LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación...

42
PEBS 900 LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-5 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. LIJADORA DE CINTA Instrucciones de utilización y de seguridad BELT SANDER Operation and Safety Notes SMERIGLIATRICE A NASTRO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza BANDSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Transcript of LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación...

Page 1: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

PEBS 900

LIJADORA DE CINTASMERIGLIATRICE A NASTRO

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

44867 Bochum

(Germany)

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni

Last Information Update · Stand der Informationen:

03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-5

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15GB / MT Operation and Safety Notes Page 25DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

LIJADORA DE CINTA Instrucciones de utilización y de seguridad

BELT SANDER Operation and Safety Notes

SMERIGLIATRICE A NASTROIndicazioni per l’uso e per la sicurezza

BANDSChLEIfERBedienungs- und Sicherheitshinweise

Page 2: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

A6

B

10

11

C

D E F

6 5

7 8 1 2

3

4

12

13

14

14

16

15

9

Page 3: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

5 ES

Índice

IntroducciónUso correcto ...............................................................................................................Página 6Equipamiento .............................................................................................................Página 6Volumen del envío .....................................................................................................Página 7Datos técnicos ............................................................................................................Página 7

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................................................................................................................Página 7

Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 8Seguridad eléctrica ...................................................................................................Página 8Seguridad de las personas .......................................................................................Página 8Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................Página 9Indicaciones de seguridad para la lijadora de cinta .............................................Página 9

Puesta en marchaTensar / cambiar la lija ..............................................................................................Página 10Indicaciones de trabajo ............................................................................................Página 11Aspiración del polvo .................................................................................................Página 11

ManejoConexión y desconexión ..........................................................................................Página 11Seleccionar el número de revoluciones y la lija .....................................................Página 12Trabajos estacionarios ..............................................................................................Página 13Consejos y sugerencias .............................................................................................Página 13

Mantenimiento y limpieza ......................................................................Página 13

Eliminación ...........................................................................................................Página 14

InformacionesAsistencia ...................................................................................................................Página 14Declaración de conformidad / Fabricante ..............................................................Página 14

Page 4: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

6 ES

Introducción

Lijadora de cinta PEBS 900

Q Introducción

Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecua-

damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.

Q Uso correcto

La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materia-les se necesitan diferentes lijas con diferente granu-lado y también las revoluciones tienen que ade-

cuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modifica-ción de la máquina se considera como no adecua-do y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabili-dad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado.

Q Equipamiento

1 Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta2 Botón de fijación3 Interruptor de ConExIón / DESConExIón4 Cubierta de la correa dentada5 Manguito de aspiración6 Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta7 Mango adicional8 Ranuras de ventilación9 Palanca de tensión

10 Caja colectora de polvo11 Adaptador de succión

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:

¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!

Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peli-grosas - Peligro de vida!

Mantenga a los niños y otras perso-nas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.

¡Peligro de explosión!

Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

n0Dimensión de la rotación en punto muerto

Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu-larmente el estado del aparato, del ca-ble de alimentación la clavija de red.

V~ Voltios (Tensión alterna)¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!

W Vatio (Potencia efectiva)

Page 5: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

7 ES

Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Conjunto de montaje estacionario:12 Marco de montaje13 2 placas de sujeción14 2 gatos de carpintero15 2 placas de distancia16 Tornillo

Q Volumen del envío

Tras desempaquetar el dispositivo, compruebe inmediatamente el contenido del envío:

1 Lijadora de cinta PEBS 9001 Cinta de lija1 Caja colectora de polvo1 Adaptador de succión (conectado a la succión

externa de polvo) 1 Conjunto de montaje estacionario1 Instrucciones de uso1 Cuaderno „Garantía y asistencia“

Q Datos técnicos

Lijadora de cinta: Parkside PEBS 900Tensión nominal: 230 V ~ 50 HzAbsorción nominal: 900 WMarcha en vacío velocidad de la cinta: 180 - 340 m / minRevoluciones en vacío: n0 345 – 645 min-1

Cinta de lija: 75 x 533 mmClase de protección: II /

Información sobre ruido y vibración:Valor de medición calculado según En 60745.El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 87 dB (A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 100 dB (A).

¡Debe llevarse protección auditiva!

Valores totales de vibración, En 60745:Valor de emisión de vibraciones ah, D = 2,828 m / s2 Tolerancia K < 1,5 m / s2

¡ADVErTEnCIA! El nivel de vibración indi-cado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma En 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio-nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.

Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co-nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.

La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limita-ción de la corriente de conexión.

Indicaciones generales de seguridad para herramien-tas eléctricas

¡ADVErTEnCIA! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

Page 6: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

8 ES

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡GUARDAR ToDAS LAS ADVERTEnCIAS E InDICACIonES DE SEGURIDAD PoR SI LAS nECESITA En Un FUTURo!

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.

b) no utilice el aparato en áreas potencialmente explo-sivas en las que haya líqui

dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica

cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:

a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. no se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. no utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas ade-cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos me-tálicos, radiadores, cocinas o frigorí-ficos. Existe un riesgo muy elevado de des-carga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.

c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico

aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) no utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para

tirar de la clavija de red al desenchu-farlo. Mantenga el cable al resguar-do del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de ex-tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exterio-res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utili-ce un interruptor de corriente de de-fecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y pro-ceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. no utilice el aparato si está cansado o si se en-cuentra bajo el efecto de drogas, al-cohol o medicamentos. Un simple mo-mento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.

b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva

equipo de protección personal, como mascari-lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra-mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.

c) Evite una conexión accidental del apa-rato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el

Page 7: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

9 ES

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

interruptor de ConExIón / DESConExIón o si ha conectado el aparato, podrían produ-cirse accidentes.

d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.

e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y man-tenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apara-to, especialmente en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. no use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las par-tes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si los dispositivos de aspiración y re-colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.

4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas

a) no sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.

b) no utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.

c) retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambi-ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.

d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. no permita utilizar el aparato a personas que no estén familiariza-das con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin expe-riencia.

e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta-mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he

rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado-samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicio-nales, etc. de acuerdo con estas indi-caciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.

Indicaciones de seguridad para la lijadora de cinta

J ¡PELIgro DE InCEnDIo Por CHISPAS! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.

J En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a

Page 8: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

10 ES

Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha

un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.

J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente.

J La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.

J no trabaje con material que contenga asbesto. El amianto puede ser cancerígeno.¡ADVErTEnCIA! ¡PoLVoS TÓXICoS!

Durante el lijado de por ejemplo de pintura que contiene plomo o de algunos tipos de madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un ries-go para la salud tanto para la persona que maneja la máquina como para las personas que están alrededor.

¡Lleve gafas de protección y masca-rilla antipolvo!

J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu-ra que con las manos.

J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría su-frir lesiones.

J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.

J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato.

J Evite el contacto con la lija en movimiento.J no trabaje materiales humedecidos ni superfi-

cies húmedas.J Acerque el aparato siempre conectado contra

la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desco-néctelo.

J Durante el trabajo sujete siempre el aparato fir-memente con las dos manos (vea también la fig. D). Procure mantenerse en una postura fir-me y segura.

J Deje que el aparato se pare por completo y desconéctelo antes de depositarlo.

J Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.

cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mis-mo, extraiga siempre el enchufe de la toma.

Q Puesta en marcha

Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especifi-caciones de la placa indicadora del aparato. Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 voltios.

Q Tensar / cambiar la lija

¡ADVErTEnCIA! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos en la lija.

1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado 9 (véase fig. A). Ahora el dispositivo de tensado está abierto y se pue-de extraer la lija.

2. Coloque una nueva lija o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. IMPorTAnTE: Las direcciones de las fle-chas en la apante interior de la lija y en la car-casa de la aparato tienen que coincidir.

3. Presione la palanca de tensión 9 hasta que vuelva a estar en la posición de salida.

Ajustar la lija:j Levante el aparato, conéctelo y gírelo. Ahora

ajuste el recorrido de la cinta girando el torni-llo de ajuste 6 de modo que el borde de la lija transcurra de manera precisa y en paralelo al borde del aparato (fig. B.). IMPorTAnTE: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Comprue-be regularmente el recorrido de la lija y si es necesario ajústelo con el tornillo de ajuste 6 .

Page 9: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

11 ES

Puesta en marcha / Manejo

Q Indicaciones de trabajo

Presión de pulido reducida suficiente:j Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio

peso de la lijadora de cinta es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa.

remoción y superficie:La potencia de remoción y la claridad de la superfi-cie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»).

Proceso de lijado:j Colocar el aparato conectado sobre la pieza

de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.

j El mango adicional 7 se puede regular o desatornillar. De este modo también se tiene acceso a puntos que pueden llegar a ser de difícil acceso.

Q Aspiración del polvo

¡ADVErTEnCIA! ¡PELIgro DE InCEn-DIo! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador median-te un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la made-ra está mezclado con restos de laca o de otras sus-tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta-miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de

hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.

¡Lleve una máscara de protección contra el polvo!

Aspiración del polvo con caja colectora:j Empuje la caja colectora de polvo 10 sobre

el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (fig. C).

Vaciar la caja colectora de polvo:j Retire la caja colectora de polvo 10 del man-

guito de aspiración 5 . Accione las teclas para desbloquear situadas a ambos lados de la caja colectora de polvo 10 y golpee la caja contra un objeto estable.

Aspiración de polvo con succión externa:¡ADVErTEnCIA! En caso de tener una

mezcla explosiva de polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello.¡PELIgro DE InCEnDIo! Al lijar metales (chi-pas) no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja colectora de polvo o aspirador).

1. Empuje el adaptador de succión 11 sobre el manguito de aspiración 5 situado en el lado del aparato (véase fig. C).

2. Coloque la manguera de un dispositivo de aspiración permitido (p. ej. un aspirador de taller) sobre el adaptador de succión 11.

Q Manejo

Q Conexión y desconexión

La lijadora de cinta PEBS 900 dispone de una electrónica de ondas completas con electrónica de regulación adicional, arranque suave con limitaci-ón de la corriente de conexión.

Page 10: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

12 ES

Manejo

Al trabajar con la lijadora de cinta puede seleccio-nar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Para trabajos cortos debe utilizarse el funciona-miento momentáneo. Para trabajos más prolonga-dos recomendamos el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue:

Conectar el funcionamiento momentáneo:j Pulse el interruptor ConExIón /

DESConExIón 3 .

Desconectar el funcionamiento momentáneo:j Suelte el interruptor ConExIón /

DESConExIón 3 .

Activar el funcionamiento continuo:j Pulse el interruptor de ConExIón /

DESConExIón 3 , manténgalo presionado y pulse el botón de fijación 2 .

Desactivar el funcionamiento continuo:j Pulse el interruptor ConExIón /

DESConExIón 3 y suéltelo.

Q Seleccionar el número de revoluciones y la lija

Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta 1 y el número de revolucio-nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve-locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de re-voluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayuda-rán en esta tarea.

Material / área de

trabajo

Madera blanda

Lijado grueso (granulado)

60

Lijado fino (granulado)

240

Preselección de la rotación

alta (5-6)

Material / área de

trabajo

Madera dura

Lijado grueso (granulado)

60

Lijado fino (granulado)

180

Preselección de la rotación

alta (5-6)

Material / área de

trabajo

Tablones

de madera aglomerada

Lijado grueso (granulado)

60

Lijado fino (granulado)

150

Preselección de la rotación

alta (5-6)

Material / área de

trabajo

Quitar pintura / barniz

Lijado grueso (granulado)

60

Lijado fino (granulado)

––

Preselección de la rotación

alta (5-6)

Material / área de

trabajo

Lijar barniz

Lijado grueso (granulado)

150

Lijado fino (granulado)

320

Preselección de la rotación

baja (1-2)

Material / área de

trabajo

Quitar el óxido del

acero

Lijado grueso (granulado)

40

Lijado fino (granulado)

120

Preselección de la rotación

media / alta (3-4)

Page 11: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

13 ES

Manejo / Mantenimiento y limpieza

Material / área de

trabajo

Plásticos

Lijado grueso (granulado)

120

Lijado fino (granulado)

240

Preselección de la rotación

baja / media (2-3)

Material / área de

trabajo

Metales no ferrugino-

sos (p.ej. aluminio)

Lijado grueso (granulado)

80

Lijado fino (granulado)

150

Preselección de la rotación

media / alta (3-4)

Q Trabajos estacionarios

Con el juego de montaje estacionario puede suje-tar el aparato para poder trabajar horizontal o verticalmente sobre una superficie plana y fija (p.ej. banco de trabajo).

Trabajar horizontalmente (véase fig. E):j Introduzca ambas placas de distancia 15 e en

las perforaciones previstas para ello en la su-perficie de apoyo del marco de montaje 12. Para ello las disminuciones tienen que estar di-rigidas hacia afuera (véase fig.).

j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12. Aprie-te el tornillo 16.

j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello.

j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en los orificios en uno de los lados largos del marco de montaje 12 (véase figura E). Fije los marcos de montaje 12 apretando los sargen-tos 14.

Trabajar verticalmente (véase fig. F):j Introduzca los pernos de los sargentos 14 en

los orificios en uno de los lados cortos del mar-co de montaje 12. Sujete el marco de montaje 12 a una superficie plana y fija (p. ej. banco de trabajo) apretando los sargentos 14.

j Introduzca ambas placas de distancia 15 en las perforaciones previstas para ello en la su-perficie de apoyo del marco de montaje 12. Para ello las disminuciones tienen que estar dirigidas hacia afuera (véase fig.).

j Coloque la lija de cinta sobre el marco de montaje 12 pase el manguito de aspiración 5 por el orificio del marco de montaje 12. Aprie-te el tornillo 16.

j Introduzca ambas placas de distancia 13 en las perforaciones previstas para ello en el lado de enfrente y atorníllelas fuertemente con los tornillos previstos para ello.

Q Consejos y sugerencias

j no trabaje nunca el metal, el plástico y la madera con la misma lija.

j Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo.

j Guarde las lijas colgadas puesto que si se doblan etc. pueden quedar inservibles.

Q Mantenimiento y limpieza

¡ADVErTEnCIA! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora.

La lija de cinta no necesita mantenimiento.j Limpie regularmente el dispositivo inmediata-

mente después de finalizar el trabajo.j Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,

no use nunca gasolina, disolventes o detergen-tes abrasivos para el plástico.

j Mantenga siempre descubierta la apertura de aire.

j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido.

Page 12: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

14 ES

Eliminación / Informaciones

Q Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡no tire las herramientas eléctri-cas en la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra-mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

Q Informaciones

Q Asistencia

Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.

J Haga reparar los aparatos únicamen-te por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garanti-za que el aparato seguirá siendo seguro.

J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

Q Declaración de conformidad / Fabricante

nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE:

Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EC)

Directriz de baja tensión UE (73 / 23 / CEE):En 60745-1, En 60745-2-4

Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / CEE), (93 / 68 / CEE):En 50366, En 55014-1, En 55014-2,

Tipo / denominación del producto:Lija de cinta Parkside PEBS 900

Bochum, 31.03.2008

Hans Kompernaß - Gerente -

Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas

para el perfeccionamiento del dispositivo.

Page 13: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

15 IT/MT

Indice

IntroduzioneUso corretto ..............................................................................................................Pagina 16Equipaggiamento .....................................................................................................Pagina 16Fornitura ....................................................................................................................Pagina 17Dati tecnici ................................................................................................................Pagina 17

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .......Pagina 17Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................Pagina 18Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 18Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 19Indicazioni di sicurezza per levigatrici a nastro ....................................................Pagina 19

Messa in funzioneFissare / sostituire il nastro abrasivo ........................................................................Pagina 20Indicazione per il lavoro ..........................................................................................Pagina 20Aspirazione delle polveri .........................................................................................Pagina 21

UsoAccensione e spegnimento ......................................................................................Pagina 21Selezione del numero di giri del nastro ..................................................................Pagina 22Lavorazione stazionario ..........................................................................................Pagina 23Consigli e trucchi ......................................................................................................Pagina 23

Manutenzione e Pulizia ............................................................................Pagina 23

Smaltimento .......................................................................................................Pagina 23

InformazioniAssistenza..................................................................................................................Pagina 24Dichiarazione di conformità / Produttore ...............................................................Pagina 24

Page 14: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

16 IT/MT

Introduzione

Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900

Q Introduzione

Prima della messa in servizio dell’appa-recchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto

utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessio-ne a terzi.

Q Uso corretto

La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura di superfici piane di legno, plastica e metallo.Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco.Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi adatti con granatura differente per la lavorazione di materiali differenti e che anche il numero di giri deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare.

Questo apparecchio non è destinato al uso profes-sionale. ogni altro uso oppure modifica del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio.

Q Equipaggiamento

1 Rotella di regolazione velocità del nastro2 Tasto di fissaggio3 Interruttore on / oFF4 Copertura della cinghia dentata5 Manicotto di aspirazione6 Vite di regolazione per il percorso del nastro7 Maniglia aggiuntiva8 Fessure di aerazione9 Leva di fissaggio

10 Box raccolta polveri11 Adattatore per aspiratore

Set di montaggio stazionario:12 Telaio di montaggio13 Piastre di fissaggio 2 x14 Morsetti a vite 2x

nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!

Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!

Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.

Pericolo di esplosione!

Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.

n0n° di giri a vuoto

I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com-portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’appa-recchio, del cavo e della spina.

V~ Volt (tensione alternata) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!

W Watt (potenza attiva)

Page 15: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

17 IT/MT

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

15 Piastre distanziali 2 x16 Vite

Q Fornitura

Controllate subito la completezza della fornitura:

1 Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 9001 nastro abrasivo1 Box raccolta polveri1 Adattatore di aspirazione

(per l’aspirazione esterna dei polveri)1 Set di montaggio stazionario1 Manuale d’uso1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”

Q Dati tecnici

Smerigliatrice a nastro abrasivo: Parkside PEBS 900Tensione nominale: 230 V ~ 50 HzAssorbimento nominale: 900 WVelocità del nastro a vuoto: 180 - 340 m / minn° di giri a vuoto: n0 345 - 645 U / minnastro abrasivo: 75 x 533 mmClasse di protezione: II /

Informazioni per il rumore e le vibrazioni:I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-mità alle disposizioni della norma En 60745.Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 87 dB (A). Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 100 dB (A).

Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!

Valori complessivi di oscillazione, En 60745:Valore di emissione di oscillazione ah, D = 2,828 m / s2 Scostamento K < 1,5 m / s2

ATTEnzIonE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu-razione esplicata nella norma En 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.

nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di la-vorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.

La smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900 dispo-ne di un’elettronica ad onde piene con elettronica aggiuntiva di regolazione, Start morbido con limi-tazione della corrente d’accensione.

Istruzioni di sicurezza ge-nerali per utensili elettrici

ATTEnzIonE! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio-ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.

ConSERVARE TUTTE LE InDICAZIonI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVEnTUALI nECESSITA’ FUTURE!

Page 16: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

18 IT/MT

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

1. Sicurezza dell’area di lavoro

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.

b) non lavorare con l’apparec-chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,

esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.

c) Durante l’utilizzo del dispo-sitivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.

In caso di distrazione potreste perdere il con-trollo dell’apparecchio.

2. Sicurezza elettrica

Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica:

a) La spina di connessione dell’apparec-chio deve essere adatta alla presa elet-trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.

b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.

c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un

apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.

d) non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo

o per estrarre la spina dalla presa elet-trica. Tenere il cavo lontano da calore,

olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.

e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.

f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.

3. Sicurezza delle persone

a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. non utilizzare l’apparec-chio quando si è stanchi o sotto l’in-flusso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.

b) Indossare sempre l’equipag-giamento di protezione per-sonale e gli occhiali protettivi.

Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore on / oFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.

d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.

Page 17: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

19 IT/MT

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.

f) Indossare un abbigliamento appro-priato. non indossare un abbiglia-mento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lon-tano da parti in movimento. Abbiglia-mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.

g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della pol-vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.

4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici

a) non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sem-pre il dispositivo elettrico a ciò appro-priato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.

b) non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.

c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.

d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-lizzati fuori dalla portata di bambini. non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

e) Avere cura dell’apparecchio. Control-lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg-giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-parecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.

f) Mantenere gli utensili di taglio affila-ti e puliti. Utensili di taglio curati con attenzio-ne e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.

g) Utilizzare dispositivi elettrici, acces-sori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo parti-colare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

Indicazioni di sicurezza per levigatrici a nastro

J PErICoLo D‘InCEnDIo CAUSATo DA SCInTILLE! Quando lavorate metalli si creano delle scintille. Dovete fare attenzione a non mettere in pericolo persone e che non si trovano materiali infiammabili nelle vicinanze della zona di lavoro.

J Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri esterno adatto, quando si lavora per un tempo prolungato materiali, i quali potrebbero creare polveri nocivi.

J Aerate bene il locale quando lavorate materiali in plastica, vernici, lacche, ecc.

J La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare a secco superfici in legno, plastica, metallo e stucco come superfici verniciate. L’apparecchio

Page 18: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

20 IT/MT

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione

deve essere usato solamente per la smerigliatu-ra a secco.

J Materiale contenente amianto non deve essere lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.ATTEnzIonE! PoLVErI VELEnoSE!

Le polveri dannose / velenose generate durante la levigatura, ad esempio di vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre-sentano un pericolo per la salute dell’operatore e delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Indossare occhiali protettivi e una mascherina antipolvere!

J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore si-curezza che non nella mano dell’utilizzatore.

J non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o davanti all’apparecchio o alla superficie da la-vorare, poiché in caso di scivolamento sussiste un pericolo di lesione.

J In caso di pericolo estrarre subito la spina dalla presa di rete.

J Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro all’apparecchio.

J Evitate il contatto con il nastro in moto.J non lavorate materiali o superfici umidi.J Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro

il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio dopo la lavorazione dal materiale e poi spe-gnetelo.

J Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. D). Tenete cura di una salda posizione.

J Fate fermare completamente l’apparecchio e spegnetelo, prima di poggiarlo.

J Togliete sempre la spina dalla presa durante le pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap-parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi) e quando non usate l’apparecchio.

Q Messa in funzione

osservate la tensione di rete. La tensione di rete della fonte di corrente deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio.Apparecchi contrassegnati con 230 V possono essere impiegati anche con 220 V.

Q Fissare / sostituire il nastro abrasivo

ATTEnzIonE! Togliete sempre la spina dalla presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a nastro.

1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il nastro abrasivo, aprendo completamente la leva di fissaggio 9 (vedi Fig. A). Il dispositivo di fissaggio è adesso aperto ed il nastro abra-sivo può essere tolto.

2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo e / o sostituitelo, per lavorare un materiale diverso oppure per cambiare la granatura. IMPorTAnTE: Le direzioni della freccia sul lato interno del nastro abrasivo e sul carter dell’apparecchio devono corrispondere.

3. Portate nuovamente la leva 9 nella posizione di partenza.

Aggiustare il nastro abrasivo:j Sollevate l’apparecchio, accendetelo e girate-

lo. Aggiustate il percorso del nastro, girando la vite di regolazione 6 in modo, fino a quando il bordo del nastro corre parallelamente con il bordo dell’apparecchio (Fig. B). IMPorTAnTE: Fate sempre attenzione che il nastro non si inserisce nel carter. Controllate regolarmente il percorso del nastro e regolate-lo se necessario, con la vite di regolazione 6 .

Q Indicazione per il lavoro

Una pressione minima è sufficiente:j Lavorate con una pressione di levigature mini-

ma. Il peso proprio della smerigliatrice è suffi-ciente per ottenere un buon rendimento. Inoltre proteggete in questo modo l’usura del nastro abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare diventa più liscia.

Spianatura e superficie:La potenza della spianatura e la qualità della superficie sono determinati dalla velocità del na-stro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo “Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).

Page 19: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

21 IT/MT

Messa in funzione / Uso

Procedura della smerigliatura:j Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da

lavorare e lavorate con un avanzamento con-tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici, smerigliare solamente nella direzione delle fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una volta eseguita la lavorazione, e solo successi-vamente disinserirlo.

j La maniglia aggiuntiva 7 può essere spostata e / o svitata. In questo modo potete eventual-mente raggiungere anche punti difficilmente raggiungibili.

Q Aspirazione delle polveri

ATTEnzIonE! PErICoLo D́ InCEnDIo! Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere, esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può accadere specialmente, quando la polvere di legno è mischiata con resti di vernice oppure altri mate-riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo. Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.

Portate una mascherina per la polvere!

Aspirazione delle polveri con box raccolta polveri:j Inserite il box raccolta polveri 10 sul bocchetto-

ne di aspirazione 5 sul lato dell’apparecchio (Fig. C).

Svuotare il box raccolta polveri:j Togliete il box raccolta polveri 10 dal bocchet-

tone di aspirazione 5 . Azinate i due tasti di bloccaggio su entrambi i lati ed aprite il box

raccolta polveri 10; svuotatela e battetela contro un oggetto stabile.

Aspirazione polveri esterna:ATTEnzIonE! In caso di formazione di

polveri / miscele d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e dedicato. PErICoLo D́ InCEnDIo! Durante la smeri-gliatura di metalli (scintille) non usare l’aspirazione della polvere (box raccolta polveri o aspiratore).

1. Inserite l’adattatore per l’aspirazione 11 sul bocchettone di aspirazione 5 sul lato dell’apparecchio (Fig. C).

2. Inserite il tubo di un dispositivo di aspirazione polveri adatto (p.es. un aspirazione da officina) sul adattatore 11.

Q Uso

Q Accensione e spegnimento

La levigatrice a nastro PEBS 900 dispone di un‘elettronica di controllo ad albero pieno nonché un sistema elettronico di regolazione aggiuntivo, avvio soft e limitazione della corrente di inserzione.

Potete scegliere tra esercizio momentaneo e conti-nuo. Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo. Per lavori più lunghi consigliamo l’esercizio conti-nuo. L’utilizzo dell’impostazione desiderata avviene come segue:

Accensione esercizio momentaneo:j Premete l’interruttore on / oFF 3 .

Spegnimento esercizio momentaneo:j Rilasciate l’interruttore on / oFF 3 .

Accendere l’esercizio continuo:j Premete l’interruttore on / oFF 3 , tenetelo

premuto e premete il tasto di fissaggio 2 .

Page 20: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

22 IT/MT

Uso

Spegnimento esercizio continuo:j Premete l’interruttore on / oFF 3 e rilasciatelo.

Q Selezione del numero di giri del nastro

Con la rotella di regolazione della velocità del na-stro 1 potete impostare il numero di giri anche ad apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale. Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo pratico. nella seguente tabella trovate valori non impegnativi che vi facilitano la rilevazione.

Materiale /

Campo di lavoro

Legno morbido

Smerigliatura grossa (granatura)

60

Smerigliatura fine (granatura)

240

Selezione numero di giri

Alto (5-6)

Materiale /

Campo di lavoro

Legno duro

Smerigliatura grossa (granatura)

60

Smerigliatura fine (granatura)

180

Selezione numero di giri

Alto (5-6)

Materiale /

Campo di lavoro

Piastre in truciolare

Smerigliatura grossa (granatura)

60

Smerigliatura fine (granatura)

150

Selezione numero di giri

Alto (5-6)

Materiale /

Campo di lavoro

Togliere vernici /

laccature

Smerigliatura grossa (granatura)

60

Smerigliatura fine (granatura)

––

Selezione numero di giri

Alto (5-6)

Materiale /

Campo di lavoro

Smerigliatura di

laccature

Smerigliatura grossa (granatura)

150

Smerigliatura fine (granatura)

320

Selezione numero di giri

Bassa (1-2)

Materiale /

Campo di lavoro

Togliere la ruggine

dall’acciaio

Smerigliatura grossa (granatura)

40

Smerigliatura fine (granatura)

120

Selezione numero di giri

Medio / alto (3-4)

Materiale /

Campo di lavoro

Plastica

Smerigliatura grossa (granatura)

120

Smerigliatura fine (granatura)

240

Selezione numero di giri

Basso / medio (2-3)

Materiale /

Campo di lavoro

Metalli non ferrosi

(p.es. alluminio)

Smerigliatura grossa (granatura)

80

Smerigliatura fine (granatura)

150

Selezione numero di giri

Medio / alto (3-4)

Page 21: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

23 IT/MT

Uso / Manutenzione e pulizia / Smaltimento

Q Lavorazione stazionario

Con il set di montaggio stazionario potete fissare l’apparecchio su una superficie piana e ferma (p.es. banco da lavoro) per lavori orizzontali o verticali.

Lavori orizzontali (vedi Fig. E):j Inserite le due piastre distanziali 15 nei fori

appositi sulla superficie d’appoggio del telaio di montaggio 12. Le rastremazioni devono guardare all’esterno (vedi Fig. ).

j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di montaggio 12 e portate il bocchettone di aspi-razione 5 attraverso l’apertura del telaio di montaggio 12. Serrate la vite 16.

j Inserite le due piastre di fissaggio 13 sulle apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli con le viti preparate.

j Infilare il bullone delle morse a vite 14 nei fori posti su uno dei lati lunghi del telaio di montaggio 12 (vedi fig. E). Fissare il telaio di montaggio 12 stringendo le morse a vite 14.

Lavori verticali (vedi Fig. F):j Infilare il bullone delle morse a vite 14, nei fori

posti su uno dei lati lunghi del telaio di mon-taggio 12. Fissate il telaio di montaggio 12

su una superficie piana e fissa (p.es. banco di lavoro), serrando i morsetti a vite 14.

j Inserite le due piastre distanziali 15 nei fori appositi sulla superficie d’appoggio del telaio di montaggio 12. Le rastremazioni devono guardare all’esterno (vedi Fig. ).

j Inserite la smerigliatrice a nastro sul telaio di montaggio 12 e portate il bocchettone di aspi-razione 5 attraverso l’apertura del telaio di montaggio 12. Serrate la vite 16.

j Inserite le due piastre di fissaggio 13 sulle apposite aperture sul lato oppostoed avvitateli con le viti preparate.

Q Consigli e trucchi

j non lavorare mai con lo stesso nastro legno e metallo.

j nastri usurati oppure rotti possono danneggiare il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in tempo.

j Conservate i nastri abrasivi in modo appeso, perché eventuali pieghe le renderebbero inuti-lizzabili.

Q Manutenzione e pulizia

ATTEnzIonE! Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla levigatrice a nastro.

La smerigliatrice a nastro non necessità di manutenzione.j Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-

mente al termine dei lavori.j Usate un panno asciutto per pulire l’apparec-

chio e mai benzina, solventi oppure detergenti che possono aggredire la plastica.

j Mantenere sempre libere le aperture di ventilazione.

j Togliete la polvere di smerigliatura con un pennello.

Q Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-tamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.

Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.

Page 22: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

24 IT/MT

Informazioni

Q Informazioni

Q Assistenza

Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia.

J Affidare la riparazione dell’apparec-chio esclusivamente a personale spe-cializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicu-rezza dell’apparecchio.

J La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere esegui-ta esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servi-zio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.

Q Dichiarazione di conformità / Produttore

noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee:

normativa per le macchine (98 / 37 / EC)

normativa CE per bassa tensione (73 / 23 / EEC):En 60745-1, En 60745-2-4

Compatibilità elettromagnetica (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):En 50366, En 55014-1, En 61000-3-2, En 61000-3-3, En 55014-2

Tipo / Descrizione del prodotto: Parkside Smerigliatrice a nastro abrasivo PEBS 900

Bochum, 31.03.2008

Hans Kompernaß- Amministratore -

Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio.

Page 23: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

25 GB/MT

Table of content

IntroductionProper use ................................................................................................................... Page 26Features and equipment ............................................................................................. Page 26Included items ............................................................................................................. Page 27Technical information ................................................................................................. Page 27

general safety advice for electrical power tools ................ Page 27Workplace safety ....................................................................................................... Page 28Electrical safety ........................................................................................................... Page 28Personal safety ............................................................................................................ Page 28Careful handling and use of electrical power tools ................................................ Page 29Safety advice for belt sanders................................................................................... Page 29

Preparing for useTensioning / changing the sanding belt .................................................................... Page 30Advice on use ............................................................................................................. Page 30Vacuum dust extraction .............................................................................................. Page 31

operationSwitching on and off .................................................................................................. Page 31Selecting the correct rotational speed and sanding belt ........................................ Page 32Using the sander in a fixed mounting ....................................................................... Page 32Tips and tricks ............................................................................................................. Page 33

Maintenance and cleaning ...................................................................... Page 33

Disposal .................................................................................................................... Page 33

InformationService centre ............................................................................................................. Page 33Declaration of conformity / Producer ........................................................................ Page 34

Page 24: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

26 GB/MT

Introduction

Belt sander PEBS 900

Q Introduction

Please make sure you familiarise your-self fully with the way the device works before you use it for the first time and

that you understand how to handle electrical pow-er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q Proper use

The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appro-

priate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.

Q Features and equipment

1 Belt speed adjuster wheel2 Locking knob3 on / oFF switch4 Toothed belt cover5 Dust extraction spout6 Belt adjuster screw7 Auxiliary handle8 Ventilation slots9 Tensioning lever

10 Dust collection box11 Extraction adapter

The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Read instruction manual! Safety class II

observe caution and safety notes!Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

Caution – electric shock!Dangerous electric current – danger to life!

Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.

Explosive material!Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

n0Rated idle running speed

Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.

V~ Voltage Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

W Watts (Effective power)

Page 25: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

27 GB/MT

Introduction / General safety advice for electrical power tools

Fixed mounting kit:12 Mounting frame13 Clamp plates 2 x14 Screw clamps 2 x15 Spacer plates 2 x16 Screw

Q Included items

Check that all the items and accessories are present immediately after unpacking the device:

1 Belt sander PEBS 900 1 Sanding belt1 Dust collection box1 Extraction adapter

(for external vacuum dust extraction)1 Fixed mounting kit1 operating instructions1 Booklet “Guarantee and service”

Q Technical information

Belt sander: Parkside PEBS 900nominal voltage: 230 V ~ 50 Hznom. power input: 900 Wno-load belt speed: 180 - 340 m / minno-load speed: n0 345 - 645 min-1

Sanding belt 75 x 533 mmProtection class: II /

noise and vibration data:Values determined in accordance with En 60745.The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB.The sound level while working can exceed 100 dB (A).

Wear ear protection!

Total vibration, En 60745:Vibration emission value ah, D = 2.828 m / s2 Uncertainty K < 1.5 m / s2

WArnIng! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in En 60745 and can be used to compare devices.Different uses of the device give rise to different vibra-tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes-timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu-lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual-ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting.

general safety advice for electrical power tools

WArnIng! read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIonS In A SAFE PLACE FoR FUTURE REFEREnCE!

Page 26: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

28 GB/MT

General safety advice for electrical power tools

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device in potentially explosive en-vironments in which there

are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

To avoid danger to life from electric shock:

a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the

risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for

any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use ex-tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) Use a residual current device (rCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environ-ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. one moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical pow-er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the on / oFF switch or with the device switched on.

d) remove any setting tools or span-ners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your

Page 27: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

29 GB/MT

General safety advice for electrical power tools

hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collec-tion devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these de-vices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical power tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-caution is intended to prevent you from uninten-tionally starting the device.

d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa-miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their ori-gins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, acces-sories, inserted tools etc. in accord-ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Safety advice for belt sanders

J DAngEr oF FIrE FroM FLyIng SPArKS! Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.

J When undertaking prolonged sanding of wood, and in particular when working on ma-terials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.

J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc.

J The belt sander is designed for the dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.

J Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.WArnIng! PoISonoUS DUSTS!

Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

Wear safety glasses and a dust protection mask!

Page 28: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

30 GB/MT

General safety advice for electrical power tools / Preparing for use

J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.

J never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.

J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

J Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.

J Avoid contact with the moving sanding belt.J Do not work on moistened materials or damp

surfaces.J Always switch on the device before placing it

against the workpiece. After sanding, lift the de-vice from the workpiece before switching it off.

J When working always hold the device securely with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance.

J Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down.

J When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.

Q Preparing for use

Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.

Q Tensioning / changing the sanding belt

WArnIng! Before you carry out any workon the belt sander always pull the plug out of the mains socket.

1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever 9 fully out-wards (see fig. A). The tensioner is now open and the sanding belt can be removed.

2. next insert a new sanding belt or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPorTAnT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt must agree with that on sander housing.

3. Press the tensioning lever 9 back into its initial position.

Adjusting the sanding belt:j Pick up the device, switch it on and turn it over.

Adjust the belt tracking by turning the adjuster screw 6 until the edge of the sanding belt is flush with and runs parallel to the edge of the device (Fig. B.). IMPorTAnT: Always make sure that the sanding belt does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if neces-sary re-adjust it using the adjuster screw 6 .

Q Advice on use

Light sanding pressure is enough:j Apply light sanding pressure only. The weight

of the belt sander alone is adequate to pro-duce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother work-piece surface.

Sanding and surfaces:The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).

Sanding procedure:j With the sander switched on, bring it into con-

tact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.

Page 29: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

31 GB/MT

Preparing for use / operation

j The auxiliary handle 7 can be adjusted or removed to allow you to sand difficult-to- reach places.

Q Vacuum dust extraction

WArnIng! DAngEr oF FIrE! There is the danger of fire when working with electrical de-vices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacu-um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen partic-ularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vac-uum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.

Wear a dust mask!

Dust extraction using the dust collection box:j Slide the dust collection box 10 on to the dust

extraction spout 5 on the side of the device (Fig. C).

Emptying the dust collection box:j Pull the dust collection box 10 off the dust ex-

traction spout 5 . Press the 2 unlocking buttons (one on each side) and open the dust collection box 10, knock out the contents on a solid surface.

Dust extraction using external vacuum extraction:

WArnIng! If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device espe-cially intended for that purpose.DAngEr oF FIrE! Do not use vacuum dust extraction (dust collection box or vacuum cleaner) when sanding metals (flying sparks).

1. Push the extraction adapter 11 on to the dust extraction spout 5 on the side of the device (see Fig. C).

2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the extraction adapter 11.

Q operation

Q Switching on and off

The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, soft start with inrush current limiting.

When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode. For short sanding tasks use the intermittent operation mode. For longer sanding tasks we recommend the continuous operation mode. Whilst working in your selected mode the device functions as follows:

To switch on intermittent operation mode:j Press the on / oFF switch 3 .

To switch off intermittent operation mode:j Release the on / oFF switch 3 .

To switch on continuous operation mode:j Press the on / oFF switch 3 , and keep it

pressed, then press the locking knob 2 .

To switch off continuous operation mode:j Press and then release the on / oFF switch 3 .

Page 30: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

32 GB/MT

operation

Q Selecting the correct rotational speed and sanding belt

You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel 1 even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The follow-ing table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.

Material / type of

work

Softwood

Coarse finish (Grit grade)

60

Fine finish (Grit grade) 240

Preselected rotation speed

high (5-6)

Material / type of

work

Hardwood

Coarse finish (Grit grade)

60

Fine finish (Grit grade) 180

Preselected rotation speed

high (5-6)

Material / type of

work

Chipboard

Coarse finish (Grit grade)

60

Fine finish (Grit grade) 150

Preselected rotation speed

high (5-6)

Material / type of

work

removing paint /

varnish

Coarse finish (Grit grade)

60

Fine finish (Grit grade) ––

Preselected rotation speed

high (5-6)

Material / type of

work

Sanding varnish

Coarse finish (Grit grade)

150

Fine finish (Grit grade) 320

Preselected rotation speed

low (1-2)

Material / type of

work

rust removal

Coarse finish (Grit grade)

40

Fine finish (Grit grade) 120

Preselected rotation speed

medium / high (3-4)

Material / type of

work

Plastic

Coarse finish (Grit grade)

120

Fine finish (Grit grade) 240

Preselected rotation speed

low / medium (2-3)

Material / type of

work

non-ferrous metals

(e.g. aluminium)

Coarse finish (Grit grade)

80

Fine finish (Grit grade) 150

Preselected rotation speed

medium / high (3-4)

Q Using the sander in a fixed mounting

The fixed mounting kit allows you to use the device for sanding vertically or horizontally by fastening it on to a flat stable surface (e.g. workbench).

Sanding horizontally (see Fig. E):j Insert the two spacer plates 15 e into the holes

provided for them on the supporting surface of the mounting frame 12. The tapers must narrow towards the outside (see Fig.).

Page 31: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

33 GB/MT

operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information

j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12. Tighten the screws 16.

j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws.

j Insert the pins of the screw clamps 14 into the holes on one of the long sides of the mounting frame 12 (see Fig. E). Attach the mounting frame 12 by tightening the screw clamps 14.

Sanding vertically (see Fig. F):j Insert the pins of the screw clamps 14 into the

holes on one of the short sides of the mounting frame 12. Attach the mounting frame 12 to a flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-ing the screw clamps 14.

j Insert the two spacer plates 15 into the holes provided for them on the supporting surface of the mounting frame 12. The tapers must narrow towards the outside (see Fig.).

j Place the belt sander on to the mounting frame 12 and guide the dust extraction spout 5 through the opening of the mounting frame 12. Tighten the screws 16.

j Place the two clamp plates 13 on to the holes provided on the opposite side and screw the clamp plates tight with the provided screws.

Q Tips and tricks

j never use the same sanding belt to sand wood and metal.

j Worn or ripped sanding belts can damage the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.

j Keep the sanding belt properly tensioned so that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.

Q Maintenance and cleaning

WArnIng! Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.

The belt sander is designed to be maintenance-free.j Clean the device frequently. This should be done

immediately after you have finished using it.j Use a dry cloth to clean the device - never use

petrol, solvents or cleaners that attack plastic.j Always keep the ventilation slots clear.j Remove any adhering dust with a narrow

paint brush.

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Q Information

Q Service centre

The service centre for your country is shown in the warranty documentation.

J Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

J If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replace-ment carried out by the manufactur-er or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Page 32: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

34 GB/MT

Information

Q Declaration of conformity / Producer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:

Machinery Directive (98 / 37 / EC)

EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC):En 60745-1, En 60745-2-4

Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):En 50366, En 55014-1, En 61000-3-2, En 61000-3-3, En 55014-2

Type / Description of product:Parkside belt sander PEBS 900

Bochum, 31.03.2008

Hans Kompernaß- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course

of further development.

Page 33: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

35 DE/AT

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................. Seite 36Ausstattung .................................................................................................................. Seite 36Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 37Technische Daten ........................................................................................................ Seite 37

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ... Seite 37Arbeitsplatz-Sicherheit ............................................................................................... Seite 38Elektrische Sicherheit .................................................................................................. Seite 38Sicherheit von Personen ............................................................................................. Seite 38Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................. Seite 39Sicherheitshinweise für Bandschleifer ....................................................................... Seite 39

InbetriebnahmeSchleifband einspannen / wechseln ......................................................................... Seite 40Arbeitshinweise ........................................................................................................... Seite 40Staubabsaugung ........................................................................................................ Seite 41

BedienungEin- und Ausschalten ................................................................................................... Seite 41Drehzahl und Schleifband wählen ............................................................................ Seite 42Stationäres Arbeiten ................................................................................................... Seite 42Tipps und Tricks ........................................................................................................... Seite 43

Wartung und reinigung ............................................................................. Seite 43

Entsorgung............................................................................................................. Seite 43

InformationenService ......................................................................................................................... Seite 43Konformitätserklärung / Hersteller............................................................................. Seite 44

Inhaltsverzeichnis

Page 34: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

36 DE/AT

Bandschleifer PEBS 900

Q Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Q Bestimmungsgemäßer gebrauch

Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist

nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Q Ausstattung

1 Stellrad Bandgeschwindigkeit2 Feststellknopf3 EIn- / AUS-Schalter4 Zahnriemenabdeckung5 Absaugstutzen6 Justierschraube für Bandlauf7 Zusatz-Handgriff8 Lüftungsschlitze9 Spannhebel

10 Staubfangbox11 Absaugadapter

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und eine Schutzhandschuhe.

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-werkzeugs fern.

Explosionsgefahr!

Halten Sie das Gerät von Regen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

n0Bemessungs-Leerlaufdrehzahl

Ein beschädigtes Gerät, netzkabel oder netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, netzkabel, netzstecker.

V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

W Watt (Wirkleistung)

Page 35: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

37 DE/AT

Stationär-Montage-Set:12 Montagerahmen13 Klemmplatten 2 x14 Schraubzwingen 2 x15 Abstandsplatten 2 x16 Schraube

Q Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken des gerätes den Lieferumfang:

1 Bandschleifer PEBS 9001 Schleifband1 Staubfangbox1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)1 Stationär-Montage-Set1 Bedienungsanleitung1 Heft „Garantie und Service“

Q Technische Daten

Bandschleifer: Parkside PEBS 900nennspannung: 230 V ~ 50 Hznennaufnahme: 900 WLeerlauf- Bandgeschwindigkeit: 180 - 340 m / minLeerlaufdrehzahl: n0 345 - 645 / min-1

Schleifband: 75 x 533 mmSchutzklasse: II /

geräusch- und Vibrationsinformationen:Messwerte ermittelt entsprechend En 60745.Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 87 dB (A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 100 dB (A) überschreiten.

gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte nach En 60745:Schwingungsemissionswert ah, D = 2,828 m / s2

Unsicherheit K < 1,5 m / s2

WArnUng! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in En 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Softstart mit Einschaltstrombegrenzung.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WArnUng! Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE UnD AnWEISUnGEn FÜR DIE ZUKUnFT AUF!

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 36: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

38 DE/AT

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in der

sich brennbare Flüssigkeiten, gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-zünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver-ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oberflächen, wie von rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von regen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein

Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerk-zeug zu tragen, aufzuhängen

oder um den Stecker aus der Steckdose

zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig-neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen

persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 37: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

39 DE/AT

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das gleich- gewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange-schlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das gerät nicht. Ver-wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose, bevor Sie geräteeinstellungen vornehmen, zubehörteile wechseln oder das gerät weglegen. Diese Vor-sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-tigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-werkzeuge außerhalb der reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das gerät nicht benutzen, die mit

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Sicherheitshinweise für Bandschleifer

J BrAnDgEFAHr DUrCH FUnKEnFLUg! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der nähe des Ar-beitsbereiches befinden.

J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.

J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.

J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 38: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

40 DE/AT

Spachtelmasse sowie lackierten oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.

J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.WArnUng! gIFTIgE STÄUBE! Die beim

Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der nähe befindliche Personen dar.

Tragen Sie Schutzbrille und Staub-schutzmaske!

J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-zungsgefahr besteht.

J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den netzstecker aus der Steckdose.

J Führen Sie das netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifband.

J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen.

J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.

J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.

J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen.

J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei nichtgebrauch immer den netzstecker aus der Steckdose.

Q Inbetriebnahme

Beachten Sie die netzspannung. Die netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.

Q Schleifband einspannen / wechseln

WArnUng! Ziehen Sie den netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.

1. Lösen Sie zunächst die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9 ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das Schleifband lässt sich entnehmen.

2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. WICHTIg: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse müssen übereinstimmen.

3. Drücken Sie den Spannhebel 9 wieder in die Ausgangsposition.

Schleifband justieren:j nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es

ein und drehen es um. Justieren Sie nun den Bandlauf, indem Sie die Justierschraube 6 so drehen, bis die Kante des Schleifbandes bündig und parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb B).

WICHTIg: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube 6 nach.

Q Arbeitshinweise

geringer Schleifdruck genügt:j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das

Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme

Page 39: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

41 DE/AT

Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die oberfläche des Werk-stückes wird glatter.

Abtrag und oberfläche:Die Abtragsleistung und die oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«).

Schleifvorgang:j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem

Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.

j Der Zusatz-Handgriff 7 lässt sich verstellen bzw. abschrauben. Sie können dann auch an eventuell schwer zugängliche Stellen gelangen.

Q Staubabsaugung

WArnUng! BrAnDgEFAHr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staub-fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvor-richtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Be-dingungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeu-tel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Ar-beiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staub-fangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske!

Staubabsaugung mit Staubfangbox:j Schieben Sie die Staubfangbox 10 auf den

Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (Abb. C).

Staubfangbox entleeren:j Ziehen Sie die Staubfangbox 10 vom Absaug-

stutzen 5 . Betätigen Sie die beidseitigen Entriegelungstasten und öffnen Sie die Staub-fangbox 10 , klopfen Sie diese an einem stabilen Gegenstand aus.

Staubabsaugung mit einer Fremdabsaugung:

WArnUng! Bei explosivem Staub / Luftge-misch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BrAnDgEFAHr! Beim Schleifen von Metallen (Funkenflug) keine Staubabsaugung (Staubfangbox oder Staubsauger) verwenden.

1. Schieben Sie den Absaugadapter 11 auf den Absaugstutzen 5 an der Geräteseite (siehe Abb. C).

2. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-staubsaugers) auf den Absaugadapter 11 .

Q Bedienung

Q Ein- und Ausschalten

Der Bandschleifer PEBS 900 verfügt über Vollwellen-elektronik mit zusätzlicher Regelelektronik, Sanftan-lauf mit Einschaltstrombegrenzung.

Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für länger an-dauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktio-niert wie folgt:

Inbetriebnahme / Bedienung

Page 40: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

42 DE/AT

Momentbetrieb einschalten:j Drücken Sie den EIn- / AUS-Schalter 3 .

Momentbetrieb ausschalten:j Lassen Sie den EIn- / AUS-Schalter 3 los.

Dauerbetrieb einschalten:j Drücken Sie den EIn- / AUS-Schalter 3 , halten

Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-knopf 2 .

Dauerbetrieb ausschalten:j Drücken Sie den EIn- / AUS-Schalter 3 und

lassen Sie ihn los.

Q Drehzahl und Schleifband wählen

Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Weichholz

Grobschliff (Körnung) 60

Feinschliff (Körnung) 240

Drehzahlvorwahl hoch (5-6)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Hartholz

Grobschliff (Körnung) 60

Feinschliff (Körnung) 180

Drehzahlvorwahl hoch (5-6)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Spanplatten

Grobschliff (Körnung) 60

Feinschliff (Körnung) 150

Drehzahlvorwahl hoch (5-6)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Farbe / Lacke entfernen

Grobschliff (Körnung) 60

Feinschliff (Körnung) ––

Drehzahlvorwahl hoch (5-6)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Lacke anschleifen

Grobschliff (Körnung) 150

Feinschliff (Körnung) 320

Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Stahl entrosten

Grobschliff (Körnung) 40

Feinschliff (Körnung) 120

Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

Kunststoffe

Grobschliff (Körnung) 120

Feinschliff (Körnung) 240

Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)

Werkstoff /

Arbeitsbereich

nichteisen-Metalle

(z.B. Alu)

Grobschliff (Körnung) 80

Feinschliff (Körnung) 150

Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)

Q Stationäres Arbeiten

Mit dem Stationär-Montage-Set können Sie das Gerät für eine horizontale oder vertikale Arbeit auf einer ebenen, festen Fläche (z.B. Werkbank) befestigen.

Horizontales Arbeiten (siehe Abb. E):j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten 15 in

die vorgesehenen Lochungen an der Auflage-fläche des Montagerahmens 12 . Dabei müssen die Verjüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).

Bedienung

Page 41: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

43 DE/AT

Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen

j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-rahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an.

j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber- liegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an.

j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 , in die Bohrungen an eine der langen Seite des Montagerahmens 12 (siehe Abb. E). Befestigen Sie den Montagerahmen 12 durch Festdrehen der Schraubzwingen 14 .

Vertikales Arbeiten (siehe Abb. F):j Stecken Sie die Bolzen der Schraubzwingen 14 ,

in die Bohrungen an eine der kurzen Seite des Montagerahmens 12 . Befestigen Sie den Mon-tagerahmen 12 an einer ebenen festen Fläche (z.B. Werkbank) durch Festdrehen der Schraub-zwingen 14 .

j Stecken Sie die beiden Abstandsplatten 15 in die vorgesehenen Lochungen an der Auflagefläche des Montagerahmens 12. Dabei müssen die Ver-jüngungen nach außen gerichtet sein (siehe Abb.).

j Setzen Sie den Bandschleifer auf den Montage-rahmen 12 und führen den Absaugstutzen 5 durch die Öffnung des Montagerahmens 12 . Ziehen Sie die Schraube 16 an.

j Stecken Sie die beiden Klemmplatten 13 auf die vorgesehenen Lochungen an der gegenüber- liegenden Seite und schrauben Sie diese mit den vorbereiteten Schrauben fest an.

Q Tipps und Tricks

j niemals mit dem selben Schleifband Holz und Metall bearbeiten.

j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.

j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.

Q Wartung und reinigung

WArnUng! Ziehen Sie den netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.

Der Bandschleifer ist wartungsfrei.j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss

der Arbeit.j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein

trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit

einem Pinsel.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die ört-lichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Q Informationen

Q Service

Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.

J Lassen Sie Ihr gerät nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit originalersatzteilen reparieren.

Page 42: LIJADORA DE CINTA SMERIGLIATRICE A NASTRO · La lijadora de cinta se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma-silla y superficies barnizadas.

44 DE/AT

Informationen

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

J Lassen Sie den Austausch des netz-steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektro-werkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Q Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:

Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)

Eg-niederspannungsrichtlinie (73 / 23 / EEC):En 60745-1, En 60745-2-4

Elektromagnetische Verträglichkeit (89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):En 50366, En 55014-1, En 61000-3-2, En 61000-3-3, En 55014-2

Typ / Bezeichnung des Produktes: Parkside Bandschleifmaschine PEBS 900

Bochum, 31.03.2008

Hans Kompernaß- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung

sind vorbehalten.