LINGUA FRANCESE BASE A - unibg.it FRANCESE BASE … · FRANCESE I (codice 3001), ... indispensabile...

3
1 a.a. 2007-2008 LINGUA FRANCESE BASE A (corso semestrale: ottobre-dicembre 2007) Codice 3068- Crediti: 5 Docente ufficiale: Prof. Francesca Pagani NOTA BENE: Il corso (con le relative esercitazioni) è mutuato dall’insegnamento LINGUA FRANCESE I (codice 3001), a cui va fatto riferimento per gli orari e le aule Prerequisiti e recupero del debito all’ingresso Il corso presuppone un livello di competenza linguistica A2 (Quadro europeo di riferimento). Gli studenti principianti o falsi principianti che non abbiano frequentato il corso di alfabetizzazione sono invitati a frequentare le esercitazioni denominate Principianti (vedi, più oltre, il paragrafo intitolato “Studio guidato della lingua”). Livello di competenza all’uscita - Riconoscimento della certificazione DELF-DALF Il livello di competenza linguistica all’uscita del primo anno è A2+, equivalente alle Unità A1+A2+A3 della certificazione DELF. Gli studenti in possesso di tale certificazione, o di certificazione di livello superiore (DELF A4, DELF B1, DALF), sono totalmente dispensati dalla verifica scritta di accertamento della competenza linguistica e sosterranno soltanto il colloquio relativo al corso del docente ufficiale. Il riconoscimento può essere richiesto presentando alla Segreteria studenti l’apposito modulo scaricabile dal sito della Facoltà di Lingue nonché l’attestazione DELF o DALF, in originale e in fotocopia (l’originale sarà restituito). Importante: Gli studenti provvisti di certificazione sono caldamente invitati a frequentare le esercitazioni denominate Mantenimento , per non interrompere la pratica della lingua. Tema del corso Il francese contemporaneo nella lingua dei media. Il corso si accosterà alla storia, alla cultura e alla lingua dei media francesi. Le strutture linguistiche del francese contemporaneo saranno messe in luce nelle analisi di testi di svariate tipologie (libri editati, stampa, televisione, internet). Testi di riferimento: Jean-Marie Charon, Les médias en France, Paris, La découverte, 2003. Franz Josef Hausmann, « La langue de la presse » in Histoire de la langue française 1945-2000 (sous la direction de Gérald Antoine et Bernard Cerquiglini), Paris, CNRS éditions, 2000. Charles de Laubier, La presse sur Internet, Paris, Presses Universitaires de France, 2000. Tutti i testi sono disponibili presso la Biblioteca universitaria della sede di S. Agostino. È inoltre indispensabile fare riferimento a un testo di grammatica. Grammatica consigliata: Beneventi L., Pantaleoni L, Grammaire secours, Zanichelli Durante il corso verranno analizzati documenti autentici scritti e orali. La frequenza è quindi vivamente consigliata.

Transcript of LINGUA FRANCESE BASE A - unibg.it FRANCESE BASE … · FRANCESE I (codice 3001), ... indispensabile...

Page 1: LINGUA FRANCESE BASE A - unibg.it FRANCESE BASE … · FRANCESE I (codice 3001), ... indispensabile fare riferimento a un testo di grammatica. ⇒ Grammatica consigliata: Beneventi

1

a.a. 2007-2008

LINGUA FRANCESE BASE A (corso semestrale: ottobre-dicembre 2007)

Codice 3068- Crediti: 5 Docente ufficiale: Prof. Francesca Pagani

� NOTA BENE: Il corso (con le relative esercitazioni) è mutuato dall’insegnamento LINGUA FRANCESE I (codice 3001), a cui va fatto riferimento per gli orari e le aule � Prerequisiti e recupero del debito all’ingresso Il corso presuppone un livello di competenza linguistica A2 (Quadro europeo di riferimento). Gli studenti principianti o falsi principianti che non abbiano frequentato il corso di alfabetizzazione sono invitati a frequentare le esercitazioni denominate Principianti (vedi, più oltre, il paragrafo intitolato “Studio guidato della lingua”). � Livello di competenza all’uscita - Riconoscimento della certificazione DELF-DALF Il livello di competenza linguistica all’uscita del primo anno è A2+, equivalente alle Unità A1+A2+A3 della certificazione DELF. Gli studenti in possesso di tale certificazione, o di certificazione di livello superiore (DELF A4, DELF B1, DALF), sono totalmente dispensati dalla verifica scritta di accertamento della competenza linguistica e sosterranno soltanto il colloquio relativo al corso del docente ufficiale. Il riconoscimento può essere richiesto presentando alla Segreteria studenti l’apposito modulo scaricabile dal sito della Facoltà di Lingue nonché l’attestazione DELF o DALF, in originale e in fotocopia (l’originale sarà restituito). Importante: Gli studenti provvisti di certificazione sono caldamente invitati a frequentare le esercitazioni denominate Mantenimento, per non interrompere la pratica della lingua. � Tema del corso Il francese contemporaneo nella lingua dei media. Il corso si accosterà alla storia, alla cultura e alla lingua dei media francesi. Le strutture linguistiche del francese contemporaneo saranno messe in luce nelle analisi di testi di svariate tipologie (libri editati, stampa, televisione, internet).

• Testi di riferimento:

⇒ Jean-Marie Charon, Les médias en France, Paris, La découverte, 2003.

⇒ Franz Josef Hausmann, « La langue de la presse » in Histoire de la langue française 1945-2000 (sous la direction de Gérald Antoine et Bernard Cerquiglini), Paris, CNRS éditions, 2000.

⇒ Charles de Laubier, La presse sur Internet, Paris, Presses Universitaires de France, 2000.

Tutti i testi sono disponibili presso la Biblioteca universitaria della sede di S. Agostino. È inoltre indispensabile fare riferimento a un testo di grammatica.

⇒ Grammatica consigliata: Beneventi L., Pantaleoni L, Grammaire secours, Zanichelli Durante il corso verranno analizzati documenti autentici scritti e orali. La frequenza è quindi vivamente consigliata.

Page 2: LINGUA FRANCESE BASE A - unibg.it FRANCESE BASE … · FRANCESE I (codice 3001), ... indispensabile fare riferimento a un testo di grammatica. ⇒ Grammatica consigliata: Beneventi

2

� Esame L’esame comporta un test scritto di accertamento della competenza linguistica acquisita e un colloquio orale con il docente ufficiale sull’argomento del corso. Prima di sostenere il colloquio è necessario aver superato, con un voto sufficiente, il test scritto. Il colloquio con il docente deve essere sostenuto entro 18 mesi dalla data in cui è stata sostenuta la prova scritta. In caso contrario sarà necessario sostenerla nuovamente. La prova scritta ha luogo tre volte l’anno: sessione invernale (gennaio), sessione estiva (maggio-giugno), sessione autunnale (settembre). Il colloquio sull’argomento del corso ha anche lo scopo di verificare la capacità dello studente di esprimersi oralmente con coerenza e con proprietà fonetica, lessicale e grammaticale. � Accertamento della competenza linguistica Il test scritto comporta i seguenti esercizi, per i quali non è concesso l’uso di alcun dizionario:

� GRAMMATICA (somministrato su computer): 30 quesiti a scelta multipla (tempo concesso: 30 minuti);

� COMPRENSIONE SCRITTA (somministrato su computer): questionario a scelta multipla su testi relativi ad argomenti di vita quotidiana e di attualità (tempo concesso: 30 minuti);

� COMPRENSIONE ORALE (somministrato su computer): Questionario a scelta multipla a partire dall’ascolto di documenti orali registrati (tempo concesso: 20 minuti)

� Studio guidato della lingua Sono previste esercitazioni in aula e in laboratorio intese ad aiutare tutti gli studenti a conseguire il livello di competenza linguistica B1, qualunque sia il loro livello all’ingresso. A tale scopo, gli studenti frequentanti sono suddivisi in tre gruppi sulla base del loro livello di competenza iniziale, segnalato dal test di ingresso. Chi non avesse sostenuto il test di ingresso on line, può sostenerlo entro il 31 ottobre.

1. Principianti e falsi principianti (dott. Martine Carrara e dott. Marie Vassord). 2. Intermedio (discreta padronanza del francese di base) (dott. Martine Carrara e dott. Catherine

Santelli) Questo ciclo di esercitazioni prevede due gruppi di studenti, suddivisi in base al corso di laurea: Lingue e letterature straniere oppure Scienze della comunicazione (CMPI e CICI). Salvo gravi impedimenti, gli studenti sono pregati di rispettare tale suddivisione.

3. Mantenimento (buona padronanza del francese di base): (dott. Marie Vassord), destinate agli studenti in possesso di certificazione DELF, DALF o comunque con un livello di competenza equivalente.

Oltre alle esercitazioni in aula, gli studenti potranno avvalersi degli strumenti di autoapprendimento disponibili presso il Centro Linguistico, in via Salvecchio (rivolgersi al tutor per la lingua francese).

• Testi di riferimento:

⇒ Per l’acquisizione di tutte le abilità: Forum Jeunes 2, Petrini Editore (Livre de l’élève + Carnet de route + Cahier d’exercices, CD); gli studenti principianti faranno riferimento anche al manuale Forum Jeunes 1, Petrini Editore (Livre de l’élève + Carnet de route + Cahier d’exercices + CD)

⇒ Grammatica: L. Beneventi– L. Pantaleoni, Grammaire secours, Bologna, Zanichelli; L. Beneventi –L. Pantaleoni, Exercices pour apprendre le français, Bologna, Zanichelli

⇒ Per ulteriori strumenti, si vedano anche i paragrafi: E-learning e Studenti non frequentanti.

Page 3: LINGUA FRANCESE BASE A - unibg.it FRANCESE BASE … · FRANCESE I (codice 3001), ... indispensabile fare riferimento a un testo di grammatica. ⇒ Grammatica consigliata: Beneventi

3

• Dizionari consigliati :

⇒ Monolingue: Le Petit Robert (ultima edizione)

⇒ Bilingue: R. Boch, Dizionario italiano-francese, francese-italiano, Zanichelli (ultima edizione).

� E-learning Una guida alle prove di accertamento della competenza linguistica, con esempi ed esercizi relativi ai questionari di Grammatica, Comprensione scritta e Comprensione orale è disponibile sul sito e-learning della Facoltà di Lingue. Percorso dalla home page dell’Università di Bergamo (www.unibg.it): E-learning>Facoltà di Lingue> Lingua francese 1> (inserire come Nome utente la propria matricola e come Password la propria password). Si accede ai vari moduli di esercizi cliccando il link SCHEDULE. � Studenti non frequentanti Gli studenti impossibilitati a frequentare le esercitazioni di lingua possono fare riferimento, oltre ai testi citati nel paragrafo “Studio guidato della lingua” e al sito e-learning, ai seguenti strumenti:

⇒ Per l’acquisizione delle varie abilità : A. Bloomfield, A. Mubanga Beya, Nouveau DELF B1, Paris, Clé International (livre élève + CD audio), 2006

⇒ Grammatiche: F. Bideau, Grammaire du français pour italophones, Firenze, La Nuova Italia, 1995 ; E. Bérard, Grammaire du français niveau B1/B2. Version internationale, Paris, Clé international, 2006

⇒ Eserciziari: F. Bideau, Exercices de grammaire, Firenze, La Nuova Italia, 1995 (con correzione degli esercizi in appendice); E. Sirejols, G. Tempesta, Le Nouvel Entraînez-vous. 450 nouveaux exercices. Niveau intermédiaire, Paris, Clé International (Livre+Corrigés oppure la versione su CD-ROM) ; S. Billaud, H. Relat, TCF (Test de Connaissance du Français). 250 activités, Paris, Clé International (livre); TCF. 250 activités, Paris, Clé International (CD audio)

⇒ Comprensione scritta : S. Poisson-Quinton, Compréhension écrite. Niveau intermédiaire, Paris, Clé International, 2005

⇒ Comprensione orale : E. Gadet, R. Lescure, P. Vey, Nouveau DELF B1. 200 activités, Paris Clé International, 2006 (livre+cassette audio o CD)

⇒ Fonetica: J.-J. Mabilat, C. Martins, Son et intonation, Paris, Didier (livre élève+CD élève), 2004 ⇒ Ortografia : L. Hermeline, Orthographe. 450 nouveaux exercices, Clé International, 2003 (CD-

ROM)