Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini...

38
Lettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico [email protected] Abstract Le abilità di lettura (velocità, correttezza, comprensione), scrittura (correttezza ortografica ) e lessico sono confrontate in bambini bilingui e madrelingua italiani di scuola primaria. I risultati indicano che avere competenze in più lingue non porta a una peggiore performance in lettura e scrittura in italiano. In tutte le prove i bambini bilingui ottengono in media gli stessi o migliori punteggi (con differenze statisticamente non significative) rispetto ai coetanei monolingui. Il lessico è più ampio nei monolingui ma con differenze non significative rispetto ai bilingui.

Transcript of Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini...

Page 1: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Lettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana 

 Rossana Somalvico [email protected]  Abstract Le  abilità  di  lettura  (velocità,  correttezza,  comprensione),  scrittura  (correttezza  ortografica  )  e lessico  sono  confrontate  in  bambini  bilingui  e madrelingua  italiani  di  scuola  primaria.  I  risultati indicano che avere competenze  in più  lingue non porta a una peggiore performance  in  lettura e scrittura  in  italiano.  In  tutte  le  prove  i  bambini  bilingui  ottengono  in media  gli  stessi  o migliori punteggi (con differenze statisticamente non significative) rispetto ai coetanei monolingui. Il lessico è più ampio nei monolingui ma con differenze non significative rispetto ai bilingui.    �

Page 2: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master Universitario di II livello in Neuropsicologia dei Disturbi Specifici dell’Apprendimento

III edizione

Direttore: Prof. Giacomo Stella

LETTURA E SCRITTURA DELLA LINGUA ITALIANA IN BAMBINI BILINGUI E DI

MADRELINGUA ITALIANA

Tesi a cura di: Rossana Somalvico

Relatore: Prof. Enrico Savelli

Anno Accademico 2013 – 2014

Page 3: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Bilinguismo

Definizione che varia in base al punto di vista di volta in volta adottato (Marini, 2012):

- Modo in cui si forma: plurilinguismo compatto, coordinato e subordinato. -  Periodo di acquisizione: plurilinguismo simultaneo o tardivo. -  Livello di competenza raggiunto nelle diverse lingue: plurilinguismo bilanciato o dominante

Oggi si considera bilingue chi utilizza due lingue nella vita di tutti i giorni (Grosjean e Li, 2013), indipendentemente dal suo livello di competenza, diversamente da quanto accadeva tempo addietro in cui si considerava bilingue la persona che aveva completa e bilanciata competenza nell’uso delle diverse lingue (Patrocinio, Tresoldi, Schindler, 2014).

Page 4: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Bilinguismo: ricerche

-  L’esposizione a più lingue non porta a problemi di confusione tra le due lingue, ad effetti negativi sullo sviluppo cognitivo ed a una competenza linguistica parziale nelle lingue conosciute (Crescentini, Marini e Fabbro, 2014).

-  Lo sviluppo fonologico e morfosintattico dei bilingui sembra essere uguale a quello dei monolingui (Bialystok, 2009).

-  Le competenze che raggiungono nelle varie lingue, i bambini esposti ad esse fin dalla nascita o in età precoce sono uguali a quelle di chi conosce una sola lingua (Fabbro 2004).

-  Le differenze iniziali di vocabolario non influenzano negativamente l’apprendimento di lettura e scrittura dei bilingui in una determinata lingua (Bialystok et al. 2009 e 2010).

-  De Rosa (2012) sostiene invece che anche i bambini che appaiono competenti nella lingua italiana (seconda lingua) possono trovare difficoltà nel momento in cui le richieste sono più complesse. Cita Lundberg (2002): la comprensione del testo scritto è deficitaria nei bambini bilingui, laddove il testo presenta lessico specificoe frasi più complesse dal punto di vista morfosintattico.

Page 5: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Diagnosi di DSA in bambini bilingui

Eterogeneità e personalizzazione nell’essere bilingue comporta difficili decisioni da parte dei clinici che valutano: devono chiedersi se è la condizione di bilinguismo oppure un deficit neuropsicologico ad incidere sulle difficoltà di apprendimento (De Rosa, 2012; Scortichini, 2012).

Le linee guida per la diagnosi di Disturbo Specifico di Apprendimento indicano di usare particolare cautela nelle situazioni di bilinguismo. È indicata inoltre, l’importanza di effettuare un’accurata anamnesi raccogliendo anche indicazioni circa lo sviluppo linguistico del bambino nella sua madrelingua, l’età di esposizione all’italiano come seconda lingua, la frequenza d’uso delle lingue, il numero di anni di esposizione all’italiano, il numero di anni di frequenza scolastica in lingua italiana, la lingua usata in famiglia, fattori di tipo emotivo, motivazionale, socioculturale e socioeconomico (Consensus Conference, 2007; PARCC, 2011). .

Page 6: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Bambini bilingui che parlano la seconda lingua con almeno un genitore quotidianamente, hanno vissuto fin dalla nascita in un contesto sociale in cui si parla italiano, hanno avuto una completa scolarizzazione in lingua italiana, avranno competenze diverse dai coetanei madrelingua italiana nelle prove di letto-scrittura?

Domanda di ricerca

Page 7: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Metodologia

-  Presente studio rientra nella categoria dei “quasi esperimenti”: due gruppi indipendenti,ma precostituiti di soggetti (madrelingua italiani e bilingui).

-  “Lingua madre” è la caratteristica distintiva dei due gruppi, ma i soggetti non sono stati assegnati in modo randomizzato ai due gruppi

Page 8: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Il campione

Distribuzione del campione in base alla classe frequentata e alla lingua madre.

Bilingui: bambini che comprendono due lingue; parlano la seconda lingua con entrambi i genitori o con almeno un genitore quotidianamente. Tutti i bambini hanno vissuto fin dalla nascita in un contesto sociale in cui si parla italiano e tutti hanno avuto una scolarizzazione in lingua italiana.

Page 9: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Il campione

Distribuzione del campione in base a lingua madre, classe frequentata e test somministrati.

Page 10: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Tempo di lettura classe 5

Il pattern di velocità nelle prove di lettura è uguale per ogni materiale proposto: brano, parole, pseudo parole. le differenze che si osservano fra i due gruppi sono lievi, statisticamente non significative.

134,30

0

20

40

60

80

100

120

140

160

tempo lettura brano (Msec) tempo lettura parole (Msec)

madrel ita

bulingue

128,78

92,33 84,33

10,39 8,61

0

2

4

6

8

10

12

14

tempo lettura pseudo parole Mr

Page 11: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Numero di errori nella lettura - classe 5

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

M errori lettura brano

M errori lettura parole

madrel ita

bilingui

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Mr errori lettura pseudoparole

2,5 2,67

3,89 4

9,67 9,33

I bambini di madrelingua italiana commettono all’incirca lo stesso numero di errori dei bilingui nella lettura. Le differenze fra i due gruppi non sono statisticamente significative.

Page 12: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

9

9,1

9,2

9,3

9,4

9,5

9,6

9,7

9,8

9,9

10

Mr numero errori scrittura parole

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

M numero errori pseudo parole

madrel ita

bilin

Numero di errori nella scrittura - classe 5

I bambini di madrelingua italiana commettono mediamente qualche errore in più rispetto ai coetanei bilingui. Le differenze fra i due gruppi non sono, tuttavia, statisticamente significative.

10,45

9,38 4,83

3

Page 13: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Denominazione e comprensione del testo classe 5

0

10

20

30

40

50

60

M denominazioni BNT

madrel ita

bilingui

0

5

10

15

20

25

30

Mr numero risposte corrette nella comprensione

44,75 42

27,72 23,50

La media di denominazioni corrette al BNT è leggermente più alta per i bambini madrelingua italiani rispetto ai bilingui. Mediamente i bambini di madrelingua italiana rispondono correttamente ad un numero maggiore di domande di comprensione dopo la lettura di un testo, rispetto ai coetanei bilingui. Le differenze fra i due gruppi non sono statisticamente significative.

Page 14: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

0

5

10

15

20

25

Mr errori scrittura parole

Mr risposte corrette

compresione

Madrel ita

bilingui

Scrittura di parole e comprensione del testo - classe 4

- differenze non significative - tendenze diverse rispetto al campione di quinta elementare - non è stato possibile somministrare il Boston Naming Test: non è possibile evidenziare se la migliore performance nella comprensione del testo rispecchia una migliore performance anche nella denominazione.

Page 15: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Analisi dati classe 3 – tre bambini bilingui rispetto alla media del campione

Page 16: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Discussione

-  I limiti del presente studio (campione esiguo, selezionato senza adeguato campionamento) portano a risultati non generalizzabili e a semplici ipotesi di lavoro da indagare ulteriormente.

-  Differenze tra gruppo di bilingui e madrelingua italiano non sono mai statisticamente significative.

-  Nelle classi terza e quinta i risultati mostrano la stessa tendenza.

- I valori nel BNT per i bilingui sono più bassi della media, ma le prestazioni in lettura e scrittura sono migliori rispetto alla media (tempo di lettura ed errori in lettura e scrittura inferiori alla media del campione) La comprensione del brano è mediamente più bassa rispetto ai madrelingua italiani.

Page 17: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

- Il fatto di avere competenze orali in più lingue non porta necessariamente ad una peggiore performance nella lettura e scrittura della lingua italiana rispetto ai coetanei monolingui. Cadono maggiormente nelle prove di comprensione del testo.

-  Ipotesi dell’esistenza di diverse “soglie” di competenza lessicale da raggiungere per ottenere una adeguata performance nelle prove di lettura e scrittura e nelle prove più complesse come denominazione e comprensione del testo.

-  Carenze lessicali e/o ricadute in comprensione del testo, ed eventualmente nella lettura attraverso la via lessicale, devono essere prese in esame dal clinico, che dovrà ipotizzare, di volta in volta, le cause delle difficoltà del bambino, e rivalutare dopo un trattamento diagnostico.

Discussione

Page 18: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Una nuova batteria per la diagnosi di discalculia: studio preliminare su un campione di bambini della classe quinta primaria 

 Chiara Vitali chi‐[email protected]  Abstract Questo  lavoro  nasce  dalla  volontà  di  aderire  ad  uno  studio  preliminare:  esso  ha  l’obiettivo  di accertare  l’esistenza di una buona validità concorrente tra  la "Batteria per la Discalculia Evolutiva" (BDE)  di  Biancardi  e  Nicoletti  (2003)  ed  un  nuovo  strumento,  la  "Batteria  per  la  Discalculia  e Problem Solving” (BDPS), ideato dal Centro di Neuropsicologia del età evolutiva di Pesaro. La  prima  parte  del  lavoro  mira  a  fornire  un  inquadramento  teorico:  definizioni,  excursus  di classificazioni diagnostiche, percorso di tutela legislativa degli alunni con DSA, modalità di sviluppo del sistema dei numeri e del calcolo, e  i principali modelli neuropsicologici. Tra questi, particolare attenzione è rivolta al modello del triplo codice di Dehaene (1992), poiché preso come riferimento nella costruzione della nuova batteria. Nel  secondo  capitolo,  invece,  viene  presentata  la  nuova  batteria:  vengono  descritte  analogie, similitudini e differenze con le prove presenti nella BDE. Per  verificare  la  validità  concorrente,  è  stato  preso  un  campione  di  25  alunni  cui  è  stata somministrata  la  nuova  batteria;  poi,  dopo  una  settimana,  ad  un  sotto  campione  selezionato casualmente di 13 soggetti, è stata sottoposta anche la BDE. Analizzati  i  risultati  ottenuti  da  ogni  soggetto  nelle  prove  corrispondenti  delle  due  batterie,  e comparate tra loro tutte le prove, emerge una sovrapponibilità totale del 76%. Da questo dato è stato possibile ipotizzare una sufficiente validità concorrente della nuova batteria, che consente di proseguire col lavoro di ricerca analizzando un campione più ampio di soggetti. Se dovesse confermarsi la stessa tendenza si potrebbe così giungere alla standardizzazione della nuova batteria.  

Page 19: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Tesi  a  cura  della  DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 20: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 21: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 22: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 23: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 24: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 25: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 26: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Dopo  una  

se*mana  

Page 27: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 28: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 29: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 30: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 31: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 32: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 33: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 34: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 35: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 36: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Page 37: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

Master  in  Neuropsicologia  dei  Disturbi  Specifici  dell’Apprendimento  |  Università  di  Urbino,  Reggio  Emilia  e  San  Marino  

Tesi  a  cura  della  DoA.ssa  Chiara  Vitali  |  Una  nuova  baAeria  per  la  diagnosi  di  discalculia  

Page 38: Lettura e scrittura della lingua italianaLettura e scrittura della lingua italiana in bambini bilingui e di madrelingua italiana Rossana Somalvico rossana.somalvico@gmail.com Abstract

L’evoluzione del profilo di lettura nella dislessia: uno studio longitudinale 

 Maria G. Zonno [email protected]  Abstract Il  presente  lavoro  ha  come  obiettivo  quello  di  indagare  sia  l’evoluzione  del  profilo  del  disturbo specifico di lettura sia quella del profilo clinico lungo l’arco della scolarità obbligatoria. Vengono presentati  i risultati di uno studio  longitudinale condotto su un campione di 71 soggetti dislessici  italiani,  selezionati  secondo  i  criteri  diagnostici  previsti  ed  aventi  tutti  almeno  due valutazioni  in anni scolastici differenti.  Il campione è stato suddiviso  in due gruppi  (lievi e medio‐severi) prendendo come parametro di riferimento il tempo impiegato per la lettura delle parole.  I  dati  ricavati  confermano  che  il  divario  tra  dislessici  e  lettori  tipici  permane  e  che  il  deficit  di decodifica registra un differente sviluppo in relazione ai due parametri di velocità e accuratezza, in favore di quest’ultimo, con delle differenze in base alla severità del disturbo.