lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro...

16
Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО riscaldatore supplementare Q supplementary heater Q réchauffeur supplémentaire Q Zusätzliches Heizgerät Q calentador suplementario Q ńŎŏŎŋōňŒŅŋŜōśʼn ōŀŃŐŅłŀŒŅŋŜ Q lodge M L S lodge PERFORMANCE M L S

Transcript of lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro...

Page 1: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

Manuale d’installazioneCONSERVARE CON CURA

Installation ManualKEEP CAREFULLY

Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN

MontageanweisungSORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

Manual de instalaciónCONSERVAR CON CUIDADO

Руководство по установкеХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

riscaldatore supplementare supplementary heater

réchauffeur supplémentaire Zusätzliches Heizgerät

calentador suplementario

lodgeM L S

lodgePERFORMANCE

M L S

Page 2: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano
Page 3: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

3

Indice

Avvertenze ..................................................................................................... 4

Caratteristiche tecniche ...................................................................... 6

Sicurezza d’uso .......................................................................................... 6

Predisposizioni elettriche ................................................................. 6

Sicurezza elettrica .................................................................................. 6

Istruzioni per l’installazione ........................................................ 12

Index

Warnings ......................................................................................................... 4

Technical Features ................................................................................... 7

User safety ..................................................................................................... 7

Electrical preparations ......................................................................... 7

Electrical safety.......................................................................................... 7

Instructions for installation .......................................................... 12

SommaireRecommandations .................................................................................. 4 44Caractéristiques techniques ............................................................ 8

Sécurité d’utilisation ............................................................................ 8

Préparations électriques .................................................................... 8

Sécurité électrique ................................................................................. 8

Instructions pour l’installation ................................................... 12

Inhaltsverzeichnis

Wichtige Hinweise ................................................................................... 4 55Technische Merkmale ............................................................................ 9

Betriebssicherheit ................................................................................... 9

Elektrische Vorbereitungen ............................................................ 9

Elektrische Sicherheit ........................................................................... 9

Installationsanleitung ...................................................................... 12

Índice

Advertencias ................................................................................................. 5

Características técnicas .................................................................... 10

Seguridad durante su utilización ............................................. 10

Preparativos eléctricos ...................................................................... 10

Seguridad eléctrica .............................................................................. 10

Instrucciones de instalación ......................................................... 12

УказательПредупреждения ................................................................................... 5 77Технические характеристики ........................................ 11

Безопасность при использовании ......................... 11 Возможности электропитания .................................... 11

Электрическая безопасность ........................................ 11

Инструкции по установке ............................................................ 12

Page 4: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

4

AVVERTENZE

La JACUZZI EUROPE S.p.A. declina ogni responsabilità qualora:

L’installazione venga eseguita da personale non qualificato e/o non abilitato a certificare il lavoro eseguito. Non vengano rispettate le norme e disposizioni di legge relative agli impianti elettrici degli immobili in vigore nello Stato in cui viene eseguita l’installazione. Non vengano rispettate le disposizioni di installazione e manuten-zione riportate sul presente manuale. Vengano usati per l’installazione materiali non idonei e/o non certifi-cati. Le spa vengano poste in opera non conformemente alle disposizio-ni suddette.Vengano eseguite operazioni non corrette che riducano il grado di protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o modifichino la protezione contro l’elettrocuzione per contatti diretti ed indiretti, o altresì generino condizioni di isolamento, dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali.

Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell’apparec-chio rispetto allo stato di fornitura, facendo decadere la responsa-bilità del Costruttore.L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan-do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A.

WARNINGS

JACUZZI EUROPE S.p.A. denies all responsibility:

If installation is carried out by personnel unqualified and/or unau-thorised to certify the work carried out. If current norms and legal provisions regarding the electric systems of buildings in the country in which installation is carried out are not complied with. If the instructions for installation and maintenance contained in this manual are not followed. If unsuitable and/or uncertified materials are used for installation.

If the hot tubs are not installed in compliance with the above provi-sions.If incorrect operations are performed that reduce the level of protec-tion of the electrical equipment against water jets, modify the protec-tion against electrocution due to direct or indirect contact, or produce abnormal conditions of insulation, current leakage or overheating.If any components or parts of the appliance are altered in relation

to the original state when supplied, releasing the Manufacturer from any liability.If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Europe S.p.A.

RECOMMANDATIONS

JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas sui-vants :

installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou non autori-sé à délivrer la certification des travaux effectués.

Non-respect des normes et des dispositions légales relatives aux installations électriques des habitations, en vigueur dans le pays où l’installation a été effectuée.Non-respect des instructions concernant l’installation et l’entretien fournies dans le présent manuel.

Emploi de matériaux non appropriés et/ou non certifiés conformes pour cette installation.

Installation des spas non conforme aux dispositions susmentionnées.En cas d’exécution d’opérations incorrectes qui réduisent le degré de protection des appareils électriques contre les projections d’eau ou modifient la protection contre l’électrocution par contacts directs et indirects, ou encore génèrent des conditions d’isolation, dispersions de courant et surchauffes anormales. Remplacement ou modification des composants ou de parties de l’appareil par rapport à la livraison d’origine entraînant l’exclusion de la responsabilité du Fabriquant.

Réparation de l’appareil par du personnel non agréé et emploi de pièces détachées non originales Jacuzzi Europe S.P.A.

HINWEISE

JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls:

Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die Zer-tifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Personal vor-genommen wird.Die im Land, in dem das Gerät installiert wird, geltenden Richtlinien bzw. Gesetzesvorschriften in Bezug auf elektrische Anlagen in Ge-bäuden nicht eingehalten werden. Die in diesem Handbuch enthaltenen Installations- und Wartungs-anleitungen nicht befolgt werden. Für die Installation ungeeignete und/oder nicht bescheinigte Ma-terialien verwendet werden. Die Whirlpools nicht nach den oben aufgeführten Angaben aufgestellt werden.

Page 5: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

5

Die Arbeiten nicht korrekt ausgeführt werden, so dass der Schutz-grad der elektrischen Geräte gegen Spritzwasser beeinträchtigt oder der Schutz gegen elektrische Schläge bei direkter oder indirek-ter Berührung verändert wird, bzw. anomale Bedingungen in Bezug auf Isolierung, Fehlerstrom oder Überhitzung geschaffen werden. Falls Bauteile oder Geräteteile ausgewechselt oder geändert wer-den, so dass sie nicht mehr dem Zustand bei der Anlieferung ent-sprechen, ist der Hersteller nicht mehr haftbar.

Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird oder keine Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet werden.

ADVERTENCIAS

JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que:

La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no facultado para certificar el trabajo ejecutado. No se cumplan las normas y disposiciones legales correspondientes a las instalaciones eléctricas de los edificios vigentes en el estado donde se realiza la instalación. No se respeten las instrucciones de instalación y mantenimiento fa-cilitadas en este manual. Se utilicen materiales para la instalación no adecuados y/o no cer-tificados.

Se instalen las minipiscinas de manera no conforme a las disposi-ciones anteriores. Se realicen operaciones indebidas que reduzcan el grado de protec-ción de los equipos eléctricos contra los chorros de agua o modifi-quen la protección contra la electrocución debida a contactos direc-tos e indirectos, o también den lugar a condiciones de aislamiento, dispersión de corriente y sobrecalentamiento anómalos.

Se sustituyan o modifiquen los componentes o las piezas del apa-rato suministradas, anulando de esta forma la responsabilidad del fabricante.El aparato sea reparado por personal no autorizado o utilizando repuestos no originales de Jacuzzi Europe S.p.A.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если:

Установка осуществляется неквалифицированным и/или не имеющим разрешение на сертификацию выполненной рабо-ты персоналом.

Не соблюдаются нормы и положения закона, соответствую-щие электрооборудованию помещений, действующие в стра-не монтажа оборудования.

Не соблюдаются правила установки и технического обслу-живания, приведённые в данном руководстве.

Для установки используются непригодные и/или несерти-фицированные материалы.

Spa устанавливаются в нарушение указанных выше положений.Выполняются неправильные операции, снижающие класс за-щиты электрооборудования от струй воды, или изменяющие защиту от поражения электрическим током при прямых и не-прямых контактах, или приводящие к аномальным условиям изоляции, утечкам тока или перегреву.Изменяются компоненты или части оборудования по от-ношению к их состоянию при поставке, обеспечивая снятие ответственности с Изготовителя.

Ремонт оборудования осуществляется неавторизованным персоналом, или при использовании неоригинальных запас-ных частей Jacuzzi Europe S.p.A.

Page 6: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

6

È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installa-zione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione effettuata.

Caratteristiche tecniche

Alimentazione (x) Consumo totale

Volt

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Hertz Ampere kW

(k): a 230 V - (j): potenza assorbita

Sicurezza d’usoÈ importante assicurarsi che il personale incaricato dell’instal-

lazione o della gestione dell’impianto sia qualificato in relazione alle disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui viene effettua-ta l’installazione.

Predisposizioni elettricheL’apparecchiatura può essere installata anche nei Paesi in

cui il valore di tensione 220-240V viene fornito da un siste-ma bifase; per l’allacciamento, fare riferimento al manuale d’installazione.

Predisporre una linea di alimentazione separata (220-240 V~: min. 4 mm2); questa linea può essere predisposta nei pressi di quella principale (ovvero, di quella che alimenta la spa).

Nota: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di prote-zione scelti e delle norme specifiche per gli impianti elettrici a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la spa.

L’installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, nonché utilizzare raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà ga-rantire il rispetto delle norme specifiche per l’impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la spa.

È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi al-tra procedura è vietata.

Sicurezza elettricaL’installazione deve essere eseguita da personale qualificato,

che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché essere abilitato ad effettuare l’installazione.

� È responsabilità dell’installatore la scelta dei materia-li in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei lavo-ri, la verifica dello stato dell’impianto a cui si allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a garantire la

sicurezza d’uso, relativa agli interventi di manuten-zione ed ispezionabilità dell’impianto.

� L’impianto elettrico dell’immobile deve essere prov-visto di interruttore differenziale da 0,03 A e di un circuito di protezione (terra) efficiente. Verificare il buon funzionamento dell’interruttore differenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che deve scattare.

� Componenti e apparecchiature sotto tensione non devono essere accessibili a chi è immerso nella mi-nipscina.

� Nel caso l’impianto elettrico dell’immobile non sia in grado di assicurare un’alimentazione costante, si consiglia d’installare uno stabilizzatore di tensione prima dell’apparecchiatura, opportunamente dimen-sionato per la potenza della stessa.

Per l’allacciamento alla rete, si impone l’installazione di un inter-ruttore di sezionamento omnipolare, che assicuri la completa di-sconnessione nelle condizioni della categoria di sovratensione III; questi dispositivi devono essere collocati in una zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza.

L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, in-terruttori, ecc.) nelle vicinanze della spa deve essere conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui viene installata la spa.

Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifi-che norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predi-sposto (norme EN 60335.2.60) e contraddistinto dal simbolo . In particolare, dovrà essere realizzata l’equipotenzialità di tutte le masse metalliche circostanti la minipiscina, ad esempio tuba-zioni idriche, del gas, eventuali pedane metalliche perimetrali, ecc.

Page 7: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

7

It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installa-tion. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regarding the compliance of the installation performed.

Technical Features

Power supply (x) Total consumption

Volt

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Hertz Ampere kW

(k): at 230 V - (j): absorbed power

User safetyIt is important to make sure that personnel tasked to install

or manage the system are qualified as per legal requirements in effect in the country where installation is carried out.

Electrical preparationsThe equipment can also be installed in Countries where

the 220-240V voltage is supplied by a two-phase system. For the connection please refer to the instruction manual.

Prepare a separate power supply line (220-240 V~: min. 4 mm2); this line may be prepared near the main line (or the one that supplies the hot tub.

Note: The cross-sections of the wires must take account not only the systems absorption but also the cable path and the distances, the chosen protection systems and the specific regulations for fixed electrical systems in force in the coun-try where the hot tub is installed.

The installer must comply with the above regulations, and also use watertight connectors at connection points. He must also guarantee compliance with the specific current standards for systems in the country in which the hot tub is installed.It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure is prohibited.

Electrical safetyInstallation must be carried out by qualified and authorized

personnel, in compliance with current national provisions.

� It is the responsibility of the installer to select mate-rials based on their intended use, to carry out work properly, to check the condition of the system that the unit will be connected to and that it ensures safe-ty of use also concerning maintenance work and the possibility to examine the system.

� The electrical system of the building must be provided with a 0.03A differential switch and with an efficient

protection (earth) circuit. Check for proper operation of the differential switch by pressing the TEST button, which should trip.

� Parts containing live parts must be inaccessible to a person in the bath.

� If the building’s electrical system is not able to guaran-tee a stabile power supply, it is recommended to install a voltage stabiliser that suitably dimensioned for the required power upstream of the equipment.

For connection to the supply network, we advise installing an isolating multi-pole switch, which will ensure complete discon-nection in the instance of a category III overvoltage; these de-vices must be positioned in an area that complies with the safety regulations.

The installation of electrical devices and equipment (sockets, switches, etc.) near the hot tub must be in compliance with legal standards and regulations in the country where the hot tub is installed.

For the equipotential connection as required by specific nation-al standards, the installer must use the terminal provided (stand-ard EN 60335.2.60) and marked with the symbol . In particular, an equipotential condition must be established for all metallic masses surrounding the hot tub, for example water and gas pipes, metallic platforms, and so on.

Page 8: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

8

Il incombe à l’installateur ou au propriétaire de s’assurer de la conformité du lieu d’installation aux dispositions locales en vi-gueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute respon-sabilité quant à la conformité de l’installation effectuée.

Caractéristiques techniques

Alimentation (x) Consommation totale

Volt

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Hertz Ampere kW

(k): à 230 V - (j): puissance absorbée

Sécurité d’utilisationIl est important de s’assurer des compétences du personnel

chargé de l’installation ou du contrôle de l’installation conformé-ment aux dispositions des normes en vigueur dans le pays où l’installation est effectuée.

Préparations électriquesL’appareil peut également être installé dans les pays où la

valeur de tension 220-240V est fourni par un système bipha-sé ; pour le branchement, se référer au manuel d’installation.

Prévoir une ligne d’alimentation séparée (220-240 V~: min. 4 mm2) ; cette ligne peut être prévue près de celle principale (à sa-voir, de celle qui alimente le spa. Note : dans tous les cas, les sections des conducteurs doivent non seulement tenir compte de l’absorption de l’installa-tion, mais aussi du parcours des câbles et des distances, des systèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux installations électriques posées de façon permanente, en vigueur dans le pays où le spa est installé.

L’installateur devra respecter ces prescriptions, et utiliser des rac-cords étanches sur les points de jonction ; il devra également ga-rantir le respect des normes spécifiques pour les installations en vigueur dans le pays où le spa est installé. Il est impératif de veiller au respect de cette prescription : aucun autre procédé n’est admis.

Sécurité électriqueL’installation doit être réalisée par du personnel qualifié en

mesure de garantir le respect des directives nationales en vi-gueur et être agréé pour ce type d’installation.

� Il est du ressort de l’installateur de choisir les maté-riaux en fonction de l’utilisation prévue, de veiller à ce que les travaux soient effectués correctement, de contrôler l’état de l’installation à laquelle est raccordé l’appareil, ainsi que de s’assurer de sa conformité aux normes de sécurité à appliquer durant son utilisation et pendant les opérations d’entretien, en veillant à ce que l’installation puisse être facilement contrôlée.

� L’installation électrique de l’habitation doit être équipée d’un interrupteur différentiel de 0,03 A et d’un circuit de pro-tection (mise à la terre) conforme. Vérifier le bon fonctionne-ment de l’interrupteur différentiel en appuyant sur le bouton d’essai (TEST), l’interrupteur différentiel devra se déclencher.

� Tous les composants et les équipements sous tension doivent être installés hors de portée des personnes pla-cées dans la mini-piscine.

� Au cas où l’installation électrique de l’immeuble ne serait pas en mesure d’assurer une alimentation stable, il est conseillé d’installer un stabilisateur de tension avant l’appareil, op-portunément dimensionné pour la puissance de celui-ci.

Pour le branchement au secteur d’alimentation, il est nécessaire d’installer un interrupteur de sectionnement omnipolaire, assurant la complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtension III ; ces dispositifs doivent être installés dans une zone conforme aux prescriptions de sécurité .

L’installation de dispositifs électriques et d’appareils (prises, in-terrupteurs, etc.) à proximité du spa doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où le spa est installé.

Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes na-tionales spécifiques, l’installateur doit utiliser la borne prévue à cet effet (norme EN 60335.2.60) et marquée du symbole . Il est nécessaire, en particulier, de garantir l’équipotentialité de toutes les masses métalliques présentes autour de la mini-piscine, par exemple tuyaux d’eau, de gaz, éventuelles plates-formes métal-liques périmétrales, etc.

Page 9: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

9

Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Kon-formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbe-züglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.

Technische Merkmale

Netzanschluss (x) Gesamtverbrauch

Volt

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Hertz Ampere kW

(k): bei 230 V - (j): Leistungsaufnahme

Betriebssicherheit Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass das mit der In-

stallation oder mit der Bedienung der Anlage beauftragte Per-sonal gemäß den im Installationsland geltenden Gesetzsverord-nungen qualifiziert ist.

Elektrische VorbereitungenDas Gerät kann auch in Ländern installiert werden, in denen

die 220-240-V-Spannung von einem zweiphasigen System geliefert wird; für den Anschluss siehe Installationsanleitung.

Eine separate Stromleitung vorsehen (220-240 V~: min. 4 mm2); diese Leitung kann in der Nähe der Hauptleitung platziert werden (d. h. in der des Whirlpools. Anm.: Die Leitungsquerschnitte müssen der Stromaufnahme der Anlage entsprechen, sowie den Verlauf der Kabel und die Entfernungen, die gewählten Schutzeinrichtungen und die im Installationsland des Spa-Pools gültigen spezifischen Richtli-nien für fest installierte elektrische Anlagen berücksichtigen.

Der Installateur hat die vorstehenden Vorschriften einzuhalten und wasserdichte Verbindungen an den Anschlussstellen zu verwenden. Zudem hat er die im Installationsland des Spa-Pools geltenden Richtlinien zu befolgen. Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorge-hensart ist verboten.

Elektrische Sicherheit Die Installation darf nur von qualifizierten und für die Installa-

tion befugten Fachkräften unter Einhaltung der geltenden nati-onalen Richtlinien vorgenommen werden.

� Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wäh-len, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen, die Anlage, an welche das Gerät angeschlossen wird, auf ihre Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des Gerätes selbst zur Gewährleistung der Betriebssicherheit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen.

� Die elektrische Anlage des Gebäudes ist mit einem Fehlerstromschutzschalters (0,03 A) und einem ef-

fizienten Schutzstromkreis (Erde) auszustatten. Die einwandfreie Funktion des Fehlerstromschutzschal-ters kann durch Drücken der Taste TEST überprüft werden (der Schalter muss ausrasten).

� Bauteile und Geräte unter Spannung dürfen nicht für die-jenigen, die sich im Whirlpool befinden, zugänglich sein.

� Sollte die elektrische Anlage des Gebäudes nicht in der Lage sein, eine stabile Stromversorgung zu gewährleis-ten, empfehlen wir die Installation eines Spannungsstabili-sators vor dem Apparat, der für die Leistung derselben ent-sprechend dimensioniert ist.

Für den Anschluss an das Stromnetz sind ein oder mehrere allpolige Trennschalter vorzusehen, die eine vollständige Tren-nung des Geräts bei Überspannungen der Kategorie III garantie-ren; diese Vorrichtungen müssen in einem Bereich positioniert werden, der die Sicherheitsvorschriften erfüllt.

Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten (Steckdosen, Schalter, usw.) in der Nähe des Spa-Pools hat unter Einhaltung der im Installationsland geltenden gesetzlichen Vor-schriften zu erfolgen.

Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorgese-hene Erdung hat der Installateur die hierfür unter dem elektro-nischen Schalkasten montierte und mit dem Symbol gekenn-zeichnete Klemme (Richtlinie EN 60335.2.60) zu verwenden. Insbesondere sind alle metallischen um den Whirlpool befind-lichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventuelle umlaufende Laufstege aus Metall, usw., zu erden.

Page 10: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

10

Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajus-tarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.

Características técnicas

Alimentación (x) Consumo total

Volt

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Hertz Ampere kW

(k): a 230 V - (j): potencia consumida

Seguridad durante su utilizaciónEs importante asegurarse de que el personal encargado de la

instalación o de la gestión del equipo esté cualificado según las disposiciones legales en vigor en el país en el que se lleva a cabo la instalación.

Preparativos eléctricosEl equipo puede instalarse también en aquellos países en

los que el valor de tensión de 220-240V se suministra me-diante un sistema bifásico; para la conexión, consulte el ma-nual de instalación.

Prepare una línea de alimentación separada (220-240 V~: mín. 4 mm2); esta línea puede disponerse cerca de la principal (es decir, la que alimenta la minipiscina.Nota: las secciones de los conductores deberán tener siem-pre en cuenta no sólo el consumo de la instalación, sino tam-bién el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas de protección elegidos y las normas específicas para las ins-talaciones eléctricas fijas vigentes en el país en el que se ins-tala la minipiscina.

El instalador deberá cumplir dichas disposiciones, además de utili-zar empalmes herméticos en lo s puntos de unión, y deberá garan-tizar el cumplimiento de las normas específicas para instalaciones vigentes en el país en el que se instale la minipiscina.

Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cualquier otro procedimiento.

Seguridad eléctricaLa instalación debe ser realizada por personal cualificado, el

cual debe garantizar el cumplimiento de las disposiciones nacio-nales vigentes y estar facultado para realizar la instalación.

� Es responsabilidad del instalador la selección de los materiales según el uso al que serán destinados, la ejecución correcta de los trabajos, la comprobación del estado de la instalación a la que se conecta el apa-rato y su idoneidad para garantizar la seguridad de

uso durante las operaciones de mantenimiento y de inspección de la instalación.

� Compruebe el buen funcionamiento del interruptor diferencial pulsando el botón de prueba (TEST) que debe dispararse.

� Las partes que contienen componentes eléctricos, ex-cepto los dispositivos de control remoto, deben colo-carse o fijarse de manera que no puedan caer dentro de la bañera. Los componentes y aparatos bajo ten-sión deben estar fuera del alcance de quien está su-mergido en la minipiscina.

� Si la instalación eléctrica del inmueble no permite ga-rantizar una alimentación estable, se recomienda ins-talar antes del equipo un estabilizador de tensión debi-damente dimensionado para la potencia del aparato.

Para la conexión a la red, debe instalarse un interruptor de corte omnipolar que garantice una desconexión completa en las condiciones de la categoría III de sobretensión; estos dispo-sitivos deben colocarse en una zona que cumpla las normas de seguridad.

La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de corriente, interruptores, etc.) cerca de la minipiscina debe ser conforme las disposiciones de ley y las normas vigentes en el país en el que se instala la minipiscina.

Para la conexión equipotencial prevista por las normas nacio-nales específicas, el instalador deberá utilizar el borne previsto (normas EN 60335.2.60) bajo la caja eléctrica y marcado con el símbolo . En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del agua, del gas, posibles tarimas metálicas del perímetro, etc.

Page 11: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

11

Ответственностью монтажника/владельца является про-верка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предостав-ляет гарантии в данном отношении и не несёт ответствен-ность в отношении соответствия выполненной установки.

Технические характеристики

Питание (x) Общее потребление

Вольт

220-240 ~ 50/60 26 (k) 6 (j)

Герц Ампер КВт

(к): при 230 В (однофазн.) - (j): потребляемая мощность

Безопасность при использованииВажно убедиться, что персонал, осуществляющий установ-

ку или управление системой, является квалифицированным в отношении действующих положений Закона страны уста-новки оборудования.

Возможности электропитанияУстройство может устанавливаться также и в странах,

в которых значение напряжения 220-240В обеспечива-ется двухфазной системой; для подключения смотрите монтажное руководство.

Предусмотреть отдельную линию питания (220-240 В~: мин. 4 мм2); данная линия может быть подготовлена рядом с главной (или обеспечивающей питание спа.

Примечание: При выборе сечений проводников необходимо учитывать не только потребление установки, но и прокладку кабелей, расстояния, выбранные системы защиты и специ-фические нормы для электрооборудования с фиксирован-ной прокладкой, действующие в стране установки spa.

Монтажник должен соблюдать вышеуказанные правила, а также использовать герметичные фитинги в точках соеди-нения и гарантировать соблюдение специфических норм для оборудования, действующих в стране установки spa.Обязательно соблюдение данного положения: любая другая процедура запрещена.

Электрическая безопасностьУстановка должна осуществляться квалифицированным

персоналом, который должен гарантировать соблюдение действующих национальных положений, а также должен быть предназначен для выполнения монтажа.

� Ответственностью монтажника является выбор ма-териалов в отношении применения, правильное выполнение работ, проверка состояния установки, к которой подключается оборудование, и его при-годность для гарантии безопасности эксплуатации,

соответствующей вмешательствам технического об-служивания и возможности проверки системы.

� Электрическая система помещения должна быть обеспечена дифференциальным выклю-чателем 0.03 A и эффективной защитной цепью (заземление). Проверить соответствующее функционирование дифференциального выклю-чателя путём нажатия испытательной кнопки (TEСT), которая должна сработать.

� Компоненты и оборудование под напряжением не должны быть доступны для лиц, погруженных в минибассейн.

� В случае если электрическая система помещения не может гарантировать стабильное электропи-тание, рекомендуется установить стабилизатор напряжения перед устройством, соразмеренный соответствующим образом относительно мощ-ности.

Для подсоединения к сети предусматривается установка все-полюсного выключателя-разъединителя, который обеспечива-ет полное разъединение при условиях категории избыточного напряжения III; эти устройства должно размещаться в зоне, со-ответствующей правилам техники безопасности.

Монтаж электрических устройств и оборудования (розе-ток, выключателей и т.д.) рядом со spa должен соответство-вать положениям закона и нормам страны установки spa.

В целях обеспечения эквипотенциального соединения, пред-усмотренного специфическими национальными нормами, монтажник должен использовать специальный зажим (нормы EN 60335.2.60) под электронной коробкой, обозначенный сим-волом . В особенности, должна осуществляться эквипотенци-альность всех металлических масс, окружающих минибассейн, например, гидравлические, газовые трубы, имеющиеся метал-лические периметральные подставки и т.д.

Page 12: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

12

Lodge M Lodge L

Lodge S

1 2

2

1

Page 13: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

13

3

1

2

3

2

Page 14: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

14

LN

220-240 V - 1~50/60 Hz

B

A

B

A

C

D

D

A

B

N.O.N.O.N.O.N.O.

5

E

1

3 4

2

C

CC

5

N

L

E

4

Page 15: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

15

6

Page 16: lodge - Fire&Ice Sauna...PERFORMANCE M L S. 3 ... protezione delle apparecchiature elettriche contro i getti d’acqua o ... dispersioni di corrente e surriscaldamento anomali. Vengano

I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il dirittodi apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione

The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the rightto make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution

Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apportertoutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement

Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,halten wir uns vor

Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derechode aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución

è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A. ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • SEPTEMBER 2016

220104820

JACUZZI EUROPE S.p.A.Socio Unico

Direzione e Coordinamento

Jacuzzi Brands, Corp. (USA)

S.S. Pontebbana, km 97,20033098 Valvasone (PN) ITALIAPhone + 39 0434 859111- Fax + 39 0434 85278www.jacuzzi.eu - [email protected]

Jacuzzi UK

Jacuzzi® Spa and Bath Ltd

Old Mill Lane - Low Road - Hunslet

Leeds LS10 1RB

Jacuzzi® Hot tubs: [email protected]

Jacuzzi® Bathrooms: [email protected]

Phone: +44 (0)113 2727430 - Fax: +44 (0)113 2727445

Jacuzzi Whirlpool GmbHA Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Humboldtstr. 30/32D-70771 Leinfelden-EchterdingenPhone: 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)Phone: 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish ProductsFax 0049 (0)711 933247-50www.jacuzzi.eu

[email protected]

Jacuzzi France s.a.s.

8 Route de Paris

03 300 Cusset Cedex (FRANCE)

Phone: +33 (0)4 70 30 90 50 - Fax: +33 (0)4 70 97 41 90

[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SLSociedad unipersonal

A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) Jacuzzi® Bathroom España

C/ Comte urgell, 252 local 4

08036 Barcelona

Phone: +34 932 385 031- Fax +34 932 385 032

www.jacuzzi.es

[email protected]