LUCE PER ARTE E CULTURA · LUCE PER ARTE E CULTURA L’arte arricchisce la nostra vita. Con...
Transcript of LUCE PER ARTE E CULTURA · LUCE PER ARTE E CULTURA L’arte arricchisce la nostra vita. Con...
LUCE PER ARTE E CULTURA
L’arte arricchisce la nostra vita.
Con l’arte estendiamo i nostri
orizzonti ed esploriamo nuovi
mondi. Per questo le costruzioni
dedicate ad arte e cultura sono
al centro dell’interesse pubblico.
L’architettura ed il tipo di
illuminazione ne infl uenzano
profondamente l’identità. Negli
ambienti museali la luce diurna e
quella artifi ciale sono di importanza
primaria poichè agiscono sulle
persone a livello emozionale. È
infatti la luce a rendere visibili tutte le
sfumature di un’opera d’arte e a
dare una struttura alle esposizioni.
LA LUMIÉRE POUR L’ART
ET LA CULTURE
L’art est un enrichissement de
notre vie. Par l’art, nous élargissons
notre horizon et pénétrons dans
des mondes nouveaux. C’est
pourquoi les bâtiments destinés
à l’art et à la culture focalisent
l’intérêt public. L’architecture et
la manière d’éclairer les espaces
infl uencent fortement l’identité de
ces bâtiments. La lumière - lumière
du jour et lumière artifi cielle – est
d’une importance capitale dans
un musée, car c’est elle qui guide
émotionnellement le visiteur. La
lumière permet de présenter des
objets d’art sous de multiples
facettes et de structurer des
expositions.
AKBANK CULTURE AND ARTS CENTRE, ISTANBUL / TR
ART MUSEUM LIECHTENSTEIN, VADUZ / FL
ART MUSEUM WINTERTHUR / CH
ART-KITE MUSEUM, DETMOLD / D
AUSTRIAN CULTURAL FORUM, NEW YORK / USA
AUSTRIAN GALLERY, BELVEDERE PALACE, VIENNA / A
BA-CA KUNSTFORUM, VIENNA / A
LISTA DI REFERENZE / LISTE DE REFERENCES
BEYELER FOUNDATION, BASLE / CH
BIBLIOTHEK, ROTTERDAM / NL
CASA MARCHINI, CARROZZA / IT
CENTRE PASQUART, BIEL / CH
CENTRO DE ARTE Y CULTURA AKBANK, ISTANBUL / TR
CHIESA PRATO ALLO STELVIO, BOLZANO / IT
CULTURAL AND CONGRESS CENTRE, LUCERNE / CH
DEUTSCHES HISTORISCHES MUSEUM, BERLIN / D
EL PALACIODE LAS ARTES REINA SOFIA DE VALENCIA, VALENCIA / ES
ESSL COLLECTION, KLOSTERNEUBURG / A
FRIEDER BURDA MUSEUM, BADEN-BADEN / D
GANA ART GALLERY, SEOUL / ROK
GETTY CENTER, LOS ANGELES / USA
GLASMUSEUM, FRAUENAU / D
GRÜNES GEWÖLBE, DRESDEN / D
HOUSE FOR MOZART, SALZBURG / A
HAUS KONSTRUKTIV, ZURICH / CH
HEERESGESCHICHTLICHES MUSEUM IM ARSENAL, VIENNA / A
HELMUT LIST HALL, GRAZ / A
KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM LUZERN, LUCERNE / CH
KULTURSPEICHER WÜRZBURG / D
KUNSTHAUS BREGENZ / A
KUNSTHALLE WEISHAUPT, ULM / D
KUNSTHISTORISCHES MUSEUM, VIENNA / A
KUNSTMUSEUM LUCERNE, LUCERNE / CH
L’AVVENTURA DEL COLORE NUOVO, BRESCIA / IT
LANGEN FOUNDATION, HOMBROICH / D
LE GRAND LOUVRE, PARIS / F
LENTOS ART MUSEUM, LINZ / A
MANMBO BOLOGNA / IT
MAXXI - MUSEO NAZIONALE DELLE ARTI DEL XXI SECOLO, ROME / IT
MUSÉE DE BEAUX-ARTS, LYON / F
MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE LEÓN, LEÓN / ES
MUSEO DI SCIENZE NATURALI-ZOOLOGIA, TORINO / IT
MUSEO MUNICIPAL DE VALDEPENAS, CIUDAD REAL / ES
MUSEO NAZIONALE DEL FUMETTO, LUCCA / IT
MUSEUM QUARTER, VIENNA / A
PALACIO DE CULTURA BANAMEX, CIUDAD DE MÉXICO / MX
PALACE OF ARTS, BUDAPEST / HU
SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM NEW YORK / USA
SENSATION SCIENCE CENTRE, DUNDEE, SCOTLAND / UK
STADSBIBLIOTHEEK, OOSTENDE / NL
STATE HERMITAGE MUSEUM, ST. PETERSBURG / RU
STATE MUSEUM OF ART, COPENHAGEN / DK
STEIFF MUSEUM, GIENGEN AN DER BRENZ / D
TATE MODERN, LONDON / UK
TECHNISCHES MUSEUM, VIENNA / A
TIROLER LANDESMUSEUM FERDINANDEUM, INNSBRUCK / A
TOPKAPI ISTANBUL / TR
ULLENS CENTER FOR CONTEMPORARY ART, PEKING / CHN
VÄRLDSKULTURMUSEET, GOTHENBURG / SE
WALLRAF-RICHARTZ MUSEUM, COLOGNE / DE
ZEUGHAUS MANNHEIM / D
w
TATE MODERN, LONDON / UK
Architect: Herzog & de Meuron, Basel / CH
Lightingdesigner: Ove Arup & Partner, Andy Sedgwick, London / UK
ART MUSEUM LIECHTENSTEIN / FL
Architect: Arbeitsgemeinschaft Morger, Degelo und Kerez, Basel / CH
Lightingdesigner: Arbeitsgemeinschaft EAG/OAPIL, Basel-CH, London / UK
LENTOS MUSEUM, LINZ / A
Architect: Weber & Hofer AG, Zürich / CH
Lightingdesigner: Wagner & Partner, Linz / A
ARCHÄOLOGISCHES INSTITUT DER UNIVERSITÄT ZÜRICH / CH
Architect: Berhard Brechbühl, Universität ZH, Zürich / CH
Lightingdesigner: Step Stiefel, Zürich / CH
TOPKAPI, ISTANBUL / TR
Architect: Caglayan Tugal, Istanbul / TR
Lightingdesigner: Lumina/Coskun Insel, Istanbul / TR
FESTIVAL HOUSE, BREGENZ / A
Architect: Dietrich / Untertrifaller, Bregenz / A
Lightingdesigner: Charles Keller, St.Gallen / CH
MUSEUM QUARTER, VIENNA / A
Architect: Ortner & Ortner, Wien-A, Manfred Wehdorn, Vienna / A
Lightingdesigner: Kress & Adams Atelier für Tages- und Kunstlichtplanung, Köln / D
STADTHALLE WIEN / A
Architect: Dietrich / Untertrifaller, Bregenz / A
Lightingdesigner: Fleck Elektroinstallationen, Vienna / A
ZENTRUM PAUL KLEE, BERN / CH
Architect: Arbeitsgemeinschaft Morger, Degelo und Kerez, Basel / CH
Lightingdesigner: Arbeitsgemeinschaft EAG/OAPIL, Basel-CH, London / UK
ULLENS CENTER FOR CONTEMPORARY ART, PEKING / CHN
Architect: Wilmotte et Associés, Paris / F
Lightingdesigner: MC 2, Paris / F
KUNSTHAUS BREGENZ / A
Architect: Peter Zumthor, Chur / CH
Lightingdesigner: Peter Zumthor in collaboration with Zumtobel
KUNSTHALLE WEISHAUPT, ULM / D
Architect: wwa, wöhr heugenhauser, München / D
Lightingdesigner: a-g Licht, Bonn / D
EDIFICIO FUNDACIÓN CAIXA GALICIA, LA CORUÑA / ES
Architect: Grimshaw + Partners, London / GB
Lightingdesigner: Grimshaw + Partners, London / GB
JÜDISCHES MUSEUM BERLIN / D
Architect: Studio Daniel Libeskind New York / USA / Reese Architekten, Berlin / D
Lightingdesigner: Studio Dinnebier, Berlin / D
MAMBO MUSEUM FÜR MODERNE KUNST, BOLOGNA / IT
Architect: Studio Aldo Rossi, Milano / IT
Lightingdesigner: Luca Pazzaglia, Agentur Promo Service, Rimini / IT
KUNSTPALAST BUDAPEST / HU
Architect: ZOBOKI, DEMETER és Társaik Kft., Budapest / HU
Lightingdesigner: VILLES Kft., Budapest / HU
NETWORKSRéseaux
DAVID CHIPPERFIELD
David Chipperfield Architects Ltd | London | www.davidchipperfield.co.uk
«Da sempre mi interessa esprimere l’archi-
tettura con un linguaggio semplice ed ele-
mentare, mettendo l’accento sugli spazi, sui
materiali, sulla luce. Tutti questi aspetti sono
universali e facilmente comprensibili per chiun-
que. Immaginatevi un ambiente senza luce.
Non c’è nessuna architettura.»
« J’ai toujours cherché à réduire l’architecture
à un langage simple, élémentaire pour accen-
tuer les volumes, les matériaux, la lumière
– tous ces aspects sont universels et faciles
à saisir. Imaginez un espace sans lumière. Ce
n’est pas une architecture. »
«La luce è all’origine di ogni esistenza. Gli
oggetti acquistano un profilo quando la luce ne
illumina le superfici. Tutte le cose si articolano
e si delineano con la loro forma individuale nel
confine tra luce ed ombra. È qui che si congiun-
gono e scoprono il loro rapporto reciproco. La
luce rende le cose indipendenti.»
« La lumière est à l’origine de toute existence.
Lorsqu’elle tombe sur la surface des choses,
elle leur confère des contours. À la limite entre
lumière et obscurité, les choses s’articulent
et obtiennent leur forme individuelle. C’est là
qu’elles s’unissent et découvrent leur relation
mutuelle. La lumière rend les choses auto-
nomes. »
TADAO ANDO
Tadao Ando Architect & Associates | Osaka | www.tadaoando.com
«Nato come progresso istituzionale dell’illumi-
nismo, da generazioni il museo non ha solo il
compito di insegnare contenuti ma funge anche
da luogo di presentazione estetica. In fin dei
conti il museo ideale è quello che rende pos-
sibile una comunicazione perfetta tra opere e
spazi, tra luce e visitatori.»
« Le musée en tant que forme de dévelop-
pement institutionnel des lumières a depuis
des générations une fonction éclairante, non
seulement au niveau du contenu, mais égale-
ment en tant que lieu de présentation esthé-
tique. Finalement, le musée d’art idéal réalise
la communication parfaite entre l’œuvre d’art,
l’espace, la lumière et le visiteur. »
«L’aspetto essenziale degli ambienti rappre-
sentativi è l’atmosfera che li pervade, il modo
emozionale di percepirli. Il ruolo della luce è
proprio quello di rendere possibile la percezi-
one emotiva dell’architettura e delle diverse
qualità dell’ambiente, oltre che naturalmente
di dare il giusto risalto agli oggetti esposti.»
« L’aspect essentiel d’un endroit est de refléter
une ambiance qui envahit la façon émotive de
la percevoir. La lumière y a pour mission de
soutenir autant la perception sensible de l’ar-
chitecture et de différentes qualités d’espace,
que le plaisir visuel éprouvé devant les objets
exposés. »
MAX HOLLEIN
Schirn Kunsthalle Frankfurt I Städel Museums I Liebieghaus Skulpturensammlung
HANNELORE KRESS-ADAMS
Kress & Adams – Atelier für Tages- und Kunstlichtplanung | Köln
SKULPTUREN MUSEUM LIEBIEGHAUS / Frankfurt / D
Architect: Kühn Malvezzi, Wien / ALightingdesigner: supersymetrics / CHLightingsolution: Lichtdecke mit SUPERSYSTEM - LED Spotlight
HUMANERGY BALANCE
Dove l’architettura deve dare il massimo, anche
la luce deve essere perfetta. Le soluzioni illu-
minotecniche intelligenti fanno gustare l’arte nel
migliore dei modi abbinando una qualità di luce
ideale ad un’ottima efficienza energetica.
Là où l’architecture doit remplir des exigences
très élevées, il faut que l’éclairage s’intègre par-
faitement en tant qu’élément émotionnel modu-
lateur. Les solutions intelligentes allient qualité
de lumière et efficacité énergétique pour goûter
l’art au maximum.
ProdottiProduits
Le dimensioni compatte ed il design lineare dei
faretti ARCOS esprimono tutta l’armonia di que-
sto nuovo programma. Faretti e wallwasher sono
disponibili in quattro diverse misure, con un’ampia
scelta di ottiche, lampade e accessori.
Les dimensions compactes et le design rectiligne
des projecteurs et lèche-mur ARCOS soulignent
les belles proportions de cette gamme de projec-
teurs. Les projecteurs sont disponibles en quatre
tailles différentes et avec un choix exceptionnel
d’optiques, de lampes et d’accessoires.
I faretti LED TEMPURA sono dotati della sofisticata
tecnologia LEXEL. Vantano un design innovativo e
un’esclusiva gestione della temperatura di colore
che può essere regolata da 2.700 a 6.500 Kelvin.
Con una luce priva di infrarossi e ultravioletti che
non nuoce alle preziose opere d’arte.
Le projecteur à LED TEMPURA allie la technologie
d’avenir LEXEL, un design innovant et une gestion
exceptionnelle de la température de couleur dans
la plage de 2 700 à 6 500 kelvins. Une lumière sans
rayonnement UV ni IR pour la protection des pré-
cieux objets d’art.
TEMPURA | LED SPOTLIGHT | Design by EOOS
ARCOS | SPOTLIGHT AND WALLWASHER SYSTEM | Design by David Chipperfield
I moduli luminosi CIELOS, di forma quadrata,
possono essere composti nel modo preferito e si
prestano ad applicazioni multifunzionali: di luce ed
animazioni. I LED Cielos creano superfici colorate
e danno anche la possibilità di impostare indivi-
dualmente ogni singolo punto luce.
Les dalles lumineuses CIELOS se laissent assem-
bler pour former n’importe quelle surface voulue
et permettent des applications multifonctionnel-
les de lumière et d’animation. Outre la commande
couleur de toute sa surface, la dalle lumineuse à
LED offre aussi la possibilité de régler chaque point
lumineux individuellement.
SUPERSYSTEM | LED SPOTLIGHT | Design by Supersymetrics
Design by Jackson Billings | MODULAR WALL & CEILING-MOUNTED LIGHTING SYSTEM | CIELOS
Compatto ma sofisticato: un sistema luminoso
multifunzionale basato sull’innovativa tecnologia
LED, per una luce senza ultravioletti nè infrarossi.
Minimalista nella forma ed efficiente nel consumo
energetico, il LED SUPERSPOT assorbe solo
2,5 Watt per una raffinata illuminazione d’accento
anche da distanze considerevoli.
Petit mais bien pensé – un système d’éclairage
multifonctions basé sur la technologie LED pour
une lumière sans rayonnement IR ou UV. Le
SUPERSPOT LED, de forme minimaliste est éco-
nome en énergie, vu qu’il se contente de 2,5 watts,
est idéal pour un éclairage d’accentuation subtil,
même depuis des distances relativement impor-
tantes.
1:1