linea arredo - Sfogliami.it...small equipment equipos pequeño stainless steel items acero inox 3 25...
Transcript of linea arredo - Sfogliami.it...small equipment equipos pequeño stainless steel items acero inox 3 25...
linea arredofurniture range
linea arredo
Scatena Inox SRL ha la propria sede in Italia. La nostra azienda è specializzata nella progettazione e lavorazione dell’acciaio inox e del legno. Coordiniamo imprese artigiane che si occupano della lavorazione del tessuto, della pelle, del vetro, del marmo e della pietra. Commercializziamo prodotti di primarie aziende italiane per quanto riguarda le attrezzature delle cucine. La nostra azienda è operante sul mercato italiano ed estero da diversi anni. Siamo presenti da circa 10 anni sul mercato Messicano; da settembre del 2016 è stata fondata la Scatena Inox S.A. de C.V. con sede amministrativa e magazzino in CDMX. Importiamo e distribuiamo su tutto il territorio messicano.In Messico siamo organizzati con personale Italiano per quanto riguarda architetti, ingegneri e capi cantiere e manodopera messicana formata internamente. Gestiamo il progetto del locale dall’inizio alla fine, con professionalità e garanzia italiana, curando in modo particolare il post vendita. Qualche numero:Tra Italia e Mexico oltre 100 dipendenti Produzione e magazzino fra Italia e Mexico per una superfice totale di 4,000 MQ.Nel 2016 realizzazioni per un totale di 90,000 mq arredati.Nel 2017 realizzazioni stimate per un totale di 100,000 mq arredati.
Scatena Inox SRL headquarters are located in Italy. Our industry specializes both in design and in the manufacturing of stainless steel and interior wooden furniture.We coordinate different craft workshops to manufacture and design fabric, leather, glass, marble, stone as well as other materials. Scatena sells products from leading Italian brands that specialize on kitchen equipments. We have a long history in both the Italian and international markets. We have been a part of the Mexican market for the past 10 years. Scatena Inox S.A. de C.V. was founded in September 2016 with its administrative office and warehouse in Mexico City. We import and distribute to all of Mexico. Our organization is well staffed in both Italy and Mexico, providing staff members ranging from architects, engineers, designers to managers. We work on entire projects from beginning to the end, with professionalism. We also offer post-sale guarantee and support.Some numbers:Between Italy and Mexico, we have over 100 employees.We have a total shared surface of 4,000 square meters of both factory and warehouse space between Italy and Mexico.In 2016 we sold over 90,000 square meters of both equipment and furniture 2017 we estimate a total of 100,000 square meters sold in equipment and furniture.
Scatena Inox SRL tiene su sede en Italia, manejamos el diseño y procesamiento de acero inoxidable y madera de interior. Coordinamos empresas artesanales que tienen que ver con el procesamiento de tela, piel, vidrio, mármol, piedra y otros materiales. Vendemos productos de las empresas italianas líderes en materia de equipamiento de cocinas. Nuestra empresa ha tenido presencia en el mercado italiano y extranjero durante varios años, hemos estado unos 10 años en el mercado Mexicano, Scatena Inox S.A. de C.V. fue fundada en septiembre de 2016 con sede administrativa y un almacén en CDMX, importamos y distribuimos a toda la república mexicana.Estamos organizados en Mexico con personal italiano: arquitectos, ingenieros y gerentes, y mano de obra mexicana capacitada. Gestionamos el proyecto local de principio a con profesionalismo italiano y ofrecemos garantía y soporte de postventa.Algunos números:Entre Italia y México tenemos más de 100 empleados.entre Italia y México tenemos una superficie total de 4.000 metros cuadrados totales de almacén y fábrica.En el año 2016, vendimos hasta un total de 90.000 metros cuadrados en mobiliario y equipo.En el año 2017 vendimos un total de hasta 100.000 metros cuadrados vendidos, entre mobiliario y equipo.
BAR-PASTICCERIE
PIZZERIE-RISTORANTI
PANETTERIE-GASTRONOMIA
PESCHERIE
SELF SERVICE
Attrezzature
LINEA COTTURA
LINEA FORNI
LINEA REFRIGERAZIONE
LINEA LAVAGGIO
PICCOLE ATTREZZATURE
NEUTRO e REFRIGERATO
coffee bar – pastry shopsbar-pastelería
pizzeria and restaurantspizzeria- restaurante
bakery – gastronomy shopspanaderia-gastronomia
fish shopspescaderia y mariscos
self serviceself service
EquipmentEquipos
cooking linelinea cocina
ovens linelinea hornos
refrigeration linerefrigerada
washing linelinea de lavado
small equipmentequipos pequeño
stainless steel itemsacero inox
3
25
45
49
55
66
70
72
74
75
76
IND
EX
Via delle Piastre 20 - Zona Industriale55060 Guamo (LU) Italiatel. +39 0583 94676fax +39 0583 403840e-mail: [email protected]
Oficinas Mèxico DFTel. +52 55 26241899mobile +52 55 [email protected]
www.scatenainox.itwww.facebook.com/scatenainox
linea arredo
Funcionalidad y diseño
Se conjuga como requisito fundamental la funcionalidad con gran refinamiento para demostrar el ejercicio de la simplicidad. El Proyecto de BAR constituye un ejemplo heterogèneo, introduciendo el uso de un sinnúmero de superficies con una muy amplia gama de soluciones de color mate y brillo, que determinan que los proyectos sean personalizados.
BAR
Funzionalità e design
Functionality and design
Coniugare un requisito fondamentale quale la funzionalità con una grande raffinatezza può rivelarsi un esercizio non del tutto semplice.I progetti dei BAR costituiscono un esempio eterogeneo, perchè introducono l’impiego di innumerevoli superfici con una tavolozza ampissima di soluzioni, dalle finiture lucide a quelle opache che consentono innumerevoli personalizzazioni.
Combine an essential requirement like functionality with a great refinement is a hard work.The projects of bars are a heterogeneous example, because they introduce the use of several surfaces with a big range of solutions: shiny or opaque finishes allow innumerable customizations.
4
5
bar
6
7
8
9
caffetterie
11
caffetterie
12
gelaterie
gelaterie
15
16
bar
bar
19
21
22
PIZZERIERISTORANTI
PIZZERIA - RESTAURANTES
PIZZERIAS - RESTAURANTS
Resistenza e durata
Resistencia y durabilidad
Resistance and reliability
Finiture ispirate ad un’estetica moderna. Materiali studiati per garantire resistenza,durata e facilità di manutenzione. Soluzioni progettate con intelligenza e creatività, per sfruttare nel modo più efficiente gli spazi disponibili.
Acabados inspirados en la estética moderna, materiales estudiados para una mayor durabilidad y facilidad de mantenimiento.Soluciones de diseño con la inteligencia y la creatividad, para explotar más eficientemente los espacios disponibles.
Finishes influenced by modern aestheticsRefined materials to satisfy resistance, long life and easy maintenance.Solutions designed with intelligence and creativity, to use the available spaces.
26
27
28
osterie
29
osterie
30
31
32
35
36
ristorante
ristorante
39
40
43
PANETTERIEGASTRONOMIE
PANADERIA - GASTRONOMIA
BAKERY AND GASTRONOMY SHOPS
Per sprigionare il profumo di buono
Para despertar el sentido del ofato
Release a nice smel
Per chi esige soluzioni di impatto che garantiscano le più elevate performance nella conservazione e visibilità del cibo, Scatena offre una gamma di banchi vendita e vetrine espositive innovativi, funzionali e di arredo, capaci di adattarsi ad ogni contesto.
Para los que exigen soluciones de impacto que garantizan el más alto rendimiento en la preservación y la visibilidad de los alimentos, Scatena Inox, ofrece una amplia gama de vitrinas innovadoras, funcionales y de muebles, capaces de adaptarse a cualquier entorno
To respond to the request of impact solutions, and to grant the best performances of conservation and visibility of the food, Scatena gives a range of original counters and showcases. The equipment is functional and fashion, easily conforming to all kind of contest.
47
Los equipos instalados tienen la capacidad de garantizar la frescura óptima del producto, gracias a lo sofisticado de las tecnologías utilizadas para enriquecer el entorno en el que esta exhibido el alimento, el verdadero protagonista.Dadas las muchas posibilidades de personalización a la que se prestan son capaces de satisfacer las más altas exigencias estéticas y de adaptarse con elegancia a diferentes tipos de medio ambiente.
Thanks to sophisticated technologies, the installed equipment can grant the freshness of the product, making it becoming the real character of an enhanced location.Multiple chances of personalization are able to satisfy different needs of elegance and aesthetics, fitting to several types of contests.
Le attrezzature installate sono in grado di assicurare un’ottima freschezza del prodotto, grazie a sofisticate tecnologie utilizzate ed arricchire l’ambiente in cui vengono inseriti facendo del cibo esposto il vero protagonista.Date le molteplici possibilità di personalizzazione a cui si prestano sono in grado di rispondere alle più svariate esigenze estetiche ed adattarsi con eleganza a differenti tipologie di ambiente.
PESCHERIE
PESCADERIA
FISH SHOPS
Il profumo del mare
El olor del mar
The scent of the sea
Fusione tra funzionalità e design: questo sono i banchi ittici Scatena inox srl, linea Borea. Di forte impatto visivo, grazie a vetrine su misura estremamente luminose, diventano veri e propri elementi di attrazione per i clienti all’interno della pescheria. L’importanza dell’aspetto estetico, che supporta ogni realizzazione, si riassume nella linea guida dell’azienda.
La fusión de funcionalidad y diseño: Estos son las caracterìsticas de las vitrinas para pescados y mariscos de Scatena inox , lìnea Borea, que gracias a su diseño ergonómico resalta el producto, convertiendose en elementos reales de atracción para los clientes.El aspecto estético es uno de las metas importantes para nuestra empresa.
Fusion between functionality and design: Scatena’s fish showcases achieve this concept.With their tailor-made shape and bright glass, they have a great impact and become attraction point for the customers inside the shop. The importance of the aesthetic aspect is at the base of the company mission.
I banchi pesce devono garantire un’eccellente gestione del freddo ma, contestualizzati nell’arredamento del locale, sono anche accattivanti e suscitano forti emozioni.
Las vitrinas de pescados y mariscos garantizan una excelente refrigeración ademas de integrarse al contexto en el que se encuentren.
The fish benches must grant the best management of the refrigerating system, but as part of the furniture, they also become attractive and give deep emotions.
51
52
53
54
SELF SERVICEe HOTELSELF SERVICE y HOTEL
55
SELF SERVICE and HOTEL
56 ristorazione
57ristorazione
58
macelleriabutcher’s shop
pizzeria
Caffetteria
bar
carnicería
59
gastronomiagastronomy shop
Supermarket
pizzeria
pasticceriapastry shop
pastelería
60 PROGETTO PROJECT PROYECTOS
61
62
63PROGETTOPROJECTPROYECTOS
65
LAVORAZIONE
TRASFORMACIÓNPRODUCTION
Linea cottura
Attrezzatureequipmentequipos
Cucine a gas ed elettrichetuttapiastra a gascucine ad infrarosso e induzionetuttapiastra elettricogriglia pietralavicacuocipastafriggitriciscaldapatatebagnomariaCocinas de gas y elèctricas Placas difusoras a gas o elèctricas.
67
Gas and electric stovesElectric or gas powered diffusor plaquesInfrared or induction stovesFry tops, volcanic stone and water grillsPasta cookersGas or electric powered fryersBain-marie
Cocina Infraroja o de inducciónMarmitasSartenesFry topParrilla de piedra volcànica Parrilla de aguaCocedor de pastaFreidora de gas o elèctricaBaño maríaSalamandra elèctrica
EQUIPOSEQUIPMENTSATTREZZATURE
MAXIMA 900
MACROS 700
68
LX 900 TOP
S 700 ISOLA
Completely adaptable and easy to be customised: it can be composed of the desired length to suit to every working space
Totalmente configurabile e personalizzabile: puòessere composta della lunghezza desiderata per adattarsi aqualsiasi ambiente di lavoro.
Una linea che spicca per una qualità imbattibile anche neimateriali: i piani di lavoro, le vasche, le griglie, i pannelli frontali e laterali sono realizzati in acciaio inox AISI 304 e le resistenze sono in acciaio inox incoloy; i piani hanno spessore 20/10 e i bruciatori, a singola e doppia corona, garantiscono massima potenza.
Totalmente configurable y personalizable: se puede hacer todo con el tiempo necesario para adaptarse a cualquier entorno de trabajo
The high quality is the main feature of this model: the working surfaces, the basins, the grills, the frontal and lateral panels are in stainless steel AISI 304 The steel thick of the surfaces is 20/10. The single and double burners grant maximum power.
Una línea que es sinónimo de calidad inmejorable, incluso en materiales: la superfice de trabajo, el area de cocción, rejillas, paneles frontales y laterales son de acero inoxidable AISI 304, la superficie tienen 20 mm. de espesor, los quemadores con corona simple y doble, garantizan la máxima potencia.
69EQUIPOS
S 900 ISOLA
Ideale per ricreare sapori e sistemi di cottura tradizionali. La distribuzione omogenea del calore consente infatti di realizzare al meglio salse e cotture lente che richiedono una temperatura costante.
It is ideal to recreate traditional tastes and cooking systems.The uniform distribution of the heat allows the preparation of the best sauces and slow cooking at constant temperature.
Ideal para la recreación de los gustos y las formas de la cocina tradicional
EQUIPMENTSATTREZZATURE
70
Linea forniLinea hornos
La caratteristica unica che distingue NABOO dagli altri forni professionali si chiama Cloud.Nel Cloud trovi tutti i contenuti per arrivare alla preparazione finita, le ricette, il processo, il sistema di preparazione, il programma di cottura e la presentazione di ogni singolo piatto.
The feature that makes Naboo different from the other ovens is called CLOUD. It allows reaching the finished preparation, the receipts, the process, the cooking program and the presentation of the single dish.
La característica distintiva de Naboo con otros hornos profesionales se llama Cloud o Nube, que usa los medios para llegar al plato terminado,ya que cuenta con las recetas, los procesos, el sistema de preparación, el programa de cocción y la presentación de cada plato.
ICON
NABOO/AROMA
COMPACT by NABOO
L’interfaccia è come un grande schermo. Sfogli il menù, trascini le icone, apri i files, componi nuove pagine, peschi dal cloud. Tutto con la massima libertà, funzionalità e creatività.
The display is like a big panel where it is possible to scroll menu, to shift icons and to open files, create new pages, choose from cloud. All with the maximum freedom, functionality and creativity.
La interfaz es como una gran pantalla, para navegar por el menú, arrastrar los iconos, archivos abiertos,componer nuevas páginas, se dibuja desde la nube. Todo ello con la máxima libertad, funcionalidad y creatividad.
Oven line
71
Los hornos combinados de convección y vapor para restaurantes, tiendas delicatessen y panaderías- Ilimitada versatilidad en la cocina- Una potencia de cocción único- Control del clima en la cámara de
cocción- Extrema facilidad de uso
Convection ovens, for restaurants, gastronomy and pastry shops - Unlimited versatility- Unique cooking power- Optimal climate inside the cooking
space- Extreme use simplicity
Forni a convezione per ristoranti, gastronomie e pasticcerie- Versatilità illimitata in cucina- Potenza di cottura unica- Clima della camera di cottura
ottimale- Estrema facilità d’uso
Forni elettrici e a gas per pizzerie e gastronomie- Semplicità d’uso- Modularità- Piano in materiale refrattario- Pannello digitale
Electric and gas ovens, specific for pizzerias and gastronomy shops- Use simplicity - Modularity- Surfaces in refractory
material- Digital panel
Hornos eléctricos y de gas para pizzerías y tiendas de delicatessen- Simplicidad de uso- Equipos modulares- Piedra refractaria para el
terminado crujiente de la pizza
- Panel digital
5 Senses
Rotor Wind
Citizen EP
SyntesisHorno de banda para pizzas
72
armadi refrigerati
Refrigeradores
vetrina per tavolo pizza
vitrinas refrigeradas para ingredientes
LINEA
saladette
mesas refrigeradas de trabajo y preparación
refrigerated cabinets
refrigerated sale and preparation tables
refrigerated showcase specific for pizza
73
Linea freddo
Abbattitori surgelatori rapidi di temperatura sono indispensabili per ogni ambiente di ristorazione e laboratorio di pasticceria per organizzare in maniera razionale il lavoro e avere sempre la qualità del prodotto.
Blast chillers are essential for every working place, shops, pastry laboratory, to organize the work and always have a high standard quality of the product.
Los abatidores congeladores son escenciales para cada entorno de restaurantes y pastelería, organizan de manera racional el trabajo y siempre conservan la calidad del producto.
3 teglie3 trays
blast chiller 3 charolas
5 traysblast chiller 5 charolas
10-14 traysblast chiller 10-14 charolas
tavoli refrigeratirefrigerated tables
mesas refrigeradas
tavolo refrigerato pizzaComplete refrigerated tables for pizzerias
mesa refrigerada para trabajo pizza
5 teglie
10-14 teglie
EQUIPOSEQUIPMENTSATTREZZATURE
Cold lineLinea refrigerada
74
Linea lavaggioLavastoviglie per uso professionale costruite con le tecnologie più avanzate per ridurre i costi operativi e di conseguenza per ridurre l’impatto ambientale del prodotto, semplificarne l’uso ed aumentarne l’affidabilità.
Professional washing machines, built with the most advance technology, to reduce operative costs; it allows, as result, the environment impact reduction, the simplification of the use and the increase of the reliability.
Lavavajillas comercial construido con las tecnologías más avanzadas para reducir los costos de operación y en consecuencia reduce el impacto ambiental consumiendo menos agua por canastilla.
lavapiatti
lavaoggettiPan and trays washers
lavado de charolas
Glass washerslavacopas
capotcapotecapota
lavabicchieri
Dishwasherslavaplatos
ATTREZZATURE EQUIPOS
Washing lineLinea lavado
EQUIPMENTS
75
Celle frigorifere positive e negativePositive and negative refrigerated cabinet
camara refrigerada y camara de congelación
Piccole attrezzature
Cellefrigorifere
affettatricislicers
rebanadora
impastatricidough sheeter
amasadora
trita verdurevegetable cutters and slicers
procesador de verduras
stendi pastapasta makers
laminadora de pasta para pizza
Small equipmentEquipos pequeños
Refrigerated cabinetsCàmaras frigoríficas
76
Lineaneutro
ATTREZZATURE EQUIPMENTS EQUIPOS
Tavoli con sottopiano, gamba quadraTables with under shelf, square legs
Mesa con entrepaño, y patas cuadradas
Tables with under shelf, round legsMesa con entrepaño,patas redondas
Wall cabinets
Alacena
Tables cupboard, round legsGabinete cerrado con lambrín, patas redondas
Cabinets with simple doors and shelvesArmario con puerta batiente.
Sinks with under shelf, round legsTarjas con lambrín y entrepaño, patas redondas
Tables cupboard, square legs
Gabinete cerrado, patas cuadrados
Sinks with under shelf, cupboard, square legs
Tarjas y entrepaño, patas cuadradas
Tavoli con sottopiano, gamba tonda
Tavoli armadiati, gamba quadra.
Tavoli armadiati, gamba tonda
Armadietti con anta a battente
Lavelli con sottopiano o armadiati, gamba quadra.
Lavelli con sottopiano o armadiati, gamba tonda
Pensili
Materiale in acciaio inox AISI 304 per tutto il settore alimentare.
Materiales en acero tipo AISI 304 grado alimenticio
Cabinets with sliding doorsArmario con puertas corredizas.
Armadi ad ante scorrevoli
77
Lineaborea
EQUIPOSEQUIPMENTSATTREZZATURE
Poseidon - banchi pesce
Settore farmaceuticoPharmaceutical industrySector farmacéutico
Afrodite - banchi mitili
Il banco può essere strutturato sia verticalmente che orizzontalmente per ottimizzare gli spazi mediante lo styling più ergonomico.Le temperature sono di 0/-1°C (Pesce) e +6/7°C (Mitili).I banchi utilizzano refrigerante R404A.La vasca è equipaggiata, a scelta, da cristallo tempe-rato dritto o curvo e sostenuta da struttura tubolare te-lescopica o gamba scatolata con vano portaoggetti.
The bench can be horizontal and vertical, to opti-mize spaces through an ergonomic stylingTemperatures are 0/-1°C (fish) and +6/7°C (mus-sels)Benches use R404 refrigerator.Tanks can have tempered glass, straight and cur-ved, with a telescopic tubular structure or boxed, with a cabinet below.
La vitrina puede fabricarse tanto vertical como horizontalmente para maximizar el espacio con un estilo ergonómico. Las vitrinas trabajan con temperaturas de 0 / -1 ° C (pescado) y + 6/7 ° C (mariscos). Las vitrinas utilizan gas refrigerante R404A.La vitrina está equipada opcionalmente con cristal recto o curvo, y apoyado por la estructura tubular te-lescopica.
ren
der
ing
78
Scatena inox srlVia delle Piastre 20Zona Industriale55060 Guamo(LU) Italiatel. +39 0583 94676fax +39 0583 [email protected]
Oficinas Mèxico DFTel. +52 55 26241899mobile +52 55 [email protected]
www.scatenainox.itwww.facebook.com/scatenainox
n.300
- se
tt 201
7
adv
blu
me
dia
web
.itla
tu
a a
ge
nzi
a c
rea
tiva