Ma ˆale d˙ˆ˘ - remington.com - Manuale d... · IO . Fucili semiautomatici modelli 1100, 11-87 e...

28
Manuale d’uso Manuale d’uso pagina 2..........i dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco pagina 7..........parti importanti dell’arma pagina 13........come caricare e scaricare pagina 17........lubrificazione e manutenzione pagina 20 ......come ottenere ricambi e assistenza PAGINA 23 ....ELENCO DELLE PARTI Libretto di istruzioni per: Libretto di istruzioni per: Fucili semiautomatici modelli 1100, 11-87 e 11-87 Super magnum IMPORTANTE! LEGGERE E ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE IN QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ARMA DA FUOCO. IL PRESENTE MANUALE DEVE SEMPRE ESSERE ACCLUSO A QUESTA ARMA DA FUOCO E TRASFERITO CON ESSA IN CASO DI PASSAGGIO DI PROPRIETÀ. Fucili semiautomatici modelli 1100, 11-87 e 11-87 Super magnum

Transcript of Ma ˆale d˙ˆ˘ - remington.com - Manuale d... · IO . Fucili semiautomatici modelli 1100, 11-87 e...

Manualed’uso

Manualed’uso

pagina 2..........i dieci comandamenti sulla

sicurezza delle armi da fuoco

pagina 7..........parti importanti dell’arma

pagina 13........come caricare e scaricare

pagina 17........lubrificazione e manutenzione

pagina 20 ......come ottenere ricambi e assistenza

PAGINA 23 ....ELENCO DELLE PARTI

Libretto di istruzioni per:Libretto di istruzioni per:Fucili semiautomatici

modelli 1100, 11-87 e

11-87 Super magnum

IMPORTANTE!LEGGERE E ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZECONTENUTE IN QUESTO LIBRETTO DIISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ARMA DAFUOCO. IL PRESENTE MANUALE DEVESEMPRE ESSERE ACCLUSO A QUESTA ARMADA FUOCO E TRASFERITO CON ESSA IN CASODI PASSAGGIO DI PROPRIETÀ.

Fucili semiautomatici

modelli 1100, 11-87 e

11-87 Super magnum

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 1

I-2

1 ° COMANDAMENTO

2 ° COMANDAMENTO

Una tradizione di prestazioni e di sicurezza.Nel 1816 Eliphalet Remington era fiducioso di poter produrre un fucile a pietra focaia Efficientealmeno quanto che avrebbe potuto trovare sul mercato. La sua fiducia era ben fondata. La cannache costruì stabilì un nuovo standard in materia di precisione e diede origine a generazioni diprodotti che hanno fatto della Remington® Arms il principale produttore di armi da fuoco inAmerica. Anche se le prestazioni e lo stile hanno certamente rappresentato le caratteristichedistintive delle armi da fuoco Remington,un aspetto delle loro prestazioni è stato decisivo: lasicurezza. Eliphalet Remington non perse mai di vista il fatto che le sue carabine eranopotenzialmente pericolose e avrebbero potuto uccidere qualcuno se maneggiate in modo noncorretto. Per questa ragione, dopo più di 195 anni questa preoccupazione resta costante perqualsiasi arma da fuoco, inclusi i nuovi modelli Remington. Il primo fucile a pietra focaia diEliphalet Remington iniziò una gloriosa tradizione di precisione e responsabilità.

La sicurezza è importante ai fini delle prestazioni.La resa di un’arma egregiamente creata dipende dalle mani che la impugnano. L’attenzione non è mai sufficiente. Gliincidenti con le armi da fuoco sono spesso causati da sviste irresponsabili, come ad esempio non controllare ladirezione della bocca, non inserire a fondo la sicura, lasciare munizioni nella camera di cartuccia o usare caricheinadatte. Queste disattenzioni possono comportare la distruzione di vite, la perdita di arti o di beni. Non si può tornareindietro una volta sparato un colpo; è quindi fondamentale conoscere i principi del maneggio e della custodia incondizioni di sicurezza delle armi da fuoco, prima di estrarre dalla confezione la nuova arma da fuoco Remington.

L’uso e le prestazioni appropriate di un’arma dipendono da un corretto montaggio e una corretta manutenzione, percui è importante assimilare le informazioni contenute in questo manuale di istruzioni. Si consiglia anche ai tiratoriesperti, che già dispongono di una collezione di armi della Remington di prendere il tempo di leggere questadocumentazione. Le armi da fuoco non sono tutte uguali. Ciò significa che la prima fase di un maneggio incondizioni di sicurezza consiste nell’apprendere le caratteristiche e i requisiti di una nuova arma Remington.

I DIECI COMANDAMENTI SULLA SICUREZZA DELLE ARMI DA FUOCO.I dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco devono essere impressi nella memoria per sempre.Devono guidare il proprietario ovunque e ogni volta che ha a che fare con armi da fuoco: nel campo di tiro, nelpoligono, o in casa. Leggere attentamente ed eventualmente rileggere queste regole fino alla loro completacomprensione.

Tenere sempre la bocca dell’arma puntata in unadirezione sicura.Questa è la regola più importante sulla sicurezza delle armi da fuoco. Una direzione sicura èquella in cui un colpo partito accidentalmente non può ferire chi maneggia l’arma o terzi. Farein modo che un’arma da fuoco non punti mai contro qualcosa a cui non si intende sparare.Usare speciale prudenza quando si carica o si scarica l’arma. Trattare sempre tutte le armi dafuoco come se fossero cariche e prendere l’abitudine di sapere in qualsiasi momento dove labocca da fuoco sia puntata, anche quando l’arma è scarica. Nessuno sarà ferito inconseguenza di un colpo accidentale, se si mantiene l’arma puntata in una direzione sicura. È molto semplice.

Quando non si usano, le armi da fuoco devono restare scariche.Caricare l’arma da fuoco solo quando si è sul campo o sul poligono di tiro e pronti per sparare. Non lasciare maiun’arma carica fuori dalla propria vista o dalla propria portata. Scaricarla non appena si è finito di sparare, prima di

Il primo fucile a pietra focaiacostruito da Eliphalet Remington iniziò una gloriosa tradizione diprecisione e responsabilità

portar signif cartuc visiva muniz presu Contr

Farsi situaz salta l’arma E non armi d Alcun intern dispos tenere sostitu La co sicure non a Usare curios Conse fisicam Le mu Non l Ricord acces

Non Tratta o me Comu guast

L’error può p disins c’è un modo

Non t quand e spar

Prima funzio la dire nel ma la sicu miglio

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 2

3 ° COMANDAMENTO

I-3

te. Gli

are la ariche ornare

dia in ton.

e, per ratori

uesta gio in

mpre.

o, nel mpleta

.

he. e mai ma di

a focaia emington

izione di abilità

portarla nella propria auto, nel campeggio o a casa. Si noti che scaricare la propria armasignifica scaricarla completamente, in modo che non ci siano più munizioni nella camera dicartuccia o nel caricatore. Prima di maneggiare un’arma o di passarla a qualcun altro, controllarevisivamente la camera di cartuccia, la culatta e il caricatore per essere certi che non contenganomunizioni. Tenere sempre aperto il meccanismo d’azione dell’arma quando non la si usa. Nonpresumere mai che un’arma non sia carica anche se si è stati l’ultima persona ad utilizzarla.Controllare sempre personalmente.

Farsi guidare dal buon senso quando si trasporta un’arma carica. Se ci si trova in unasituazione in cui c’è pericolo che possa partire accidentalmente un colpo, come quando sisalta una staccionata, si guada un torrente o ci si arrampica su un albero, scaricare semprel’arma da fuoco. Non puntare o spingere mai un’arma carica verso sé stessi o un’altra persona.E non trasportare mai un’arma carica nel fodero, in una fondina separata o in una custodia perarmi da fuoco.Alcune armi da fuoco (inclusi alcuni fucili da caccia e carabine Remington®) sono dotate di dispositivi di sicurezzainterni per impedire un uso non autorizzato. Inoltre, per lo stesso scopo, alcuni proprietari di armi da fuoco usanodispositivi esterni, quali cavi antifurto o bloccaggi del grilletto. Anche se si utilizza un dispositivo di questo tipo,tenere sempre l’arma scarica quando riposta o non utilizzata. Inoltre l’uso di dispositivi interni o esterni non puòsostituire la necessità di custodire le armi e le munizioni in un luogo separato, chiuso a chiave.La conservazione delle armi da fuoco in condizioni sicure è importante quanto un maneggio in condizioni disicurezza. Non riporre mai le armi cariche. Assicurarsi di tenere le armi in un luogo sicuro non accessibile a personenon autorizzate senza che il proprietario ne sia a conoscenza.Usare speciale prudenza se vi sono dei bambini nei paraggi. I bambini sono affascinati dalle armi. Si tratta di unacuriosità naturale, che può comportare tragiche conseguenze se non si esercita un’appropriata sorveglianza.Conservare le proprie armi da fuoco in un punto sicuro ermeticamente chiuso o in qualche altro punto che non siafisicamente accessibile ai bambini. Le munizioni devono essere conservate chiuse ermeticamente in un punto separato da quello delle armi da fuoco.Non lasciare mai un'arma da fuoco senza sicura o le munizioni in un armadio, in un cassetto o sotto il letto.Ricordarsi che il proprietario ha il dovere di assicurarsi che bambini o altre persone inesperte di armi non abbianoaccesso ad armi e munizioni.

Non fare affidamento alla sicura dell’arma.Trattare sempre tutte le armi da fuoco come se potessero sparare in qualsiasi momento, che si prema il grillettoo meno. L’arma è stata attentamente progettata per ottimizzare le prestazioni e al contempo la sicurezza.Comunque, dato che la sicura di un’arma da fuoco è un dispositivo meccanico, esiste sempre l’eventualità che siguasti.

L’errore umano è una delle ragioni più probabili del mancato funzionamento della sicura di un’arma da fuoco. Sipuò pensare erroneamente che la sicura sia inserita mentre non lo è, oppure che la sicura potrebbe essere statadisinserita all’insaputa di chi maneggia l’arma. Oppure si potrebbe pensare che l’arma sia scarica quando in realtàc’è una cartuccia o un proiettile. Una sicura meccanica non sostituisce il buon senso. È solo un supplemento almodo corretto di maneggiare un’arma da fuoco.

Non toccare mai il grilletto di un’arma da fuoco finché non si è pronti a sparare. Tenere le dita lontane dal grillettoquando si carica o si scarica l’arma. Non premere sul grilletto quando la sicura è inserita o in posizione tra sicurezzae sparo.

Prima di utilizzare l’arma da fuoco, leggere questo libretto d’istruzioni per capire la posizione esatta e ilfunzionamento della sicura. Anche quando la sicura è inserita, mantenere il controllo dell’arma carica e controllarela direzione della bocca della canna. In altre parole, non fare affidamento sulla sicura per giustificare una negligenzanel maneggio. Se i meccanismi interni dell’arma sono rotti o sono stati modificati, l’arma può sparare anche quandola sicura è inserita. Ricordarsi: la pratica della persona che usa l’arma e le modalità di maneggio sicuro sono lamigliore sicura possibile.

Le armi da fuoco devonoessere custodite in un luogo

sicuro al di fuori dellaportata dei bambini. Unacassaforte per armi è il

luogo ideale per conservarela propria arma da fuoco.

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 3

5 ° COMANDAMENTO

Assicurarsi del proprio obiettivo e di quello che c’è dietro.È impossibile arrestare un colpo che è partito, quindi nonsparare mai se non si sa esattamente dove il colpo è direttoe cosa si colpirà. Non sparare mai in direzione di un rumore,verso qualcosa che si muove o una chiazza di colore. Primadi premere il grilletto si deve essere assolutamente sicuri del

bersaglio e di quello che c’è dietro. Assicurarsi che il proiettileabbia un punto di arresto come il pendio di una collina o del

materiale denso come la sabbia. Ricordare che i proiettili possonoraggiungere grandi distanze a enorme velocità. Sapere quanto lontano può

andare il colpo se si manca il bersaglio o se il proiettile rimbalza.

Usare munizioni appropriate.Ogni arma da fuoco è studiata per usare munizioni di un determinato diametro e calibro. Se si usano munizioninon appropriate, si mescolano munizioni o si usano munizioni ricaricate in modo non corretto, si possono causarelesioni anche mortali. Basta una sola cartuccia o un solo bossolo di diametro o calibro non corretti o che sianostati ricaricati in modo non appropriato per distruggere un’arma da fuoco. Chi usa l’arma ha il dovere di usaremunizioni che corrispondano esattamente al calibro o al diametro della sua arma da fuoco. Vedere questo librettodi istruzioni per conoscere i requisiti specifici della propria arma da fuoco. Leggere e tenere sempre nella dovutaconsiderazione le istruzioni sulle scatole di proiettili.

Se si confondono bossoli o cartucce, si possono causare lesioni personali gravi anche mortali e la distruzionedell’arma. Esaminare attentamente bossoli e cartucce e usare solo il diametro o il calibro precisi per la propriaarma. Ad esempio, supponiamo che per errore si carichi un bossolo calibro 20 in un fucile da caccia calibro 12.Dato che il bossolo calibro 20 è troppo piccolo per la camera di cartuccia, potrebbe scivolare nella canna. Se poisi carica un bossolo standard calibro 12 dietro di esso e si spara, il proiettile andrà a urtare contro il bossolocalibro 20 facendo esplodere la canna tra le mani del tiratore. Questo è comunemente chiamato scoppio 12/20 epuò essere mortale.

Controllare tutte le munizioni prima di caricarle per assicurarsi che corrispondano ai requisiti dell’arma. Sulfondello di ogni cartuccia e di ogni bossolo Remington® sono punzonati il calibro o il diametro per una facileidentificazione. Ugualmente, il calibro o il diametro di ogni arma Remington è impresso sulla canna.

La ricarica delle munizioni richiede una diligenza estrema.La persona che si occupa di ricaricare le munizioni è personalmente responsabile di assicurarsi che le cariche e icomponenti del proiettile ricaricato siano conformi agli standard dei test di fabbrica dell’arma da fuoco. Non usaremai proiettili che sono stati ricaricati da qualcun altro!

Molti tiratori caricano le cartucce a mano come hobby o per risparmiare denaro rispetto alle munizioni prodotte infabbrica disponibili in commercio. Tuttavia, questo richiede una perfetta conoscenza delle procedure di ricarica e unprofondo rispetto del potenziale esplosivo della polvere da sparo.

Le armi da fuoco sono progettate, prodotte e sottoposte a test secondo standard basati su proiettili caricati infabbrica. I proiettili caricati a mano o ricaricati, che deviano, sia intenzionalmente che accidentalmente, dalleraccomandazioni per componenti e cariche, possono rivelarsi molto pericolosi.

Le persone che ricaricano devono osservare tutte le possibili precauzioni e pratiche di sicurezza relative altrattamento appropriato degli esplosivi. Che si sia esperti o principianti, quando si ricaricano le munizioni è necessariostudiare l’argomento, guardare dimostrazioni di ricarica e parlare con esperti di questo genere di operazione.

La prima regola per ricaricare è seguire sempre le istruzioni del produttore dei componenti che vengono usati.Queste dicono di seguire certe linee guida, che sono le seguenti.

4 ° COMANDAMENTO

Disat Press devia chi lo riprod di pio l’espo Innes il mat del ba Infine Non d aver perico ricaric

Se Se pe coma il viso cartuc per l’u

Ind si sLa vis occhia residu anche parti s contin degli s la prot

Ass Prima cartuc picco press comp carica

I-4

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 4

non

retto more,

Prima ri del

ettile o del

sono o può

izioni

usare siano

usare bretto

ovuta

zione ropria

o 12. Se poi

ssolo /20 e

a. Sul facile

he e i

usare

otte in e un

ati in dalle

ve al ssario

usati.

1. Non mischiare o sostituire polveri o inneschi.2. Non usare componenti sconosciuti o di qualità inferiore agli standard.3. Usare solo componenti adatti, che sono stati provati in fabbrica

da produttori di munizioni, polveri e proiettili di chiara fama.4. Quando si ricaricano le munizioni, seguire le raccomandazioni del produttore.

Disattendere queste linee guida potrebbe portare a gravi lesioni personali o al danneggiamento dell’arma.Pressione eccessivamente alta ed esplosioni possono derivare da una carica eccessiva di polvere da sparo o altredeviazioni rispetto alle linee guida stabilite per la ricarica. Prestare molta attenzione. Il processo di ricarica esponechi lo esegue a materiali pericolosi per l’ambiente. Il piombo, conosciuto come causa di cancro e difetti dellariproduzione, è la sostanza più comune utilizzata nelle pallottole e nei pallini. È importante maneggiare pallottoledi piombo e pallini con estrema attenzione. Lavorare solo in un’area ben ventilata e lavarsi sempre le mani dopol’esposizione e prima di mangiare. Non fumare mai quando si ricarica.Inneschi e polveri sono anche altamente tossici e infiammabili. Quindi, dopo la ricarica, assicurarsi di pulire tuttoil materiale dall’area di lavoro. Non lasciare inneschi o polvere da sparo sparsi dovunque sul pavimento o sul pianodel banco di lavoro. Smaltire tutto il materiale residuo rispettando le raccomandazioni del produttore.Infine, quando si esegue una ricarica o una carica manuale, restare sempre concentrati su quello che si sta facendo.Non distrarsi parlando con altri, ascoltando la radio o guardando la TV quando si ricarica. Non ricaricare mai dopoaver assunto bevande alcoliche o droghe di qualsiasi genere. Quando si lavora con materiali estremamentepericolosi non si può correre il rischio di distrarsi anche solo per alcuni secondi. Ricordare che chi esegue unaricarica è un produttore di proiettili ed è responsabile delle prestazioni e della sicurezza del proiettile ricaricato.

Se l’arma non spara quando si tira il grilletto, maneggiarla con cura.Se per una qualsiasi ragione il proiettile non parte quando si preme il grilletto, arrestarsi e ricordare il primocomandamento in materia di sicurezza delle armi da fuoco. Mantenere sempre la bocca in una direzione sicura. Tenereil viso lontano dalla culatta, quindi innestare la sicura, aprire con prudenza l’otturatore, scaricare l’arma e smaltire lacartuccia in condizioni di sicurezza. Ricordare che ogni volta che c’è un proiettile nel caricatore, l’arma è carica e prontaper l’uso. Anche se si è provato a sparare e il proiettile non è partito, trattare l’arma come se fosse ancora carica.

Indossare sempre protezioni per gli occhi e per le orecchie quandosi spara.La vista e l’udito rischiano di venir danneggiati dagli spari e devono essere sempre protetti. Indossareocchiali da sparo per proteggersi contro i proiettili che cadono, le schegge di argilla dei piattelli, iresidui di polvere, frammenti di bossoli esplosi e persino stecchi e rami sul campo di tiro. Assicurarsianche di indossare protezioni per gli occhi quando si smonta o si pulisce un’arma, in modo che leparti sotto tensione (come le molle) e i solventi non entrino in contatto con gli occhi. L’esposizionecontinua al rumore degli spari può causare danni permanenti all’udito. Al poligono, dove il volumedegli spari è più alto, assicurarsi di utilizzare la protezione massima di una cuffia. Abituarsi a usarela protezione per le orecchie ogni volta che si usa l’arma da fuoco

Assicurarsi che la canna sia libera da ostruzioni prima di sparare.Prima di caricare l’arma, aprire il meccanismo d’azione e assicurarsi che non ci siano munizioni nella camera dicartuccia o nel caricatore. Controllare che nella canna non vi siano ostruzioni o detriti. Anche la presenza di unapiccola quantità di neve, fango, lubrificante o grasso in eccesso nell’anima può aumentare pericolosamente lapressione e far gonfiare o scoppiare la canna quando si spara. Usare una bacchetta e una pezza per rimuoverecomposti anti ruggine o altri residui od ostruzioni nella canna. Non tentare mai di rimuovere un’ostruzionecaricando un altro proiettile e sparando!

6 ° COMANDAMENTO

7 ° COMANDAMENTO

8 ° COMANDAMENTO

I-5

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 5

9 ° COMANDAMENTO

Quando si spara, affidarsi al proprio istinto. Se il rumore o il rinculo dell’arma sembra debole, fermare tutto,scaricare l’arma e assicurarsi che nulla si trovi nella canna. Ricordate lo scoppio 12/20? Questo accade quando viè un’ostruzione nella canna. Per cui, assicurarsi sempre di usare i proiettili corretti per quell’arma e che la cannanon sia ostruita.

Non alterare o modificare la propria arma da fuoco. Eseguirneregolarmente la manutenzione.

L’arma è stata progettata per funzionare in base a determinate specifiche di fabbrica.Si metteranno in pericolo la propria sicurezza e quella delle persone vicine cercandodi modificare il grilletto, la sicura meccanica o altri meccanismi, quindi non alterarené modificare mai l’arma in alcun modo.

Come ogni dispositivo meccanico, un’arma da fuoco è soggetta ad usura. Deve esseresottoposta a manutenzione e si deve procedere a controlli periodici per assicuraresicurezza e prestazioni ottimali. Solo un centro di assistenza qualificato è autorizzatoad eseguire manutenzione, riparazioni o modifiche di un’arma da fuoco Remington®.Consultare il manuale d’istruzioni per la procedura di inoltro dell’arma alla fabbrica o

per conoscere il luogo del centro di assistenza autorizzato Remington più vicino.

Anche pulizia e lubrificazione adeguate sono importanti per la manutenzione dell’arma da fuoco e sono necessarieper assicurarne precisione, sicurezza e affidabilità. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che l’arma da fuoco siacompletamente scarica. Pulire sempre la canna dall’estremità della camera di cartuccia fino alla bocca per quantopossibile.

Prendere l’abitudine di pulire la canna ogni volta che si ha intenzione di sparare. Assicurarsi di pulire l’intera armaprima di riporla e dopo averla riposta per un lungo periodo e non meno di una volta l’anno. È anche importantepulire l’arma da fuoco ogni volta che viene esposta a condizioni avverse, quali ad esempio pioggia, sporcizia, fango,neve, nevischio o acqua di mare.

Per un funzionamento sicuro e affidabile dell’arma da fuoco, tutte le parti devono essere pulite e lubrificateadeguatamente. Ispezionare periodicamente i meccanismi interni dell’arma e assicurarsi che siano liberi da ruggine,sporcizia indesiderata e detriti.

Utilizzare lubrificanti consigliati per l’arma e non eccedere nella lubrificazione. Un uso eccessivo di un lubrificantenon consigliato potrebbe pregiudicare il funzionamento e l’uso sicuro dell’arma. Ricordarsi che si è responsabilidella cura e della manutenzione appropriata dell’arma da fuoco. Se non si esegue una manutenzione accurata dellapropria arma da fuoco non solo si può danneggiare o rovinare l’arma, ma si può esporre sé stessi e altri a inutilirischi di lesioni personali anche mortali.

La Remington® ha una vasta gamma di prodotti per la cura delle armi e risorse per i migliori risultati nella puliziadell’arma. Qualsiasi prodotto, dai solventi e lubrificanti fino alle bacchette e alle pezze. Tali prodotti sono disponibilipresso i rivenditori della Remington.

Apprendere le caratteristiche meccaniche e di maneggio dellearmi da fuoco.Non tutte le armi da fuoco sono simili. Hanno caratteristiche meccanichediverse che prescrivono come trasportarle e maneggiarle. Ogni persona cheintende usare un’arma da fuoco deve innanzitutto familiarizzare con il tipodi arma e le procedure di sicurezza per caricarla, scaricarla, trasportarla,farla sparare e conservarla.

10 ° COMANDAMENTO

Anche e fam coman

AVVE muniz perico Lavare

SPAR Vi è u neces SPARA comb il pro incide quand

AVVER tirator in pra l’uso Consu

NON T Un p siano princ di ese di tiro il futu La pro fuoco dall’im in qua occas Quest conos

Fuc Congr e di d usate

FIGURA

I-6

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 6

tutto, ndo vi

canna

rne

brica. cando terare

ssere curare

izzato gton®.

rica o

ssarie co sia

uanto

arma rtante ango,

ficate ggine,

cante sabili della

nutili

pulizia nibili

elle

Anche prima di estrarre dalla confezione un’arma da fuoco Remington, leggere il libretto d’istruzioni da cima a fondoe familiarizzare con le differenti parti che compongono l’arma. Quindi leggere, assimilare e seguire i diecicomandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco illustrati in questo manuale.

AVVERTENZA! Quando si scaricano armi da fuoco in aree scarsamente ventilate, si puliscono o si maneggianomunizioni si può verificare un’esposizione al piombo, una sostanza conosciuta come causa di difetti neonatali,pericoli per la riproduzione e cancro, oltre a gravi lesioni fisiche. Assicurare sempre una ventilazione adeguata.Lavare accuratamente le mani dopo l’esposizione.

SPARARE QUANDO SI È SOBRI! Vi è un’altra regola da osservare quando si maneggiano armi da fuoco. In effetti, il rispetto di questa regola ènecessario per praticare efficacemente i dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco. La regola è:SPARARE QUANDO SI È SOBRI! Armi da fuoco unite al consumo di alcool o droghe costituiscono unacombinazione letale. Non assumere mai una qualsiasi sostanza che possa compromettere, anche moderatamente,il proprio giudizio o coordinamento fisico quando si usa un’arma da fuoco. Un’impressionante percentuale diincidenti di tiro che si verificano ogni anno è legata all’uso di alcol e droghe. Siate intelligenti. Sparare semprequando si è sobri per restare vivi.

AVVERTENZA! Il mancato rispetto di una di queste regole di sicurezza può causare lesioni personali o la morte deltiratore o degli astanti e danni materiali. Non usare un’arma da fuoco prima di aver completamente assimilato e messoin pratica i dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco. Se si desidera formulare ulteriori domande circal’uso delle armi da fuoco Remington in condizioni di sicurezza, scrivere alla Remington Arms Company, LLC,Consumer Service, P.O. Box 700, Madison, NC 27025-0700 o chiamare il numero 1-800-243-9700.

NON TENERE TUTTE QUESTE INFORMAZIONI SOLO PER SÉ STESSI.Un proprietario di armi da fuoco ha l’obbligo di contribuire ad assicurare che gli sport di tiro/cacciasiano sicuri per tutti: partecipanti e spettatori. Si può ottenere questo risultato mettendo in pratica questiprincipi di sicurezza per le armi da fuoco e comunicandoli agli altri, specialmente ai nuovi tiratori. Si siadi esempio per i principianti. Fare loro da guida per un ingresso sicuro nel mondo eccitante degli sportdi tiro/caccia. Investire il proprio tempo e la propria pazienza per amore di questo sport e per assicurarneil futuro. Dopo tutto, è l’amore per questo sport che porta ad acquistare una nuova arma Remington.La proprietà di un’arma da fuoco è un privilegio, che comporta una responsabilità personale di trattare le armi dafuoco in modo da assicurare la sicurezza propria e degli altri. La conservazione di questo privilegio dipendedall’impegno personale proprio e dei colleghi tiratori ad un uso sicuro e responsabile delle armi. Lasciarsi guidarein qualsiasi momento dai dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco descritti nel manuale. In tutte leoccasioni possibili, insegnare e promuovere queste regole. Ricordare che le armi da fuoco dipendono da chi le usa!Questo è l’unico modo per godere della propria arma Remington e per preservare lo sport del tiro come loconosciamo oggi.

Fucile semiautomatico Remington® Model 1100™/11-87™Congratulazioni per la scelta di un Remington®. Se appropriatamente curato, può offrire molti anni di uso affidabilee di divertimento. Per ottenere i migliori risultati, consigliamo di usare munizioni della Remington: le munizioniusate in fabbrica per provare che le armi rispondano esattamente agli standard di funzionamento e prestazioni.

FIGURA 1 Questa illustrazione mostra le parti principali di un FUCILE SEMIAUTOMATICO REMINGTON. Essa aiuta a comprendere le istruzioni di questo manuale. Vedere a pagina 10 per le istruzioni su come cambiare gli strozzatori.

I-7

Calcio

Grilletto

Astina

Canna

Calotta del caricatoreBocca

MirinoFinestra di espulsioneBlocco di culatta

Scatola diculatta

Sicura

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 7

Il si QUES SICUR SCAR ALTRE E OSS TERZI

L’arma separa

Il disp

Le istr

Il sist (sicur

La sic sicura Veder

La sic quand

Sulla di bloc BIANC inserit modo

Con la la chia che de

Per in (sicur fondo in mo allinei

IL SIS

Quand non g rivolg

Tenere (sicur un po o qua essere

Se si danne un’altr

Anche l’arma

La La ma Veder

I PROPRIETARI DEI FUCILI MODELLO 11-87™ SUPER MAGNUM™ SONO PREGATI DI NOTARE CHE:UN MANICOTTO MOBILE CHE ATTIVA UN ANELLO DI TENUTA SULLA CANNA È USATO SUL MODELLO 11-87SUPER MAGNUM PER LE CARICHE DA 23/4” .ACCERTARSI CHE IL MANICOTTO SIA NELLA POSIZIONECORRETTA (VEDERE LA FIGURA 31, PAG. 17) PER L’USO CON CARICHE DA 23/4”. SI CONSIGLIA DIRIMUOVERE IL MANICOTTO SOLO QUANDO SI USANO CARICHE DA 3” O 3 1/2”.AVVERTENZA: LE CANNE DEL MODELLO 11-87 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DIRICAMBIO SULLE ARMI DA FUOCO MODELLO 1100™. LE CANNE DEL MODELLO 1100 NONPOSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIO SULLE ARMI DA FUOCO MODELLO 11-87.SOSTITUZIONE DELLA CANNA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUMSOLO LE CANNE CALIBRO 12 DEL MODELLO 11-87 CON CAMERE DI SCOPPIO 3 1/2” POSSONOESSERE USATE SULLE CARCASSE DEI MODELLI 11-87 SUPER MAGNUM. NON PROVARE MAI A MONTARE QUALSIASI CANNA CALIBRO 12 DEL MODELLO 11-87 CON UNACAMERA DI SCOPPIO PIÙ CORTA DI 3 1/2” SU UN CARICATORE DEL MODELLO 11-87 SUPERMAGNUM.

Parti importanti dell’armaLa sicuraLa sicura dei fucili Modello 1100/11-87 è un pulsante che si trova dietro algrilletto. Vedere le figure 3 e 4.La sicura protegge dalle scariche accidentali o indesiderate durante un uso normale,quando è correttamente inserita e in buono stato di funzionamento.Per inserire la sicura, spingere il pulsante in modo che la STRISCIA ROSSA NONSIA PIÙ VISIBILE.Inserire sempre la sicura quando l’arma da fuoco è carica e non si ha intenzione disparare.Non premere mai il grilletto quando la sicura è inserita. Quando si è pronti a sparare, premere la sicura in modo che la STRISCIA ROSSASIA VISIBILE.Non toccare il grilletto mentre si muove la sicura. Le dita e tutti gli altri oggettidevono essere tenuti fuori del guardamano e distanti dal grilletto fino al momentoin cui si è pronti a premere il grilletto per sparare.AVVERTENZA: L’arma sparerà quando si preme il grilletto e la STRISCIA ROSSA È VISIBILE.Anche quando la sicura è inserita, un maneggio negligente dell’arma può causare uno sparo. Vedere i diecicomandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco a pagina 2.

CARTUCCIA DA FUCILEFIGURA 2 Questa figura mostra le parti della cartuccia.

Stampigliatura calibro

Innesco

Fondello

FIGURA 4

FIGURA 3

Sicura

Grilletto

I-8

FondelloANELLO

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 8

Il sistema di sicurezza QUESTO SISTEMA DI SICUREZZA NON ELIMINA LA NECESSITÀ DI UN MANEGGIO E DI UNA CONSERVAZIONESICURI DELL’ARMA, CHE INCLUDONO LA CONSERVAZIONE DI QUESTA E DI QUALSIASI ARMA DA FUOCOSCARICA E CHIUSA A CHIAVE IN UN LUOGO SICURO QUANDO NON USATA. LEGGERE E SEGUIRE QUESTE EALTRE REGOLE DI SICUREZZA IN QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI. LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONEE OSSERVANZA DI QUESTE REGOLE PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI GRAVI O MORTALI A SÉ STESSI E ATERZI. VEDERE I DIECI COMANDAMENTI SULLA SICUREZZA DELLE ARMI DA FUOCO A PAGINA 2.

L’arma da fuoco che è stata acquistata è dotata di un sistema di sicurezza integrato o di un dispositivo di bloccaggioseparato.

Il dispositivo di bloccaggio separato fornito con l’arma da fuoco sarà confezionato con le relative istruzioni.

Le istruzioni per il sistema di sicurezza integrato sono descritte qui di seguito.

Il sistema di sicurezza permette al proprietario di bloccare la sicura dell’arma da fuoco nella posizione “SAFE”(sicurezza) mediante l’uso di una chiave speciale.

La sicura dell’arma di fuoco acquistata è un pulsante situato dietro al grilletto, comunemente noto anche comesicura “cross-bolt”. Vedere le figure 3 e 4 a pagina 8.

La sicura assicura protezione aggiuntiva contro le scariche accidentali o indesiderate durante un uso normale,quando è correttamente inserita e in buono stato di funzionamento.

Sulla sicura c’è una scanalatura a “J” . Vedere la figura 5. Questa scanalatura a “J” è il foro in cui inserire la chiavedi bloccaggio della sicura. Inoltre, sulla sicura c’è un puntatore che punta e si allinea con il PUNTO ROSSO oBIANCO sul ponticello quando si gira la sicura. Vedere la figura 5. La posizione del puntatore indica se la sicura èinserita o meno. L’esistenza del sistema di sicurezza non modifica il funzionamento di base della sicura né modifica ilmodo in cui la sicura deve essere utilizzata.

Con la nuova arma da fuoco si riceverà una chiave con cappuccio. Per utilizzarela chiave rimuovere il cappuccio. Sulla chiave è presente una linea di riferimentoche deve essere allineata al puntatore sulla sicura. Vedere la figura 6.

Per inserire il sistema di sicurezza, premere la sicura nella posizione “SAFE(sicurezza)” in modo che la STRISCIA ROSSA NON SIA VISIBILE. Inserire afondo la chiave nella fessura a “J”. Quindi, girare la chiave in senso antiorario,in modo che la linea indicatrice sulla chiave e il puntatore sulla sicura siallineino con il PUNTO BIANCO sul ponticello.

IL SISTEMA DI SICUREZZA ADESSO È INSERITO.

Quando si utilizza il sistema di sicurezza, NON applicare MAI una forza eccessiva per girare la chiave. Se la chiavenon gira facilmente, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Remington®.

Tenere il sistema di sicurezza inserito e la sicura nella posizione “SAFE”(sicurezza) quando non si usa l’arma da fuoco. Conservare la chiave inun posto sicuro, inaccessibile ad altre persone. NON lasciare la chiaveo qualsiasi munizione nello stesso luogo dell’arma da fuoco, che deveessere tenuta scarica e bloccata in un posto sicuro.

Se si perde la chiave NON cercare di disinserire il sistema di sicurezza usando un oggetto estraneo. Questodanneggerebbe l’arma da fuoco. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Remington per ottenere un’altra chiave.

Anche se si pensa che il sistema di sicurezza e la sicura siano inseriti, un trattamento negligente può far spararel’arma. Vedere i dieci comandamenti sulla sicurezza delle armi da fuoco a pagina 2.

La manetta di armamentoLa manetta di armamento serve a tirare all’indietro l’otturatore per azionare il meccanismo di caricamento e sparo.Vedere la figura 7.

FIGURA 5

FIGURA 6

87

ONE A DI I

87.

O

UNA

RA 4

RA 3

I-9

Punto rosso

Puntatore

Scanalatura a JPunto bianco

Punto rosso

Puntatore

Scanalatura a JPunto bianco

Linea indicatrice

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 9

AVVERTENZA: Quando la manetta di caricamento è in posizione avanzata, come mostrato nella figura 7,l’otturatore è chiuso e l’arma da fuoco è pronta per sparare.

Il pulsante di sgancio dell’elevatore1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.3. ATTENZIONE: Tenere le dita lontano dalla finestra di espulsione e

dalla manetta di caricamento.4. Premere il pulsante di sgancio dell’elevatore per chiudere l’otturatore.

Vedere la figura 8.

Il grillettoQuando si preme il grilletto l’arma spara.La forza di tiro del grilletto è pre-regolata in fabbrica.Qualsiasi regolazione del grilletto e del gruppo della piastra delgrilletto deve essere eseguita da un CENTRO DI ASSISTENZAAUTORIZZATO REMINGTON®.AVVERTENZA: NON mettere MAI il dito sul grilletto, salvo nei casiin cui si è pronti a sparare.

La cannaL’interno della canna deve essere pulito e privo di ostruzioni.

I. COME CONTROLLARE L’INTERNO DELLA CANNA AVVERTENZA: GUARDARE NELLA FINESTRA DI ESPULSIONE E CONTROLLARE VISIVAMENTE LA CAMERA DI SCOPPIO E ILSERBATOIO PER ASSICURARSI CHE L’ARMA DA FUOCO SIA COMPLETAMENTE SCARICA.

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. Accertarsi che la STRISCIA ROSSA NON SIA VISIBILE.3. Tirare completamente indietro la manetta di caricamento finché l’otturatore non sia aperto e bloccato. 4. Inserire una bacchetta nella bocca. Spingere completamente la bacchetta lungo la canna finché la si può

vedere nella finestra di espulsione.

AVVERTENZA: LE CANNE DEL MODELlo 11-87 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIO SULLE ARMI DA

FUOCO DEL MODELLO 1100™.LE CANNE DEL MODELLO 1100 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIO SULLE ARMI DA FUOCO DELMODELLO 11-87.

SOSTITUZIONE DELLA CANNA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUMSOLO LE CANNE CALIBRO 12 DEL MODELLODI SCOPPIO 11-87 CON CAMERE DA SCOPPIO 3 1/2” POSSONO ESSERE USATESULLE SCATOLE DI CULATTA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM.NON PROVARE MAI A MONTARE QUALSIASI CANNA CALIBRO 12 DEL MODELLO 11-87 CON UNA CAMERA DI SCOPPIO PIÙCORTA DI 3 1/2” SU UNA SCATOLA DI CULATTA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM.AVVERTENZA PER LE CANNE CALIBRO 12 LIGHT CONTOUR DEL MODELLO 11-87 AVVERTENZA: NON maggiorare o lucidare la canna del fucile Modello 11-87 con canna LIGHT CONTOUR. Ladiminuzione di peso di questa canna è ottenuta riducendo il profilo esterno alla dimensione minima di SICUREZZA.Qualsiasi ulteriore riduzione dello spessore della canna può renderla pericolosa quando si fa fuoco, e il suo usopuò provocare gravi lesioni personali.

II. COME RIMUOVERE UN OGGETTO DALL’INTERNO DELLA CANNA. AVVERTENZA: NON tentare MAI di rimuovere un oggetto dalla canna caricando una cartuccia e sparando. Questaoperazione può produrre lo scoppio della canna o la rottura del bossolo e causare lesioni personali gravi. 1. Rimuovere la canna seguendo le istruzioni riportate alle a pagina 15 e 16. 2. Usare la bacchetta corretta.

FIGURA 7

FIGURA 8

3. In 4. Se

fu

III. PE PRIM

Com AVVE camer

1. Pu 2. In 3. C 4. G 5. Sc 6. Se 7. Co

pe NOTA strozz

Mo Il Mod grupp posizi AVVER FUOCO SULLE NOTA istruzi

1. Pu 2. In 3. Ti

l’o4. Sv 5. Fa 6. Ri

ca 7. Te 8. Co

ca 9. Al

ca cu

NOTA prolun della c culatta

I-10

Manetta di caricamento

Rilascio del carrello

Premere

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 10

E IL

MI DA

EL

SATE

O PIÙ

R. La

EZZA. o uso

uesta

A 7

A 8

3. Inserire una bacchetta nella bocca e applicare leggeri colpi per liberare gli oggetti all’interno. 4. Se un oggetto non può essere facilmente spinto fuori della canna con uno scovolino, ritornare l’arma da

fuoco alla fabbrica o a un CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO REMINGTON.

III. PER PULIRE LA CANNA E LO STROZZATORE SEGUIRE LE ISTRUZIONI MOSTRATE A PAGINA 17. PRIMA DI CARICARE L’ARMA DA FUOCO assicurarsi che nell’interno della canna non ci sia sporcizia o altri oggetti.

Come cambiare lo strozzatoreAVVERTENZA: SCARICARE l’arma da fuoco prima di cambiare gli strozzatori. Lasciare l’otturatore APERTO e lacamera di scoppio e il caricatore VUOTI.

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. Accertarsi che la STRISCIA ROSSA NON SIA VISIBILE.3. Collocare sullo strozzatore l’apposita chiave. 4. Girare la chiave in senso antiorario e staccare lo strozzatore. 5. Scegliere lo strozzatore desiderato e inserirlo nella canna. 6. Serrare saldamente lo strozzatore ma NON SERRARE ECCESSIVAMENTE.7. Con l’otturatore aperto e la camera di scoppio e il caricatore vuoti, controllare di tanto in tanto lo strozzatore

per accertarsi che non si sia allentato. NOTA: NON sparare MAI senza lostrozzatore montato.

Montaggio (Modello 1100™)Il Modello 1100™ è spedito con il gruppo della canna smontato. Vedere laposizione delle parti nella figura 9. AVVERTENZA: LE CANNE DEL MODELLO 11-87 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIO SULLE ARMI DAFUOCO DEL MODELLO 1100™. LE CANNE DEL MODELLO 1100 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIOSULLE ARMI DA FUOCO DEL MODELLO 11-87.NOTA: Pulire la canna e la camera di scoppio prima di assemblare l’arma da fuoco. Pulire la canna seguendo leistruzioni riportate a pagina 17.

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE. 3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento per aprire

l’otturatore.4. Svitare e rimuovere il cappuccio del caricatore. 5. Far scorrere l’astina in avanti e rimuoverla dal tubo del serbatoio. 6. Rimuovere il manicotto di imballaggio in cartone dal tubo del

caricatore. 7. Tenere la canna davanti al cilindro del gas. Vedere la figura 10.8. Collocare il cilindro del gas all’estremità del tubo del

caricatore. 9. Allineare la scanalatura lunga sulla parte posteriore della

canna al perno che sporge dall’interno della scatola diculatta. Vedere la figura 11.

NOTA: le canne calibro 28 e 0,410 hanno piccoliprolungamenti. Allineare l’apposita scanalatura all’estremitàdella canna all’espulsore che si trova all’interno della scatola diculatta. Non forzare la canna contro l’espulsore.

FIGURA 9

FIGURA 10

FIGURA 11

I-11

arrello

Cappuccio del caricatore

Manicotto di imballaggio in cartone

Astina

Collare del cilindro del gas e fascetta fermacaviutilizzati sul modello 11-87, solo calibro 12

Cilindro del gasCollare del

cilindro del gas

Contrassegno del calibro Rimuovere la fascetta fermacavi Canna

Cilindro del gas

Canna

Tubo del caricatore

Contrassegno del calibro Scanalatura della canna

Cilindro del gas Tubo del caricatore

Perno

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 11

10. Inserire saldamente la canna nella scatola di culatta. 11. Far scorrere l’astina sopra il tubo del caricatore. 12. Rimontare e serrare il cappuccio del caricatore.

Montaggio (Modello 11-87™)AVVERTENZA: LE CANNE DEL MODELLO 11-87 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIO SULLE ARMI DAFUOCO MODELLO 1100™. LE CANNE DEL MODELLO 1100 NON POSSONO ESSERE USATE COME CANNE DI RICAMBIOSULLE ARMI DA FUOCO MODELLO 11-87.SOSTITUZIONE DELLA CANNA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUMSOLO LE CANNE CALIBRO 12 DEL MODELLO 11-87 CON CAMERE DA 3 1/2” POSSONO ESSERE USATE SULLE SCATOLE DICULATTA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM.NON PROVARE MAI A MONTARE QUALSIASI CANNA CALIBRO 12 DEL MODELLO 11-87 CON UNA CAMERA PIÙ CORTA DI 3 1/2” SU UNA SCATOLA DI CULATTA DEL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM.NOTA: pulire la canna e la camera di scoppio prima di assemblare l’arma da fuoco. Pulire la canna seguendo leistruzioni riportate a pagina 16.

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento per aprire l’otturatore. 4. Svitare e rimuovere il cappuccio del caricatore. 5. Far scorrere l’astina in avanti e rimuoverla dal tubo del serbatoio. 6. Rimuovere il manicotto di imballaggio in cartone dal tubo del

caricatore. 7. Rimuovere la fascetta fermacavi dal cilindro del gas e dal

collare del cilindro. Vedere la figura 9 a pagina 11. 8. Tenere ferma la canna davanti al cilindro del gas con il

collare del cilindro attaccato. Vedere la figura 12.NOTA: il collare del cilindro del gas non viene usato sui modellicalibro 20 o sui modelli 11-87 Super Magnum calibro 12.

9. Collocare il cilindro del gas all’estremità del tubo delserbatoio.

10. Allineare la scanalatura lunga sulla parte posteriore della canna al perno che sporge dall’interno della carcassa.Vedere la figura 11 a pagina 11.

11. Inserire saldamente la canna nella scatola di culatta. 12. Far scorrere l’astina sopra il tubo del serbatoio. 13. Rimontare e serrare il cappuccio del caricatore.

SOLO PER IL MODELLO 11-87 SPORTING CLAYS (VEDERE LA NOTA SEGUENTE).NOTA: Il Model lo11-87 Sporting Clays usa un occhiello di gommasull’astina. Assemblare l’astina procedendo come segue.1. Controllare la posizione dell’occhiello di gomma nell’astina.

La protuberanza DEVE trovarsi nella cavità dell’astina. Vedere la figura 13.

2. Posizionare verticalmente il fucile assemblato sul calcio e inclinarloleggermente verso il tallone, lasciando che il collare del cilindropoggi nella posizione corretta contro il cilindro stesso.

MODELLO 1100 COMPLETAMENTE MONTATO(È mostrato il Modello 1100 LT-20)

FIGURA 12

FIGURA 13

I-12

3. Fa no

4. Ri

Com I propr UN MA magnu FIGURA SI USA NOTA: da 2 3/ suffici AVVER corrett

I. COM

1. Pu 2. Ins ES

3. Tir no

4. Ins fin Ve

5. AT 6. Sp L’ARM Per s L’ARM 8. Pr 9. Ins II. CO AVVER la lung

1. Pu 2. Ins 3. Tir

no 4. Ins 5. AT 6. Sp L’ARM 7. Sp

Ve 8. Sp

tub

Canna

Tubo del caricatoreCilindro del gas Collare del cilindro del gas

Molla del cilindro delgas (non rimuovere)

ProtuberanzaRientranza nellacavità dell’astina

Occhiello di gomma

Lubrificare quicon olio RemTM

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 12

MI DA

LE DI

o le

assa.

2

A 13

I-13

3. Far scorrere l’astina sopra il tubo del serbatoio tenendola quanto più possibile diritta sul tubo stesso. Spingere finchénon siano visibili almeno 2 (due) filettature sul tubo del caricatore sulla parte anteriore dell’astina.

4. Rimontare e serrare la calotta del caricatore.

Come caricare e scaricareI proprietari dei fucili MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM SONO PREGATI DI NOTARE CHE: UN MANICOTTO MOBILE, CHE ATTIVA UN ANELLO DI TENUTA SULLA CANNA, È USATO sul modello 11-87 super magnum per le cariche da 23/4”. ACCERTARSI CHE IL MANICOTTO SIA NELLA POSIZIONE CORRETTA (VEDERE LA FIGURA 31, PAG. 19) PER L’USO CON CARICHE DA 2 3/4”. SI CONSIGLIA DI RIMUOVERE IL MANICOTTO SOLO QUANDO SI USANO CARICHE DA 3” O 31/2”. NOTA: l’11-87 Super Magnum è progettato per funzionare in modo ottimale con munizioni con una carica che vada 2 3/4” 3 dram 11/8 oz a 31/2” Magnum. Cariche minori di 2 3/4” 3 dram 11/8 oz possono non generare un’energiasufficiente ad azionare il ciclo completo dell’otturatore dell’arma.AVVERTENZA: prima di caricare l’arma da fuoco controllare sempre che la lunghezza e il calibro della cartuccia sianocorretti.

I. COME CARICARE SOLO UNA CARTUCCIA

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.

3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento finché l’otturatorenon viene tenuto aperto dalla leva di ritegno.

4. Inserire una cartuccia del calibro e della lunghezza corretti nellafinestra di espulsione. Vedere la figura 14.

5. ATTENZIONE: Tenere le dita lontane dalla finestra di espulsione e dalla manetta di caricamento. 6. Spingere verso l’alto il pulsante di sgancio dell’elevatore per chiudere l’otturatore. Vedere la figura 8 a pagina 10.L’ARMA DA FUOCO ADESSO È CARICA.Per sparare, disinserire prima la sicura. LA STRISCIA ROSSA DEVE ESSERE VISIBILE.L’ARMA È PRONTA PER SPARARE.8. Premere il grilletto per fare fuoco. L’otturatore rimane aperto dopo aver fatto fuoco. 9. Inserire la sicura quando si è terminato di fare fuoco. II. COME CARICARE LA CAMERA DI SCOPPIO E IL CARICATOREAVVERTENZA: Prima di caricare l’arma da fuoco controllare sempre chela lunghezza e il calibro della cartuccia siano corretti.1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento finché l’otturatore

non viene tenuto aperto dal bloccaggio del carrello. 4. Inserire una cartuccia del calibro e della lunghezza corretti nella finestra di espulsione. Vedere la figura 14.5. ATTENZIONE: tenere le dita lontane dalla finestra di espulsione e dalla manetta di armamento. 6. Spingere verso l’alto il pulsante di sgancio del carrello per chiudere l’otturatore. Vedere la figura 8 a pagina 9.L’ARMA DA FUOCO ADESSO È CARICA. 7. Spingere un’altra cartuccia del calibro e della lunghezza corretti contro il dispositivo di rilascio del carrello.

Vedere la figura 15.8. Spingere una alla volta 4 (quattro) cartucce del calibro e della lunghezza corretti completamente in avanti nel

tubo del caricatore.

FIGURA 14

FIGURA 15

anna

ricatore

el gas

di gomma

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 13

NOTA: tutti i caricatori del Modello 1100 hanno una capienza di 4 (quattro) cartucce con 2 (due) eccezioni. Il serbatoio del Modello 1100™ Special Field calibro 12 e 20 ha una capacità di 3 cartucce e la capacità di quello del Modello 1100 calibro 0,410 è ridotta a 3 cartucce quando si usano munizioni da 3”.NOTA: il serbatoio del Modello 11-87™ Sporting Clays può contenere 3 (tre) cartucce.NOTA: il serbatoio del Modello 11-87 Super Magnum™ calibro 12 ha una capacità di 3 (tre) colpi quando si usanomunizioni da 31/2”.AVVERTENZA: accertarsi che il bordo di ogni cartuccia scatti oltre l’estremità del fermo delle cartucce per evitareche la cartuccia scivoli indietro sopra il carrello.

Se la cartuccia scivola indietro sopra il carrello, procedere come segue.• Tenere l’arma da fuoco puntata in una direzione sicura. • APRIRE con forza l’otturatore o • RIMUOVERE la piastra del grilletto secondo le istruzioni riportate alle pagine 15 e 16 ed estrarre la cartuccia, o • Quando la camera è carica, sparando si LIBERERÀ la cartuccia incastrata. LA CAMERA DI SCOPPIO E IL SERBATOIO SONO ORA COMPLETAMENTE CARICHI.

9. Per sparare, disinserire prima la sicura. LA STRISCIA ROSSA DEVE ESSERE VISIBILE.L’ARMA È PRONTA PER SPARARE.10. premere sul grilletto per fare fuoco. L’arma farà partire un colpo ogni volta che si preme il grilletto finché il

serbatoio e la camera di scoppio non sono vuoti. L’otturatore rimarrà APERTO dopo che è stato sparatol’ultimo colpo.

11. Inserire la sicura quando si è terminato di fare fuoco. 12. Guardare nella finestra di espulsione per assicurarsi che non ci siano cartucce della scatola di culatta, nella

camera di scoppio o nel caricatore.

Come scaricare l’arma1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura. 2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.3. Tirare tutta indietro la manetta di caricamento per estrarre la cartuccia dalla camera di scoppio. 4. Chiudere e aprire l’otturatore finché non sono state estratte tutte le cartucce. AVVERTENZA: controllare la camera e il serbatoio per assicurarsi che non vi siano cartucce nell’arma da fuoco.

Come montare la calotta del caricatoreAVVERTENZA: ai sensi del Federal Migratory Bird Treaty Act e di alcune legginazionali, si deve montare una calotta che limiti la capacità del caricatore a 2 (due)cartucce. Rivolgersi alla locale associazione cacciatori per sapere seè obbligatorio questo tipo di calotta.NOTA: nei fucili Modello 11-87™ e Modello 1100™ sono montatidue tipi di fermi a molla del caricatore. Uno ha una scanalatura alcentro, mentre l’altro ha un foro rotondo al centro. COME INSTALLARE LA CALOTTA DEL CARICATORE SULLE ARMI DA FUOCO CHE HANNO FERMI A MOLLADEL CARICATORE CON UNA SCANALATURA AL CENTRO

1. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.2. Controllare la camera di scoppio e il caricatore per assicurarsi che non vi siano cartucce nell’arma da fuoco. 3. Svitare e rimuovere la calotta del caricatore. 4. Inserire un cacciavite nella scanalatura nel fermo a molla del caricatore. Vedere la figura 16. 5. Collocare la mano sopra l’estremità del tubo del caricatore. 6. Spingere il fermo a molla nel tubo del caricatore. 7. Girare il fermo di 90° e rilasciarlo lentamente. Vedere la figura 16.

FIGURA 16

AVVE fermo

8. In 9. In

10. C l’e

11. A m tu

12. S se

13. G 14. R 15. R

PER I CARIC 1. In 2. C

no 3. Sv 4. In

ca fig

5. C 6. Fa

AVVE fermo

7. In 8. C

ca 9. S

ne 10. S

fin 11. R

Sm

AVVE cartu

1. P 2. In 3. Ti

te 4. Sv 5. Fa 6. Te

da 7. Fa

da 8. Te

I-14

Fermo a molla del caricatore

Spingere

Tubo del caricatoreCacciavite

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 14

FIGURA 19

FIGURA 20

ano

tare

cia, o

il

ella

co.

A

oco.

16

AVVERTENZA: usare la massima cautela quando si monta o si rimuove il fermo a molla del caricatore, poiché ilfermo è sottoposto alla pressione della molla.

8. Inserire nella molla l’estremità piccola della calotta del caricatore. Vedere la figura 17.9. Inserire la molla nel tubo del caricatore.

10. Collocare l’estremità aperta del fermo a molla sopral’estremità grande della calotta del caricatore.

11. Allineare la scanalatura per il dente di arresto sul fermo amolla ai denti di arresto sulla parte inferiore e superiore deltubo del caricatore.

12. Spingere la molla, la calotta e il fermo nel tubo delserbatoio per circa 25 mm.

13. Girare il fermo di 90° per bloccarlo in posizione.14. Rilasciare lentamente il fermo per accertarsi che sia correttamente inserito.15. Rimontare e serrare la calotta del caricatore.

PER INSTALLARE LA CALOTTA DEL CARICATORE SULLE ARMI DA FUOCO CHE HANNO FERMI A MOLLA DELCARICATORE CON UN FORO AL CENTRO1. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.2. Controllare la camera di scoppio e il caricatore per assicurarsi che

non vi siano cartucce nell’arma da fuoco. 3. Svitare e rimuovere la calotta del caricatore. 4. Inserire un cacciavite nell’estremità aperta del tubo del

caricatore. Spingere la punta sotto il bordo del fermo. Vedere lafigura 18.

5. Collocare la mano sopra l’estremità del tubo. 6. Fare leva con il cacciavite ed estrarre dal caricatore il fermo a molla.

AVVERTENZA: usare la massima cautela quando si monta o si rimuove il fermo a molla del caricatore, poiché ilfermo è sottoposto alla pressione della molla.

7. Inserire nella molla l’estremità piccola della calotta del caricatore. Vedere la figura 19.8. Collocare il fermo a molla sopra l’estremità grande della

calotta del caricatore.9. Spingere la molla, la calotta e il fermo

nel tubo del caricatore. 10. Sospingere con dei colpetti il fermo a molla

fino all’estremità del tubo del caricatore.11. Rimontare e serrare la calotta del caricatore.

Smontaggio (Modello 1100™)AVVERTENZA: controllare la camera di scoppio e il caricatore per assicurarsi che non vi sianocartucce nell’arma da fuoco.

1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura.2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento finché l’otturatore non viene

tenuto aperto dal bloccaggio del carrello.4. Svitare e rimuovere la calotta del caricatore. 5. Far scorrere l’astina in avanti e rimuoverla dal tubo del caricatore. 6. Tenere la canna davanti al cilindro del gas. Estrarre la canna

dalla scatola di culatta. 7. Far scorrere la tenuta della canna, il pistone e la tenuta del pistone fuori

dal tubo del caricatore. Vedere la figura 20.8. Tenere ferma la manetta di caricamento e chiudere l’otturatore.

FIGURA 18

FIGURA 17

I-15

re

Fermo a molla del caricatoreMolla del caricatore

Tubo del caricatoreCalotta del caricatore

Fermo a molla del caricatore

Cacciavite

Molla del caricatore

Tubo del caricatore

Fermo a molla del caricatore

Calotta del caricatore

Tenuta della canna

Tubo del caricatore

Pistone/Tenuta del pistone

Bocca

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 15

9. Estrarre la manetta di caricamento dall’otturatore. Vedere la figura 21.10. Premere sul pulsante di sgancio carrello e spingerlo verso l’alto. 11. Raggiungere il fondo della scatola di culatta. Premere e tenere

premuta la leva di blocco dell’avanzamento. Vedere la figura 22.

12. Estrarre dalla scatola di culatta il gruppo della barra di caricamentoe sparo e il tubo del caricatore. Rilasciare la leva di bloccodell’avanzamento.

13. Sollevare il gruppo dell’otturatore dalla parte posteriore del gruppo della barra di caricamento e sparo. 14. Battere leggermente sui perni anteriore e posteriore della

piastra del grilletto. Vedere la figura 25 a pagina 17.15. Sollevare la parte posteriore della piastra del grilletto, farla

scorrere all’indietro ed estrarla dalla scatola di culatta. AVVERTENZA NON far scattare in avanti il cane quando lapiastra del grilletto è stata rimossa. Per maggior sicurezza,tenere sempre inserita la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVEESSERE VISIBILE.

Come smontare il calcio e il gruppo del tubo della camera dicaricamento e sparo

1. Usare un cacciavite Phillips per rimuovere le due viti del tampone di rinculo o del calciolo. Rimuovere il calciolo o iltampone. NOTA: alcuni modelli rigido hanno un inserto tenuto da due viti. Rimuovere le due viti che fissano l’inserto equindi rimuovere altre due viti che fissano il calciolo al calcio.

2. Per il modello 11-87 e il modello 1100 esistono solo due tipi diversi di dadi della molla di recupero dell’otturatore. I dadi con intagli a croce possono essere rimossi con un cacciavite a lama piatta e manico lungo, girandolo in sensoantiorario. Per rimuovere i dadi esagonali occorre una chiave a bussola esagonale lunga da 11/16”. Staccare il calciodalla scatola di culatta facendo attenzione a non perdere la rondella del calcio e la rondella di sicurezza.

3. Premere il tappo della molla della scatola di caricamento e4 sparo per alleggerire la tensione sul perno. Spingere il pernodel tappo della molla della camera di caricamento e sparo attraverso e fuori del tubo guidamolla della camera dicaricamento e sparo.

ATTENZIONE: la molla della camera di caricamento e sparo è compressa e uscirà dal tubo quando si rimuove questo perno.4. Girare la scatola di culatta verso l’alto per far cadere il ditale della molla fuori dal tubo guidamolla.5. Usando una spazzola di piccole dimensioni pulire il tubo guidamolla con Action Cleaner Rem™.

Dopo aver pulito tutti i detriti, passare una pezza intrisa di olio Rem per lubrificazione e protezione.6. Pulire il dado del tubo guidamolla, la molla di recupero dell’otturatore e il ditale della molla con Action

Cleaner Rem™. Dopo la pulizia strofinare ogni pezzo con olio Rem.

Smontaggio (Modello 11-87)AVVERTENZA: Controllare la camera di cartuccia e il serbatoio per accertarsi che non ci siano cartuccenell’arma da fuoco.1. Puntare l’arma da fuoco in una direzione sicura.2. Inserire la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSEREVISIBILE.

3. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento finché l’otturatorenon viene tenuto aperto dalla leva di ritegno.

4. Svitare e rimuovere la calotta del caricatore. 5. Far scorrere l’astina in avanti e rimuoverla dal tubo del caricatore. NOTA: Il collare del cilindro del gas è usato solo sui modelli calibro 12. L’11-87 Super Magnum™ calibro 12.non usa il collare del cilindro del gas

Pull

FIGURA 21

Press Feed Latch

FIGURA 22

FIGURA 23a

6. Ri pa

7. Te da

8. SO far ca gr IM AN SU RA SO fuo gr M de m pis

9. Te 10. Es 11. Pr 12. Ra

pr 13. Es

se 14. So

de 15. Ri 16. Ba

de 17. So

cu AVVE sicure

Lub AVVE serba PULIZ La qua delle m

I fucili una no sblocc del ca umido

I-16

Tirare

Premere la leva di blocco dell’avanzamento

Pistone/Tenuta del pistoneTenuta della canna

Tubo del caricatore

BoccaAngolo affilato

Attivatore della tenuta dellacanna (anello metallico nero)

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 16

o il to e

so cio

perno

erno.

21

Latch

22

23a

6. Rimuovere il collare del cilindro del gas. Vedere l’figura 12 apagina 12.

7. Tenere la canna davanti al cilindro del gas. Estrarre la cannadalla scatola di culatta.

8. SOLO PER 11-87 CALIBRO 12 SUPER MAGNUM:far scorrere via dal tubo del caricatore l’anello di tenuta sullacanna, il manicotto (quando si usano cartucce da 23/4” ), e ilgruppo pistone/tenuta. Vedere la figura 23a.IMPORTANTE: UN MANICOTTO MOBILE CHE ATTIVA UNANELLO DI TENUTA SULLA CANNA È USATO SUL MODELLO 11-87SUPER MAGNUM QUANDO SI USANO CARICHE DA23/4”. SIRACCOMANDA DI RIMUOVERE IL MANICOTTO MOBILE QUANDO SI USANO CARICHE DA 3” O 31/2”.SOLO PER 11-87 CALIBRO 12 (23/4” - 3”). Far scorrerefuori dal tubo del caricatore l’anello di tenuta sulla canna e ilgruppo pistone/tenuta. Vedere la figura 23b. SOLO PER ILMODELLO 11-87 CALIBRO 20. Far scorrere fuoridal tubodel serbatoio l’anello di tenuta sulla canna, il manicottomobile di attivazione dell’anello, il pistone e la tenuta delpistone. Vedere la figura 24.

9. Tenere ferma la manetta di caricamento e chiudere l’otturatore. 10. Estrarre la manetta di caricamento dall’otturatore. Vedere la figura 21. 11. Premere sul pulsante di sgancio del carrello e spingerlo verso l’alto. 12. Raggiungere il fondo della scatola di culatta. Premere e tenere

premuta la leva di blocco dell’avanzamento. Vedere la figura 22. 13. Estrarre dalla scatola di culatta le aste di armamento e il tubo del

serbatoio. Rilasciare la leva di blocco dell’alimentazione.14. Sollevare il gruppo dell’otturatore dalla parte posteriore del gruppo

della barra della camera di caricamento e sparo. 15. Rimontare la calotta del caricatore. 16. Battere leggermente sui perni anteriore e posteriore della piastra

del grilletto. Vedere la figura 25. 17. Sollevare la parte posteriore della piastra del grilletto, farla scorrere all’indietro ed estrarla dalla scatola di

culatta. AVVERTENZA: NON far scattare in avanti il cane quando la piastra del grilletto è stata rimossa. Per maggiorsicurezza, tenere sempre inserita la sicura. LA STRISCIA ROSSA NON DEVE ESSERE VISIBILE.

Lubrificazione e manutenzione AVVERTENZA: guardare nella finestra di espulsione e controllare visivamente la camera di scoppio e ilserbatoio per assicurarsi che l’arma da fuoco sia completamente scarica prima di pulirla o di riporla. PULIZIA La quantità di spari tra le operazioni di pulizia varia notevolmente a seconda del clima, delle condizioni atmosferiche,delle munizioni usate e dell’entità della lubrificazione.

I fucili semiautomatici Modello 11-87™ e Modello 1100™ sono armi da fuoco operate a gas. Questo comportauna notevole riduzione del rinculo poiché i gas della combustione sono usati per pressurizzare un pistone chesblocca e aziona l’otturatore. Questi gas contengono residui della combustione, che possono imbrattare il tubodel caricatore e/o il pistone e relativa tenuta, particolarmente quando l’arma da fuoco è esposta a: clima freddo eumido, lubrificazione eccessiva o uso di munizioni che lasciano residui di combustione.

FIGURA 24

FIGURA 25

FIGURA 23b

I-17

di amento

e

catore

ella

nero)

Tenuta della canna

Tubo del caricatore

BoccaPistone/Tenuta del pistone

Modello 11-87calibro 20Tenuta delpistone

Pistone

Bocca

Attivatore della tenutadella canna

Tubo del caricatore

Tenuta della canna

Perni della piastradel grilletto

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 17

COME PULIRE LA CANNA

1. Usare le istruzioni e il materiale fornito in un buon kit di pulizia.Per le raccomandazioni, rivolgersi a un centro di assistenzaautorizzato Remington®.

2. Selezionare una spazzola di misura corretta e attaccarla allabacchetta.

3. Immergere la spazzola in un solvente per la pulizia di armi. 4. Spingere la bacchetta di pulizia diverse volte lungo la canna. 5. Rimuovere la spazzola dalla bacchetta, attaccare una pezza alla

punta e spingerla lungo l’anima. 6. Ripetere l’operazione numerose volte, usando ogni volta una

pezza nuova, fino a che questa non risulti più sporca.

7. Rimuovere tutti i residui di sparo dalla scanalatura dibloccaggio nella canna. Vedere la figura 26.

8. Controllare il foro del gas nel cilindro del gas. Usare un filo metallico di 1,5 mm (1/16”) di diametro perpulire il foro del gas. Vedere la figura 27.

AVVERTENZA: dopo la pulizia, assicurarsi che la canna sia libera da ostruzioni.

COME PULIRE LO STROZZATORE

1. Smontare lo strozzatore dalla canna. 2. Pulire lo strozzatore, filettature incluse, con un solvente per la pulizia di fucili e asciugare strofinando. 3. Applicare olio Rem™ sulle filettature e rimontare lo strozzatore sulla canna seguendo le istruzioni riportate a

pagina 11. AVVERTENZA: dopo la pulizia, assicurarsi che la canna sia libera da ostruzioni.

DISPOSITIVO DI ATTIVAZIONE DELLA TENUTA SULLA CANNA (USATO SOLO SUL MODELLO 11-87™CALIBRO 20 E SUL MODELLO 11-87 SUPER MAGNUM™)Spazzolare con un solvente detergente e asciugare e pulire strofinando.

GRUPPO PISTONE /TENUTA: (USATO SUL MODELLO 11-87 CALIBRO 12, SUL MODELLO 11-87 SUPERMAGNUM™ E SUL MODELLO 1100™ CALIBRO 12)PISTONE E TENUTA DEL PISTONE: (USATI SUL MODELLO 11-87 CALIBRO 20 E SUI MODELLI 1100 CALIBRO20, 28 E 0,410)Strofinare usando lana di acciaio e un solvente detergente e asciugare con un panno pulito.

ASTE DI ARMAMENTOCon il manicotto delle aste di armamento attaccato, spazzolare con un solvente detergente e asciugare con unpanno pulito.

IL BLOCCO DI CULATTASpazzolare con un solvente detergente e asciugare con un panno pulito.

GRUPPO DELLA PIASTRA DEL GRILLETTO

NOTA: pulire come un pezzo unico con Action Cleaner Rem™. (Vedere la NOTA alla pagina seguente per la LUBRIFICAZIONE.)Spruzzare sul gruppo della piastra del grilletto Action Cleaner Rem™ come mostrato. Vedere la figura 28. Asciugare il liquido in eccesso Far asciugare all’aria per 2 minuti.

FIGURA 26

FIGURA 27

I-18

FIGURA 28

TM

AVVE funzio

LA SC

1. Sp 2. Pu

co

Com Cont il col GRUP

1. C l’e

2. In pe

3. Po pe

4. R 5. Fa

tu 6. C

gr 7. Fa

bl 8. Pr 9. Ra

pr 10. Fa

sp de

11. Sp 12. SO

il te te IM M CA M O SO sc ca PE pi ca M su

13. Ti 14. R

Rimuovere i residui di sparo

Gruppo della canna

Filo di diam.1,5 mm

Foro del gas

Molla del cilindro del gas (non rimuovere)

(vista di taglio)

Spruzzare con RemTM Action Cleanercome mostrato

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 18

te a

RO

n

27

I-19

A 28

AVVERTENZA: Un uso eccessivo di un lubrificante non consigliato potrebbe pregiudicare seriamente ilfunzionamento ed anche spari involontari.

LA SCATOLA DI CULATTA

1. Spazzolare l’interno della scatola di culatta con un solvente detergente e asciugare con un panno pulito. 2. Pulire la superficie esterna del tubo del caricatore con un solvente detergente, quindi asciugare strofinando

con un panno pulito.

Come riassemblare l’armaControllare l’interno della scatola di culatta per verificare cheil collegamento sia in posizione. Vedere la figura 29. GRUPPO DELLA PIASTRA DEL GRILLETTO

1. Controllare per accertarsi che l’estremità del disconnettore sia sottol’estremità del dente di aggancio sinistro. Vedere la figura 30.

2. Inserire con attenzione il gruppo della piastra del grilletto (il carrelloper primo) nella scatola di culatta.

3. Posizionare in modo da allineare i fori e battere leggermente suiperni anteriore e posteriore della piastra del grilletto.

4. Rimuovere la calotta del caricatore. 5. Far scorrere il manicotto dell’asta della camera di caricamento e sparo sopra il

tubo del serbatoio. 6. Collocare il blocco di culatta sul blocco sulla parte posteriore del

gruppo del gruppo della barra della camera di caricamento e sparo. 7. Far scorrere il gruppo della barra della camera di caricamento e sparo nella scatola di culatta finché non viene

bloccato dalla leva di blocco dell’avanzamento. 8. Premere il pulsante di sgancio carrello e spingerlo verso l’alto. 9. Raggiungere il fondo della scatola di culatta. Premere e tenere

premuta la leva di blocco dell’avanzamento. 10. Far scorrere il gruppo della barra della camera di caricamento e

sparo nella scatola di culatta e rilasciare la leva di bloccodell’avanzamento.

11. Spingere la manetta di caricamento nel blocco di culatta. 12. SOLO PER IL MODELLO 11-87™SUPER MAGNUM™: Far scorrere

il gruppo pistone/tenuta, il manicotto di attivazione dell’anello ditenuta sulla canna, (da usare con cartucce da 23/4”) e l’anello ditenuta sopra il tubo del caricatore. Vedere la figura 31 per la posizione corretta.IMPORTANTE: UN MANICOTTO MOBILE CHE ATTIVA UN ANELLO DI TENUTA SULLA CANNA È USATO SULMODELLO 11-87 SUPER MAGNUM QUANDO SI USANOCARICHE DA 23/4”. SI RACCOMANDA DI RIMUOVERE ILMANICOTTO MOBILE QUANDO SI USANO CARICHE DA 3” O 31/2”.SOLO PER IL MODELLO 1100™/11-87 CALIBRO 12: Farscorrere il gruppo pistone /tenuta e l’anello di tenuta sullacanna sopra il tubo del caricatore. Vedere la figura 32. SOLOPER IL MODELLO 11-87 CALIBRO 20: Far scorrere la tenuta delpistone, il pistone, il manicotto di attivazione dell’anello di tenuta sullacanna e l’anello di tenuta sopra il tubo del caricatore. Vedere la figura 33a a pagina 18. SOLO PER ILMODELLO 1100 CALIBRO 20, 28 E 0,410: Far scorrere la tenuta del pistone, il pistone e l’anello di tenutasulla canna sopra il tubo del caricatore. Vedere la figura 33b a pagina 19 per la posizione corretta.

13. Tirare tutta all’indietro la manetta di caricamento per aprire l’otturatore. 14. Rimontare la canna.

FIGURA 29

FIGURA 30

FIGURA 31

FIGURA 32

ndro del uovere)

Collegamento – in posizione corretta

Cane (sollevato)

Disconnettore

Disconnettore

Pistone/Tenuta del pistoneTenuta della canna

Tubo del caricatore

BoccaAngolo affilato

Attivatore della tenuta dellacanna (anello metallico nero)

Tenuta della canna

Tubo del caricatore

Bocca

Pistone/Tenuta del pistone

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 19

15. SOLO PER IL MODELLO 11-87™: Rimontare il collare del cilindrodel gas. NOTA: Il modello 11-87 Super Magnum™ calibro 12non usa il collare del cilindro del gas.

16. Far scorrere l’astina sopra il tubo del caricatore. 17. Rimontare e serrare la calotta del caricatore. AVVERTENZA: quest’arma da fuoco deve essere controllataannualmente dalla Remington® Arms Company, LLC o presso unCENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO REMINGTON. Questaprecauzione assicurerà un’ispezione corretta e ogni necessariasostituzione di parti consumate o danneggiate.

Lubrificazione:Una lubrificazione eccessiva deve essere sempre evitata. Un velo di olio Rem™ è quanto serve per evitare la formazione

di ruggine. Vedere la nota seguente. Quando si ripone, l'arma da fuoco deve essereaccuratamente pulita e oliata. Passareoccasionalmente sulle superfici esterne un velo di olio Rem. Vedere la nota seguente.Quando un’arma da fuoco deve essere riusata,

tutti i lubrificanti in eccesso vanno rimossi. La camera di scoppio e l’anima della canna devono essere ben asciugate.NOTA: l’olio Rem™ della Remington è disponibile presso ilproprio rivenditore. Se il rivenditore ha esaurito le scorte,chiedergli di ordinare l’olio Rem™ al distributore Remington.

Come ottenere parti di ricambio e servizi dalla Remington® Arms Co. COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIOMolti rivenditori e centri di assistenza autorizzati Remington dispongono di una linea completa di parti di ricambio.Rivolgersi a loro prima di ordinare delle parti di ricambio.

Per accelerare gli ordini di PARTI e le richieste di SERVIZI DI RIPARAZIONE, visitare il nostro sito Web all’indirizzowww.remington.com. Saranno fornite istruzioni dettagliate oltre a moduli speciali per ordinare parti e/o servizi. Sipuò anche raggiungere la Remington formando il numero verde del nostro servizio clientela 1-800-243-9700, dallunedì al venerdì tra le 9 e le 15 ora della costa orientale degli Stati Uniti.

1. Inviare via fax il modulo di ordinazione completato (ottenuto sul sito Web) al numero 1-336-548-7801.

2. Per ordinare per telefono, senza usare un modulo di ordinazione, chiamare il numero 1-800-243-9700.

Quando si chiama, tenere a portata di mano le informazioni seguenti.

• Modello e numero di matricola dell’arma.• Descrizione e quantità del ricambio. Si può trovare la descrizione delle parti sulla pagina di questo

manuale dedicata all’elenco delle parti.• L’indirizzo postale completo (indirizzo stradale e casella postale) incluso il codice di avviamento postale, il

numero di telefono e l’indirizzo e-mail.• Metodo di pagamento: numero della carta di credito Mastercard, Visa, Amex o Discover e data di scadenza.

Il pagamento anticipato può essere eseguito mediante assegno o vaglia postale. Un preventivo può esserefornito per telefono. (Siamo spiacenti, ma non accettiamo pagamento in contrassegno)

AVVERTENZA! USARE SOLO RICAMBI REMINGTON NELLE ARMI DA FUOCO DELLA REMINGTON.

NOTA: LA DISPONIBILITÀ DI ALCUNE PARTI PUÒ ESSERE LIMITATA. Vedere l’elenco dei ricambi per i dettagli. Imanuali d’uso e i manuali di istruzioni possono essere richiesti tramite il nostro sito Web all’indirizzo:www.remington.com.

FIGURA 33a

FIGURA 33b

I-20

Com Arm

Com Per l all’in Cont sped conf

Quan

• Mo • Des • Ind • È p pag

AVVE

NOTA per i Web

Attivatore dellatenuta della canna

Modello 11-87calibro 20 Tenutadel pistone

Tubo del caricatore

Pistone Tenuta della canna

Bocca

BoccaPistone

Tenuta della cannaTubo del caricatore

Tenuta del pistone

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 20

I-21

Co.

mbio.

irizzo zi. Si

0, dal

le, il

nza.

e

agli. I rizzo:

33a

RA 33b

Come ottenere parti di ricambio e assistenza dalla RemingtonArms Company, LLC

Come ordinare le parti di ricambioPer localizzare il centro di assistenza autorizzato Remington più vicino, visitare il nostro sito Weball’indirizzo www.remington.com e utilizzare la funzione di localizzazione dei centri di assistenza.Contattare il centro di assistenza autorizzato scelto per un esame dell’arma e/o ulteriori istruzioni dispedizione. Se non si ha accesso a Internet, consultare l’inserto Riparazioni, fornito nellaconfezione dell’arma, per un elenco dei centri di assistenza autorizzati più vicini.

Quando si chiama, tenere a portata di mano le informazioni seguenti.

• Modello e numero di matricola dell’arma.• Descrizione e quantità del ricambio. Le descrizioni di ricambi sono reperibili nell’elenco dei ricambi.• Indirizzo di spedizione completo, numero di telefono e indirizzo e-mail.• È possibile ricevere un preventivo telefonicamente. (Siamo spiacenti, ma non accettiamopagamento in contrassegno)

AVVERTENZA! Usare solo ricambi originali Remington nelle armi da fuoco della Remington.

NOTA: LA DISPONIBILITÀ DI ALCUNE PARTI PUÒ ESSERE LIMITATA. Vedere l’elenco dei ricambiper i dettagli. I manuali d’uso e i manuali di istruzioni possono essere richiesti tramite il nostro sitoWeb all’indirizzo: www.remington.com o chiamando il centro di assistenza autorizzato più vicino.

aricatore

anna

anna

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 21

MODEL 1100™

Fucile semiautomatico

N se F

1 1 1 1

1 1 1

1 1 2

22 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 344 4 4 44 4 4 4 4

ELEM #

I-22

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 22

NOTA: Le parti sono soggette a modifiche senza preavvisoFranco partenza Ilion, New York.1 Gruppo barra dell’otturatore2 Manicotto della barra3 Molla dell’otturatore4 Elevatore della molla dell’otturatore5 Tappo chiusura molla otturatore6 Perno tappo chiusura molla dell’otturatore7 Tubo guidamolla8 Dado tubo guidamolla9 Rondella dado tubo guidamolla

10 Rondella di sicurezza dado tubo guidamolla 11 Gruppo della canna12 Anello di tenuta sulla canna13 Blocco di culatta

Gruppo del blocco di culatta14 Ammortizzatore del gruppo di culatta15 Pistone di richiamo del blocco di culatta16 Anello di ritegno pistone di richiamo

del blocco di culatta18 Telaio del calciolo19 Inserto del calciolo20 Vite della piastra del calciolo

(cuscinetto non mostrato)21 Carrello22 Gruppo carrello23 Dente di arresto del carrello24 Perno dente di arresto del carrello25 Rondella del dente di arresto del carrello26 Rullo del dente di arresto del carrello27 Molla del rullo del dente di arresto del carrello28 Leva di bloccaggio del carrello 29 Cappellotto leva di arresto30 Perno del dispositivo di bloccaggio del carrello31 Molla del dispositivo di bloccaggio del carrello32 Perno di pivotaggio del carrello33 Sgancio del carrello35 Perno di sgancio del carrello36 Molla di sgancio del carrello37 Connettore, sinistro, disponibilità limitata38 Connettore, destro, disponibilità limitata39 Disconnettore40 Estrattore41 Stantuffo dell’estrattore42 Molla dell’estrattore43 Dispositivo di montaggio dell’avanzamento44 Percussore45 Perno di arresto del percussore46 Molla di ritrazione del percussore47 Gruppo astina48 Gruppo supporto astina49 Mirino

52 Cane53 Perno del cane54 Rondella del perno del cane55 Stantuffo del cane56 Molla del cane58 Fermo chiusura intercettatore59 Molla chiusura intercettatore60 Chiusura intercettatore61 Collegamento62 Gruppo blocco di serraggio64 Calotta del caricatore66 Elevatore del caricatore

Calotta del caricatore (3 colpi) 67 Molla del caricatore68 Fermo a molla del caricatore68 a Mirino centrale69 Manetta di caricamento70 Sfera del dente di arresto manetta

di caricamento71 Molla di tenuta manetta di caricamento73 Pistone calibro 20, 28 e 0,410 (non mostrati)74 a Tenuta pistone calibro 20, 28 e 0,410

(non mostrate)74 Gruppo pistone/tenuta calibro 12 75 Gruppo scatola di culatta (disponibilità limitata) 75 a Anello di ritegno pistone di richiamo76 Sicura77 Stantuffo del dente di fermo della sicura78 Molla della sicura79 Perno di ritegno molla della sicura80 Dente di arresto del cane81 Perno del dente di arresto del cane82 Molla del dente di arresto del cane83 Ammortizzatore blocco carrello84 Gruppo del calcio85 Piastra del cuscinetto del calcio 86 Grilletto (disponibilità limitata)

Gruppo grilletto (disponibilità limitata) 87 Perno del grilletto88 Sicurezza destra della piastra del grilletto

Sicurezza sinistra della piastra del grillettoSicurezza destra gruppo piastra del grillettoSicurezza sinistra gruppo piastra del grilletto

89 Boccola della piastra del grilletto, posteriore90 Molla del dente di arreso della piastra del

grilletto, anteriore (ne occorrono 2)91 Molla del dente di arresto della piastra del

grilletto, posteriore92 Perno della piastra del grilletto, anteriore93 Perno della piastra del grilleto, posteriore

ELEMENTO #

NOME PARTE ELEMENTO #

NOME PARTE

MODEL 1100™

Fucile semiautomaticoELENCO DELLE PARTI

I-23

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 23

MODELLO 11-87™

Fucile semiautomatico

I-24

N se 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 12

13

14 15 16

1718 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 3 3 3 3 3533 3 39 404 4 4 4 445

ELEM #

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 24

MODELLO 11-87™

Fucile semiautomaticoELENCO DELLE PARTI

NOTA: Le parti sono soggette a modifiche senza preavviso. Franco partenza Ilion, New York.1 Gruppo barra dell’otturatore2 Manicotto della barra ddell’otturatore3 Molla dell’otturatore4 Elevatore della molla dell’otturatore5 Tappo chiusura molla otturatore6 Perno tappo chiusura molla dell’otturatore7 Tubo guidamolla8 Dado tubo guidamolla9 Rondella dado tubo guidamolla

10 Rondella di sicurezza dado tubo guidamolla 11 Gruppo della canna12 Anello di tenuta sulla canna12 a Manicotto di attivazione anello di tenuta sulla

canna (usato solo su Super Magnum™ calibro20 e 12)

13 Blocco di culattaGruppo del blocco di culatta

14 Ammortizzatore del gruppo di culatta15 Pistone di richiamo del blocco di culatta16 Anello di ritegno pistone di richiamo del

blocco di culatta17 Carrello18 Gruppo carrello19 Dente di arresto del carrello20 Perno dente di arresto del carrello21 Rondella del dente di arresto del carrello22 Elevatore del dente di arresto del carrello23 Molla del rullo del dente di arresto del carrello24 Leva di bloccaggio del carrello 25 Perno del dispositivo di bloccaggio del carrello26 Molla del dispositivo di bloccaggio del carrello27 Molla del dispositivo di bloccaggio del carrello28 Perno di pivotaggio del carrello29 Sgancio del carrello30 Perno di sgancio del carrello31 Molla di sgancio del carrello32 Connettore, sinistro, disponibilità limitata33 Connettore, destro, disponibilità limitata34 Perno del connettore, disponibilità limitata35 Disconnettore36 Estrattore37 Stantuffo dell’estrattore38 Molla dell’estrattore39 Dispositivo fi montaggio dell’avanzamento40 Percussore41 Perno di arresto del percussore42 Molla di ritrazione del percussore43 Gruppo astina44 Gruppo supporto astina45 Mirino45 a Collare cilindro del gas (usato solo sui fucili

calibro 12 - non usato sui calibro 12 SuperMagnum)

46 Cappuccio della presa48 Cane49 Perno del cane50 Rondella del perno del cane51 Stantuffo del cane52 Molla del cane53 Fermo chiusura intercettatore54 Molla chiusura intercettatore55 Chiusura intercettatore56 Collegamento57 Gruppo blocco di serraggio58 Calotta del caricatore60 Elevatore del caricatore

Calotta del caricatore (3 colpi) 61 Molla del caricatore62 Fermo a molla del caricatore62 a Mirino centrale63 Manetta di caricamento64 Sfera del dente di arresto manetta

di caricamento65 Molla di tenuta manetta di caricamento66 Pistone calibro 1266 Tenuta pistone calibro 2067 Tenuta pistone calibro 1267 Pistone calibro 2068 Gruppo scatola di culatta (disponibilità limitata) 68 a Anello di ritegno pistone di richiamo69 Tampone di rinculo marrone70 Vite del tampone di rinculo71 Occhiello di gomma

(solo Modello 11-87™ Sporting Clays)72 Sicura73 Stantuffo del dente di fermo della sicura74 Molla della sicura75 Perno di ritegno molla della sicura 76 Gruppo di scatto77 Perno del dente di arresto del cane78 Molla del dente di arresto del cane79 Ammortizzatore blocco carrello80 Gruppo del calcio81 Piastra del cuscinetto del calcio 82 Grilletto (disponibilità limitata)

Grilletto (disponibilità limitata)83 Perno del grilletto 84 Sicura destra della piastra del grilletto

Sicura sinistra della piastra del grillettoSicura destra gruppo piastra del grilletto

85 Boccola della piastra del grilletto, posteriore86 Molla del dente di arreso della piastra del

grilletto, anteriore (ne occorrono 2)87 Molla del dente di arresto della piastra

del grilletto, posteriore88 Perno della piastra del grilletto, anteriore89 Perno della piastra del grilleto, posteriore

I-25

ELEMENTO #

NOME PARTE ELEMENTO #

NOME PARTE

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 25

A

Modello _______________ N. di matricola ______________ Data di acquisto _____________

Acquistato da___________________________ Prezzo pagato _________________________

Ricordarsi di compilare e restituire la scheda di registrazione della garanzia dell’arma peraver diritto alla garanzia limitata di due anni dell’arma da fuoco.

ANCORA UNA PAROLA SULLA MANUTENZIONE E CURA DELL’ARMA DA FUOCOREMINGTON

Non alterare o modificare la propria arma da fuoco edeseguire la manutenzione regolarmente.L’arma è stata progettata per funzionare in base a determinate specifiche di fabbrica. Si metteranno in

pericolo la propria sicurezza e quella delle persone vicine cercando di modificare il grilletto, la sicura

meccanica o altri meccanismi, quindi non alterare né modificare mai l’arma in alcun modo.

Come ogni dispositivo meccanico, un’arma da fuoco è soggetta ad usura. Deve essere sottoposta a

manutenzione e si deve procedere a controlli periodici per assicurare sicurezza e prestazioni ottimali. Solo

un centro di assistenza qualificato è autorizzato ad eseguire manutenzione, riparazioni o

modifiche di un’arma da fuoco Remington®. Vedere nel libretto di istruzioni per la procedura di inoltro

dell’arma alla fabbrica o per conoscere il luogo del centro di assistenza Remington più vicino. La

Remington raccomanda una manutenzione professionale dell’arma da fuoco ogni anno. L’arma deve

essere sottoposta a manutenzione professionale anche dopo un lungo periodo di custodia o in caso di

problemi riguardanti il corretto funzionamento.

Anche pulizia e lubrificazione adeguate sono importanti per la manutenzione dell’arma da fuoco e sono

necessarie per assicurarne precisione, sicurezza e affidabilità. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che

l’arma da fuoco sia completamente scarica. E pulire sempre la canna dall’estremità della camera di

scoppio fino alla bocca per quanto possibile.

Registro del proprietario dell’arma da fuoco

I-26

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 26

DATA MANUTENZIONE ESEGUITA ESEGUITA DA

Annotazioni sulla manutenzione dell’arma da fuoco

I-27

_

d

n

a

a

o

o

o

a

e

i

o

e

i

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 27

Stampato negli U.S.A.

Remington è un marchio registrato nell’United States Patent and Trademark Office dalla Remington Arms Company, LLC

Stampato negli U.S.A.

Remington è un marchio registrato nell’United States Patent and Trademark Office dalla Remington Arms Company, LLC

M M

IMPLEA Y A INSTRUC DE ESTE DE USAR ACOMPA FUEGO Y CAMBIA

e7262_p59p112:m/1187 rev 205 copy 10/3/11 9:07 AM Page 28