MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO D’ISTRUZIONI … · 115428926 Rev. 4 5/31/11 BRW LIBRETTO...

23
115428926 Rev. 4 5/31/11 BRW LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare la motosega. Conservare per ulteriore con- sultazione. IT MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. ES MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. PT R

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO D’ISTRUZIONI … · 115428926 Rev. 4 5/31/11 BRW LIBRETTO...

115428926Rev. 4 5/31/11 BRW

LIBRETTO D’ISTRUZIONIINFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente ecapirle bene prima di usare la motosega. Conservare per ulteriore con-sultazione.

IT

MANUAL DE INSTRUCCIONESINFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones yasegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve lasinstrucciones para la referencia en el futuro.

ES

MANUAL DO OPERADORINFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estasinstruções e tenha certeza de entendë--las antes de usar a serra eguarde para consulta futura.

PT

R

PT

43

ÍNDICEIdentificação (O que é o quê?) 43Identificação dos símbolos 44Regres de segurança 45Montagem 49Funcionamiento 51Métodos do corte 53

Serviço e ajustes 56Armazenamento 59Tabela para tesolução de problemas 60Declaração de conformidade 61Especificacões técnicas 62

IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?)

273

21

4

56

7

89 10 11

2829

17

23 24

2515 26

21

14

13

12

1620

1922

18

1. Corrente2. Silenciador3. Protecção da mão frontal4. Pega anterior5. Pega de arranque6. Parafuso de velocidade da marcha lenta7. Interruptor ON/STOP8. Primer9. Tanque de óleo da corrente10. Cobertura do arrancador11. Tanque de combustível12. Rear Handle13. Throttle Lock--out14. Cobertura do cilindro

15. Parafuso de ajuste16. Gatilho do acelerador17. Alavancado estrangulador/marcha lenta rápido18. Freio da corrente19. Capturador da corrente20. Cobertura da embreagem21. Porcas da barra22. Barra da serra23. Cortadores24. Medidor de profundidade25. Elos de acionamento26. Sentido corrente da rotação27. Ferramenta de ajuste da barra e corrente28. Protecção da barra29. Apoio para casca

PT

44

IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Mistura de Óleo/combustível

Desligue o motor deslocando ointerruptor ON/STOP para aposição STOP (Parar) antesde realizar qualquer verificaçãoou manutenção.

Símbolos para arranque o motor:

ATENÇÃO! Moto--serras podemser perigosas! O uso indevido ouincorrecto poderá causar sériosferimentos ou até mesmo a mortedo utilizador ou outras pessoas.

Leia as instruções para o uso comtoda a atenção e compreenda oseu conteúdo antes de fazer usoda máquina.

Use sempre:S Capacete protector aprovadoS Protectores acústicos aprovadosS Óculos ou viseira de protecção

Este produto está conforme asdirectivas em validade da CE.

Emissões sonoras para o meioambiente conforme directivada Comunidade Europeia.A emissão da máquina éindicada no capítuloEspecificações técnicase no autocolante.

As duas mãos do operador têmde ser utilizadas para operar amoto--serra.

Nunca opere a moto--serrapegando nela apenas com umamão.

Deve evitar--se que a ponta dalâmina toque em qualquer objecto.

ATENÇÃO! Quando a ponta dalâmina entra em contacto com umobjecto, pode causar uma reacçãode retrocesso, em que a lâminaé atirada para cima e para trás,contra o utilizador. Isso podecausar graves ferimentos.

Os restantes símbolos e autocolantesexistentes na máquina dizem respeitoa exigências específicas para homolo-gação em alguns países.

Travão da corrente,activado (esquerda)

Travão da corrente,não activado (direita)

Mova o interruptor ON/STOP para a posição ON.

Apertar o primer 6 vezes.

Puxe ao máximo a ala-vanca do estrangulador/marcha lenta rápido (paraa posição FULL CHOKE).

Puxe rapidamente depega de arranque 5 vezesutilizando a mão direita.

Puxe rapidamente o pega dearranque com a mão direitaaté que o motor arranque.

Mova a alavanca do es-trangulador/marcha lentarápido para a posiçãoHALF CHOKE.

PT

45

REGRAS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Desligue sempre o fioda vela de ignição e coloque o fio da vela deignição num local onde não possa fazer con-tacto com a vela de ignição, para evitar o ar-ranque acidental quando preparar, transpor-tar, ajustar ou reparar amoto-serra. No casode afinação do carburador, o procedimentodescrito antes, não é necessário.Esta moto-serra para serviços florestais foiconcebida apenas para corta madeira. Devidoa que uma moto-serra é uma ferramenta decorte demadeira a alta velocidade, devem sertomadas precauções especiais para reduzir orisco de acidentes. O uso descuidado ou im-próprio desta ferramenta pode provocar feri-mentos graves.PLANEIE COM ANTECEDÊNCIAS Leia estemanual cuidadosamente atéqueo compreenda na totalidade e possa cum-prir todas as regras de segurança, precau-ções e instruções de utilização antes detentar usar a moto-serra.

S Limite o uso da moto-serra a adultos quepercebam e possam cumprir as regras desegurança, precauções e instruções deutilização descritas neste manual.

Fato detrabalhojusto

Calçadode segurança

Calças desegurança

Luvasrobustas

Óculos deprotecção

Protecçãodos ouvidos

Capacete de segurança

S Use vestuário de protecção. Utilize semprecalçado com biqueira rígida com solaanti--escorregamento; fato de trabalho justo;luvas robustas anti--escorregamento; óculosou máscara de protecçãoanti--embaciamento; um capacete desegurança aprovado; e barreiras sonoras(tampões auditivos ou silenciadores) paraproteger os ouvidos. Fixe o cabelo acimados ombros.

S Use sempre protectores acústicosaprovados. Aos utilizadores frequentesdeve ser feito um exame auditivoregularmente, porque o ruído damoto--serrapode provocar deterioração da audição. Aexposição prolongada a ruídos podeprovocar danos auditivos permanentes.

S Mantenha todas as partes do seu corpoafastadas da corrente quando omotor es-tiver a trabalhar.

S As crianças, espectadores e animais devemestar a uma distância mínima de 10 metrosda área de trabalho. Não permita queoutras

pessoas ou animais estejam perto damoto-serra quando for arrancar a moto-serra ouquando esta estiver a trabalhar.

S Não maneje nem trabalhe com a moto-serra quando estiver cansado, doente, oumal disposto, ou quando tiver bebido ál-cool, ou tomado drogas ou medicamen-tos. Deve estar em boa condição física ementalmente alerta. O trabalhocomamo-to-serra é vigoroso. Se tiver algumestadoque possa ser agravado por trabalho vigo-roso, pergunte a opinião ao seu médicoantes de usar a moto-serra.

S Planeie cuidadosamente a operação deserrar com antecedência. Não comece acortar até que tenha uma área de trabalhodesimpedida, umbomapoio dos pés, e, seestiver a cortar árvores, um caminho defuga previsto.

MANEJE A SUA MOTO-SERRA EMSEGURANÇA

ATENÇÃO! A inspiraçãoprolongada dos gases de escape do motor,de névoa do óleo da corrente ou de serrimpode ser um risco para a saúde.

ATENÇÃO! Esta máquina produz umcampo electromagnético durante ofuncionamento. Em determinadas circun-stâncias, este campo pode interferir com ofuncionamento de implantes médicos activosou passivos. Para reduzir o risco de lesõesgraves ou mortais, recomendamos queportadores de dispositivos implantadosconsultem o seu médico e o fabricante doimplante antes de utilizar a máquina.S Não maneje a moto-serra só com umamão.Omanejodamoto-serracomumasómão pode provocar ferimentos sérios noutilizador, ajudantes, espectadores ouqualquer combinação destas pessoas.Uma moto-serra deve ser sempre mane-jada com as duas mãos.

S Utilizeamoto-serraapenas em locais bemventilados e exteriores.

S Não utilize amoto-serra em cima de um es-cadote ou em cimade umaárvore, amenosque tenha tido treino específico para isto.

S Certifique-se de que a corrente não entraem contacto com nenhum objecto quandoarrancar o motor. Nunca tente arrancar amoto-serra quando a barra-guia estiverdentro de um corte.

S Não pressione a moto-serra no final de umcorte. Se aplicar pressão podeperder ocon-trolo damoto-serra quando terminar o corte.

S Antes de pousar a moto-serra desligue omotor.

S Não opere uma serra de corrente queesteja danificada, sem o ajuste adequadoou que não esteja completamentemontaesegura. Sempre troque a barra, acorrente, o protetor de mão ou o freio dacorrenteassimquesoframdano,quebremou sejam removidos.

PT

46

S Comomotor parado, segure amoto-serracom o silenciador virado para o lado con-trário ao doseu corpoe comabarra-guiaea corrente para trás, de preferência cober-ta com uma bainha.

S Trave a máquina durante o transporte.

EQUIPAMENTO DE SEGURANÇADA MÁQUINANOTA: Nesta secçãosão apresentados oscomponentes de segurança da máquina eexplicadas as respectivas funções. Parainspecção, manutenção e serviço, consultaras instruções na secção INSPECÇÃO,MANUTENÇÃO E SERVIÇO DOEQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DAMOTOSSERRA. Veja as indicações nasecção IDENTIFICAÇÃO (COMO SECOMO), para localizar esses componentes nasuamáquina. A duração damáquina pode serafectada e o perigo de acidentes podeaumentar se a manutenção da máquina nãofor correcta e se as revisões e reparações nãoforemexecutadas de forma profissional. Senecessitar de mais esclarecimentos, entre emcontacto com uma oficina sutorizada.S Freio da corrente. O freio da corrente éprojetado para parar a corrente em casode impulso de recuo.

ATENÇÃO! Sua moto serra estáequipada comumfreio de serra, desenhadapara parar aserra imediatemente se vocêreceber um coice. O freio da serra reduz orisco deacidentes, mas somente vocêpoderá preveni--los. NÃOASSUMA QUEOFREIO DA SERRA IRÁ PROTEGÊ --LONOS CASOS DE COICES.S Bloqueio do acelerador. O bloqueio doacelerador tem como função impedir aactivação involuntária do acelerador.

S Retentor de corrente. O retentor decorrente é construído para captar acorrente se esta saltar.

S Sistema anti--vibração. A máquina estáequipada com um sistema deamortecimento de vibrações, construído deforma a propiciar uma utilização tãoconfortável e isenta de vibrações quantopossível.

AVISODESEGURANÇA:Aexposição avibrações devido ao uso prolongado deferramentas manuais com motores a gasolinapode causas danos nos vasos sanguíneos oudanos nos nervos dos dedos, mãos earticulações empessoas propensas adoenças de circulação ou inflamações.O usoprolongado em tempo frio foi associado adanos nos vasos sanguíneos empessoas quede outra forma seriamsaudáveis. Seocorrerem síntomas tais comoentorpecimento, dores, perda de força,mudança da cor ou da textura da pele, ouperda de sensibilidade nos dedos, mãos, ouarticulações, deixe de usar esta ferramenta eprocure atenção médica. Um sistemaanti--vibrações não garante que estesproblemas sejam evitados.Os utilizadores queusem ferramentas compotência deuma forma

contínua e regular devem verificarregularmente a sua condição física e acondição desta ferramenta.S Interruptor de paragem.O interruptor deparagem é usado para desligar o motor.

INSPECÇÃO, MANUTENÇÃO ESERVIÇO DO EQUIPAMENTO DESEGURANÇA DA MOTOSSERRA

ATENÇÃO! Nunca use umamáquina com equipamento de segurançadefeituoso. O equipamento de segurançadeve ser verificado e mantido em bomestado. Se a suamáquinanão cumprir todosos pontos de verificação, deverá serenviada a uma oficina para reparação.S Freio da corrente. Limpe o travão decorrente eo tambor de fricção, removendoserragem, resina e sujidades. Excesso desujidades e desgaste prejudicam a funçãode travagem.Ver as instruções na secçãoFUNCIONAMENTO.

S Bloqueio do acelerador. Verifique se ogatilho o acelerador não possa serfuncionamento até que o bloqueio oacelerador for pressionado.

S Retentor de corrente. Verifique se oretentor de corrente está completo e seestá fixo ao corpo da moto--serra.

S Sistema anti--vibração. Verifiqueperiodicamente os elementos anti-- vibraçãoquanto a rachaduras no material edeformações. Verifique se os elementosanti--vibração estão fixos entre a parte domotor e a parte dos punhos.

S Interruptor de paragem. Arranque omotor e verifique se este se desligaquando o interruptor de paragem é levadoà posição de paragem.

MANTENHA A SUA MOTO-SERRAEM BOAS CONDIÇÕES DETRABALHOS Mande efectuar o serviço na moto-serranum vendedor comserviço qualificado, comexcepção dos itens listados na secção demanutençãodestemanual. Por exemplo, seforem usadas ferramentas não apropriadaspara remover ou segurar o prato da em-braiagem, durante uma reparação da em-braiagem, o prato da embraiagem pode so-frer danos estruturais que podemprovocararuptura do prato da embraiagem.

S Certifique-se de que amoto-serra pára demover-se quando for disparado o dispara-dor do regulador de pressão. Se for ne-cessária algumaafinação, consulte a sec-ção ”Afinação do carburador”.

S Nunca efectue qualquer modificação namoto-serra. Utilize apenas os acessóriosfornecidos ou especificamente recomen-dados pelo fabricante.

S Mantenha as pegas secas, limpas e semóleo ou combustível.

S Mantenha firmemente apertados os tam-pões do óleo e combustível, os parafusose os fixadores.

S Use apenas os acessórios e as peças desubstituição como recomendado.

PT

47

MANEJE O COMBUSTÍVEL COMCUIDADOS Não fume quandomanejar combustível outrabalhar com a moto-serra.

S Elimine todas as fontes de faíscas ou cha-ma nas áreas onde o combustível for mis-turado ou vertido. Na áreade trabalhonãodevem existir cigarros acessos, ou cha-mas, ou trabalhos, que possam causarfaíscas. Espere que o motor arrefeça an-tes de reabastecer com combustível.

S Mistureevertaocombustível numaáreaex-terior com o chão limpo; armazene o com-bustível num local fresco, seco e bem venti-lado; e use um bidão aprovado e marcadopara qualquermanejo do combustível. Lim-pe todos os derrames de combustível antesde pôr a moto-serra a trabalhar.

S Afaste-se pelo menos 3 metros (10 pés)do local de manejo do combustível antesde pôr o motor a trabalhar.

S Desligue o motor e deixe a moto-serra ar-refecer numa área-sem combustível, fo-lhas secas, palha, papel, etc.Retire o tam-pão de combustível devagar e reabasteçaa moto-serra.

S Armazene a moto-serra e o combustívelnuma área onde os vapores de combustí-vel não possam alcançar faíscas ouchamas de esquentadores, motores eléc-tricos ou interruptores, fornos, etc.

IMPULSO DE RECUO

ATENÇÃO! Evite o impulso derecuo, pois poderá resultar em lesõesgraves. O impulso de recuo se refere aomovimento inesperado para trás, para cimaou para frente da barra guia que ocorrequando a corrente da serra próxima à pontasuperior da barra guia tem contato comqualquer objeto, como um toro ou galho demadeira, ou quando amadeira estiver muitopróxima e apertar a corrente da serra nocorte. O contato com umobjeto estranho namadeira também pode resultar na perda decontrole da serra.S O impulso de recuo rotacional podeocorrer quando a corrente em movimentoentrar em contato com um objeto na pontasuperior da barra guia. Este contato podefazer com que a corrente penetre no objeto,parando a serra momentaneamente. Oresultado disso é uma reação inversarelâmpago que rechaça a barra guia paracima e para trás, na direção do operador.

S O impulso de recuo de aperto podeocorrer quando a madeira se aproxima eaperta a corrente da serra emmovimentonocorte ao longo da parte superior da barraguia e a corrente da serra pára de repente.Esta parada súbita da corrente resulta numaforça inversa da corrente utilizada paracortar madeira e faz com que a serra semova na direção oposta de rotação dacorrente. A corrente se desloca diretamentepara trás, na direção do operador.

S O empuxo pode ocorrer quando acorrente em movimentp entra em contatocom um objeto estranho na madeira nocorte ao longo da parte inferior da barraguia e a corrente da serra pára de repente.Esta parada súbita puxa a serra parafrente e para longe do operador e podefacilmente fazer com que o operadorperca o controle da serra.

Evite o impulso de recuo de prisão:S Tenha extrema atenção a situações ouobstruções que possam causar que al-gum material prenda ou provoque a para-gem da parte superior da corrente.

S Não corte mais do que um tronco de cadavez.

S Não torça a moto-serra quando a barra-guia é retirada de um entalhe de corte.

Evite o puxão para dentro:S Comece sempre o corte com o motor navelocidademáxima e comamoto-serravi-rada para a madeira.

S Use cunhas de plástico oumadeira. Nun-ca use cunhas demetal paramanter ocor-te aberto.

Trajecto doimpulso derecuo

Evite obstruções

Desimpeça aárea de trabalho

REDUZA AS POSSIBILIDADES DOIMPULSO DE RECUOS Reconheça que o impulso de recuo podeocorrer. Com uma compreensão básica doimpulso de recuo, pode reduzir o elementode surpresa que contribui para os acidentes.

S Nunca deixe que a corrente emmovimentoentre em contacto com qualquer objecto naponta da barra-guia.

S Mantenha a área de trabalho livre de obstru-ções tais como outras árvores, ramos, pe-dras, vedações, cepos, etc. Elimine ou evitequalquer obstrução comaqual a correntedamoto-serra possa colidir durante o corte deum determinado tronco ou ramo.

S Mantenhaacorrente dasuamoto-serraafia-da e coma tensão adequada. Umacorrentelaça ou com uma tensão menor que a ade-quadaaumentao riscode queocorra um im-pulso de recuo. Para efectuar amanutençãoeafiar aserradecorrente, siga as instruçõesdo fabricante. Verifique a tensão em interva-los regulares com o motor parado; nuncacom o motor a trabalhar. Certifique-se queas porcas do grampo da barra estão firme-mente apertadas depois de ajustar a tensãoda serra de corrente.

S Começe e continue e cortar à velocidademáxima. Se a corrente se estiver a mover auma velocidademais baixa, existe ummaiorrisco de que ocorra um impulso de recuo.

PT

48

S Corte um tronco de cada vez.S Tenha extremo cuidado quando voltar a in-troduzir a moto-serra num corte já iniciado.

S Não tente efectuar cortes com a ponta dabarra-guia (cortes de mergulho).

S Tenha atenção aos possíveis movimentosde troncos ou outras forças que possam fe-char o corte e prender, ou cair sobre, a serrade corrente.

S Use a barra-guia de impulso de recuo redu-zido e a corrente de baixo impulso de recuoespecificadas para a sua moto-serra.

MANTENHA O CONTROLO

Nunca troquea posiçãodas mãos

Coloque-se em pé,no lado esquerdo damoto-serra

Coloque o polegar naparte inferior da pega

Cotovelo firme edireito

S Mantenha os pegas firmes e confortáveisquando segura na moto-serra e o motorestiver a trabalhar, e mantenha a firmeza.Um pega firme ajudará a diminuir a possi-bilidade de impulso de recuo e a manter ocontrolo da moto-serra. Mantenha os de-dos da suamão esquerdabem fechados eo polegar esquerdo na parte de baixo dapega frontal. Mantenha a sua mão direitatotalmente à volta da pega traseira; a for-ma de pegar na máquina é a mesma parapessoas direitas ou esquerdas. Mante-nha o braço esquerdo direito com o coto-velo firme e direito.

S Coloque a mão esquerda na pega frontalde forma que esteja numa linha recta coma suamãodireita napega traseira, quandofizer cortes de entalhe. Nunca troque amão esquerda com a mão direita, sejaqual for o tipo de corte.

S Coloque-se de pé com o peso do seu cor-po uniformemente distribuído em ambosos pés.

S Coloque-se ligeiramente para o lado es-querdo, para evitar que o seu corpo estejaem linha directa com a corrente de corte.

S Não corte para além do que lhe permite asua posição. Poderia ser puxado ou per-der o equilíbrio e perder o controlo damo-to-serra.

S Não faça cortes a uma altura maior que ado seu ombro. É difícil manter o controloda moto-serra acima da altura do ombro.

CARACTERÍSTICAS DE SEGU-RANÇA PARA A REDUÇÃO DO IM-PULSO DE RECUO

ATENÇÃO! As seguintes caaracte-rísticas estão incluídas nasuamoto-serraparareduzir o risco de impulso de recuo; contudo,tais características não eliminarão totalmenteesta reacção perigosa. Comoutilizador damo-to-serra, não conte apenas com as caracterís-ticas de segurança. Deve seguir todas as pre-cauções de segurança, instruções emanutenção indicadas neste manual para evi-tar o impulso de recuo e outras forças que po-dem provocar ferimentos graves.S A barra-guia de impulso de recuo reduzido,foi projectada com uma ponta com um raiopequeno para reduzir o tamanho da zona deperigo de impulso de recuo na ponta da bar-ra-guia.

Barra-guiacom ponta deraio grande

Barra-guiacom ponta deraio pequeno

Zona deperigo

Zona deperigo

S A correntede baixo impulso de recuo foi pro-jectadacomumaregulação deprofundidadearredondada e uma protecção de ligaçãoque deflecte a força de impulso de recuo epermite que a madeira entre gradualmentedentro do cortador.Corrente de baixo impulso de recuo

Regulação de profundidadearredondada

Protecção de ligaçãoalongadaDeflecte a força de im-pulso de recuo e per-mite que a madeiraentre gradualmentedentro do cortador

S Protecção damão, projectadapara reduzir orisco de que amão esquerda entre em con-tacto com a serra de corrente se a mão es-corregar da pega posterior.

S Posição das pegas anterior e posterior, pro-jectadas com distância entre pegas e ”em li-nha” uma com a outra. O afastamento e aposição ”em linha” das mãos, correspon-dentes a este projecto, trabalham em con-junto para proporcionar equilíbrio e resistên-cia no controlo da rotação para trás, nadirecção do utilizador, seocorrer um impulsode recuo.

PT

49

ATENÇÃO! NÃO CONFIE EMQUALQUER DOS DISPOSITIVOSINTERNOS DA SERRA. VOCÊ DEVERÁUSAR A SERRA DE MANEIRA ADEQUADAE COM CUIDADO PARA EVITAR O impulsode recuo. Recomenda--se o uso de barrasguias com redução de impulso de recuo ecorrentes de serra de baixo impulso de recuopara reduzir a possibilidade e magnitude deimpulso de recuo. A sua serra vem equipadacomumabarra e corrente de baixo impulso derecuo comoparte do equipamento original. Osreparos no freio da corrente deverão ser feitospor um agente de serviço autorizado. Leve asua unidade para o local onde foi compradacaso tenha sido comprada de um

representante de serviço ou para orepresentante de serviço autorizado maispróximo da sua area.S O contacto da ponta pode causar em al-guns casos umaREACÇÃO contrária, ex-tremamente brusca, com um puxão, dabarra-guia, para cima e para trás na direc-ção do utilizador.

S Se a corrente de serra ficar presa na partesuperior da barra-guia, esta pode serbruscamente puxada para trás na direc-ção do utilizador.

S Qualquer uma destas reacções pode cau-sar a perda do controlo damoto-serra o quepode provocar graves ferimentos. Não con-fieexclusivamentenos dispositivos desegu-rança incluídos na sua moto-serra.

MONTAGEMDevem ser usadas luvas de protecção (nãofornecidas) durante a montagem.FIXAÇÃO DO APOIO PARA CASCA(Se ainda não estiverem fixas)O apoio para casca pode ser usado comouma engrenagem ao efectuar um corte.1. Afrouxe e desmonte as porcas da barra e

o cobertura da embreagem da serra.2. Conecte um apoio para casca com os

dois parafusos, como ilustrado.

FIXAÇÃO DA BARRA E DA COR-RENTE (Se ainda não estiverem fixas)

ATENÇÃO! Reveja cada passo damontagem se a serra for recebida montada.Use sempre luvas quandomanejar a corrente.A corrente é afiada e pode provocar cortestambém quando não está em movimento!1. Afrouxe e desmonte as porcas da barra e

o cobertura da embreagem da serra.2. Retire as cunhas de transporte de plásti-

co (se as houver).

Cobertura daembreagem

Porcas dabarra

Ferramenta de ajuste dabarra e corrente

Cunhas detransporte

3. São usados um pino e um parafuso deajuste para ajustar a tensão da corrente.Émuito importante, durante amontagemda barra, que o pino localizado no para-fuso de ajuste esteja alinhado com umfuro na barra. Rodando o parafuso pro-vocará o movimento do pino de ajustepara cimae para baixo ao longo do para-fuso. Localize este ajuste ante decome-çar amontar a barrana serra.Veja a ilus-tração abaixo.

Ajuste localizado no cobertura

Vista interior decobertura daembreagem

4. Rode o parafuso de ajuste no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio pa-ra mover o pino quase o mais possívelpara trás. Isto colocará o pino perto daposição correcta.

5. Faça deslizar a barra por cima dospernos da barra, o mais possível, para aparte traseira da serra.

Barra

Pernos debarra

6. Preparea corrente, verificando osentidoapropriado. Sem observar a ilustração éfácil colocar a corrente em sentido con-trário. Utilizea ilustraçãoda correntepa-ra determinar o sentido adequado.

PT

50

Ponta dabarra

Dente

Ligação

LAS CUCHILLASDEBERAN APUNTAR EN

DIRECCION A LA ROTACION

Cortador Indicador de profundidade

Ligação de accionamento7. Coloque a corrente na engrenagem lo-

calizada atrás do tambor da embraia-gem. Ajuste a corrente entre os dentesda engrenagem.

8. Encaixe a parte inferior dos elos de acio-namento entre os dentes da roda denta-da na ponta da barra guia.

9. Encaixe os elos de acionamento dacorrente na ranhura da barra.

10. Puxe a barra para a frente até que acorrente fique bem assente no entalheda barra. Assegure--se de que todos oselos de acionamentoestejam naranhurada barra.

11. Instale o cobertura da embreagem.Certifique--se que o pino de ajuste estáalinhado como furo na barra. Recordeque este pino move a barra para a frentee para trás quando se roda o parafuso.

Cobertura daembreagem

Furo infe-rior

Barra

Pino deajuste

12. Volte a colocar as porcas da barra eaperte--as com os dedos. Depois de teraplicado a tensão adequada à correnteserá necessário apertar as porcas dabarra.

TENSÃO DA CORRENTE (Incluin-do as moto-serras com a correntejá instalada)

ATENÇÃO! Use sempre luvasquando manejar a corrente. A corrente é

afiada e pode provocar cortes tambémquando não está em movimento!NOTA:Quando ajustar a tensão da corren-te, certifique-se de que as porcas da barrasó estão apertadas à mão. A tentativa deajustar a tensão da corrente quando as por-cas estão apertadas pode provocar danos.

Verificação da tensãoUtilize a ponta de chave de parafusos da fer-ramenta combinada chave de parafusos/chave deaperto paramover acorrente àvol-tadabarra.Seacorrentenão rodar, istoquerdizer que a tensão na corrente é excessiva.Se a tensão for menor que a adequada, ha-verá um arqueamento pronunciado da cor-rente na parte inferior da barra.

Barra

Parafusode ajuste

Porcas da barraFerramenta deajuste da barra

e corrente

Ajuste da tensãoA tensão da corrente émuito importante. Comouso acorrente temtendência a ficar laça. Istoé especialmente verdade para as primeirasvezes que a serra for usada. Verifique semprea tensão da corrente cada vez que usar e rea-bastecer com combustível a moto-serra.1. Afrouxe as porcas da barra até que fi-

quem com aperto de mão contra o cob-ertura da embreagem.

2. Gire o parafuso de ajuste no sentidohorário até que a corrente tenha umcon-tato sólido com a parte inferior do trilhoda barra guia.

Parafusode ajuste

3. Usando a ferramenta de barra, enrole acorrente ao redor da barra guia para as-segurar que todos os elos estejam naranhura da barra.

4. Levante a pontada barra guia paraverifi-car a curvatura. Libere a ponta da barraguia e gire o parafuso de ajuste 1/4 devolta até que não haja mais curvatura.Parafuso de ajuste -- 1/4 de volta

5. Ao levantar a ponta da barra guia, aperteas porcas dofreio dacorrente comfirme-za com a ferramenta de barra.

PT

51

Porcas dabarra

6. Use a ponta da chave de fenda da ferra-menta de barra paramover a correnteaoredor da barra guia.

7. Se a corrente não girar, é porque estámuito apertada. Afrouxe as porcas dabarra e levemente e afrouxe a correia gi-rando o parafuso de ajuste no sentidoanti--horário. Aperte as porcas da barraoutra vez.

8. Se a corrente ficar muito frouxa, ela for-mará uma curvatura abaixo da barraguia. NÃO opere a serra se a correnteestiver frouxa.

ATENÇÃO! Se a serra fosseoperada com uma corrente frouxa, acorrente poderia saltar fora da barra e doresultado da guia em ferimento sério.

ATENÇÃO! O silencioso é muitoquente durante e depois de uso. Não toqueno silencioso nem não permita que omaterial combustível tal como a grama ou ocombustível seco faça assim.

FUNCIONAMENTOANTES DE ARRANCAR O MOTOR

ATENÇÃO! Antes de começar, nãose esqueça de ler as informações acerca docombustível nas regras de segurança. Senão compreender as regras de segurança,não abasteça a máquina com combustível.Contacte um vendedor com serviçoautorizado.LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DACORRENTEA barra e a corrente requerem a lubrificaçãocontínua. A lubrificação é fornecida pelo siste-ma automático de óleo quando o tanque deóleo é mantido cheio. A falta de óleo iráarruinar rapidamente a barra e corrente. Nívelbaixo de óleo irá causar o superaquecimento,indicado pela fumaça saindo da corrente e/ouo descoloramento da barra.Use somente óleo de barra e corrente paraalubrificação da barra e corrente.

Tampão do óleo Tampão da misturade combustível

ABASTECIMENTO COMCOMBUSTÍVEL DO MOTOR

ATENÇÃO! Remova a tampa decombustível devagar ao reabastecer.A máquina está certificada para trabalhar comgasolina sem chumbo. Antes dofuncionamento, misture a gasolina com óleodo motor a 2 tempos refrigerado a ar, de boaqualidade, concebido para uma mistura numarelação de 40:1. A relação 40:1 obtém--semisturando 5 litros de gasolina sem chumbocom 0,125 litros de óleo. NÃO UTILIZE óleopara automóveis ou barcos. Estes óleosprovocam danos nomotor. Quando misturar ocombustível, siga as instruções impressas naembalagem do óleo. Depois de adicionar oóleo à gasolina, agite ligeiramente o recipiente

para que o combustível fique bem misturadoLeia e respeite sempre as normas desegurança relativas ao combustível antes deencher o depósito da unidade.CUIDADO:Nunca utilize gasolina simplesna máquina. Caso contrário, irá provocardanos permanentes no motor.

REQUISITOS DE COMBUSTÍVELUtilize gasolina sem chumbo de boaqualidade. O grau de octanas mais baixorecomendado é 90 (RON).

IMPORTANTEAutilização de combustíveis commisturadeálcool (mais de 10% de álcool) podeprovocar gravesproblemas dedesempenhoe durabilidade do motor.

ATENÇÃO! A utilização incorrecta decombustíveis e/ou lubrificantes irá causarproblemas como: embraiagem incorrecta,sobreaquecimento, obstrução por vapor,perda de potência, má lubrificação,deterioração das linhas de combustível, juntase componentes internos do carburador, etc.Os combustíveis com mistura de álcoolprovocam uma elevada absorção dehumidade na mistura combustível/óleo,originando a separação do óleo e docombustível.

FREIO DA CORRENTESe o freio da corrente já está activado, porser desactivado puxando a protecção damão frontal o mais possível para trás, na di-recçãodapegaanterior. Quando serrar coma moto-serra, o freio da corrente deve estardesactivado.

ATENÇÃO! A corrente não se devemover quando o motor estiver a funcionar àvelocidade de ponto morto. Se a corrente semover quando o motor estiver a funcionar àvelocidade de ponto morto consulte a sec-ção AFINAÇÃO DO CARBURADOR destemanual. Evite o contacto com o silenciador.Um silenciador quente pode provocar quei-maduras graves.

PT

52

Para parar o motor mova o interruptorON/STOP para a posição STOP.Para pôr o motor a trabalhar apoie firme-mente a serra no chão como ilustrado abai-xo. Certifique-se de que a corrente pode gi-rar à vontade sem entrar em contacto comqualquer objecto.

Secure nopega anteriorcom a mãoesquerda

Pega de arranque

Pisando no guarda--mão direitano pega posterior

Quando si tira il cordicella, tirarne solo30--35 cm alla volta.Apoie firmemente a serra quando pux-ar o pega de arranque.

PONTOS IMPORTANTES ARECORDARQuando puxar o pega de arranque, não utilizeo comprimento total do cordão, porque isto po-de provocar que o cordão se rompa. Mante-nha o pega de arranque seguro até que estavolteàsuaposiçãode repouso.Segure apegae deixe que o cordão volte para trás devagar.Para arranques em condições climatéricasfrias, arranque a moto-serra com o ar total-mente fechado; deixe que o motor aqueçaantes de pressionar o gatilho do accelerador.NOTA: Não corte o material com a alavancade estrangulador /marcha lenta rápido na po-sição FULL CHOKE (MÁXIMO).

ARRANQUE COM O MOTOR FRIO(ou arranque após reabastecimento)NOTA: Nos seguintes passos, quando oalavanca de estrangulador/marcha lenta rápi-do for puxado aomáximo, para fora, o ajustedo regulador de pressão é automático.

ONSTOP

Alavanca doestrangulador/marcha lentarápido

INTERRUPTOR

1. Mova o interruptor ON/STOP para a po-sição ON.

2. Apertar o primer 6 vezes.

3. Puxe ao máximo a alavanca do estran-gulador/marcha lenta rápido (para a po-sição FULL CHOKE).

4. Puxe rapidamente de pega de arranque5 vezes utilizando a mão direita; logoavance para o passo seguinte.

NOTA: Se omotor parecer querer arrancarantes de puxar o pega de arranque pelaquinto vez, pare de puxá--lo e avance ime-diatamente para o passo seguinte.5. Mova a alavanca do estrangulador/mar-

cha lenta rápido para a posição HALFCHOKE.

OFFHALF

FULL

ALAVANCA DE ESTRANGULADOR/MARCHA LENTA RÁPIDO

6. Puxe rapidamente o pega de arranquecom amão direita até que omotor arran-que.

7. Deixe que o motor trabalhe duranteaproximadamente 30 segundos. Depoispressione e solte o gatilho do aceleradorpara permitir que o motor regresse à ve-locidade de marcha lenta.

PARTIDA COM O MOTORAQUECIDO1. Mova o interruptor ON/STOP para a po-

sição ON.2. Mova a alavanca do estrangulador/mar-

cha lenta rápido para a posição FULLCHOKE para ativar amarcha lenta rápido.Depois mova a alavanca para a posiçãoHALF CHOKE.

3. Apertar o primer 6 vezes.4. Puxe rapidamente o pega de arranque

com a mão direita até que o motor arran-que.

5. Pressione e solte o gatilho doaceleradorpara permitir que o motor regresse à ve-locidade de marcha lenta.

PARTIDA COM (o motor afogado)O motor pode ficar afogado com demasiadocombustível se não arrancar após 10 puxões.Os motores afogados podem ser limpos doexcesso de combustível seguindo oprocedimento para quando o motor estáquente, descrito acima. Mova a alavanca doestrangulador/marcha lenta rápido para aposição OFF CHOKE. Certifique-se de queo interruptor está na posição ON.Para o arranque, pode ser necessário puxaro pega de arranque várias vezes,dependendo de se o motor está mais oumenos afogado. Se não conseguir por omotor a trabalhar consulte a TABELA DERESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.

PT

53

FREIO DA CORRENTE

ATENÇÃO! Se a cinta do freioestiver muito fina, ela poderá quebrarquando o freio da corrente for ativado. Se acinta do freio estiver quebrada, o freio dacorrente não irá parar a corrente. A troca dofreio da corrente deverá ser feita por umrepresentante de serviço autorizado casoqualquer parte apresente um desgaste paramenos de0,5mmdeespessura. Os reparosdo freio da corrente deverão ser feitos porum representante de serviço autorizado.Leve a sua unidade para o local onde foicomprada, caso tenha sidocomprada deumrepresentante de serviço, ou para orepresentante de serviço autorizado maispróximo da sua area.S Esta moto-serra está equipada com umfreio de corrente. O freio foi projectadopara travar a corrente se ocorrer umimpulso de recuo.

S O freio da corrente activado por inércia éativado quando o protetor da frente épuxado para a frente, manualmente (coma mão) ou automaticamente (por ummovimento súbito).

S Se o freio da corrente já está activado, porser desactivado puxando a protecção damão frontal o mais possível para trás, nadirecção da pega anterior.

S Quando serrar com a moto-serra, o freioda corrente deve estar desactivado.

ActivadoDesactivado

Controlo da função de travagem

ATENÇÃO!O freio da corrente deveser verificado várias vezes por dia. O motordeverá estar funcionando quando esteprocedimento for feito. Éta é a única vezquando a serra deverá ser colocada nochãocom o motor funcionando.Apoie a moto-serra em solo firme. Segure ocabo traseiro com a mão direita e o cabodianteiro com a mão esquerda. Coloque ogatilho do accelerador na posição full(máximo). Active o freio da corrente girandoo seu pulso esquerdo contra a protecção damão sem largar a pega anterior. A correntedeve parar imediatamente.Controlo da função de activaçãode inércia

ATENÇÃO! Quando efectuar oprocedimento que se segue, o motor deveestar parado.Segure o pega posterior com amão direita e opega anterior com amão esquerda. Segure amoto-serra aproximadamente 35 cm acimadeum cepo ou outro objecto firme. Afrouxe o seupega na pega anterior e deixe a moto-serra,pelo seu próprio peso, rodar em torno da pegaposterior. Quando a ponta da barra tocar nocepo, o freio da corrente deve ser activado.

MÉTODOS DO CORTE

PONTOS IMPORTANTES

ATENÇÃO! Por vezes ficam aparaspresas na cobertura da embraiagem, blo-queandoacorrente.Pare sempreomotor paralimpeza.S Verifique a tensão da corrente antes doprimeiro uso e após 1minuto daoperação.Veja a VERIFIQUE A TENSÃO DACORRENTE na seção do MONTAGEM.

S Corte apenas madeira. Não corte metal,plásticos, alvenaria, materiais de constru-ção que não sejam de madeira, etc.

S O apoio para casca pode ser usado comouma engrenagem ao efectuar um corte.Coloque o apoio para casca da moto--serradirectamente atrás da devida dobradiça egire a serra em redor deste ponto. O apoiopara casca rola contra o tronco.

S Pare amoto-serra se a corrente tocar nal-gum objecto estranho. Inspeccione amo-to-serrae, se for necessário, repare as pe-ças danificadas da moto-serra.

S Mantenha acorrente damoto-serra longedesujidade e areia. Mesmo uma pequenaquantidade de sujidade poderá danificar acorrente e aumentar a possibilidade de im-pulso de recuo.

S Pratique, cortando alguns troncos peque-nos usando as seguintes técnicas para”sentir” a moto-serra antes de iniciar umaoperação de corte maior.S Pressione o disparador do regulador

de pressão e espere que omotor atinjaa velocidade máxima antes de iniciarum corte.

S Inicieocortecomamoto-serra contraotronco.

S Mantenha sempre o motor à velocida-de máxima enquanto estiver a cortar.

S Permita que a corrente corte para si.Exerça apenas uma ligeira pressão parabaixo.

S Solte o disparador do regulador de pres-são assim que o corte estiver terminado,paraqueomotor funcioneempontomor-

PT

54

to. Se utilizar amoto-serra com o regula-dor de pressão na posição FULL (MÁXI-MO) sem uma carga de corte, podeocorrer um desgaste desnecessário.

S Para evitar perder o controlo quando ocorte estiver completo não exerçapressão namoto-serra no fim do corte.

S Desligue omotor antes de pousar a moto-serra.

TÉCNICAS PARA DERRUBARÁRVORES

ATENÇÃO!Não corte perto de edifí-cios ou fios eléctricos se não souber qual é adirecção de queda da árvore, nem de noiteuma vez que não poderá ver bem, nem du-rante mau tempo tal como chuva, neve, ouventos fortes umavez queaqueda das árvo-res se torna imprevisível.Planeie cuidadosamente a operação de ser-rar com antecedência. Necessitará de umaárea desimpedida em volta de toda a árvorepara que possa fugir em qualquer direcção.Verifique se existem ramos partidos oumor-tos que lhe possamcair emcimaeprovocar-lhe ferimentos graves. As condições natu-rais que podem provocar que uma árvorecaia numa determinada direcção incluem:S A direcção e velocidade do vento.S A inclinação da árvore. A inclinação deuma árvore pode não ser evidente devidoà irregularidade ou inclinação do terreno.Use um fio de prumo ou um nível para de-terminar a inclinação de uma árvore.

S O peso e os troncos de um lado.S Árvores circundantes e obstáculos.Procure enfraquecimentos e partes podre.Se o tronco estiver podre, pode partir-se ecair em cima do utilizador.Certifique-se de que existe espaço suficien-te para a queda da árvore. Mantenha umadistância de 2-1/2 comprimentos da árvoreemrelaçãoàpessoamais próximaououtrosobjectos. O barulhodomotor pode impedir aaudição de uma chamada de aviso.Removaasujidade, pedras, cascas deárvo-re soltas, pregos, peças de metal e fios daárvore onde se irão executar os cortes.

Direcção dequeda

45_

Planeie um caminho defuga desimpedido

De fuga

De fuga

DERRUBAR ÁRVORES GRANDES(15 cm de diâmetro ou maiores)O método do entalhe é usado para derrubarárvores grandes. Um entalhe é um corte nolado para o qual se pretende que a árvorecaia. Após ser efectuado umcorte de derru-bamento no lado oposto ao do entalhe, a ár-vore tenderá a cair para o lado do entalhe.

CORTE DE ENTALHE E DERRUBA-MENTO DA ÁRVORES Faça o corte de entalhe cortando primeiro aface superior do entalhe. Corte através de1/3 do diâmetro da árvore. Aseguir termineoentalhe cortando a face inferior do entalhe.Veja a ilustração. Umavez cortado oentalheretire o entalhe de madeira da árvore.

Entalhe

Primeirocorte

Segundo corte

Faça o corte final aqui. 5 centímetrosacima do centro do entalhe.

5 cm

5 cm

S Após remover o entalhe da árvore, faça ocorte de derrubamento no lado oposto aodo entalhe. Isto é feito executando umcor-te cerca de cinco centímetros acima docentro do entalhe. Isto deixará madeiranão cortada suficiente entre o corte dederrubamento e o entalhe para formaruma charneira. Esta charneira ajudará aque a árvore não caia na direcção errada.

Aberturado cortede derruba-mento

Fecho doentalhe

A charneira mantém a árvore no cepo eajuda a controlar a queda

NOTA: Antes do corte de derrubamentoestar completo, utilize cunhas para abrir ocorte quando necessário, para controlar adirecção da queda. Utilize cunhas demadeira ou plástico, mas nunca de madeiraou ferro, para evitar o impulso de recuo edanos na corrente.S Esteja alerta a sinais de que a árvore estápronta a cair: ruídos súbitos e secos, alar-gamento do corte de derrubamento oumovimento nos ramos superiores.

S Àmedidaque aárvore começaa cair, pareamoto-serra, pouse-a no chão e fuja rapi-damente pelo caminho de fuga antes es-colhido.

S NÃO corte uma árvore parcialmente derru-bada comamoto-serra. Tenha extremo cui-dado com árvore parcialmente derrubadasque podemestar suportadas de forma instá-vel. Quando uma árvore não cai completa-mente, ponha a moto-serra de parte e puxea árvore para baixo com ummolinete de ca-bo, um aparelho de roldanas ou um tractor.

PT

55

CORTAR UMA ÁRVORE DERRUBA-DA (TROCEAR)Trocear é o termousado para cortar umaár-vore derrubada em troncosdo tamanhodes-ejado.

ATENÇÃO! Não se ponha de pé emcimado tronco que está a cortar. Podeocorrero rolamento de alguma porção causando aperda de apoio e controlo. Não se coloque dolado para o qual o tronco tem tendência a cair.Pontos importantesS Corte apenas um tronco de cada vez.S Tenha muito cuidado ao cortar troncos des-pedaçados; poderiamsair troços demadeiraafiados disparados na direcção dooperador.

S Utilize uma serra de cavalete para cortartroncos pequenos. Nuncapermita queoutrapessoa segure no tronco enquanto estiver acortar e nunca segure o tronco com a pernaou o pé.

S Não corte numa área onde houver troncos,ramos ou raízes emaranhadas. Arraste ostroncos para uma área desimpedida antesde os cortar arrastando primeiro os troncosexpostos e de mais fácil acesso.

TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PA-RA TROCEAR

ATENÇÃO! Se a moto-serra ficarpresa ou pendurada num tronco, não tenteforçá-la a sair. Pode perder o controlo damoto-serra o poderia provocar ferimentose/ou danos namoto-serra. Pare amoto-ser-ra, introduza uma cunha de plástico ou ma-deira dentrodo corteaté quepossa retiraraamoto-serra com facilidade. Volte a ligar amoto-serra e volte a introduzi-la no corte,com cuidado. Não tente voltar a arrancar amoto-serra quando esta estiver presa oupendurada num tronco.

Colocando o interruptor na posiçãoOFF (DESLIGAR) e utilize uma cunha deplástico ou madeira para forçar o cortea abrir.

Quando fizer um sobrecorte utilize umasuave pressão para baixo.

Sobrecorte

Subcorte

O subcorte envolve o corte no lado inferior dotronco com o topo da serra contra o tronco.Quando fizer um subcorte utilize uma suavepressão para cima. Segure firmemente amo-to-serra e mantenha o controlo. A moto-serratenderá a mover-se na sua direcção.

ATENÇÃO!Nunca volte amoto-ser-ra ao contrário para fazer um subcorte. Amoto-serra não pode ser controlada nestaposição.

Segundo corte

Primeiro corte no lado àtracção do tronco

Primeiro corte no lado àtracção do tronco

Segundo corte

TROCEAR SEM UMSUPORTES Faça o sobrecorte através de 1/3 do diâ-metro da árvore.

S Faça o tronco rolar e termine com um se-gundo sobrecorte.

S Dê especial atenção aos troncos sob ten-são para evitar que amoto-serra fiquepre-sa. Primeiro corte o lado à tracção paraaliviar a tensão no tronco.

DERRUBAMENTO USANDO UMTRONCO OU UM CAVALETE DESUPORTES Lembre-se que o primeiro corte deve sersempre no lado à tracção do tronco.

S Oprimeiro corte deve ter aextensão de1/3do diâmetro do tronco.

S Termine com o segundo corte.Usando um troncode suporte

1º Corte

2º Corte

2º Corte

1º Corte

1º Corte

2º CorteUsando um cavaletede suporte

PT

56

2º Corte

1º Corte

DESBASTE E PODA

ATENÇÃO! Esteja alerta contra orechaço. Não permita que a correntemovente entre em contato com qualqueroutros galhos ou objetos na ponta da barraguia ao cortar ou aparar galhos. Estecontato poderá resultar em lesões graves.

ATENÇÃO! Nunca suba a uma ár-vore para desbastar ou podar. Não suba pa-ra escadas, plataformas, trocos ou paraqualqueroutraposiçãoemquepossaperdero equilíbrio ou o controlo da moto-serra.PONTOS IMPORTANTESS Tenha cuidado com pólos de elasticidade.Tenha extremo cuidado quando cortar ra-mos de pequena dimensão. O materialesbelto pode ser apanhado pela serra decorrente e disparado na sua direcção oufazê-lo perder o equilíbrio.

S Esteja atento ao impulso de recuo. Tenhacuidado com troncos que estejam dobra-dos ou em tensão. Tenha cuidado paranão ser atingido pelo tronco ou pela moto-serra quando a tensão nas fibras de ma-deira for libertada.

S Retire, com frequência, os ramos docami-nho para evitar tropeçar em algum.

DESBASTES Efectuesempreo desbastede umaárvoredepois de a derrubar. Sónesta altura��e

que o desbaste pode ser feitode formase-gura e devida.

S Deixe os ramos maiores por baixo da ár-vore derrubada para suportar a árvore àmedida que trabalha.

S Comece pela base da árvore derrubada etrabalhe emdirecção ao topo, cortando ra-mos e pernadas. Corte os ramos peque-nos com um único corte.

S Mantenha, o mais possível, a árvore entresi e a corrente.

S Remova os troncos de suporte maiorescomas técnicas de cortedescritas nasec-ção de TROCEAR SEM UM SUPORTE.

S Utilize sempre um sobrecorte para cortarramos pequenos e pendurados. O sub-cortes poderiam provocar a queda dos ra-mos e a prisão da moto-serra.

PODA

ATENÇÃO! Limite a poda a ramos àaltura ou abaixo dos ombros. Não corte seos ramos foremmais altos que o seu ombro.Peça a um profissional que faça o trabalho.S Faça o primeiro corte a 1/3 do comprimen-to do ramo, a contar do extremona árvore,na parte de baixo do ramo.

S A seguir faça um 2º corte através do ramo.Depois faça um terceiro corte deixando umcepo de 3 a 5 cm no tronco da árvore.

Primeiro corte

Segundo corteTerceirocorte

Cepo

Técnica de poda

SERVIÇO E AJUSTES

ATENÇÃO! Desligue a vela deignição antes de realizar a manutenção comexcepção da afinação do carburador.Recomendamos que toda a assistência téc-nica e ajustes não incluídos neste manualsejam realizados por um vendedor com ser-viço autorizado.

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃOVerifique:Nível do combustível Antes de cada uso. .Lubrificação Antes de cada uso. . . . . . . . .Tensão da corrente Antes de cada uso. . .Afiar a corrente Antes de cada uso. . . . . . .Para peças danificadas Antes de cada uso.Para tampão soltas Antes de cada uso. . .Para prendedores soltas Antes de cada usoPara peças soltas Antes de cada uso. . . . .Inspeção e limpeza:Barra Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . .Serra inteira Após cada uso. . . . . . . . . .Filtro de ar Cada 5 horas*. . . . . . . . . . .Freio do corrente Cada 5 horas*. . . . .Silenciador e tela de párafaísca Cada 25 horas de. . . . . . . . . . . . . . .operação*Substituir a vela Anualmente. . . . .Substituir do filtro decombustível Anualmente. . . . . . . .* Horas de operação

PT

57

FILTRO DE AR

ATENÇÃO!: Não limpe o filtro de arcom gasolina ou outro solvente inflamávelpara evitar o perigo de fogo ou produção deemissões de vapores nocivos.Limpeza do filtro de ar:Um filtrode ar sujo diminui o desempenhodomotor e aumenta o consumode combustívele emissões nocivas. Limpe sempre o filtrode ar após 5 horas de funcionamento.1. Limpe a cobertura e a área à volta para

evitar que sujidade ou areia caiam nacâmara do carburador quando a cober-tura for retirada.

2. Desmonte as peças como ilustrado.3. Lave o filtro com água e sabão. Enxa-

guadura na água fresca limpa. Secocompletamente antes de reinstalar.

4. Reinstale as peças.

Coberturado filtrode ar

Coberturado cilindro

Filtrode ar

MANUTENÇÃO DA BARRASea serra só cortar para um lado, tiver queserforçada para cortar ou operar com umaquantidade insuficientede lubrificante nabarra,talvez seja necessário mandar reparar a suabarra. Uma barra desgastada danificará a suacorrente e causará dificuldade no corte.Após cada uso, assegure--se de que ointerruptor ON/STOP (Ligar/Parar) esteja naposição STOP (Parar). Em seguida, limpetodo o pó de serra da barra guia e orifício daroda dentada.Para fazer a manutenção da barra guia:S Mova o interruptor ON/STOP (Ligar/Parar)para a posição STOP (Parar).

S Afrouxe e remova as porcas do freio dacorrente e o freio da corrente. Remova abarra e a corrente da serra.

S Limpe os orifícios de óleo e ranhura da barraapós cada 5 horas de operação.

Remova o pó de serrada ranhura da barra guia

Lubrifique os orifícios

S A queimadura dos trilhos da barra guia é umprocesso normal do desgaste do trilho.Remova as rebarbas com uma lima chata.SQuando a parte superior do trilho estiverdesnivelada, use uma lima chata pararestaurar os cantos quadrados e os lados.

Corrija a ranhuraRanhura desgastada

Lime asextremidadesdo trilho e ladospara ficaremem esquadria

Troque a barra guia quando a ranhuraestiver gasta, a barraguia estiver envergadaou rachada, ou na ocorrência de excesso decalor ou queimadura dos trilhos. Se fornecessário trocar a barra, use apenas abarra guia especificada na lista de peças dereparo para a sua serra.VELAA vela deverá ser trocada a cada ano paraassegurar que o motor ligue com maisfacilidade e opere melhor. O tempo deignição é fixo e não é ajustável.1. Afrouxe os 3 parafusos da cobertura do

cilindro.2. Remova a cobertura do cilindro.3. Remova o protetor da vela.4. Remova a vela do cilindro e descarte.5. Instale uma vela Champion RCJ--7Y e

aperte com firmeza usando uma chavede soquete de 19mm. O espaço da veladeverá ser de 0,5 mm.

6. Reinstale o protetor da vela.7. Reinstale a cobertura do cilindro e os 3

parafusos. Aperte com firmeza.

Protetorde vela

Vela

Coberturado cilindro

PT

58

AFIAR A CORRENTE

ATENÇÃO! Técnicas impróprias paraafiar a corrente e/ou uma manutençãoincorrecta do indicador de profundidadeaumentam a probabilidade de ricochete, o quepode provocar ferimentos graves.

ATENÇÃO! Use luvas de protecçãoquando manusear a corrente. A corrente éafiadaepode cortarmesmoquenão estejaemmovimento.Condições que indicamanecessidade deafiara corrente:S Redução do tamanho das aparas demadeira. O tamanho das aparas diminui àmedida que a corrente fica embotada até setornar praticamente em pó. Não se esqueçaque a madeira morta ou podre não produzboas aparas.

S A serra corta para um lado ou numdeterminado ângulo.

S É necessário forçar a serra ao longo docorte.

Ferramentas necessárias:S Lima redonda com 5/32 pol (4 mm) dediâmetro e suporte da lima

S Lima planaS Calibrador de profundidadePARA AFIAR A CORRENTE:1. Mova o interruptor ON/STOP para a po-

sição STOP.2. Verifique se a corrente está bem esticada.

Ajuste a tensão da corrente, se ne-cessário.

3. Afie as cortadores.S Para afiar as cortadores, nivele o

suporte da lima (90° ) de modo a ficarapoiado nas extremidades superioresda cortador e do indicador deprofundidade.NOTA: A corrente possui cortadoresno lado esquerdo e direito.

Indicador deprofundidade

Lima

Suporte da lima

Cortador90°

S Alinheasmarcas de 30° do suportedalima em paralelo com a barra e nocentro da corrente.

Cortador

Cortador30°Marca di suporte da lima

S Afie primeiro as cortadores num doslados da corrente. Afie do interior parao exterior de cada cortador. Emseguida, vire a motosserra e repita oprocesso no outro lado da corrente.

S Afie apenas o curso de avanço. Use 2ou 3 cursos por extremidade de corte.

S Mantenha todas as cortadores com omesmo comprimento quando limar.

S Lime o suficiente para retirar qualquerimperfeição nas extremidades decorte(parte lateral e parte superior dacortador).

Todas las cortadorescom o mesmocomprimento

Removerimperfeição

Partesuperior Parte

lateral

S Lime a corrente de acordo com asespecificações, como indicado.

30°

80° 60°

Cantoarredondado

0,65 mm

Certo

Ângulo degancho

Errado

Canto emesquadria

Ângulo de ganchoeccessivo

ATENÇÃO! Mantenha o ângulo degancho adequado de acordo com as especifi-cações do fabricante da corrente que está autilizar. Um ângulo de gancho inadequadoaumenta a probabilidade de ricochete, o quepode provocar ferimentos graves.4. Verifique e baixe os indicadores de profun-

didade.Calibrador deprofundidade

Indicador deprofundidade

Lima

S Coloque o manómetro na cortador.S Se o indicador de profundidade for

mais alto do que o manómetro deprofundidade, lime até ficar niveladocom a parte superior do manómetro.

S Mantenha o canto frontal redondo doindicador de profundidade com umalima plana. NOTA: A parte superiordo indicador de profundidade deveestar nivelada com ametade da frentearredondada com uma lima plana.

PT

59

Seprecisar demais informações ounão tiver acerteza sobre como efectuar esteprocedimento, contacte o seu concessionárioautorizado.FINAÇÃO DO CARBURADOR

ATENÇÃO! A corrente ficarä semovimentando durante a maior parte desteprocedimento. Use o seu equipamento deproteção e observe todas as precauções desegurança. Após fazer os ajustes, a correntenão deverá se movimentar em marcha lenta.O carburador foi devidamente ajustado nafábrica. Poderá ser necessário fazer o ajustena velocidade da marcha lenta na ocorrênciade qualquer das seguintes condições:S O motor não funciona em marcha lentaquando o acelerador é liberado. VerVELOCIDADE EM MARCHA LENTA--Tprocedimento do ajuste.

S A corrente se movimenta em marchalenta. Ver VELOCIDADE EM MARCHALENTA--T procedimento do ajuste.

Velocidade em Marcha Lenta -- TDeixe omotor funcionar emmarcha lenta. Sea corrente semovimentar, amarcha lenta estámuito rápida. Se o motor começar a parar, amarcha lenta está muito devagar. Ajuste avelocidade até que o motor opere sem que acorrente se movimente (marcha lenta muitorápida) ou comece a parar (marcha lentamuitodevagar). O parafuso de marcha lenta estálocalizado na área acimada primer bulb e estámarcado com a letra T.S Gire o parafuso de velocidade da marchalenta (T) no sentido horário para aumentara velocidade domotor seomotor começara parar ou morrer.

S Gire o parafuso de velocidade da marchalenta (T) no sentido anti--horário paradiminuir a velocidade do motor se acorrente se movimentar em marcha lenta.

ARMAZENAMENTO

ATENÇÃO! Pare omotor, espere atéque arrefeça e proteja a moto-serra antes de aarmazenar ou transportar num veículo. Arma-zene amoto-serra e o combustível numa áreaonde os vapores de combustível não possamalcançar faíscas ou chamas de esquentado-res, motores eléctricos ou interruptores, for-nos, etc.Armazeneamoto-serracom todas asprotecções colocadas. Coloque-a de forma aque nenhumobjecto cortante possa causar fe-rimentos. Armazene a moto-serra fora do al-cance das crianças.S Antes dearmazenaramoto-serra retire to-do o combustível da unidade. Ligue omo-tor e espere até que pare.

S Limpe amoto-serra antes de aarmazenar.Tenha especial cuidadocomazona dead-missão de ar, mantendo-a livre de sujida-de. Utilize umdetergente suave e umaes-ponja para limpar as superfícies plásticas.

S Nãoarmazene amoto-serraou ocombus-tível numa área onde os vapores de com-bustível possam alcançar faíscas ou cha-mas de esquentadores, motoreseléctricos ou interruptores, fornos, etc.

S Armazene a moto-serra numa área secalonge do alcance das crianças.

S Certifique--se de que a máquina foicuidadosamente limpa e submetida a umarevisão completa antes de serarmazenada por tempo prolongado.

S A protecção de transporte doequipamento de corte deve sempre sermontada durante o transporte ouarmazenamento da máquina, de modo aevitar contacto involuntário com acorrente afiada. A corrente, mesmoestando parada, pode causar ferimentosgraves ao utilizador ou outras pessoasque entrem em contacto com a mesma.

ATENÇÃO!: É importante evitar aformação de depósitos de resina nas peçasprincipais do sistema de alimentação taiscomo o carburador, filtro do combustível, tu-bodocombustível ou tanque decombustíveldurante o armazenamento. Os combustí-veis com mistura de álcool (com etanol oumetanol) podem atrair humidade que provo-ca a separação damistura de combustível ea formação de ácidos durante o armazena-mento. O gás ácido pode danificar o motor.

PT

60

PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃOO motor nãodá partida.

1. Interruptor ON/STOP aposicão STOP.

2. Motor ahogado.3. Tanque de combustível

vazio.4. Vela sem pegar.5. Combustível sem atingir

o filtro do carburador.

1. Mova o interruptor ON/STOP para aposição ON.

2. Veja as “Instruções de Partida” na seçãoFuncionamento.

3. Encha o tanque com a mistura decombustível adequada.

4. Instale uma nova vela.5. Verifique se o filtro de combustível está

sujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

O motor nãofunciona bemem marchalenta.

1. A velocidade em marchalenta requer ajuste.

2. O carburador requer ajuste.

1. Veja “Ajustes do Carburador” na seção.Serviço e Ajustes.

2. Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

1. Filtro de ar sujo.2. Vela falhando.

3. A corrente do freio estáengatada.

4. O carburador requer ajuste.

O motor nãoacelera, nãotem força oumorre com aacarga filtrode ar.

1. Limpie o troque o filtro de ar.2. Limpe ou troque a vela; readjuste o

afastamento.3. Desengate o freio de corrente.

4. Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

O motor soltaexcesso defunaça.

1. Mistura de combustívelincorreta.

1. Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

TABELA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.

A corrente semovimentaem marchalenta.

1. A velocidade em marchalenta requer ajuste.

2. A embreagem precisa serreparada.

1. Veja “Ajustes do Carburador” na seção.Serviço e Ajustes.

2. Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

PT

61

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Para o seguinte equipamento/produto: Motosserra

Designação do tipo: FBKS 4014

Marca registrada: Florabest

Nome de importador: hortus GmbH

Endereço doimportador: Hans--Lorenser--Str 4089079 UlmGermany

Declaramos que foram cumpridos os requisitos definidos nas Directivas do Conselho:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC + 2005/88/EC, 2004/26/EC

Para a avaliação da conformidade com estas Directivas, foram aplicadas as seguintesnormas:

EN ISO 11681-1:2009, EN ISO 14982:2009

Nível de pressão sonora: 99,7 dB(A)

Nível de potência sonora: 108,7 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 113 dB(A)

Responsável pela composição desta delcaração:

Nome, apelido : Ronnie E. Goldman

Cargo/título: Director técnicoRepresentante autorizado e responsávelpela documentação técnica

2011-05-15

Declaração de Conformidade UEde acordo com as directivas:2006/42/EC, 2004/108/EC

2000/14/EC + 2005/88/EC, 2004/26/EC

PT

62

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicasFBKS 4014

MotorCilindrada, cm3 40Curso do pistão, mm 32Rotação em vazio, r/min. 3000Potência, kW 1,5/9000Sistema de igniçãoVela de ignição Champion RCJ 7YFolga dos eléctrodos, mm 0,5Sistema de combustível/lubrificaçãoCapacidade do depósito, ml 340Capacidade da bomba de óleo a 8.500 r/min, ml/min 4 -- 8Volume do depósito de óleo, ml 200Tipo de bomba de óleo AutomáticaPesoMoto--serra sem lâmina e corrente, depósitos vazios, kg 5,5Emissões de ruído(ver nota 1)Nível de potência sonora, medido em dB(A) 108,7Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A) 113Níveis acústicos(ver obs. 2)Nível de pressão sonora equivalente, junto aoouvido do utilizador, dB(A) 99,7Níveis de vibração equivalentes, ahveq(ver obs. 3)Punho dianteiro, m/s2 2,4Punho traseiro, m/s2 2,4Corrente/lâminaComprimento de lâmina standard, pol/cm 14/35Comprimentos de lâmina recomendados, pol/cm 14/35Comprimento de corte efectivo, pol/cm 13,5/34Passo, pol 0,375Espessura do elo de condução, pol/mm 0,050/1,3Tipo de pinhão/n.º de dentes 6Velocidade da corrente a potência máx, m/s 18,5Obs. 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora(LWA) conforme a directiva da CE 2000/14/EC.Obs. 2: O nível de pressão de ruído equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calcula-do como a soma da energia ponderada no tempo dos diferentes níveis de pressão sonora,em diferentes condições de funcionamento. A dispersão estatística típica do nível depressão do ruído equivalente é um desvio padrão de 1 dB(A).Obs. 3: O nível de vibrações equivalente, segundo a norma ISO 22867, é calculado comoa soma da energia ponderada no tempo dos níveis de vibração, em diferentes condiçõesde funcionamento. Os dados registados para o nível de vibração equivalente tím uma dis-persão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

PT

63

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Lâmina CorrenteLargura N.º máx. de dentes Comprimento,

Comprimento, Passo, so sulco, no rolete da ponta ligação di accion-pol pol mm da lâmina Tipo amento (pz)14 0,375 1,3 7T Oregon 91VJ 5214 0,375 1,3 7T Oregon 91VG 52

Combinações de lâmina e correnteO equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelo Florabest FBKS 4014.

0,375 80° 30° 0°0,050/1,3 0,025/0,6591VJ

Tipo Polegada Pol/mm Pol/mm Grau° Grau° Grau° Pol/mm Polegada/cm :dl

91VG 0,375 0,050/1,3 80° 30° 0° 0,025/0,65

5/32 / 4,0

5/32 / 4,0

14/35:52

14/35:52

R

Instrucciones originalesIstruzioni originaliInstruções originais