LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad...

40
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex- Tel.(+33)1-55.12.50.00 Fax(+33)1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA COD. 5371.084.971 05/02/2013 Instructieboekje Bruksanvisning Käyttöohjeet Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации LINEO 315 ES

Transcript of LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad...

Page 1: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instrucciones

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL Cedex-Tel.(+33)1-55.12.50.00Fax(+33)1-55.12.50.01FRANCE

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

COD. 5371.084.971 05/02/2013

InstructieboekjeBruksanvisningKäyttöohjeetManual de instrucţiuniИнструкция по эксплуатации

LINEO 315 ES

Page 2: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

2

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causésaux personnes ou aux choses par suite du non-

respect desinstructions ci-dessous.Le respect de toutes les indications reportéesdans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility for da-mage to property or personal injury resulting

from failure to abide by the instructions given inthis booklet.

Following these instructions will ensure a longservice life and overall electrical and mechanical

reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-mente las instrucciones de este folleto

Vortice no es responsable de los eventualesdaños ocasionados a personas o cosas como re-sultado del incumplimiento de las indicacionesde este manual, las cuales garantizan la durabili-dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.

Conservar este manual de instrucciones.

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungenaufmerksam durchgelesen werden.

Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-den zur Verantwortung gezogen

werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-weise in dieser Betriebsanleitung

zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die

elektrische und mechanische Zuverlässigkeit desGeräts zu gewährleisten.

Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece ladurata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,

dell’apparecchio.Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Indice IT

Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Informazione importante per losmaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . 6Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Table of Contents EN

Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Important information concerning theenvironmentally compatible disposal . . . . . . . . . . . 9Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Index FR

Description et mode d’employ . . . . . . . . . . . . . . 10Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Applications typiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Information importante pour l’eliminationcompatible avec l’environnement . . . . . . . . . . . . 12Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Índice ES

Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Aplicaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Información importante sobre eliminaciónrespetuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . 18Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Inhaltsverzeichnis DE

Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . 13Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Typische Anwendungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Wichtige information für dieumweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 15Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 3: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

3

Inhoud NL

Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Karakteristieke toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . 20Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Belangrijke informatie overmilieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . . . . . 21Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lees deze handleiding aandachtig door alvorenshet product te plaatsen en aan te sluiten.

Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor eventuele schade aan personen of zaken,ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen

van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn,het opvolgen hiervan zal de elektrische en

mechanische betrouwbaarheid van hetapparaat verzekeren.

Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.

Innehållsförteckning SV

Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . . . . 22Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Typiska tillämpningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Viktig information om miljövänligkassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Innan produkten används läs noggrantanvisningarna i den här bruksanvisningen.Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella

skador på personer eller föremål som orsakatsavatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,

vilka om de däremot iakttas garanterarapparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.

Bevara därför alltid denna bruksanvisning förframtida bruk.

SUOMI FI

Laitteen kuvaus ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Tyypilliset käyttökohteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Huolto / Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tärkeitä tietoja käyttäjälle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Kuvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin alatkäyttää laitetta.

Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- taiesinevahingoista, jotka ovat seurausta tämän

käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamisenlaiminlyönnistä. Noudata kaikkia tässä mainittuja

ohjeita varmistaaksesi laitteen sähköisen jamekaanisen kestävyyden ja luotettavan

toiminnan.Säilytä tämä käyttöohjekirja tallessa tulevaa

tarvetta varten.

Cuprins RODescrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Aplicaţii tipice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Informaţii importante privind eliminareacompatibilă cu mediul înconjurător. . . . . . . . . . . . 30Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţieinstrucţiunile din acest manual.

Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate denerespectarea indicaţiilor de mai jos;

în schimb, respectarea acestora va asigura odurată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea

sa,electrică şi mecanică.Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.

Оглавление RUОписание изделия и способ его применения . 31Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . 31Обычные виды применения. . . . . . . . . . . . . . . . 32Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Перед началом эксплуатации изделиявнимательно прочитайте указания,

приведенные в настоящей инструкции.Фирма Vortice не может считаться

ответственной за травмы илиматериальный ущерб, которые могут

быть вызваны несоблюдением положенийнижеприведенных указаний, в то время как

их выполнение явится гарантиейдлительного срока службы и механическойи электрической надежности устройства.

Сохраняйте настоящую инструкцию.

Page 4: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

Descrizione ed impiegoL’apparecchio da lei acquistato è un aspiratoreelicocentrifugo per l’espulsione dell’aria in condottodi ventilazione. L’apparecchio è costruito in resinatermoplastica autoestinguente V0, è protetto controgli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a duevelocità brushless a controllo elettronico, conpossibilità di regolazione dei valori di velocità minimae massima.

Sicurezza

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Nonlasciare parti dell’imballo alla portata di bambini opersone diversamente abili.

• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal’osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:- non toccarlo con mani bagnate o umide;- non toccarlo a piedi nudi;- non consentirne l’uso a bambini o persone

diversamente abili non sorvegliate.• Questo apparecchio non è da intendersi adatto

all'uso da parte di persone (inclusi bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ocomunque prive di esperienza e conoscenza, ameno che siano sorvegliate o preventivamenteistruite riguardo al suo uso da persona responsabiledella loro sicurezza. I bambini dovrebbero esseresorvegliati per assicurarsi che non giochino conl'apparecchio.

• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e dapersone diversamente abili nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.

• Non apportare modifiche di alcun genereall’apparecchio.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc.).

• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.• Verificare periodicamente l’integrità

dell’apparecchio. In caso di imperfezioni nonutilizzarlo e contattare subito un Centro AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza autorizzato Vortice e richiedere, per

l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione dell’apparecchio deve essereeseguita da personale professionalmentequalificato

• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchiodeve essere conforme alle norme vigenti.

• Collegare l’apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell’impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale professionalmente qualificato.

• Per l’installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare con distanza di apertura dei contattiuguale o superiore a 3 mm.

• Spegnere l'interruttore generale dell'impiantoquando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento;b) si decide di eseguire una manutenzione di puliziaesterna; c) quando si decide di non utilizzarlo perperiodi prolungati.

• E’ indispensabile assicurare il necessario rientrodell’aria nel locale per garantire il funzionamento delprodotto. Nel caso in cui nello stesso locale siainstallato un apparecchio funzionante acombustibile (scaldacqua, stufa a metano, ecc.)non del tipo stagno, assicurarsi che il rientro d’ariagarantisca anche la perfetta combustione di taleapparecchio.

• L’apparecchio non può essere utilizzato comeattivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né devescaricare in condotti d’aria calda

• L’apparecchio deve scaricare in condotto singolo(utilizzato unicamente da questo prodotto).

• Non coprire e non ostruire le due griglie diaspirazione e mandata dell’apparecchio, in mododa assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.

• Le bocche di mandata e di aspirazione del prodottodevono essere sempre collegate ad un condotto.

• La temperatura ambiente massima per ilfunzionamento dell’apparecchio è di 40° C.

• La protezione dalla sovratemperature e dalsovraccarico è assicurata dal fusibile edall’elettronica di comando.

• I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A . (Fig.A)La targa B riporta i dati secondo regolamenton.327/2011 UE. (Fig.A)

4

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

!

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente

!

ITALIANO

Page 5: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

5

Applicazioni tipicheFigg. 1- 2;Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezzainferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delletubazioni connesse in aspirazione e mandata lorichiede, è opportuno montare dispositivi atti aprevenire il rischio di contatti con la girante.

InstallazioneFigg 3 ÷ 17.Fig.3: E = Targa direzione flusso aria; C=Aspirazione;D= Mandata;

FunzionamentoL’apparecchio esce dalla fabbrica preconfigurato peril funzionamento a due velocità: la minima di 1800giri/min (rpm) e la massima di 2350 giri/min (rpm).(Schema elettrico Fig. 18)

Durante l’installazione è possibile modificare i valoridi velocità minima e massima nel modo seguente:

1) Spegnere il prodotto2) Spostare il jumper dalla posizione di parcheggio

alla posizione indicata

3 Impostare i DIP SWITCH, se già non lo sono, nelmodo seguente (impostazione di fabbrica):DIP SWITCH 1 OFFDIP SWITCH 2 ONDIP SWITCH 3 OFF

4) Alimentare il prodotto5) Agire sul trimmer di regolazione per impostare lavelocità minima desiderata

6)Per memorizzare la velocità minima desiderataposizionare il DIP SWITCH 1 su ON.A questo punto la velocità minima è memorizzata.

7) Agire nuovamente sul trimmer di regolazione perimpostare la velocità massima desiderata.8) Per memorizzare la velocità massima desiderata

posizionare il DEEP SWITCH 1 su OFF. A questopunto anche la velocità massima è memorizzata.

ITALIANO

Page 6: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

6

9) Spegnere il prodotto10) A macchina spenta togliere e posizionare il jumpernella posizione di parcheggio, come da impostazionedi fabbrica.

In alternativa, installando un potenziometro (valore da5KΩ a 10KΩ) acquistabile presso terzi, è possibileregolare la velocità di funzionamento del motoreall’interno del range delle velocità minima e massimaimpostate, oltre che spegnere l’apparecchio.(Schema elettrico Fig. 19)

Per utilizzare l’apparecchio con un potenziometroesterno è necessario impostare il DIP SWITCH 2 suOFF.

Manutenzione / PuliziaFig 20, 21, 22.

Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUNOBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINEVITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

Il simbolo del bidone barratoriportato sull’apparecchio indicache il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo esseretrattato separatamente dai rifiutidomestici, deve essere conferitoin un centro di raccoltadifferenziata per apparecchiatureelettriche ed elettroniche oppure riconsegnato alrivenditore al momento dell’acquisto di una nuovaapparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutturedi raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

ITALIANO

Page 7: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

7

Description and operationThe appliance you have bought is a mixed-flow fanfor expelling air through ducting.The appliance is made from self-extinguishing V0thermoplastic resin and is protected against waterspray. It has an electronically controlled two-speedbrushless motor with maximum and minimum speedsettings.

Safety

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice. Do not leave packaging within the reachof children or infirm persons

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance, including:- never touch electrical appliances with wet or

damp hands;- never touch appliances while barefoot;- never allow children or infirm persons to operate

appliances unattended.• This appliance is not suitable for use by children or

by individuals with reduced physical, sensorial ormental capacities, or by inexperienced or untrainedindividuals, unless they are supervised or instructedin its use by a person responsible for their safetyChildren must always be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Store the appliance out of the reach of children anddifferently able persons after deciding to disconnectit from the power supply and use it no more.

• Do not us the appliance where flammable vapoursare present (spirit, insecticides, petrol, etc.).

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

• Do not place objects on top of the appliance.• Regularly inspect the appliance for visible defects. If

the appliance does not function correctly, do notuse it and contact Vortice immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice immediately andensure that only genuine original Vortice spares areused for any repairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice

• The appliance must be installed by a professionallyqualified electrician

• The mains power supply to which the units areconnected must comply with current laws.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance

• Use a suitably sized multi-polar switch withminimum contact gaps of 3 mm to install theappliance.

• Switch off the appliance at the installation's mainswitch: a) if the appliance does not functioncorrectly; b) before cleaning the outside of theappliance, c) if the appliance is not to be used forany length of time.

• Ensure that the room has an adequate source offresh air to ensure correct appliance operation. Inthe event that other non-sealed combustion-basedappliances (such as water heater or gas stove) areinstalled in the same room, check that airreplacement is sufficient for all appliances to workeffectively together.

• The appliance cannot be used to control activationof water heaters, room heaters, etc. and it must notexhaust into the hot air flues.

• Ensure that the appliance discharges into a singleduct (dedicated to this product).

• Do not cover or block appliance intake or outletvents grilles as this may prevent optimum air flow.

• The appliance inlets and outlets must always beconnected to ducting.

• The maximum appliance operating temperature is40°C.

• The overtemperature and overload protection isassured by the fuse and the control electronics.

• Specifications for the power supply mustcorrespond to the electrical data on data plate A.(Fig.A)Rating plate B lists data in compliance with EURegulation 327/2011. (Fig.A)

ENGLISH

Attention:this symbol indicates that care must be takento avoid injury to the user

!

Caution:this symbol indicates that care must be takento avoid damaging the appliance

!

Page 8: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

8

Typical applicationFig. 1-2;

If the appliance is installed at a height of less than 2.3metres from ground level and the length of theducting connected to the inlet and outlet so requires,special safety devices should be fitted to prevent anyrisk of contact with the blades.

InstallationFig. 3 ÷17;Fig.3: E= Air flow direction data plate; C= Air Inlet; D=Air Outlet;

FunctionThe appliance is supplied preconfigured foroperation at two speeds: a minimum of 1800 rpmand a maximum of 2350 rpm.(Electrical connections Fig. 18)

During installation, the minimum and maximumspeed values can be adjusted as follows:

1) Switch off the appliance2) Move the jumper from its stopped position

to the position indicated

3) Set the DIP SWITCHES as follows, if these(default) settings have not already beenimplemented:DIP SWITCH 1 OFFDIP SWITCH 2 ONDIP SWITCH 3 OFF

4) Power the appliance5) Use the adjustment trimmer to set the minimumspeed as desired

6) To save the desired minimum speed, set DIPSWITCH 1 to ON. At this point the minimum speedwill be saved.

7) Use the adjustment trimmer again to set themaximum speed as desired.

8) To save the desired maximum speed, set DIPSWITCH 1 to OFF. At this point the maximum speedwill also be saved.

ENGLISH

Page 9: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

9

9) Switch off the appliance10) While the machine is switched off, remove thejumper and place it in the stopped position, as in thedefault setting.

Alternatively, by installing a potentiometer (valuefrom 5KΩ to 10KΩ), available to purchase from thirdparties, the motor operating speed can be adjustedwithin the range between the set minimum andmaximum speed values, and the appliance switchedoff.(Electrical connections Fig. 19)

To use the appliance in conjunction with an externalpotentiometer, set DIP SWITCH 2 to OFF.

Maintenance / CleaningFig. 20,21,22

Important informationconcerning theenvironmentally compatibledisposalIN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONSAT THE END OF ITS WORKING LIFE.

This product conforms to EU Directive2002/96/EC.

This appliance bears the symbolof the barred waste bin. Thisindicates that, at the end of itsuseful life, it must not be disposedof as domestic waste, but mustbe taken to a collection centre forwaste electrical and electronicequipment, or returned to aretailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at theend of its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related healthrisks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service,or the shop from which you purchased the appliance.

Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal either directly orby participating in collective systems.

ENGLISH

Page 10: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

10

Description et mode d’employL'appareil que vous venez d'acheter est un aérateurhélico-centrifuge de conduit servant à rejeter l'airdans un conduit de ventilation.L'appareil en résine thermoplastique auto-extinguibleV0 est protégé contre les projections d'eau. Il estéquipé d'un moteur brushless à deux vitesses àcommande électronique avec possibilité de réglagedes valeurs de petite et grande vitesse.

Sécurité

• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes inexpertes.

• L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres :- ne pas toucher l'appareil avec des mains

mouillées ou humides;- ne pas toucher l'appareil pieds nus;- interdire son utilisation aux enfants ou aux

personnes inexpertes.• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la

part de personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, àmoins qu'elles ne soient surveillées ou qu'ellesn'aient été instruites au sujet de l'emploi del'appareil par une personne responsable de leursécurité. Les enfants doivent être surveillés pours'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes inexpertes après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l'utiliser.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que alcool,insecticides, essence, explosifs etc.

• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Ne pas exposer l'appareil aux agents

atmosphériques (pluie, soleil etc).• Ne rien poser sur l’appareil.• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de

l'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliserl'appareil et contacter immédiatement un Service

après-vente agréé Vortice.• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,

s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,l'emploi de pièces détachées originales Vortice.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé Vortice

• L'installation de l'appareil doit être faite par dupersonnel professionnellement qualifié.

• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique si la puissance de l'installation/de laprise est adaptée à la puissance maximale del'appareil. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à des professionnels qualifiés

• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont la distance d'ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3 mm.

• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsquel'appareil n'est pas utilisé pendant une longuepériode.

• Il est indispensable d’assurer une arrivée d’airadéquate dans la pièce pour garantir lefonctionnement de l’appareil.Si dans la pièce àventiler, un autre appareil à combustion (telquechauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé etqu’il n’est pas étanche, il faut s’assurer que lerenouvellement d’air est adéquat pour garantir lefonctionnement conjoint des appareils.

• L'appareil ne peut être utilisé comme activateur dechauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulserdans les conduits d'air chaud de ces appareils.

• L'appareil doit expulser l'air dans un conduit luiétant exclusivement réservé.

• Ne pas couvrir ni obstruer les deux grillesd'aspiration et de refoulement de l'appareil pourassurer le passage optimal de l'air.

• La bouche d’extraction et de refoulement del’appareil doit toujours être raccordée à un conduit.

• La température ambiante maximum pour lefonctionnement de l'appareil est de 40° C.

• La protection contre les températures excessives etles surcharges est assurée par un fusible et parl’électronique de commande.

• Les données électriques du réseau doiventcorrespondre à celles inscrites sur la plaque A.(Fig.A)Les informations requises par le Règlement327/2011 UE se trouvent sur la plaquette B. (Fig.A)

FRANCAIS

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécuritéde l’utilisateur

!

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécuritédu produit

!

Page 11: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

11

Applications typiquesFigg. 1-2;Lorsque l'appareil est installé à une hauteur inférieureà 2,3 m du sol et la longueur des tuyaux reliés enextraction et refoulement le requiert, il est opportunde monter des dispositifs visant à prévenir le risquede contacts avec l'hélice.

InstallationFig. 3 ÷17;Fig.3: E= Plaquette de direction du débit d’air; C=Aspiration; D= Refoulement;

FonctionnementL’appareil est configuré en usine pour fonctionnersur deux vitesses : la vitesse minimale, à 1800 tr/min(rpm) et la vitesse maximale, à 2350 tr/min (rpm)(Branchements électrique fig. 18).

Pendant l'installation, il est possible de modifier lesvitesses maximale et minimale de la façon suivante.

1) Éteindre l'appareil2) Déplacer le cavalier de la position de repos

à la position indiquée.

3) Si ce n'est pas déjà fait, paramétrer les DIPSWITCH de la façon suivante (paramétrage d'usine):DIP SWITCH 1 OFFDIP SWITCH 2 ONDIP SWITCH 3 OFF.

4) Mettre l'appareil sous tension5) Intervenir sur le trimmer pour régler la vitesseminimale.

6) Pour enregistrer la vitesse minimale, positionner leDIP SWITCH 1 sur ON. La vitesse minimale estmémorisée.

7) Intervenir à nouveau sur le trimmer pour régler lavitesse maximale.

8) Pour enregistrer la vitesse maximale, positionnerle DIP SWITCH 1 sur OFF. La vitesse maximale estégalement mémorisée.

FRANCAIS

Page 12: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

12

FRANCAIS9) Éteindre l'appareil10) Après avoir éteint l'appareil, positionner lecavalier sur la position de repos réglée en usine.

Il est également possible de régler la vitesse defonctionnement du moteur entre la vitesse minimaleet la vitesse maximale prédéfinies et d'éteindrel'appareil avec un potentiomètre de 5 à 10 kΩacheté dans le commerce.(Branchements électrique fig. 19).

Pour utiliser l'appareil avec un potentiomètreextérieur, positionner le DIP SWITCH 2 sur OFF.

Entretien / nettoyageFig. 20, 21, 22

Information importante pourl’elimination compatible avecl’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIEDU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOINATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVEDEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTEAUCUNE OBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.

Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.

Le symbole représentant unepoubelle barrée présent surl'appareil indique qu'à la fin deson cycle de vie, il devra êtretraité séparément des déchetsdomestiques. Il devra donc êtreconfié à un centre de collectesélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté au revendeurlors de l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareilusagé aux structures de collecte compétentes souspeine des sanctions prévues par la législation surl'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santéet favorise le recyclage des matériaux qui composentle produit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou aumagasin qui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, detraitementet d'élimination des déchets compatibleavec l'environnement directement ou parl'intermédiaire d'un système collectif.

Page 13: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

13

Beschreibung und GebrauchBei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sichum einen Mischströmung-Rohrlüfter zum Absaugender Luft über ein Entlüftungsrohr.Das Gerät ist aus selbstverlöschendem,thermoplastischem Harz V0 gefertigt,spritzwassergeschützt, und hat einen elektronischgesteuerten, bürstenlosen Motor mit zweiGeschwindigkeitsstufen und verstellbarer Mindest-und Höchstgeschwindigkeit.

Sicherheit

• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitungangegebenen Verwendungszweck eingesetztwerden.

• Das Gerät nach dem Auspacken aufTransportschäden oder andere Mängeluntersuchen; im Zweifelsfall unverzüglich einenVortice-Vertragshändler verständigen. DasVerpackungsmaterial nicht in Reichweite vonKindern oder Personen lassen, die sich damitschaden könnten.

• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige Grundregeln stets beachtet werden, wieunter anderem:- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen

berühren;- Nicht barfuß berühren;- Nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder Personen,

die sich damit schaden könnten, benutzenlassen.

• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen miteingeschränkten körperlichen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nachgründlicher Unterweisung und Überprüfung seitenseiner für ihre Sicherheit verantwortlichen Personbedient werden. Kinder sind zu überwachen, damitsie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wird das Gerät nicht mehr benutzt, muss es vomStromnetz getrennt und außerhalb der Reichweitevon Kindern und Personen, die es allein nichtsachgemäß bedienen können, aufbewahrt werden.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarerSubstanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,Benzin usw. verwenden.

• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,

Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.• Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des

Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln dasGerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler verständigen.

• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen undfür eine eventuelle Reparatur die Verwendung vonVortice-Originalersatzteilen verlangen.

• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

• Die Installation des Gerätes darf nur durchqualifiziertes Fachpersonal erfolgen.

• Die Elektroanlage, an die das Produktangeschlossen werden soll, muss den geltendenVorschriften entsprechen.

• Das Produkt nur dann an das Stromnetzanschließen, wenn die Stromfestigkeit derAnlage/Steckdose für die maximale Leistunggeeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, sofortqualifiziertes Fachpersonal beiziehen

• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter miteiner Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

• Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn: a) eineBetriebsstörung festgestellt wird. b) dasGeräteäußere gereinigt werden muss. c) das Gerätlängere Zeit nicht benutzt wird.

• Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft inden Raum nachströmen kann, damit das Geräteinwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum einemit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist,die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muss dafürgesorgt werden, dass die nachströmende Luft auchfür den einwandfreien Verbrennungsablauf dieserVorrichtung ausreicht.

• Das Gerät darf nicht als Aktivator für Heizlüfter,Öfen usw. benutzt werden. Die Abluft darf nicht inWarmluftleitungen geleitet werden.

• Die Abluft des Gerätes muss in einen separatenKanal (der ausschließlich von diesem Gerät genutztwird) geleitet werden.

• Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätesstets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchganggewährleistet wird.

• Der Zu- und der Abluftstutzen des Gerätes müssenimmer an eine Rohrleitung angeschlossen sein

• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur fürden Betrieb des Gerätes beträgt 40°.

• Eine Schmelzsicherung und die Steuerelektronikschützen das Gerät vor Überhitzung undÜberlastung.

• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssenden Angaben auf dem Typenschild A entsprechen(Abb. A).Das Typenschild B enthält die Daten gemäßVerordnung (EU) Nr. 327/2011.(Abb. A).

DEUTSCH

Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Bediener zu vermeiden

!

Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Gerät zu vermeiden

!

Page 14: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

14

Typische AnwendungsartenAbb. 1-2;Wird das Gerät tiefer als 2,3 m über dem Bodeninstalliert, und sind die Zu- bzw. Ableitungen relativkurz, müssen geeignete Schutzvorrichtungenmontiert werden, die einen direkten Kontakt mit demLäufer verhindern

EinstellungAbb. 3 ÷17Abb.3: E = Anzeige der Luftströmungsrichtung;C=Ansaugung; D= Auslass;

BetriebWerkseitig wird das Gerät für den Betrieb mit zweiDrehzahlstufen konfiguriert: die Mindestdrehzahl mit1800 1/min (rpm) und die Höchstdrehzahl mit 23501/min (rpm).(Elektrischen Anschluss Abb. 18)

Während der Installation können die Werte derMindest- und Höchstdrehzahl wie folgt geändertwerden:

1) Gerät abschalten2) Den Jumper aus der Parkstellung

auf die hier gezeigte Stellung schieben

3) Sofern sie noch nicht in dieser Stellung sind, dieDIP-Schalter wie folgt einstellen (Werkseinstellung):DIP-Schalter 1 OFFDIP-Schalter 2 ONDIP-Schalter 3 OFF

4) Netzversorgung des Geräts einschalten5) Die gewünschte Mindestdrehzahl mit demRegeltrimmer einstellen.

6) Den DIP-Schalter 1 auf ON setzen, um diegewünschte Mindestdrehzahl zu speichern. Nun istdie Mindestdrehzahl gespeichert.

7) Mit dem Regeltrimmer die gewünschteHöchstdrehzahl einstellen.

8) Den DIP-Schalter 1 auf OFF setzen, um diegewünschte Höchstdrehzahl zu speichern. Nun istdie Höchstdrehzahl gespeichert.

DEUTSCH

Page 15: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

15

9) Gerät abschalten10) Bei abgeschalteter Maschine den Jumper in dieParkstellung setzen (Werkseinstellung).

Alternativ hierzu kann bei Installation eines im Handelerhältlichen Potentiometers (Wert von 5 kΩ bis 10 kΩ)die Betriebsdrehzahl des Motors innerhalb desvorgegebenen Bereichs zwischen Mindest- undHöchstdrehzahl geregelt, und das Gerät abgeschaltetwerden.(Elektrischen Anschluss Abb. 19)

Zur Verwendung des Geräts mit einem externenPotentiometer muss der DIP-Schalter 2 auf OFFgesetzt werden.

Wartung / ReinigungAbb. 20,21,22

Wichtige information für dieumweltgerechte EntsorgungIN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESESPRODUKT NICHT DIE VORGABEN DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT INDIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜRDIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNGDES GERÄTES.

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2002/96/EG.

Das Symbol mit derdurchgestrichenen Abfalltonneam Gerät bedeutet, dass dasGerät nach seiner Aussonderungnicht im Haushaltsmüll entsorgtwerden darf, sondern an einerSammelstelle für Elektro- undElektronikgeräte oder beim Kaufeines gleichwertigen Neugerätes beim Händlerabzugeben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerätnach seiner Aussonderung an einer geeignetenSammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachtendieser Vorschrift ist gemäß der geltendenAbfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgendeRecyceln des aussortierten Gerätes zurumweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutzvon Umwelt und Gesundheit bei und dient derWiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,aus denen das Gerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihreörtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auchdurch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

DEUTSCH

Page 16: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

16

Descripción y usoEl aparato que usted ha adquirido es un aspiradorhelicoidal centrífugo que expulsa el aire hacia unconducto de ventilación.Está realizado en resina termoplásticaautoextinguible V0, es resistente a las salpicadurasde agua y posee un motor brushless de dosvelocidades con control electrónico, con laposibilidad de regular los valores de velocidadmínima y máxima

Seguridad

• No emplear este producto con fines distintos a losprevistos por este manual

• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un revendedor autorizado de Vortice. Nodejar el embalaje al alcance de niños o personasdiscapacitadas

• El empleo de todo tipo de aparato eléctricocomporta el cumplimiento de algunas reglasfundamentales, entre las que destacamos:- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;- no tocarlo con los pies descalzos;- permitir el uso a niños o a personas

discapacitadas sin vigilancia.• Este aparato no es adecuado para el uso por parte

de niños o de personas con capacidades físicas,sensoriales o psíquicas reducidas, o carentes de laexperiencia y los conocimientos necesarios parautilizarlo, salvo que lo hagan bajo la supervisión olas instrucciones de una persona responsable de suseguridad. No permitir que los niños jueguen con elaparato.

• En el caso de que no se desee volver a utilizar elaparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica ycolocarlo lejos del alcance de niños y personasdiscapacitadas.

• No emplear el aparato en presencia de sustancias ovapores inflamables, como alcohol, insecticidas,gasolina, etc.

• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos

(lluvia, sol, etc.).

• No apoyar objetos en el aparato.• Verificar periódicamente la integridad del aparato.

En caso de anomalía, no emplear el aparato yponerse en contacto inmediatamente con unCentro de Asistencia Técnica autorizado porVortice.

• Si el aparato no funciona correctamente o se avería,ponerse en contacto inmediatamente con unproveedor autorizado de Vortice. En caso dereparación, exigir que se utilicen recambiosoriginales Vortice.

• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,contactar inmediatamente con un Centro deAsistencia Técnica autorizado por Vortice.

• El aparato debe ser instalado por personalprofesional cualificado.

• La instalación eléctrica a la que se ha de conectarel aparato debe ser conforme con las normasvigentes

• Conectar el aparato a la red de alimentacióneléctrica o a una toma de corriente sólo si lacapacidad de la instalación o la toma es adecuadaa su potencia máxima. Si no se dispone de una redcon estas características, contactarinmediatamente con personal cualificado.

• En el momento de la instalación hay que prever uninterruptor omnipolar con distancia de aperturaentre los contactos igual o superior a 3 mm.

• Apagar el interruptor general de la instalación: a) encaso de funcionamiento anómalo; b) antes delimpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va aser utilizado durante algún tiempo.

• Es indispensable asegurar una entrada adecuadade aire en el local para garantizar el buenfuncionamiento del aparato. Si en el mismo localhay instalado un aparato no hermético que empleacombustible (calentador de agua, estufa de gasmetano, etc.), es necesario comprobar que laentrada de aire garantice también la perfectacombustión del aparato existente.

• No se puede emplear el aparato como activador decalentadores de agua, estufas, etc., ni debedescargar en los conductos de aire caliente dedichos aparatos.

• El aparato tiene que descargar en un conductoseparado (empleado únicamente por este aparato).

• No tapar ni obstruir las dos rejillas de aspiración yexpulsión del aparato para garantizar la correctacirculación de aire.

• Las bocas de impulsión y aspiración del aparatosiempre deberán estar conectadas a un conducto.

• La temperatura ambiente máxima defuncionamiento del aparato es 40° C.

• La electrónica de control y el fusible protegen elproducto contra el sobrecalentamiento y lassobrecargas.

• Los datos eléctricos de la red deben coincidir conlos de la placa A (Fig.A).La placa B contiene los datos según el Reglamenton.327/2011 UE.(Fig.A)

ESPAÑOL

Atención:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños al usuario!

Advertencia:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños en el producto

!

Page 17: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

17

Aplicaciones típicasCuando el aparato se instala a menos de 2,3 m delsuelo, si la longitud de los tubos conectados enaspiración e impulsión lo requiere, es oportunomontar dispositivos para prevenir riesgos decontacto con el rotor.

InstalaciónFig. 3 ÷17;Fig.3: E= Placa de dirección del flujo de aire; C=Aspiración; D= Expulsión;

FuncionamientoEl aparato sale de fábrica preconfigurado para elfuncionamiento a dos velocidades: la mínima de1800 rpm y la máxima de 2350 rpm.(Esquemas de connexiòn elèctrica Fig. 18)

Durante la instalación es posible cambiar los valoresde velocidad mínima y máxima de la siguientemanera:

1) Apagar el aparato2) Desplazar el jumper de la posición deaparcamientoa la posición indicada.3) Poner los microinterruptores como se indica a

continuación (ajuste de fábrica):

Microinterruptor 1 OFFMicrointerruptor 2 ONMicrointerruptor 3 OFF

4) Encender el aparato5) Ajustar el trimmer de regulación para seleccionarla velocidad mínima deseada.

6) Para memorizar la velocidad mínima poner elmicrointerruptor 1 en ON. La velocidad mínimaqueda memorizada.

7) Ajustar el trimmer de regulación para seleccionarla velocidad máxima deseada.

8) Para memorizar la velocidad máxima poner elmicrointerruptor 1 en OFF. La velocidad máximaqueda memorizada.

ESPAÑOL

Page 18: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

18

9) Apagar el aparato10) Con la máquina apagada, sacar y poner eljumper en posición de aparcamiento, como el ajustede fábrica.

Como alternativa, instalando un potenciómetro(valor de 5KΩ a 10KΩ), adquirible de terceros, esposible regular la velocidad de funcionamiento delmotor dentro del intervalo de las velocidadesmínima y máxima configuradas, además de apagarel aparato.(Esquemas de connexiòn elèctrica Fig. 19)

Para utilizar el aparato con un potenciómetroexterno es necesario poner el microinterruptor 2 enOFF.

Mantenimiento / LimpiezaFig. 20,21,22

Información importante sobreeliminación respetuosa con elmedio ambiente

EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEAESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN ELÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONALQUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DERECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDAÚTIL.

Este producto cumple los requisitos de la DirectivaEU2002/96/EC.

El símbolo del contenedor debasura tachado, que hay sobre elaparato, indica que no puede sereliminado con los desechosdomésticos al finalizar su vida útil.Se ha de llevar a un puntoderecogida selectiva paraaparatos eléctricos o electrónicoso entregar al proveedor durante la compra de unaparato equivalente.

El usuario deberá llevar el aparato a un punto derecogida selectiva para su eliminación, de lo contrariose aplicarán las sanciones previstas por las normassobre eliminación de desechos.

La recogida selectiva para la reutilización, tratamientoy eliminación respetuosa con el medio ambiente delaparato ayuda a evitar los efectos sobre el medioambiente y la salud y favorece el reciclaje de losmateriales que componen el producto.

Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con el serviciolocal de eliminación de desechos o con la tienda quevendió el aparato.

Los fabricantes y los importadores cumplen con suresponsabilidad de recuperación, tratamiento yeliminación respetuosa con el medio ambientedirectamente o participando a un sistema colectivo.

ESPAÑOL

Page 19: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

19

Beschrijving en gebruikHet door u aangeschafte product is eenschroefvormig centrifugaal afzuigapparaat metschroefblad voor de afvoer van lucht in eenventilatiekanaal.Het apparaat is gemaakt van thermoplastischezelfdovende hars V0, het is beschermd tegenwaterspatten en is voorzien van een borstellozemotor met twee snelheden met elektronischebediening, met de mogelijkheid om de waarden vande minimum- en maximumsnelheid in te stellen

Veiligheid

• Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze handleiding aangegeventoepassingen.

• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wendu in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkendeVortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaalbuiten het bereik van kinderen of verstandelijkgehandicapten.

• Bij het gebruik van alle elektrische apparatenmoeten een aantal basisregels in acht genomenworden, waaronder:- raak het apparaat niet met natte of vochtige

handen aan;- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten

loopt;- laat kinderen of mensen met een verstandelijke

beperking het apparaat niet zonder toezichtgebruiken.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik doorpersonen (met inbegrip van kinderen) met beperktelichamelijke, sensorische of verstandelijkevermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zijonder toezicht staan of instructies hebbenontvangen van een voor hun veiligheidverantwoordelijke persoon over het gebruik van ditapparaat. Kinderen moeten altijd in de gatenworden gehouden om er zeker van te zijn dat zij nietmet het apparaat gaan spelen.

• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen enverstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit omhet apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekkeruit het stopcontact.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aanhet product aan.

• Zorg dat het apparaat niet aanweersomstandigheden wordt blootgesteld (regen,zon, enz.).

• Ga niet op het apparaat zitten en leg er geenvoorwerpen op.

• Kijk regelmatig of het apparaat nog intact is. Ingevalvan een defect, het apparaat niet gebruiken enonmiddellijk contact opnemen met een erkendeVortice Dealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect in het apparaat meteen contact op met eenerkende Vortice Dealer en vraag altijd om gebruikvan originele Vortice onderdelen in geval vanreparatie.

• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laathet dan controleren bij een erkende Vortice dealer.

• De installatie van het apparaat dient uitgevoerd teworden door een gekwalificeerd vakman

• De elektrische installatie waar het apparaat opaangesloten is moet conform de geldenderegelgeving zijn.

• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/decontactdoos aan, indien de stroomsterkte van hetelektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor hetmaximumvermogen van het apparaat. Is dat niethet geval, raadpleeg dan meteen een vakman.

• Bij de installatie dient u gebruik te maken van eenmeerpolige schakelaar met een afstand tussen decontactpunten van minstens 3 mm.

• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit als u:a) een storing in de werking vaststelt; b) de buitenkantvan het apparaat schoon wilt maken; c) besluit hetapparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.

• Voor een optimale werking van het product is hetuitermate belangrijk te zorgen voor voldoendeluchttoevoer in de ruimte. In het geval dat er indezelfde ruimte een verbrandingsinstallatie (boiler,gaskachel, enz.) is geïnstalleerd, die niet van hetluchtdichte type is, ervoor zorgen dat hetterugstromen van de lucht ook de perfecteverbranding van een dergelijk apparaat garandeert.

• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als activatorvan boilers, kachels, enz. en evenmin mag de afvoerworden aangesloten op heteluchtleidingen.

• De afvoer van het apparaat dient aangesloten teworden op een apart afvoerkanaal (uitsluitendbestemd voor dit apparaat).

• Laat de gaten voor de luchttoevoer en -afvoer vanhet apparaat vrij, om een optimaleluchtdoorstroming te kunnen garanderen.

• De luchtaan- en afvoeropeningen van het apparaatmoeten altijd worden aangesloten op een leiding.

• De maximale omgevingstemperatuur voor dewerking van het apparaat is 40°C.

• De beveiliging tegen oververhitting en overbelastingwordt gegarandeerd door de zekering en door debedieningselektronica.

• De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje A (Fig.A)Op het plaatje B zijn de gegevens vermeld volgensReglement n.327/2011 UE. (Fig.A)

NEDERLANDS

Let Op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelenom schade aan de gebruiker zu voorkomen

!

Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de product zu voorkomen

!

Page 20: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

20

Karakteristieke toepassingenFig. 1,2;Wanneer het apparaat op een hoogte van minder dan2,3 m van de vloer wordt geïnstalleerd en de lengtevan de aangesloten aan- en afvoerleidingen ditvereist, is het goed om systemen te monteren dieervoor zorgen dat contact met de rotor wordtvoorkomen.

InstallatieFig. 3 ÷17;Fig.3: E= Plaatje luchtstroomrichting; C= Afzuiging;D= Toevoer.

WerkingHet apparaat verlaat de fabriek voorgeconfigureerdvoor de werking op twee snelheden: minimaal 1800toeren/min (rpm) en maximaal 2350 toeren/min(rpm).(Schakelschema’sFig. 18)

Tijdens de installatie kunnen de minimum- enmaximumsnelheidswaarden op de volgende maniergewijzigd worden:

1) Het apparaat uitschakelen2) Verplaats de jumper van de parkeerstand

in de aangegeven stand

3) Stel de DIP SWITCHES, als dat nog niet het gevalis, op de volgende manier in (fabrieksinstelling):DIP SWITCH 1 OFFDIP SWITCH 2 ONDIP SWITCH 3 OFF

4) Het apparaat onder spanning zetten5) Gebruik de instellingstrimmer om de gewensteminimumsnelheid in te stellen

6) Om de gewenste minimumsnelheid in hetgeheugen op te slaan de DIP SWITCH 1 op ONzetten. Nu is de minimumsnelheid opgeslagen in hetgeheugen.

7) Gebruik de instellingstrimmer nogmaals om degewenste maximumsnelheid in te stellen.

NEDERLANDS

Page 21: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

21

8) Om de gewenste maximumsnelheid in hetgeheugen op te slaan de DIP SWITCH 1 op OFFzetten. Nu is ook de maximumsnelheid opgeslagenin het geheugen.

9) Het apparaat uitschakelen10) Bij uitgeschakeld apparaat de jumperverwijderen en in de parkeerstand zetten, inovereenstemming met de fabrieksinstelling.

Als alternatief kan, door het installeren van eenpotentiometer (waarde van 5KΩ tot 10KΩ)verkrijgbaar bij derden, de werkingssnelheid van demotor ingesteld worden binnen het bereik van deingestelde minimum- en maximumsnelheden, naasthet uitschakelen van het apparaat.(Schakelschema’s Fig. 19)

Om het apparaat te gebruiken met een externepotentiometer moet de DIP SWITCH 2 op OFFworden gezet.

Onderhoud / reinigingFig. 20,21,22.

Belangrijke informatie overm i l i e u v r i e n d e l i j k eafvalverwerkingIN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIEVALT DIT PRODUCT NIET ONDER HETTOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALEWETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEENENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDENINZAMELING AAN HET EINDE VAN DELEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.

Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EG.

Het symbool op het apparaat metde afvalbak met een kruis erdoorgeeft aan dat het apparaat, aanhet einde van de levensduur, nietbij het huisvuil gezet mag wordenmaar ingeleverd moet worden bijeen centrum voor gescheidenafvalinzameling voor elektrischeen elektronische apparaten of teruggegeven moetworden aan de winkel op het moment van deaanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.

De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleverenvan het apparaat bij een daarvoor geschiktinzamelingspunt, op straffe van sancties op basis vande heersende wetgeving inzake afvalverwerking.

De adequate gescheiden inzameling ten einde hetingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelenen milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerkendraagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieveinvloeden op het milieu en de gezondheid enbevordert de recycling van materialen waaruit hetapparaat is samengesteld.

Voor nadere informatie over de beschikbareafvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemenmet de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij dewinkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.

De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijkvoor de recycling, de behandeling en demilieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct alsdoor deelname aan een collectief systeem.

NEDERLANDS

Page 22: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

22

Beskrivning och användningProdukten som du förvärvat är en spiralcentrifugalfläkt avsedd för utblåsning av luft iventilationsrör.Apparaten är tillverkad av självsläckande plast V0,den är skyddad mot vattenstänk och är utrustad medbrushless motor med två hastigheter med elektroniskkontroll, med möjlighet att reglera lägsta och högstahastighetsvärden.

Säkerhet

• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta häfte.

• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontaktagenast en behörig fackman eller en serviceverkstadsom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar avemballaget inom räckhåll för barn eller annanoförmögen person.

• Vid användning av elektriska apparater måste vissagrundläggande regler följas, bland annat:- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga

händer;- vidrör inte apparaten om du är barfota;- låt inte barn eller annan oförmögen person

använda apparaten utan övervakning.• Denna apparat får inte användas av personer

(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriskaeller mentala förmågor, eller av personer utanerfarenhet och kunskap,om inte de är övervakadeeller instruerade om användningen av apparaten avpersoner ansvariga för deras säkerhet. Barn skaövervakas för att garantera att de inte leker medapparten.

• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig förbarn och oförmögen person, då du har beslutat digför att skilja den från elnätet och inte använda denlängre.

• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarligaämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,bensin etc.

• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.• Låt inte apparaten utsättas för skadlig påverkan av

regn, snö, salt, kemiska ämnen eller liknande.• Placera inga föremål på apparaten.• Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera

att den är i fullgott skick. Om fel av någon typupptäcks får apparaten inte användas. Kontaktagenast en återförsäljare som auktoriserats avVortice.

• I händelse av fel på apparaten och/eller dåligfunktion, skall apparaten stängas av och lämnas till

en av Vortice utsedd auktoriserad serviceverkstad.Kräv att Vortice originaldelar används vidreparationen

• Om apparaten ramlar i golvet eller tar emot hårdastötar ska den genast kontrolleras av enåterförsäljare som auktoriserats av Vortice.

• Installationen av apparaten måste göras av enbehörig fackman

• Det elektriska systemet som produkten är anslutentill skall vara i överensstämmelse med gällandenormer.

• Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet äravpassat för apparatens maximala effekt. Om såinte är fallet, kontakta omgående en behörigfackman.

• För installationen behövs in allpolig brytare med ettöppningsavstånd av kontakterna lika med eller merän 3 mm.

• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren iföljande fall: a) en funktionsstörning konstateras; b)i samband med underhåll, när apparatens utsidaskall rengöras; c) när apparaten inte skall användasunder längre perioder.

• För att apparaten ska fungera på korrekt sätt krävsen tillfredsställande lufttillförsel i lokalen. Om enannan apparat (varmvattenberedare, värmeelementsom drivs med metan, etc.) som använder luft förförbränningen är installerad i samma lokal måstelufttillförseln garantera att förbränningen även fördenna apparat kan ske på säkert sätt.

• Apparaten får inte användas för att aktiveravarmvattenberedare, värmeelement eller dylikt, ochden får inte heller ha utsläpp i dylika apparatersvarmluftsrör

• Apparaten skall ha utsläpp antingen eller separat rörsom används uteslutande för denna apparat.

• Se till att apparatens luftintag och luftutsläpp inte ärigentäppta eller övertäckta så att ett optimaltluftflöde garanteras.

• Produktens utblåsningsöppningar måste alltid varaanslutna till ett rör.

• När apparaten är i funktion fåromgivningstemperaturen högst vara 40° C.

• Skyddet mot överhettning och överbelastning påapparat är garanterat av säkringen ochstyrelektroniken.

• Elnätets elektriska data skall motsvara de data somåterges på apparatens märkskylt A .(Bild.A).

Skylten B visar data enligt EU-regelverket327/2011/EU.(Bild.A)

SVENSKA

Varning:dennaSymbol anger att försiktighet krävsför att förhindra personskador!

Observera:dennaSymbol anger att försiktighet krävsför att förhindra skador på produkten

!

Page 23: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

23

Typiska tillämpningarBild 1-2;När apparaten installeras på en höjd lägre än 2,3 mfrån marken och längden på luftintags- ochutblåsningsrören kräver det, är det lämpligt attmontera lämpliga anordningar för att förhindrakontakt med fläkthjulet

InstallationBild. 3 ÷17;Bild.3: E= Märkplåt för luftflödesriktningen; C= Insug;D= Utlopp.

FunktionApparaten levereras från fabrik förkonfigurerad föratt fungera i två hastigheter: minimal hastighet 1 800varv/min (rpm) och maximal hastighet 2 350varv/min (rpm).(Kopplingsscheman Bild. 18)

Under installation är det möjligt att ändra värdena förminimal och maximal hastighet - gör så här:

1) Stäng av produkten2) Flytta bygelkopplingen från parkeringsläget

till det läge som visas i bild

3) Ställ in DIP SWITCH, om detta inte redan utförts,till följande (fabriksinställning):DIP SWITCH 1 OFFDIP SWITCH 2 ONDIP SWITCH 3 OFF

4) Slå på produkten5) Använd regleringstrimmern för att ställa in önskadminimal hastighet

6) För att spara inställningen för minimal hastighet iminnet, placera DIP SWITCH 1 på ON. Nu ärinställningen för minimal hastighet sparad i minnet.

7) Använd på nytt regleringstrimmern för att ställa inönskad maximal hastighet.

8) För att spara inställningen för maximal hastighet iminnet, placera DIP SWITCH 1 på OFF. Nu är äveninställningen för maximal hastighet sparad i minnet.

SVENSKA

Page 24: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

24

9) Stäng av produkten10) Med avstängd maskin, ta ut och placerabygelkopplingen i parkeringsläget, enligtfabriksinställning.

Alternativt kan du installera en potentiometer (värdefrån 5KΩ till 10KΩ) från tredje part, som gör detmöjligt att reglera motorns driftshastighet inom detinställda minimal/maximal-hastighetsområdet - denfungerar även för att stänga av apparaten.(Kopplingsscheman Bild. 19)

För att använda apparaten med en externpotentiometer måste du ställa in DIP SWITHC 2 på

OFF.

Underhåll/rengöringBild. 20, ,21, 22.

Viktig information ommiljövänlig kasseringI VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLERINTE DENNA PRODUKT UNDER DENNATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOMINTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKAELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDAFINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAVPÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNAPRODUKT.

Denna produkt överensstämmer med direktivetEU2002/96/EC.

Soptunnesymbolen på produktenanger att produkten efter att haruttjänats, inte får hanteras somhushållsavfall. Den skall iställetlämnas in på uppsamlingsplatsför återvinning av el- ochelektronikkomponenter elleråterlämnas till återförsäljaren vidköp av en likvärdig produkt.

Användaren är ansvarig för inlämningen av uttjäntapparat till lämplig uppsamlingsplats, och ärunderkastad de påföljder som föreskrivs i gällandelagstiftning om avfall.

Den lämpliga separata insamlingen för efterföljandeåtervinning av avyttrad produkt, vid behandling ochmiljövänligt bortskaffande bidrar till att undvikaeventuella negativa miljö- och hälsoeffekter ochfrämjar återvinningen av material som ingår iprodukten.

För ytterligare upplysningar om återvinning bör dukontakta lokala myndigheter ellersophämtningstjänst, alternativt affären där du köptevaran.

Tillverkare och importörer tar sitt ansvar föråtervinning, behandling och miljövänligtbortskaffande antingen direkt eller genom att delta iett kollektivt system.

SVENSKA

Page 25: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

25

Laitteen kuvaus ja käyttöHankkimasi laite on keskipakopuhallin, joka imee ilmanilmastointikanavaan.Laite on valmistettu itsestään sammuvastakestomuovista V0 ja suojattu vesiroiskeilta.Laitteeseen kuuluu kaksinopeuksinen, elektronisestiohjattu harjaton moottori, jonka minimi-jamaksiminopeus ovat säädettävissä

Turvallisuus

• Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöohjekirjassamainittuun käyttötarkoitukseen

• Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että se eiole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et ole varmaasiasta, ota yhteys Vorticen huoltoon. Älä jätäpakkausmateriaaleja lasten tai taitamattomienhenkilöiden ulottuville.

• Kaikkien sähkölaitteiden käyttö edellyttää tiettyjenperusmääräysten noudattamista. Näitä ovat mm.Seuraavat:- älä koske laitteeseen märillä tai kosteilla käsillä;- älä koske laitteeseen ollessasi paljain jaloin;- älä anna lasten tai taitamattomien henkilöiden

käyttää laitetta ilman valvontaa• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti

tai psyykkisesti rajoittuneiden henkilöiden (eikämyöskään lasten) tai kokemattomien taitaitamattomien henkilöiden käyttöön, ellei heidänturvallisuudestaan vastaava henkilö valvo ja opastaheitä laitteen käytössä. Valvo lapsia ja varmista,etteivät he käytä laitetta leikeissään.

• Vie laite pois lasten tai taitamattomien henkilöidenulottuvilta irrotettuasi sen sähköverkosta käytönlopettamisen jälkeen.

• Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden tai höyryjenläheisyydessä (esim. alkoholi, hyönteismyrkyt,bensiini jne.).

• Älä tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia.• Älä altista laitetta ilmastotekijöille (sade,

auringonpaiste jne.).

• Älä laita mitään esineitä laitteen päälle.• Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Jos laite

ei ole moitteettomassa kunnossa, ota heti yhteysVorticen valtuutettuun huoltoliikkeeseen

• Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika,käänny heti Vorticen valtuutetun jälleenmyyjänpuoleen. Mikäli laitetta joudutaan korjaamaan, vaadialkuperäisten varaosien käyttöä

• Jos laite putoaa tai siihen kohdistuu voimakkaitaiskuja, toimita se heti tarkastettavaksi Vorticenvaltuutettuun huoltoliikkeeseen.

• Laitteen asennuksen saa suorittaa vainammattitaitoinen henkilöstö.

• Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseensähköjärjestelmään.

• Kytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jossähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa laitteenmaksimitehoa. Muussa tapauksessa käänny hetiammattitaitoisen sähköasentajan puoleen.

• Laitteen asennuksessa tarvitaan moninapainenkytkin, jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.

• Katkaise virta päävirtakytkimestä seuraavissatilanteissa: a) havaitset toimintahäiriön, b) huollat taipuhdistat laitetta ulkopuolelta, c) et aio käyttäälaitetta pitkään aikaan.

• Laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksihuoneeseen tulee johtaa korvausilmaa. Jos samassahuoneessa on polttoaineella toimiva laite(vedenlämmitin, kaasuliesi tms.), joka ei oletyypiltään tiivis, varmista, että korvausilma riittäämyös kyseisen laitteen polttoaineen täydelliseenpalamiseen.

• Laitetta ei saa käyttää vedenlämmittimen, uunin tms.aktivaattorina, eikä sen poistoilmaa saa johtaakuuman ilman kanaviin.

• Laitteen poisto on johdettava yhteen kanavaan (jotakäytetään ainoastaan tälle laitteelle).

• Älä peitä tai tuki laitteen kahta imu- japoistosäleikköä varmistaaksesi optimaalisenilmanvaihdon.

• Laitteen syöttö- ja imusuulakkeet on aina liitettäväkanavaan.

• Laitteen toiminnan aikainen ympäristönmaksimilämpötila on 40 °C.

• Ylilämpö- ja ylikuormitussuojaus on varmistettusulakkeella ja ohjausyksikön elektroniikalla.

• Verkkovirran sähköarvojen tulee vastata laitteenkilvessä A mainittuja tietoja (Kuva A).Kilpeen B on merkitty EU-asetuksen nro 327/2011tiedot. (Kuva A)

SUOMI

!Huomio:tämä merkki varoittaahenkilövahinkojen vaarasta

Varoitus:tämä merkki varoittaa laitteelleaiheutuvien vahinkojen vaarasta

!

Page 26: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

26

Tyypilliset käyttökohteetKuva 1-2;Kun laite asennetaan alle 2,3 metrin korkeudellemaasta ja mikäli imu- ja syöttökanavaan liitettyjenputkien pituus edellyttää, suositeltavaa on asentaavarusteet, joka estävät kosketuksen siipipyörään.

AsennusKuva. 3 ÷17;Kuva.3: E= Ilmanvirtaussuunnan ilmaiseva kilpi; C=imu; D= Puhallus.

ToimintaLaite toimitetaan tehtaalta valmiiksi säädettynätoimintaan kahdella nopeudella: miniminopeus on1800 kierrosta/min (r/min) ja maksiminopeus 2350kierrosta/min (r/min).(Sähkökaaviot Kuva 18)

Asennuksen aikana minimi- ja maksimiarvojavoidaan muuttaa seuraavasti:

1) Kytke laite pois toiminnasta.2) Siirrä hyppyjohdin pysäköintikohdasta

kuvassa esitettyyn kohtaan.

3) Ellei DIP-kytkimiä ole vielä säädetty, säädä neseuraavalla tavalla (tehdasasetus):DIP-kytkin 1 OFFDIP-kytkin 2 ONDIP-kytkin 3 OFF

4) Kytke laite verkkovirtaan.5) Säädä haluamasi miniminopeus säätimellä.

6) Tallenna haluamasi miniminopeus asettamallaDIP-kytkin 1 asentoon ON. Miniminopeus on nyttallennettu.

7) Säädä haluamasi maksiminopeus säätimellä.

8) Tallenna haluamasi maksiminopeus asettamallaDIP-kytkin 1 asentoon OFF. Maksiminopeus on nyttallennettu.

SUOMI

Page 27: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

27

9) Kytke laite pois toiminnasta.10) Kun laite on kytketty pois toiminnasta, irrotahyppyjohdin ja aseta se pysäköintikohtaantehdasasetuksen mukaisesti.

Vaihtoehtoisesti moottorin toimintanopeutta voidaansäätää asetetun minimi- ja maksiminopeusalueensisällä sekä kytkeä laite pois toiminnastaasentamalla siihen kolmannelta osapuoleltasaatavana oleva potentiometri (arvo 5 KΩ – 10 KΩ).(Sähkökaaviot Kuva 19)

Jotta laitetta voidaan käyttää ulkoisellapotentiometrillä, DIP-kytkin 2 on säädettäväasentoon OFF.

Huolto / PuhdistusKuva 20, 21, 22

Tärkeitä tietoja käyttäjälleJOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSATÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JAELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄSÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEENEIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEENERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄNLOPUSSA.

Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY.

Laitteessa oleva yliviivatunjätesäiliön merkki tarkoittaa, ettäkun laitteen käyttöikä onpäättynyt, se täytyy hävittääerillään kotitalousjätteistä. Laitetoimitetaan sähkö- ja jae l e k t r o n i i k k a l a i t t e i t av a s t a a n o t t a v a a nkeräyskeskukseen tai luovutetaan jälleenmyyjällesamalla, kun hankitaan uusi vastaava laite.

Käyttäjä vastaa käytetyn laitteen toimittamisestaoikeaan keräyskeskukseen voimassa olevienjätehuoltoa koskevien lakien määräämienrangaistusten uhalla.

Asianmukainen jätteiden lajittelu laitteen materiaalienkierrättämistä, käsittelyä jaympäristönsuojelumääräysten mukaista hävittämistävarten auttaa välttämään ympäristö- ja terveyshaittojaja helpottaa tuotteen eri materiaalien kierrätystä.

Lisätietoja käytettävissä olevista keräysjärjestelmistäantaa paikallinen jätehuolto tai liike, josta laite onostettu.

Valmistajat ja maahantuojat täyttävät velvollisuutensapitämällä huolta kierrätyksestä, käsittelystä jaympäristönsuojelumääräysten mukaisestahävittämisestä joko suoraan tai osallistumallakollektiiviseen järjestelmään.

SUOMI

Page 28: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

28

Descrierea şi utilizareaAparatul pe care l-aţi cumpărat este un aspiratorelicoidal-centrifugal de conductă, pentru evacuareaaerului într-o conductă de aerisire.Aparatul este construit din răşină termoplastică cuautostingere V0, este protejat împotriva stropilor deapă şi este dotat cu motor brushless cu două viteze, cucontrol electronic, cu posibilitatea de reglare a valorilorde viteză minimă şi maximă.

Siguranţa

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţicomponentele ambalajului la îndemâna copiilor saua persoanelor cu handicap.

• Folosirea oricărui aparat electric presupunerespectarea unor reguli fundamentale, printre care:- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,

nesupravegheate, să-l folosească.• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv

copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nusunt supravegheate sau instruite în prealabil înlegătură cu folosirea aparatului, de către o persoanăcare răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuiesupravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cuaparatul.

• Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemânacopiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul încare hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electricăşi să nu îl mai folosiţi.

• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau avaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc.

• Nu aduceţi niciun fel de modificare aparatului.• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie,

soare etc.).

• Nu puneţi obiecte pe aparat.• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor

imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţiimediat un dealer autorizat Vortice.

• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a uneidefectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unuidealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualelereparaţii, folosirea pieselor de schimb Vorticeoriginale.

• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizatVortice.

• Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de cătrepersonal calificat din punct de vedere profesional.

• Instalaţia electrică la care e conectat aparatul trebuiesă fie conformă cu normele în vigoare.

• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/prizaelectrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei esteadecvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar,adresaţi-vă imediat personalului calificat din punctde vedere profesional.

• La instalare trebuie să fie prevăzut un întrerupătoromnipolar cu o distanţă de deschidere a contactelorde cel puţin 3 mm.

• Stingeţi întrerupătorul general al instalaţiei: a) cândobservaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţisă efectuaţi o operaţiune de curăţare la exterior; c)când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioade mailungi.

• Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar deaer în încăpere pentru a garanta funcţionareaprodusului. În cazul în care în aceeaşi încăpere maieste instalat un aparat care funcţionează cucombustibil (boiler, sobă cu metan etc.), care nu esteetanş, asiguraţi-vă că afluxul de aer garantează şiperfecta combustie a acestui aparat.

• Aparatul nu poate fi utilizat pentru a activa boilere,sobe etc. şi nici nu trebuie să evacueze înconductele de aer cald.

• Aparatul trebuie să evacueze într-o conductăseparată (utilizată doar de către acest produs).

• Nu acoperiţi şi nu astupaţi gurile de aspiraţie şi deevacuare ale aparatului, astfel încât să se asigure ocirculaţie optimă a aerului.

• Gurile de evacuare şi de aspiraţie ale aparatuluitrebuie să fie întotdeauna conectate la o conductă.

• Temperatura ambiantă maximă pentru funcţionareaaparatului este de 40 °C.

• Protecţia la supratemperatură şi lasuprasarcină aaparatului este asigurată de siguranţa fuzibilă şi dedispozitivele electronice de comandă.

• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundăcu cei de pe plăcuţa A (Fig.A).Pe plăcuța B sunt indicate datele în conformitate cuRegulamentul nr. 327/2011 UE. (Fig.A)

ROMÂNĂ

Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita producerea de pagubeutilizatorului

!

Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita defectarea produsului

!

Page 29: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

29

Aplicaţii tipiceFig. 1-2;Când aparatul este instalat la o înălţime mai mică de2,3 m de podea, iar lungimea conductelor conectate laaspiraţie şi la evacuare necesită acest lucru, estenecesar să se monteze dispozitive care să împiediceriscul de contact cu rotorul

InstalareaFigg 3 ÷ 17.Fig.3: E= Plăcuţă care indică direcţia fluxului de aer;C=Aspiraţie; D= Evacuare;

FuncţionareaAparatul este pre-configurat din fabrică pentru afuncționa la două viteze: viteza minimă, de 1800rotaţii/minut (rpm), şi viteza maximă, de 2350rotaţii/minut (rpm).(Scheme eletrice Fig. 18)

În timpul instalării se pot modifica valorile pentruviteza minimă şi maximă, în următorul mod:

1) Opriţi produsul2) Deplasaţi jumperul din poziţia de parcare

în poziţia indicată.

3) Configuraţi comutatoarele de tip DIP SWITCH,dacă nu sunt deja configurate, în modul următor(setare din fabrică):DIP SWITCH 1 OFF (Oprit)DIP SWITCH 2 ON (Pornit)DIP SWITCH 3 OFF (Oprit)

4) Alimentaţi produsul5) Setaţi viteza minimă dorită cu ajutorul trimmeruluide reglare.

6) Pentru a memora viteza minimă dorită, poziţionaţicomutatorul tip DIP SWITCH 1 pe ON (Pornit). Înacest moment, viteza minimă dorită este memorizată.

7) Utilizaţi din nou trimmerul de reglare pentru a setaviteza maximă dorită.

8) Pentru a memora viteza maximă dorită, poziţionaţicomutatorul tip DIP SWITCH 1 pe OFF (Oprit). Înacest moment este memorizată şi viteza maximă.

ROMÂNĂ

Page 30: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

30

9) Opriţi produsul10) După oprirea produsului, scoateţi jumperul şireaduceţi-l în poziţia de parcare, aşa cum era setatdin fabrică.

Alternativ, puteţi instala un potenţiometru (cu ovaloare cuprinsă între 5KΩ şi 10KΩ), care poate fiachiziţionat de la terţe părţi, cu ajutorul căruia esteposibil să se regleze viteza de funcţionare amotorului în cadrul intervalului cuprins între vitezaminimă şi viteza maximă setate, precum şi să seoprească aparatul.(Scheme eletrice Fig. 19)

Pentru a utiliza aparatul cu un potenţiometru extern,este necesar să se seteze comutatorul tip DIPSWITCH 2 pe OFF (Oprit).

Întreţinerea / CurăţareaFig 20, 21, 22.

Informaţii importante privindeliminarea compatibi lă cumediul înconjurătorÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DEAPLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTAREA DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎNACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DERECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.

Acest produs este conform cuDirectiva EU2002/96/EC.

Simbolul pubelei barate de peaparat indică faptul că produsul, laterminarea vieţii utile, trebuie să fietratat în mod separat faţă de deşeurile menajere şitrebuie predat la un centru de colectare pentrureciclarea aparatelor electrice şi electronice sautrebuie predat vânzătorului când se cumpără un aparatnou echivalent.

Utilizatorul este responsabil de predarea aparatului, laterminarea duratei de viaţă utilă, către structurilecorespunzătoare de colectare, sub pedeapsasancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privinddeşeurile.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentrutrimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediulînconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efectenegative asupra mediului şi asupra sănătăţiipersoanelor şi favorizează reciclarea materialelor dincare e fabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele decolectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local deeliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fostcumpărat produsul.

Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiileprivind reciclarea, tratarea şi eliminarea în modcompatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prinparticiparea la un sistem colectiv.

ROMÂNĂ

LINEO 315 ES 64,9 dB(A) *

* Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funcţionează laviteză maximă.

STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12(2006) + A2 (2006)EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)EN 62233 (2008)

STANDARDE EMC:EN 55014-1 (2006)EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)EN 61000-3-2 (2006)EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)

Page 31: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

31

Описание изделия и способего примененияПриобретенное вами изделие представляет собойцентробежный винтовой канальный вытяжнойвентилятор, предназначенный для удалениявоздуха через вентиляционный воздуховод.Корпус прибора выполнен из самогасящегосятермопластика V0; прибор защищен от брызг водыи оснащен двухскоростным бесщеточнымдвигателем с электронным управлением свозможностью задания минимальной либомаксимальной скорости.

Правила техникибезопасности

• Не используйте это изделие для целей, отличныхот предусмотренных настоящей инструкцией.

• После распаковки изделия убедитесь в егоцелости и сохранности; в случае сомненийнемедленно обращайтесь к авторизованномудилеру компании Vortice. Не допускайтепопадания элементов упаковки в руки детей илилиц с ограниченной дееспособностью.

• Эксплуатация любого электрического устройстватребует соблюдения некоторых основныхправил, в том числе:- не следует касаться его мокрыми или

влажными руками;- не следует касаться его, стоя на полу босыми

ногами;- запрещается его эксплуатация детьми или

недееспособными лицами, находящимися безприсмотра.

• Данное изделие не предназначено дляэксплуатации лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными возможностями или не имеющиминеобходимого опыта и знаний за исключениемтех случаев, когда они находятся подприсмотром или получили надлежащие указанияпо эксплуатации от лица, ответственного за ихбезопасность. Следите за тем, чтобы дети неиграли с аппаратом.

• В случае принятия решения об отключенияустройства от сети и прекращения егоиспользования поместите его в такое место, гдебы оно не могло попасть в руки детей илинедееспособных лиц.

• Не эксплуатируйте изделие в присутствиивоспламеняемых веществ или паров, таких какспирт, инсектициды, бензин и т.д.

• Не подвергайте изделие никаким модификациямили доработкам.

• Не допускайте, чтобы изделие подвергалосьвоздействию атмосферных агентов (дождь,солнце и т.д.).

• Не кладите на изделие какие-либо предметы.• Периодически проверяйте состояние изделия. В

случае неверной работы не эксплуатируйтеизделие и немедленно обратитесь кавторизованному дилеру компании Vortice.

• В случае ненормальной работы и/илинеисправности изделия, немедленно обратитеськ авторизованному дилеру компании Vortice; принеобходимости проведения ремонта запроситеоригинальные запчасти компании Vortice

• В случае падения изделия или получения имсильных ударов немедленно обратитесь кавторизованному дилеру компании Vortice дляего проверки.

• Установка изделия должна производитсяквалифицированным персоналом

• Система электроснабжения, к которойподключается изделие, должна соответствоватьдействующим нормам.

• Подключайте изделие к сети питания/розеткетолько в том случае, если их параметрысоответствуют его максимальной мощности. Впротивном случае немедленно обратитесь кквалифицированному специалисту.

• При монтаже следует предусмотреть установкурубильника с расстоянием между егоразомкнутыми контактами, равным или большим3 мм.

• В следующих случаях выключайте рубильник: а)при проявлении неисправностей вфункционировании изделия; b) при выполнениивнешней чистки изделия; c) в случае принятиярешения о неиспользовании изделия в течениепродолжительного времени.

• Для правильной работы изделия необходимообеспечить приток в помещение достаточногоколичества воздуха. В случае, когда в такомпомещении установлен прибор негерметичноготипа, работающий за счет сгорания топлива(водонагревательный котел, печь, работающаяна метане, и т.д.), необходимо удостовериться втом, что приток воздуха достаточен и дляобеспечения хорошего горения в его камересгорания.

• Данное изделие нельзя использовать в качествеактивирующего элемента дляводонагревательных котлов, печей и т.д.;запрещается также выброс воздуха с него ввоздуховоды горячего воздуха подобныхустройств.

• Всасываемый вентилятором воздух долженудаляться через отдельный воздуховод(используемый только для этого изделия) илинепосредственно выводиться наружу.

• Не закрывайте и не загораживайте решетки навсасывающем и выпускном отверстиях изделия,чтобы не создавать преграды оптимальному

РУССКИЙ

Oсторожно:мерыпредосторожности, необходимые длябезопасности пользователя

!

Вниманиe:мерыпредосторожности, необходимые дляобеспечения сохранности изделия

!

Page 32: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

32

прохождению воздуха.• Нагнетательный и всасывающий патрубки

прибора должны всегда подсоединяться квоздуховоду

• Максимальная рабочая температураокружающей среды для данного изделиясоставляет 40° C.

• Защита от перегрева и перегрузокосуществляется на модели с помощьюпредохранителя и электронной схемыуправления.

• Параметры электрической сети должнысоответствовать приведенным на табличке А(рис. А).На табличке B приведены данные в соответствиис Регламентом 327/2011 EU (рис. А).

Обычные виды примененияРис. 1-2;Если вентилятор устанавливается на высоте,меньшей, чем 2,3 метра от пола, и этого требуетдлина воздуховодов нагнетания и всасывания,целесообразно установить устройства,предотвращающие случайный контакт скрыльчаткой

УстановкаРис. 3÷17Рис.3: E = Таблица направления воздушногопотока; C = Всасывание; D = Нагнетание;

ЭксплуатацияПрибор выпускается с завода-изготовителя,настроенным на работу на двух скоростях:минимальной 1800 об/мин и максимальной 2350об/мин.(Электрические схемы Рис. 18)

При установке прибора можно изменить значенияминимальной и максимальной скоростей,действуя следующим образом:

1) Выключите прибор2) Установите перемычку из исходного

в указанное положение

3) Установите переключатели DIP SWITCH, вследующие положения (заводская установка),если они еще не установлены таким образом:DIP SWITCH 1 - OFFDIP SWITCH 2 - ONDIP SWITCH 3 - OFF

4) Подайте питание на прибор5) С помощью регулировочного резисторазадайте нужное значение минимальной скорости.

6) Для сохранения нужного значенияминимальной скорости в памяти установитепереключатель DIP SWITCH 1 в положение ON.Теперь значение минимальной скоростисохранено в памяти.

РУССКИЙ

Page 33: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

33

7) Теперь с помощью регулировочного резисторазадайте нужное значение максимальнойскорости.

8) Для сохранения нужного значениямаксимальной скорости в памяти установитепереключатель DIP SWITCH 1 в положение OFF.Теперь в памяти сохранено и значениемаксимальной скорости.

9) Выключите прибор10) При выключенном приборе установитеперемычку в исходное положение,соответствующее заводской установке.

В качестве альтернативного варианта, приустановке потенциометра, приобретенного утретьих лиц (номиналом от 5 кОм до 10 кОм),можно регулировать скорость вращениядвигателя в пределах, соответствующихзаданным значениям минимальной имаксимальной скорости, а также выключатьприбор.(Электрические схемы Рис. 19)

Для использования прибора с внешнимпотенциометром необходимо установитьпереключатель DIP SWITCH 2 в положение OFF.

Техобслуживание/ЧисткаРис. 20, 21, 22.

РУССКИЙ

Page 34: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

34

AB

1

A

FIGUREFIGURESFIGURESABBILDUNGENFIGURAS

FIGURENFIGURERKUVATFIGURILEИЛЛЮСТРАЦИИ

Page 35: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

35

2

2 2

E3 3

D

C

4 4

Page 36: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

36

5 5 6 6

7 7

Ø FLineo 315 ES 8

D178 182

G

G

8 8 9 9

Page 37: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

37

10 10

11 11

12 12

Page 38: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

38

13 13 14 14

15 15

L2N1

16 16

17 17

Page 39: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

39

18

19

Page 40: LINEO315ES - Vortice...5 Applicazionitipiche Figg.1-2; Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle tubazioni connesse in

40

20 20 21 21

22 22

La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados.Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbeteringen aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.Firma Vortice zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży.A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšování svých výrobků v průběhu prodeje.Spol. Vortice S.p.A. si vyhradzuje právo zaviesť počas doby predaja všetky úpravy na výrobku, ktoré zvyšujú jeho kvalitu.Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.Tvrtka “Vortice S.p.A.” zadržava pravo unošenja promjena u svrhu pogoljšanja proizvoda u prodaji.Družba Vortice S.p.A. si pridržuje pravico do vseh potrebnih izboljšav na prodajanih izdelkih.Vortice S.p.A. satılmakta olan ürünlerin üzerinde iyileştirici değişiklikler yapma hakkını saklı tutar.Η Vortice S.p.A. διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιεί βελτιωτικές τροποποιήσεις στα προϊόντα της που βρίσκονται στην αγορά.Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий.