICO B - Steckdosenklappe C - Befestigungsschrauben D - Feststellhebel für den Schlauch E - Einschalthebel (ON-OFF) F - Sicherungsring G - Rotationsbolzen FR A - corps de la prise PRATICO B - porte de la prise C - vis de fixation D - levier de blocage du flexible E - levier d’activation (ON-OFF) F - anneau de blocage G - axe de rotation ES A - cuerpo de la toma PRATICO B - tapa de la toma C - tornillos de fijación D - palanca de bloqueo de la manguera E - palanca de activación (ON-OFF) F - anillo de bloqueo G - perno de rotación PT A - corpo da tomada PRATICO B - tampa da tomada C - parafusos de fixação D - alavanca de bloqueio da mangueira E - alavanca de ativação (ON-OFF) F - anel de fixação G - pino de rotação

description

Aertecnica España

Transcript of Manual toma de aspiracion sistema pratico 6 Idiomas

  • IT - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / EN - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO

    DE - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / FR - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO

    ES - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO / PT - ISTRUZIONI MONTAGGIO PRESA PRATICO8001302

    A

    FB

    D

    C

    Y

    K

    G

    G

    G

    G

    H

    H

    E

    IT - collegare mediante morsetti (Y) la linea elettrica 12V (K) di attivazione della centrale aspirante.- montare lo sportello mediante incastro a pressione sul perno di rotazione (G) sempre con apertura verso lalto- chiudere lo sportello premendo fino al click (H)EN - connect the 12 V central power unit electric activation line (K) using the clamps (Y).- assemble the door by fixing the joint to the rotation pin (G) with the opening always upwards- close the door pressing it until you hear a click (H)DE - Schlieen Sie mithilfe der Klemmen (Y) die elektrische 12V-Einschaltleitung (K) des Zentralgerts an.- Montieren Sie die Klappe, indem Sie Druck auf den Rotationsbolzen (G) ausben, bis er einrastet; die ffnung muss dabei immer nach oben zeigen- Schlieen Sie die Klappe, indem Sie Druck auf sie ausben, bis es Klick macht (H)

    FR - Raccorder moyennant les bornes (Y) la ligne lectrique 12V (K) dactivation de la centrale daspiration.- monter la porte en lencastrant par pression sur laxe de rotation (G) toujours avec louverture vers le haut- fermer la porte en appuyant jusquau clic (H)ES - conecte mediante bornes (Y) la lnea elctrica 12V (K) de activacin de la central de aspiracin.- monte la tapa encajndola a presin en el perno de rotacin (G), siempre con apertura hacia arriba- cierre la tapa presionando hasta or un click (H)PT - ligue por meio de bornes (Y) a linha eltrica 12V (K) de ativao da central de aspirao.- monte a tampa, encaixando-a por presso no pino de rotao (G) sempre com abertura para cima- feche a tampa, premindo at ouvir um clique (H)

    B

    ITA - corpo presa PRATICOB - sportello presa C - viti di fissaggioD - leva blocco tubo flessibile E - leva di attivazione (ON-OFF)F - anello di bloccaggioG - perno di rotazione

    ENA - PRATICO socket bodyB - socket hatch C - fixing screwsD - hose locking lever E - activation lever (ON-OFF)F - locking ringG - rotation pin

    DEA - Steckdosengehuse PRATICOB - Steckdosenklappe C - BefestigungsschraubenD - Feststellhebel fr den Schlauch E - Einschalthebel (ON-OFF)F - SicherungsringG - Rotationsbolzen

    FRA - corps de la prise PRATICOB - porte de la prise C - vis de fixationD - levier de blocage du flexible E - levier dactivation (ON-OFF)F - anneau de blocageG - axe de rotation

    ESA - cuerpo de la toma PRATICOB - tapa de la toma C - tornillos de fijacinD - palanca de bloqueo de la manguera E - palanca de activacin (ON-OFF)F - anillo de bloqueoG - perno de rotacin

    PTA - corpo da tomada PRATICOB - tampa da tomada C - parafusos de fixaoD - alavanca de bloqueio da mangueira E - alavanca de ativao (ON-OFF)F - anel de fixaoG - pino de rotao

  • FF

    C

    C

    IT - Attivazione impianto con PRATICOLa centrale aspirante si attiva portando la leva (E) in ONLa centrale si spegne portando la leva in OFF

    EN- System activation with PRATICOThe central power unit is activated when bringing the lever (E) to the ON positionThe central power unit is turned off when bringing the lever to the OFF position

    DE - Einschalten der Anlage mit PRATICOZum Einschalten des Zentralgerts stellen Sie den Hebel (E) auf ONZum Abschalten des Zentralgerts stellen Sie den Hebel auf OFF

    FR - Activation de linstallation avec PRATICOLa centrale daspiration sactive en amenant le levier (E) sur ONLa centrale steint en amenant le levier sur OFF

    ES - Activacin de la instalacin con PRATICOLa central de aspiracin se activa poniendo la palanca (E) en ONLa central se apaga poniendo la palanca en OFF

    PT - Ativar o sistema com PRATICOA central de aspirao liga-se colocando a alavanca (E) em ONA central de aspirao desliga-se colocando a alavanca em OFF

    IT - Blocco del tubo flessibile PRATICOIl tubo flessibile viene bloccato ruotando la leva (D) in posizione Il tubo flessibile viene sbloccato ruotando la leva in posizione

    EN - PRATICO hose locking leverThe hose is locked when rotating the lever (D) into position The hose is unlocked when rotating the lever into position

    DE - Sicherung des Schlauchs PRATICODer Schlauch ist gesichert, wenn sich der Hebel (D) in der Position befindet.Der Schlauch ist gelst, wenn sich der Hebel in der Position befindet.

    FR - Blocage du flexible PRATICOLe flexible est bloqu en tournant le levier (D) dans la position Le flexible est dbloqu en tournant le levier dans la position

    ES - Bloqueo de la manguera PRATICOLa manguera se bloquea girando la palanca (D) hasta la posicin La manguera se desbloquea girando la palanca hasta la posicin

    PT - Bloquear a mangueira PRATICOA mangueira fica bloqueada rodando a alavanca (D) para a posio A mangueira fica desbloqueada rodando a alavanca para a posio

    D

    D

    E EON ONOFF OFF

    IT- Lubrificare con l'apposito scivolante AT250 lanello (F) prima dell'inserimento- Inserire la presa nella contropresa.- Fissare la presa alla contropresa mediante le apposite viti (C)EN- Lubricate the ring (F) using the AT250 glide before insertion- Insert the socket into the socket frame.- Attach the socket to the socket frame using the screws (C)DE- Schmieren Sie den Ring (F) vor dem Einsetzen mit dem entsprechenden Schmiermittel AT250- Setzen Sie die Saugsteckdose in den Einbaurahmen ein- Befestigen Sie die Saugsteckdose am Einbaurahmen mithilfe der entsprechenden Schrauben (C)FR- Avant linsertion, lubrifier lanneau (F) avec le produit glissant AT250.- Insrer la prise dans la contre-prise.- Fixer la prise la contre-prise moyennant les vis prvues cet effet (C)ES- Antes del montaje, lubrique el anillo (F) con la grasa deslizante AT250 prevista- Inserte la toma en la contratoma.- Fije la toma a la contratoma con los tornillos previstos (C)PT- Lubrifique, com a massa AT250 especfica, o anel (F) antes da montagem- Insira a tomada na base de tomada.- Fixe a tomada na base de tomada, usando os respectivos parafusos (C)