LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK...

31
LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! VAMOS BRINCAR! VIEL SPASS! SPELEN MAAR! ВРЕМЯ ИГРАТЬ! ﻟﻨﺒﺪأ اﻟﻠﻌﺐ!

Transcript of LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK...

Page 1: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

LET’S PLAY!ALLONS JOUER !VAMOS A JUGAR!GIOCHIAMO!VAMOS BRINCAR!VIEL SPASS!SPELEN MAAR!ВРЕМЯ ИГРАТЬ!لنبدأ اللعب!

Page 2: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

INFANT CAR SEAT ADAPTER FOR CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

ADAPTATEUR DE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ CYBEXMD/MAXI-COSIMD/NUNAMD

ADAPTADOR PARA ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL PARA CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

ADATTATORE SEGGIOLINO AUTO CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

ADAPTADOR DE CADEIRA AUTO PARA BEBÉ PARA CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

AUTOKINDERSITZ-ADAPTER FÜR CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

AUTOSTOELTJESADAPTER VOOR CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

АДАПТЕР ДЛЯ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

موائم مقعد األطفال للسّيارة صالح لـمنتجات CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA®

Page 3: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

ENWELCOME TO VEER!We hope you enjoy your adventures as much as we enjoy dreaming and building the Cruiser platform. Please review these instructions carefully prior to assembly and use of this accessory.

DEWILLKOMMEN BEI VEER!Wir hoffen, Sie haben an Ihren Abenteuern mit Ihrer neuen Cruiser-Plattform genau so viel Spaß wie wir, als wir uns dieses tolle Produkt ausgedacht und gebaut haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Zusammenbau und Verwendung dieses Zubehörs bitte sorgfältig durch.

FRBIENVENUE À VEER !Nous espérons que vous appréciez vos aventures autant que nous avons eu du plaisir à imaginer et à créer cette plateforme Cruiser. Veuillez lire soigneusement ces instructions avant l’assemblage et l’utilisation de cet accessoire.

ITVEER VI DÀ IL BENVENUTO!Ci auguriamo che le passeggiate saranno per voi piacevoli tanto quanto è stato per noi piacevole ideare e realizzare la piattaforma Cruiser. Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima del montaggio e dell’uso di questo accessorio.

NLWELKOM BIJ VEER!We hopen dat u net zoveel plezier van uw avonturen zult hebben, als wij hebben gehad bij het bedenken en bouwen van het Cruiser-platform. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u begint dit accessoire te monteren en te gebruiken.

PTBEM-VINDO À VEER!Esperamos que se divirta com as suas aventuras tanto quanto nos divertimos ao planear e fabricar a plataforma do Cruiser. Leia essas instruções com atenção antes da montar e utilizar este acessório.

ES¡BIENVENIDOS A VEER!Confiamos en que disfrutarán de sus aventuras tanto como nosotros hemos disfrutado soñando y construyendo la plataforma para esta vagoneta. Revisen sus instrucciones detenidamente antes de ensamblar y utilizar este accesorio.

RUВАС ПРИВЕТСТВУЕТ VEER!Мы надеемся, что вы получите столько же удовольствия от ваших прогулок с коляской Cruiser, сколько мы от разработки и создания ее концепции.Перед сборкой и использованием этого дополнительного аксессуара внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями.

AR!)VEER( "مرحباً بكم في "فيرنأمل أن تستمتع بمغامراتك بقدر ما استمتعنا نحن أثناء تصميم هذا المنتج من

“كروزر” )CRUISER(، وأثناء تحقيقه. يرجى مراجعة هذه التعليمات بعناية قبل تجميع واستعمال هذا المنتج.

Page 4: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

2

EN

NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE

ENGAGED BEFORE USE. • TO AVOID INJURY, ENSURE THAT YOUR CHILD IS

KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT.

• DO NOT LET YOUR CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT.

• ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM. • CHECK THAT THE PRAM BODY OR SEAT UNIT OR

CAR SEAT ATTACHMENT DEVICES ARE CORRECTLY ENGAGED BEFORE USE.

• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING.

• NEVER USE INFANT CAR SEAT ADAPTER AS A HANDLE TO LIFT THE CRUISER.

• NEVER PLACE INFANT IN CAR SEAT BEFORE YOU HAVE FIRMLY ATTACHED THE SEAT TO THE CRUISER.

• NEVER REMOVE INFANT CAR SEAT FROM THE CRUISER FRAME WITH INFANT IN SEAT.

• ALWAYS VERIFY THE ADAPTER IS CORRECTLY INSTALLED ONTO THE CRUISER BEFORE INSTALLING AN INFANT CAR SEAT.

• WEIGHT LIMITATIONS: RECOMMENDED ONLY FOR INFANTS WITHIN THE HEIGHT AND WEIGHT LIMITS OF INFANT CAR SEATS SPECIFIED IN THE INFANT CAR SEAT MANUAL.

• ALWAYS USE INFANT CAR SEAT RESTRAINT SYSTEM AS RECOMMENDED BY MANUFACTURER.

• NEVER USE THIS PRODUCT IF THERE ARE ANY MISSING OR BROKEN PARTS. CONTACT VEER GEAR FOR REPLACEMENT PARTS AND NEVER USE SUBSTITUTE PARTS.

• THE VEER CRUISER WITH AN INFANT SEAT ATTACHED DOES NOT REPLACE A COT OR A BED. SHOULD YOUR CHILD NEED TO SLEEP, THEN IT SHOULD BE PLACED IN A SUITABLE PRAM BODY, COT OR BED.

01. GeneralWarnings

WARNING

Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. For a more thorough cleaning, rinse with a hose or hand wash with a mild detergent and dry thoroughly. Do not use abrasives. Do not put in dishwasher.

WE’VE GOT YOU COVERED!

This accessory is guaranteed to be free from any manufacturing defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use and in compliance

02. Cleaning &Maintenance

03. LimitedWarranty

Page 5: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

3

EN

with the operating instructions. This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. PLEASE RETAIN PROOF OF PURCHASE FOR THIS LIMITED WARRANTY. The warranty is valid only in the original country of purchase. This warranty is subject to the conditions set out by the country in which the items were purchased. Conditions may vary. VEER will not ship replacement or repair parts out of the country of purchase. Veer will provide replacement parts or conduct repairs if deemed appropriate by the company. Veer reserves the right to exchange an item for a replacement part. Some parts may be replaced with newer model parts as the Cruiser is improved over time.

Please note that a repair issue will NOT be covered by this warranty if: • The issue is caused by misuse or improper/poor

maintenance. Please refer to this instruction booklet for guidance on use and maintenance.

• Damage is caused by improper installation of VEER parts and/or accessories. Please refer to this instruction booklet for guidance on Cruiser assembly and use.

• Damage is corrosion, mould or rust caused by a lack of maintenance or service.

• Damage is due to general wear and tear, which is the result of everyday use or negligence.

• Damage is caused by the intensity of the sun, sweat, detergents, damp storage or frequent washing.

• Repairs or modifications are carried out by a third party.

• Cruiser is purchased from an unauthorized retailer. Approved retailers are listed on our website at goveer.com.

• Cruiser is second-hand. • Cruiser is damaged as a result of an accident,

airline or freight damage. • Veer reserves the right to determine whether or

not the terms and conditions of the warranty have been met. Please contact Veer should you have any questions regarding your warranty.

LET’S GET STARTED!Refer to the illustrations at the rear of this instruction manual as you read through these steps.

04. Assembly

Page 6: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

4

EN

01. ASSEMBLE ADAPTER02. LOCK BRAKE03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS04. – 06. ATTACH ADAPTER

Locate pins and center latches. Gray direction dot should face seat back. Close and lock latches until green is visible on button and you hear “snap”.

07. ATTACH INFANT CAR SEATLower seat until it locks and you hear “SNAP”.

08. – 09. REMOVE INFANT CAR SEAT AND ADAPTERPress button and pull latch.

10. – 12. SWITCH ADAPTER DIRECTIONRemove screws from base grips. Reverse top and reattach screws.

Warning: never attach or remove with infant in seat.

Page 7: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

5

EN

5

FR

NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, SI CES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES NE SONT PAS SUIVIS.

• S’ASSURER D’AVOIR ENGAGÉ TOUS LES MÉCANISMES DE VERROUILLAGE AVANT L’UTILISATION.

• AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES, S’ASSURER DE GARDER L’ENFANT À L’ÉCART DE CE PRODUIT LORS DE SON DÉPLIAGE ET REPLIAGE.

• NE PAS LAISSER L’ENFANT JOUER AVEC CE PRODUIT.

• TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE. • S’ASSURER QUE LE BERCEAU DU LANDAU,

LE MODULE DU SIÈGE OU LES DISPOSITIFS D’ATTACHE DU SIÈGE-AUTO SONT CORRECTEMENT ENGAGÉS AVANT L’UTILISATION.

• CE PRODUIT NE CONVIENT PAS À LA COURSE À PIED OU AU PATINAGE.

• NE JAMAIS UTILISER L’ADAPTATEUR DE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ COMME POIGNÉE POUR SOULEVER LE CRUISER.

• NE JAMAIS INSTALLER LE BÉBÉ DANS LE SIÈGE-AUTO AVANT D’AVOIR FERMEMENT FIXÉ LE SIÈGE AU CRUISER.

• NE JAMAIS ENLEVER LE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ DE L’ARMATURE DU CRUISER LORSQUE LE BÉBÉ EST DANS LE SIÈGE.

• TOUJOURS VÉRIFIER QUE L’ADAPTATEUR EST CORRECTEMENT INSTALLÉ SUR LE CRUISER AVANT D’INSTALLER LE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ.

• LIMITATIONS SUR LE POIDS : RECOMMANDÉ UNIQUEMENT POUR LES BÉBÉS DONT LA TAILLE ET LE POIDS SE SITUENT DANS LES LIMITES SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DU SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ.

• TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ SELON LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT.

• NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES. CONTACTER VEER GEAR POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET NE JAMAIS UTILISER DES PIÈCES DE REMPLACEMENT.

• LE CRUISER VEER AVEC LE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ ATTACHÉ NE REMPLACE PAS UNE COUCHETTE OU UN LIT. SI L’ENFANT A BESOIN DE DORMIR, LE METTRE DANS UN BERCEAU, UNE COUCHETTE OU UN LIT ADÉQUAT.

01. GénéralitésAvertisse-ments

AVERTISSEMENT

Essuyer avec un linge humide et bien sécher. Pour un nettoyage complet, rincer avec un jet d’eau ou laver à la main avec un détergent doux et bien sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne pas placer dans le lave-vaisselle.

02. Nettoyage et Entretien

Page 8: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

6

EN

6

FR

03. GarantieLimitée

NOUS SOMMES À VOS CÔTÉS !

Cet accessoire est garanti être exempt de tout défaut de fabrication pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat dans des conditions d’utilisation normales et en conformité avec les consignes d’utilisation. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur au détail d’origine, et n’est valable que sur présentation d’une preuve d’achat. CONSERVER LA PREUVE D’ACHAT POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE. La garantie est valable uniquement dans le pays d’achat d’origine. Cette garantie est sujette aux conditions énoncées par la loi du pays dans lequel les articles ont été achetés. Les conditions peuvent varier. VEER n’expédiera pas de pièces de rechange ou de réparation à l’extérieur du pays d’achat. Veer fournira des pièces de rechange ou effectuera les réparations qui seront déterminées être appropriées par la société. Veer se réserve le droit d’échanger l’article avec une pièce de rechange. Certaines pièces peuvent être remplacées par des pièces de modèle plus récent, car le Cruiser est amélioré au fil du temps.

Veuillez noter qu’un problème de réparation NE sera PAS couvert sous les termes de cette garantie si : • Le problème est causé par une mauvaise

utilisation ou un entretien inadéquat ou médiocre. Consultez ce mode d’emploi pour des conseils concernant l’utilisation et l’entretien.

• Le dommage est causé par une installation incorrecte de pièces de rechange ou d’accessoires VEER. Consulter ce mode d’emploi pour des conseils concernant l’assemblage et l’utilisation du Cruiser.

• Le dommage consiste en une corrosion, une moisissure ou de la rouille causée par un manque de réparation ou d’entretien.

• Le dommage est le résultat de l’usure générale normale résultant d’une utilisation quotidienne courante ou de négligence.

• Le dommage est causé par l’intensité solaire, la transpiration, des détergents, un rangement humide ou des lavages fréquents.

• Des réparations ou des modifications ont été effectuées par des tiers.

• Le Cruiser Veer a été acheté chez un détaillant non autorisé. La liste des détaillants agréés se trouve sur notre site Internet à goveer.com.

• Le Cruiser a été acheté d’occasion. • Le Cruiser est endommagé suite à un accident

ou des dommages causés par une compagnie

Page 9: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

7

EN

7

FR

aérienne ou un transport aérien. • Veer se réserve le droit de déterminer si les

termes et conditions de la garantie ont été respectés. Prendre contact avec Veer pour toute question concernant la garantie.

ALLONS-Y ! Se référer aux illustrations à l’arrière de ce mode d’emploi pendant la lecture de ces étapes.

01. ASSEMBLER L’ADAPTATEUR02. VERROUILLER LE FREIN03. L’ADAPTATEUR PEUT ÊTRE FIXÉ EN 4

POSITIONS04. – 06. FIXER L’ADAPTATEUR

Repérer les broches et centrer les dispositifs de sécurité. Le point de repère gris doit faire face à l’arrière du siège. Fermer et verrouiller les dispositifs de sécurité jusqu’à ce que le vert soit visible sur le bouton et qu’un « clic » d’enclenchement soit audible.

07. FIXER LE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉAbaisser le siège jusqu’à enclenchement avec un « clic » audible.

08. – 09. ENLEVER LE SIÈGE-AUTO POUR BÉBÉ ET L’ADAPTATEUR

Appuyer sur le bouton et tirer le dispositif de sécurité.

10. – 12. CHANGER LA DIRECTION DE L’ADAPTATEUR

Retirer les vis des poignées de base. Inverser la partie supérieure et remettre les vis.

Avertissement : ne jamais l’attacher ou l’enlever avec le bébé dans le siège.

04. Assemblage

Page 10: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

8

EN

8

ES

NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE

BLOQUEO ESTÉN ACTIVADOS ANTES DEL USO. • PARA EVITAR LESIONES, ASEGÚRESE DE QUE EL

NIÑO ESTÉ ALEJADO AL DESPLEGAR Y PLEGAR ESTE PRODUCTO.

• NO DEJE QUE EL NIÑO JUEGUE CON ESTE PRODUCTO.

• UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN. • ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, COMPRUEBE

QUE LA ESTRUCTURA DEL CAPAZO, EL ASIENTO Y LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL ESTÉN CORRECTAMENTE INSTALADOS.

• ESTE PRODUCTO NO ES APTO PARA CORRER O PATINAR.

• NUNCA USE EL ADAPTADOR DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL COMO ASA PARA LEVANTAR LA VAGONETA.

• NUNCA COLOQUE AL NIÑO EN EL ASIENTO ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL ANTES DE QUE USTED HAYA ACOPLADO FIRMEMENTE EL ASIENTO A LA VAGONETA.

• NUNCA QUITE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DEL ARMAZÓN DE LA VAGONETA CON EL NIÑO EN EL ASIENTO.

• SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL ADAPTADOR ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO EN LA VAGONETA ANTES DE INSTALAR UN ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL.

• LIMITACIONES DE PESO: SE RECOMIENDA SÓLO PARA LOS NIÑOS PEQUEÑOS DENTRO DE LOS LÍMITES DE ESTATURA Y PESO DE LOS ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL ESPECIFICADOS EN EL MANUAL DE LOS ASIENTOS DE SEGURIDAD INFANTIL.

• SIEMPRE USE EL SISTEMA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL COMO LO RECOMIENDE EL FABRICANTE.

• NUNCA USE ESTE PRODUCTO SI HAY PIEZAS FALTANTES O ROTAS. PÓNGASE EN CONTACTO CON VEER GEAR PARA PIEZAS DE REPUESTO Y NUNCA UTILICE PIEZAS DE SUSTITUCIÓN.

• EL MODELO DE LA VAGONETA VEER CON ASIENTO PARA BEBÉS NO SUSTITUYE A UNA CUNA NI A UNA CAMA. EN CASO DE QUE SU NIÑO NECESITE DORMIR, DEBE SER COLOCADO EN UN CAPAZO, CUNA O CAMA ADECUADA.

Limpie con un paño húmedo y seque completamente. Para una limpieza más completa, enjuague con una manguera o lave a mano con un detergente suave y seque bien. No use abrasivos. No lave en la lavadora de platos.

02. Limpieza yMantenimiento

01. AdvertenciasGenerales

ADVERTENCIA

Page 11: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

9

EN

9

ES

03. Garantía Limitada ¡USTED ESTÁ

CUBIERTO!

Garantizamos que este accesorio estará libre de defectos de fabricación durante 1 año a partir de la fecha de compra en condiciones de uso normal y en cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento. Esta garantía no es transferible y se extiende únicamente al comprador minorista original y solo es válida acompañada del recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA PARA ESTA GARANTÍA LIMITADA. La garantía solo es válida en el país de compra original. Esta garantía está sujeta a las condiciones estipuladas por el país donde se compró el artículo. Las condiciones pueden variar. VEER no enviará ninguna pieza de reparación o repuesto fuera del país de compra. Veer suministrará las piezas de repuesto o realizará las reparaciones a criterio de la compañía. Veer se reserva el derecho de cambiar el artículo con una pieza de repuesto. Dado que la vagoneta está sujeta a mejoras constantes, algunas piezas podrían reemplazarse por otras de un modelo más nuevo.

Recuerde que NINGUNA reparación estará cubierta por esta garantía si: • El problema está ocasionado por un uso incorrecto

o un mantenimiento inadecuado o insuficiente. Consulte este manual de instrucciones para informarse sobre el uso y mantenimiento.

• El daño está causado por la instalación incorrecta de piezas o accesorios de VEER. Consulte este manual de instrucciones para informarse sobre el uso y montaje de la vagoneta.

• El daño está causado por corrosión, oxidación o moho por falta de mantenimiento o servicio.

• El daño se debe al desgaste general que resulta del uso diario o de negligencia.

• El daño es producto de la intensidad del sol, la transpiración, los detergentes, el almacenamiento en un lugar húmedo o los lavados frecuentes.

• Las reparaciones o modificaciones son realizadas por terceros.

• La vagoneta se compra en un distribuidor no autorizado. La lista de distribuidores aprobados se encuentra en nuestro sitio web en goveer.com.

• La vagoneta se compra de segunda mano. • La vagoneta se daña como resultado de un

accidente, en una aerolínea o durante el flete. • Veer se reserva el derecho de decidir si los

términos y condiciones de la garantía se han cumplido. Póngase en contacto con Veer si tiene alguna pregunta con respecto a la garantía.

Page 12: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

10

EN

10

ES

¡EMPECEMOS! Consulte las ilustraciones en la parte posterior de este manual de instrucciones mientras lee estos pasos.

01. ENSAMBLE EL ADAPTADOR02. BLOQUEE EL FRENO03. EL ADAPTADOR SE PUEDE INSTALAR EN 4

POSICIONES04. – 06. INSTALE EL ADAPTADOR

Localice los pines y centre los seguros. El punto de dirección gris debe mirar hacia el respaldo del asiento. Cierre y bloquee los seguros hasta que el botón verde sea visible y escuche un “chasquido”.

07. INSTALE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTILBaje el asiento hasta que escuche un “chasquido”.

08. – 09. RETIRE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y EL ADAPTADOR

Presione el botón y tire del seguro.10. – 12. CAMBIE LA DIRECCIÓN DEL ADAPTADOR

Retire los tornillos de las empuñaduras de la base. Invierta la parte superior y vuelva a colocar los tornillos.

Advertencia: nunca lo coloque ni lo retire con el bebé en el asiento.

04. Montaje

Page 13: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

11

EN

11

IT

NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE. • PRIMA DELL’USO, ASSICURARSI CHE TUTTI I

SISTEMI DI CHIUSURA SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI.

• PER EVITARE INCIDENTI, ACCERTARSI CHE IL BAMBINO NON SIA PRESENTE DURANTE LA CHIUSURA O L’APERTURA DEL PRODOTTO.

• NON LASCIARE CHE IL BAMBINO GIOCHI CON IL PRODOTTO.

• UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA. • VERIFICARE CHE I SISTEMI DI ANCORAGGIO DELLA

STRUTTURA DEL PASSEGGINO, DELL’ACCESSORIO DI SEDUTA O DEL SEGGIOLINO PER L’AUTO SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI PRIMA DELL’USO.

• QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO PER ESSERE UTILIZZATO MENTRE SI CORRE O SI PATTINA.

• NON UTILIZZARE MAI L’ADATTATORE PER SEGGIOLINO AUTO COME IMPUGNATURA PER SOLLEVARE IL TRASPORTINO.

• NON METTERE MAI UN BAMBINO NEL SEGGIOLINO PER AUTO PRIMA DI AVERE SALDAMENTE FISSATO IL SEGGIOLINO AL TRASPORTINO.

• NON TOGLIERE MAI UN SEGGIOLINO PER AUTO DAL TELAIO DEL TRASPORTINO CON IL BAMBINO DENTRO.

• VERIFICARE SEMPRE CHE L’ADATTATORE SIA CORRETTAMENTE INSERITO SUL TRASPORTINO PRIMA DI INSTALLARE UN SEGGIOLINO PER AUTO.

• LIMITI DI PESO: CONSIGLIATO SOLO PER BAMBINI CON LIMITI DI ALTEZZA E PESO PER I SEGGIOLINI AUTO COSÌ COME SPECIFICATI NEL MANUALE DEL SEGGIOLINO AUTO.

• USARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA PREVISTO DAL SEGGIOLINO AUTO COME CONSIGLIATO DAL FABBRICANTE.

• NON UTILIZZARE MAI IL PRODOTTO IN CASO DI PEZZI MANCANTI O ROTTI. CONTATTARE VEER GEAR PER LA SOSTITUZIONE DI PEZZI E NON UTILIZZARE MAI PEZZI SOSTITUTIVI.

• IL TRASPORTINO VEER CRUISER CON UN SEGGIOLINO PER BAMBINI ATTACCATO NON SOSTITUISCE UN LETTO O LETTINO. SE IL BAMBINO HA BISOGNO DI DORMIRE, DEVE ESSERE MESSO IN UN PASSEGGINO, LETTINO O LETTO IDONEO.

01. GeneraleAvvertenze

ATTENZIONE

Pulire con un panno umido e asciugare completamente. Per una pulizia più accurata, sciacquare con una canna da giardino o lavare a mano con un detergente delicato quindi asciugare completamente. Non utilizzare prodotti abrasivi. Non mettere in lavastoviglie.

02. Pulizia iManutenzione

Page 14: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

12

EN

12

IT

SIETE COPERTI DALLA NOSTRA GARANZIA!

La garanzia di questo accessorio copre qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto in normali condizioni di utilizzo e in conformità con le istruzioni d’uso. La presente garanzia non è trasferibile, copre solamente l’acquirente originario ed è valida unicamente su presentazione della prova di acquisto. CONSERVARE LA PROVA DI ACQUISTO PER QUESTA GARANZIA LIMITATA.La garanzia è valida solo nel paese di acquisto originario. La presente garanzia è soggetta alle condizioni previste dal paese in cui gli articoli sono stati acquistati. Le condizioni possono variare. VEER non spedirà pezzi per la riparazione o di ricambio fuori dal paese di acquisto. VEER fornirà i pezzi di ricambio o effettuerà le riparazioni ritenuti idonei dalla società.Veer si riserva il diritto di cambiare l’articolo con un pezzo sostitutivo. Alcune parti possono essere sostituite con componenti di modelli nuovi poiché il trasportino è costantemente migliorato.

Si prega di notare che una problematica di riparazione NON sarà coperta dalla presente garanzia se: • La problematica è causata da uso improprio o

manutenzione scarsa/inadeguata. Si prega di fare riferimento al presente libretto di istruzioni come guida all’uso e alla manutenzione del trasportino Cruiser.

• Il danno è causato dall’installazione errata di parti e/o accessori VEER. Si prega di fare riferimento al presente libretto di istruzioni come guida all’assemblaggio e all’utilizzo del Cruiser.

• Il danno è dovuto a corrosione, muffa o ruggine provocate dalla mancanza di manutenzione o riparazione.

• Il danno è dovuto a usura e deterioramento generali risultanti dall’uso quotidiano o da negligenza.

• Il danno è causato da intensa esposizione al sole, sudore, detergenti, stoccaggio in ambiente umido o lavaggi frequenti.

• Riparazioni o modifiche sono state effettuate da terzi.

• Il Cruiser è stato acquistato da un rivenditore non autorizzato. I rivenditori approvati sono elencati sul nostro sito web su goveer.com.

• Il Cruiser è di seconda-mano.

03. Garanzia Limitata

Page 15: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

13

EN

13

IT

• Il Cruiser è danneggiato in seguito a incidente, trasporto aereo o trasporto merci.

• Veer si riserva il diritto di determinare se i termini e le condizioni della garanzia sono validi. Se si hanno domande riguardanti la garanzia, si prega di contattare Veer.

INIZIAMO. Fare riferimento alle illustrazioni sul retro di questo manuale di istruzioni man mano che si leggono i vari passaggi.

01. MONTARE L’ADATTATORE02. FRENO DI STAZIONAMENTO03. L’ADATTATORE PUÒ ESSERE FISSATO IN 4

POSIZIONI04. – 06. FISSARE L’ADATTATORE

Individuare i perni e centrare i fermi a leva. La direzione grigia dovrebbe essere di fronte al retro del seggiolino. Chiudere e bloccare i fermi a leva fino a quando il verde risulti visibile sul pulsante e si sente uno “scatto”.

07. FISSARE IL SEGGIOLINO AUTOAbbassare il seggiolino fino a quando si blocca e si sente uno “scatto”.

08. – 09. RIMUOVERE IL SEGGIOLINO AUTO E L’ADATTATORE

Premere il pulsante e tirare il fermo a leva.10. – 12. CAMBIARE LA DIREZIONE

DELL’ADATTATORERimuovere le viti dalle impugnature di base. Capovolgere e riapplicare le viti.

Avvertimento: non fissare o rimuovere quando il bambino si trova nel seggiolino.

04. Montaggio

Page 16: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

14

EN

14

PT

NUNCA DEIXAR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO. SE ESSAS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS, PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES OU MESMO A MORTE. • VERIFICAR SE TODOS OS DISPOSITIVOS DE

BLOQUEIO ESTEJAM ATRELADOS ANTES DE UTILIZAR.

• PARA EVITAR FERIMENTOS, VERIFIQUE SE A CRIANÇA ESTÁ LONGE ANTES DE DOBRAR E DESDOBRAR ESTE PRODUTO.

• NÃO PERMITIR QUE CRIANÇAS BRINQUE COM ESTE PRODUTO.

• UTILIZAR SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO. • VERIFICAR SE O CARRINHO DE BEBÉ OU OS

DISPOSITIVOS DO ENCAIXE DA CADEIRA PARA BEBÉ ESTEJAM CORRETAMENTE ANEXADOS ANTES DE UTILIZAR.

• ESTE PRODUTO NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA JOGGING OU PATINAÇÃO.

• NUNCA UTILIZAR O ADAPTADOR DE CADEIRA AUTO PARA BEBÉ COMO PEGA PARA LEVANTAR O CRUISER.

• COLOCAR O BEBÉ NA CADEIRA AUTO ANTES DE TÊ-LA FIRMEMENTE FIXADA AO CRUISER.

• NUNCA REMOVER A CADEIRA AUTO PARA BEBÉ DO CRUISER COM O BEBÉ DENTRO.

• SEMPRE VERIFICAR SE O ADAPTADOR ESTÁ CORRETAMENTE INSTALADO NO CRUISER ANTES DE INSTALAR UMA CADEIRA AUTO PARA BEBÉ.

• LIMITE DE PESO: RECOMENDADO APENAS PARA BEBÉS DENTRO DOS LIMITES DE ALTURA E PESO PARA CADEIRAS AUTO PARA BEBÉ ESPECIFICADOS NO MANUAL DA CADEIRA AUTO PARA BEBÉ.

• UTILIZAR SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO DA CADEIRA AUTO PARA BEBÉ CONFORME RECOMENDADO PELO FABRICANTE.

• NUNCA UTILIZAR ESTE PRODUTO SE TIVER PEÇAS AUSENTES OU QUEBRADAS. CONTACTAR A VEER GEAR PARA OBTER PEÇAS SOBRESSALENTES E NÃO UTILIZAR NUNCA PEÇAS SUBSTITUÍDAS.

• O VEER CRUISER COM UM ASSENTO INFANTIL NÃO SUBSTITUI UMA CAMA. SE A CRIANÇA PRECISAR DE DORMIR, DEVE SER COLOCADA NUM CARRINHO DE BEBÉ OU CAMA ADEQUADO.

01. AvisosGerais

ADVERTÊNCIA

Limpar com um pano húmido e secar bem. Para uma limpeza mais completa, lavar com uma mangueira ou lavar à mão com um detergente neutro e secar bem. Não utilizar agentes de limpeza abrasivos. Não colocar em máquina de lavar loiça.

PROTEÇÃO TOTAL!

02. Limpeza eManutenção

03. Garantia Limitada

Page 17: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

15

EN

15

PT

Este acessório tem a garantia de estar livre de quaisquer defeitos de fabricação por um período de 1 ano a partir da data de compra sob uso normal e em conformidade com as instruções de operação. Esta garantia não é transferível e se estende apenas ao comprador original e só é válida quando fornecida com o comprovante de compra. GUARDAR O COMPROVANTE DE COMPRA DESTA GARANTIA LIMITADA. A garantia é válida apenas no país original de comprae está sujeita às condições estabelecidas pelo país no qual os itens foram comprados. As condições podem variar. A VEER não enviará peças sobressalentes ou para reparo para fora do país de compra. A Veer fornecerá peças sobressalentes ou realizará reparos se considerado apropriado pela empresa. A Veer reserva o direito de trocar um item por uma peça sobressalente. Algumas peças podem ser substituídas com peças de modelo mais novos, à medida que o Cruiser é melhorado ao longo do tempo.

Note que um problema de reparo NÃO será coberto por esta garantia se: • O problema for causado por má utilização ou

manutenção inadequada. Consultar este manual de instruções para obter orientação sobre a utilização e manutenção.

• Danos causados pela instalação incorreta das peças e / ou acessórios VEER. Consultar este manual de instruções para orientação sobre a montagem e utilização do Cruiser.

• Os danos são corrosão, mofo ou ferrugem causados por falta de manutenção ou serviço.

• O dano for devido ao desgaste geral, que é o resultado da utilização diária ou negligência.

• Os danos são causados pela intensidade do sol, suor, detergentes, armazenamento húmido ou lavagens frequentes.

• Os reparos ou modificações forem realizados por terceiros.

• O Cruiser for comprado de um revendedor não autorizado. Os revendedores aprovados estão listados em nosso site em goveer.com.

• O Cruiser for de segunda mão. • O Cruiser for danificado devido a um acidente,

danos de transporte aéreo ou frete. • A Veer reserva-se o direito de determinar se os

termos e condições da garantia foram cumpridos. Entrar em contato com a Veer em caso de dúvida sobre a garantia.

Page 18: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

16

EN

16

PT

VAMOS COMEÇAR!Consultar as ilustrações na parte de trás deste manual de instruções conforme lê essas etapas.

01. MONTAR O ADAPTADOR02. TRAVÃO DE BLOQUEIO03. O ADAPTADOR PODE SER CONECTADO EM 4

POSIÇÕES04. – 06. MONTAR O ADAPTADOR

Localizar pinos e fechos centrais. O ponto de direção cinza deve estar voltado para a traseira do assento. Fechar e travar os fechos até a cor verde ficar visível no botão e se ouvir um sinal sonoro.

07. ANEXAR A CADEIRA AUTO BEBÉAbaixar a cadeira até travar e se ouvir um sinal sonoro.

08. – 09. REMOVER A CADEIRA AUTO BEBÉ E O ADAPTADOR

Premir o botão e puxar o fecho. 10. – 12. MUDAR A DIREÇÃO DO ADAPTADOR

Retirar os parafusos das garras da base. Inverter a parte superior e recolocar os parafusos.

Aviso: nunca prender ou remover com a criança no assento.

04. Montagem

Page 19: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

17

EN

17

DE

LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. EIN MISSACHTEN DIESER WARNHINWEISE UND ANLEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. • SICHERSTELLEN, DASS ALLE

VERRIEGELUNGSVORRICHTUNGEN VOR DER VERWENDUNG EINGERASTET SIND.

• UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, DARF SICH IHR KIND BEIM ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERKLAPPEN DIESES PRODUKTS NICHT IN DESSEN NÄHE BEFINDEN.

• LASSEN SIE IHR KIND NICHT MIT DIESEM PRODUKT SPIELEN.

• STETS DAS GURTSYSTEM VERWENDEN. • VERGEWISSERN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG,

DASS DIE BEFESTIGUNGSVORRICHTUNGEN DER LIEGE- ODER SITZEINHEIT ODER DES AUTOSITZES KORREKT EINGERASTET SIND.

• DIESES PRODUKT IST WEDER ZUM LAUFEN NOCH ZUM ROLLSCHUHFAHREN GEEIGNET.

• DEN AUTOKINDERSITZ-ADAPTER AUF KEINEN FALL ALS GRIFF ZUM ANHEBEN DES CRUISERS VERWENDEN.

• DAS BABY AUF KEINEN FALL IN DEN AUTOSITZ SETZEN, BEVOR DER SITZ SICHER AM CRUISER BEFESTIGT WURDE.

• AUF KEINEN FALL DEN KINDERSITZ VOM CRUISER-RAHMEN ENTFERNEN, WENN SICH DAS BABY NOCH IM SITZ BEFINDET.

• STETS SICHERSTELLEN, DASS DER ADAPTER RICHTIG AM CRUISER EINGEBAUT IST, BEVOR EIN KINDERSITZ BEFESTIGT WIRD.

• GEWICHTSGRENZEN: NUR FÜR BABYS EMPFOHLEN, DIE DIE IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG DES KINDERSITZES AUFGEFÜHRTEN GRÖSSEN- UND GEWICHTSGRENZEN NICHT ÜBERSCHREITEN.

• STETS EIN VOM HERSTELLER EMPFOHLENES GURTSYSTEM FÜR KINDERSITZE VERWENDEN.

• DIESES PRODUKT NICHT MIT FEHLENDEN ODER DEFEKTEN TEILEN VERWENDEN. ORIGINALERSATZTEILE SIND VON VEER GEAR ZU BESTELLEN; KEINESFALLS ERSATZTEILE VON FREMDHERSTELLERN VERWENDEN.

• DER VEER CRUISER MIT INSTALLIERTEM KINDERSITZ IST KEIN ERSATZ FÜR EIN KINDER- ODER SONSTIGES BETT. WENN IHR KIND SCHLAFEN MUSS, SOLLTE ES IN EINE GEEIGNETE LIEGEEINHEIT, EIN KINDER- ODER SONSTIGES BETT GELEGT WERDEN.

01. AllgemeineWarnhinweise

WARNHINWEIS

Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich abtrocknen. Für eine gründlichere Reinigung mit einem Schlauch abspülen oder von Hand mit einem milden Reinigungsmittel abwaschen und gründlich abtrocknen. Keine scheuernden Mittel verwenden. Nicht in die Spülmaschine legen.

02. Reinigung undWartung

Page 20: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

18

EN

18

DE

03. Einge-schränkte Garantie

MIT UNSERER GARANTIE SIND SIE BESTENS GESCHÜTZT!

Es wird garantiert, dass dieses Zubehörteil bei normalem Gebrauch gemäß der Bedienungsanleitung für einen Zeitraum von 1 Jahr ab Kaufdatum frei von Herstellungsmängeln ist. Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nur für den Original-Einzelhandelskäufer und nur bei Vorlage eines Kaufnachweises. BEWAHREN SIE DEN KAUFNACHWEIS FÜR DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE BITTE AUF. Diese Garantie gilt nur in dem Land, in dem das Produkt ursprünglich gekauft wurde. Diese Garantie unterliegt den Bedingungen, die in dem Land gelten, in dem die Produkte gekauft wurden. Die Bedingungen können unterschiedlich sein. VEER verschickt keine Ersatz- oder Reparaturteile außerhalb des Landes, in dem das Produkt gekauft wurde. Veer stellt im Ermessen des Unternehmens Ersatzteile bereit oder führt Reparaturarbeiten aus. Veer behält sich das Recht vor, ein Teil gegen ein Ersatzteil auszutauschen. Manche Teile können durch Teile eines neueren Modells ersetzt werden, da der Cruiser im Laufe der Zeit weiterentwickelt wird.

Es ist zu beachten, dass eine Reparatur NICHT von dieser Garantie abgedeckt wird, wenn: • das Problem durch Missbrauch oder

unsachgemäße/mangelhafte Wartung entstanden ist. Die Anweisungen zur Verwendung und Wartung des Produkts entnehmen Sie bitte dieser Bedienungsanleitung.

• der Schaden durch unsachgemäße Installation von VEER-Teilen und/oder Zubehörteilen entstanden ist. Die Anweisungen für den Zusammenbau und die Verwendung des Cruisers entnehmen Sie bitte dieser Bedienungsanleitung.

• es sich bei dem Schaden um Korrosion, Schimmel oder Rost handelt, der bzw. die durch mangelnde Wartungs- oder Servicearbeiten entstanden ist.

• der Schaden auf allgemeine Abnutzungs- und Verschleißerscheinungen zurückzuführen ist, die durch den täglichen Gebrauch bzw. durch Nachlässigkeit entstehen.

• der Schaden durch eine intensive Sonneneinstrahlung, Schweiß, Reinigungsmittel, Aufbewahrung bei hoher Luftfeuchtigkeit oder häufiges Waschen entstanden ist.

Page 21: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

19

EN

19

DE

• Reparaturen oder Modifikationen von Dritten ausgeführt werden.

• der Cruiser von einem nicht autorisierten Einzelhändler erworben wurde. Zugelassene Einzelhändler sind auf unserer Website unter goveer.com aufgeführt.

• der Cruiser gebraucht gekauft wurde. • der Cruiser infolge eines Unfalls oder beim Versand

per Luft- oder sonstiger Fracht beschädigt wurde. • Veer behält sich das Recht auf die Feststellung

vor, ob die Garantiebedingungen erfüllt wurden. Wenden Sie sich bitte an Veer, wenn Sie Fragen bezüglich Ihrer Garantie haben.

ES KANN LOSGEHEN! Beziehen Sie sich auf die Abbildungen hinten in dieser Bedienungsanleitung, während Sie die einzelnen Schritte durchlesen.

01. ADAPTER ZUSAMMENBAUEN02. BREMSE FESTSTELLEN03. ADAPTER KANN IN 4 VERSCHIEDENEN

POSITIONEN BEFESTIGT WERDEN04. – 06. ADAPTER BEFESTIGEN

Position der Stifte bestimmen und Verschlüsse zentrieren. Grauer Richtungspunkt sollte zur Rückseite des Sitzes hin zeigen. Verschlüsse schließen und verriegeln, bis die grüne Markierung auf der Taste zu sehen ist und die Verschlüsse hörbar einrasten.

07. AUTOKINDERSITZ BEFESTIGENSitz so weit absenken, bis er hörbar einrastet.

08. – 09. AUTOKINDERSITZ UND ADAPTER ENTFERNEN

Taste drücken und am Verschluss ziehen.10. – 12. ADAPTERRICHTUNG UMKEHREN

Schrauben aus den Sockelgriffen entfernen. Oberteil umdrehen und Schrauben wieder anbringen.

Warnhinweis: Sitz nicht mit darin sitzendem Baby befestigen oder entfernen.

04. Zusammenbau

Page 22: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

20

EN

20

NL

LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER. ALS U DEZE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES NEGEERT, KAN DAT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD VEROORZAKEN.

• ZORG DAT ALLE VERGRENDELINGSMECHANISMEN VÓÓR GEBRUIK ZIJN INGESCHAKELD.

• HOUD UW KIND UIT DE BUURT TIJDENS HET IN- OF UITKLAPPEN VAN DIT PRODUCT OM LETSEL TE VOORKOMEN.

• LAAT UW KIND NIET SPELEN MET DIT PRODUCT. • GEBRUIK ALTIJD HET BEVEILIGINGSSYSTEEM.• CONTROLEER OF HET GORDELSYSTEEM VAN DE

KINDERWAGENBAK, HET ZITJE OF DE AUTOSTOEL GOED VERGRENDELD IS VOOR GEBRUIK.

• DIT PRODUCT IS NIET GESCHIKT VOOR HARDLOPEN OF SKEELEREN.

• GEBRUIK EEN AUTOSTOELTJESADAPTER NOOIT ALS HANDGREEP OM DE CRUISER OP TE TILLEN.

• PLAATS DE BABY NOOIT IN EEN AUTOSTOELTJE DAT NOG NIET STEVIG AAN DE CRUISER IS BEVESTIGD.

• HAAL HET AUTOSTOELTJE NOOIT VAN HET FRAME VAN DE CRUISER MET DE BABY NOG IN HET STOELTJE.

• CONTROLEER ALTIJD OF DE ADAPTER JUIST OP DE CRUISER IS GEMONTEERD ALVORENS EEN AUTOSTOELTJE TE MONTEREN.

• MAX. GEWICHT: ALLEEN VOOR BABY’S ONDER DE MAXIMALE LENGTE- EN GEWICHTSKLASSE, ZOALS VERMELD IN DE HANDLEIDING VAN HET AUTOSTOELTJE.

• GEBRUIK ALTIJD HET BEVESTIGINGSSYSTEEM VOOR AUTOSTOELTJES DAT WORDT AANBEVOLEN DOOR DE FABRIKANT.

• GEBRUIK DIT PRODUCT NOOIT ALS ER ONDERDELEN ONTBREKEN OF STUK ZIJN. NEEM CONTACT OP MET VEER GEAR VOOR VERVANGENDE ONDERDELEN EN GEBRUIK NOOIT ANDERE ONDERDELEN.

• DE VEER CRUISER GECOMBINEERD MET EEN BABYZITJE VERVANGT GEEN LEDIKANTJE OF BED. ALS HET KIND MOET SLAPEN, LEG HET DAN IN EEN GESCHIKT(E) KINDERWAGENBAK, LEDIKANTJE OF BED.

BIJ ONS ZIT U GOED!

03. Beperkte Garantie

WAARSCHUWING

01. Algemene Waarschu-wingen

Afvegen met een vochtige doek en goed afdrogen. Voor een grondige reiniging: afspoelen met een tuinslang of met de hand wassen met een mild reinigingsmiddel en goed afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen. Niet geschikt voor de vaatwasser.

02. Reiniging en Onderhoud

Page 23: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

21

EN

21

NL

Dit accessoire is gegarandeerd vrij van productiefouten gedurende een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop bij normaal gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies. Deze garantie is niet-overdraagbaar, geldt alleen voor de oorspronkelijke koper die het product in de detailhandel heeft gekocht en is alleen geldig met een aankoopbewijs. BEWAAR HET AANKOOPBEWIJS VOOR DEZE BEPERKTE GARANTIE. De garantie is alleen geldig in het oorspronkelijke land van aankoop. Deze garantie is onderworpen aan de voorwaarden die gelden in het land waarin de producten werden gekocht. De voorwaarden kunnen verschillen. VEER verzendt geen vervangings- of reparatieonderdelen naar buiten het land van aankoop. Het leveren van vervangende onderdelen of het uitvoeren van reparaties gebeurt alleen indien VEER dit passend vindt. VEER behoudt zich het recht voor een item te vervangen door een vervangend onderdeel. Omdat de Cruiser in de loop van de tijd wordt verbeterd, kunnen bepaalde onderdelen door onderdelen van nieuwere modellen worden vervangen.

In de volgende gevallen wordt een reparatie NIET door deze garantie gedekt: • Een probleem als gevolg van misbruik of onjuist/

slecht onderhoud. Raadpleeg deze handleiding voor advies betreffende gebruik en onderhoud.

• Schade als gevolg van onjuiste montage van VEER-onderdelen en/of -accessoires. Raadpleeg deze handleiding voor advies betreffende montage en gebruik van de Cruiser.

• Schade in de vorm van corrosie, schimmel of roest als gevolg van gebrek aan onderhoud of service.

• Schade door algemene slijtage, als gevolg van dagelijks gebruik of nalatigheid.

• Schade als gevolg van intens zonlicht, transpiratie, reinigingsmiddelen, vochtige opslag of frequent wassen.

• Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door een derde.

• Aankoop van de Cruiser bij een niet-erkend verkooppunt. Bezoek onze website op goveer.com voor een lijst van goedgekeurde verkooppunten.

• Een Cruiser die tweedehands is gekocht. • Beschadiging van de Cruiser als gevolg

van een ongeval of veroorzaakt door een luchtvaartmaatschappij of vrachtvervoer.

• VEER behoudt zich het recht voor te bepalen of aan de garantievoorwaarden is voldaan. Neem contact op met VEER voor vragen over uw garantie.

Page 24: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

22

EN

22

NL

AAN DE SLAG!Raadpleeg de illustraties achterin deze handleiding terwijl u deze stappen doorleest.

01. MONTEER DE ADAPTER02. VERGRENDEL DE REM03. DE ADAPTER KAN IN 4 POSITIES WORDEN

BEVESTIGD04. – 06. BEVESTIG DE ADAPTER

Zoek de pennen en centrale sluitingen. De grijze stip die de richting aangeeft, moet naar de achterkant van het stoeltje wijzen. Sluit en vergrendel de sluitingen tot de knop groen kleurt en u een ‘klik’ hoort.

07. BEVESTIG HET AUTOSTOELTJELaat het stoeltje zakken tot het vergrendelt en u een ‘klik’ hoort.

08. – 09. VERWIJDER HET AUTOSTOELTJE EN DE ADAPTER

Druk op de knop en trek aan de sluiting.10. – 12. VERANDER DE ADAPTER VAN RICHTING

Verwijder de schroeven op de basisgrepen, draai de bovenkant om en zet de schroeven weer vast.

Waarschuwing: het stoeltje nooit aanbrengen of verwijderen met de baby nog in het stoeltje.

04. Montage

Page 25: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

23

RU

НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ БЕЗ ПРИСМОТРА. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОМУ ИСХОДУ.• ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ

БЛОКИРУЮЩИЕ УСТРОЙСТВА ЗАДЕЙСТВОВАНЫ.• ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ

ПРИ РАСКЛАДЫВАНИИ И СКЛАДЫВАНИИ ИЗДЕЛИЯ РЕБЕНОК НАХОДИЛСЯ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ОТ НЕГО.

• НЕ РАЗРЕШАЙТЕ РЕБЕНКУ ИГРАТЬ С ИЗДЕЛИЕМ.• ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ.• ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОРПУС,

СИДЕНЬЕ И УСТРОЙСТВА КРЕПЛЕНИЯ АВТОКРЕСЛА СОБРАНЫ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ.

• ИЗДЕЛИЕ НЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ БЕГА ИЛИ КАТАНИЯ НА КОНЬКАХ.

• НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АДАПТЕР ДЛЯ АВТОКРЕСЛА В КАЧЕСТВЕ РУЧКИ ДЛЯ ПОДЪЕМА КОЛЯСКИ.

• НИКОГДА НЕ САЖАЙТЕ РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛО ДО ТОГО, КАК ВЫ НАДЕЖНО ЗАКРЕПИТЕ КРЕСЛО В КОЛЯСКЕ.

• НИКОГДА НЕ ВЫНИМАЙТЕ АВТОКРЕСЛО ДЛЯ МАЛЫША ИЗ КОРПУСА КОЛЯСКИ, ЕСЛИ РЕБЕНОК СИДИТ В НЕМ.

• ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МАЛЫША ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ УСТАНОВКИ АДАПТЕРА НА КОЛЯСКУ.

• ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВЕСУ: РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕТЕЙ, ВЕС И РОСТ КОТОРЫХ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ПРЕДЕЛЫ ВЕСА И РОСТА, УКАЗАННЫЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МАЛЫШЕЙ.

• ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МАЛЫШЕЙ СОГЛАСНО РЕКОМЕНДАЦИЯМ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.

• НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, ЕСЛИ У НЕГО ЕСТЬ ОТСУТСТВУЮЩИЕ ИЛИ СЛОМАННЫЕ ДЕТАЛИ. ДЛЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ В VEER GEAR И НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТАЛИ-ЗАМЕНИТЕЛИ.

• КОЛЯСКА VEER CRUISER С ПРИКРЕПЛЕННЫМ К НЕЙ ДЕТСКИМ СИДЕНЬЕМ НЕ ЗАМЕНЯЕТ ДЕТСКУЮ КРОВАТКУ. ЕСЛИ РЕБЕНКУ НЕОБХОДИМО СПАТЬ, ЕГО СЛЕДУЕТ ПОМЕСТИТЬ В ДЕТСКУЮ КОЛЯСКУ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТИПА ИЛИ ДЕТСКУЮ КРОВАТКУ.

01.ОбщаяинформацияПредупре-ждения

ВНИМАНИЕ!

Протирайте влажной тканью и тщательно высушивайте. Для более тщательной очистки промойте водой из шланга или вымойте вручную с использованием мягкого моющего средства и тщательно высушите. Не используйте абразивные вещества. Не помещайте в посудомоечную машину.

02.Чистка и0бслуживание

Page 26: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

24

RU

03. ОграниченнаяГарантия

МЫ ЗАБОТИМСЯ О ВАС! На данный аксессуар предоставляется гарантия сроком на 1 год с даты покупки, покрывающая любые производственные дефекты при условии нормального использования в соответствии с руководством по эксплуатации. Настоящая гарантия не подлежит передаче, распространяется только на первоначального розничного покупателя и действительна только тогда, когда имеется подтверждение покупки. СОХРАНЯЙТЕ ДОКУМЕНТ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ПОКУПКУ, ЧТОБЫ НЕ ПОТЕРЯТЬ ЭТУ ОГРАНИЧЕННУЮ ГАРАНТИЮ.Гарантия действует только в стране, в которой была совершена первоначальная покупка. Настоящая гарантия регулируется требованиями страны, в которой была совершена покупка. Требования могут отличаться. VEER не поставляет детали для замены или ремонта за пределы страны, являющейся страной покупки. Компания Veer поставляет запасные части и проводит ремонт по собственному усмотрению.Veer оставляет за собой право заменить компонент запасной частью. Некоторые детали могут быть заменены деталями более новых моделей, поскольку в конструкцию коляску со временем вносятся улучшения.

Обратите внимание на то, что настоящая гарантия НЕ распространяется на ремонт, если: • Проблема вызвана неправильным

использованием или неправильным/недостаточным техническим обслуживанием. Инструкции по использованию и техническому обслуживанию коляски см. в данном руководстве.

• Повреждение вызвано неправильной установкой деталей и/или аксессуаров VEER. Инструкции по сборке и эксплуатации коляски Cruiser см. в данном руководстве.

• Повреждение — это коррозия, плесень или ржавчина, появившиеся в связи с неадекватным обслуживанием.

• Повреждение является результатом обычного износа, возникающего в связи с повседневным использованием или халатностью.

• Повреждение связано с интенсивным воздействием солнечных лучей, контактом с потом, моющими средствами, хранением во влажном месте или частыми мойками/стирками.

• Ремонт или модификации выполнены третьей стороной.

• Коляска приобретена у неавторизованного розничного продавца. Авторизованные

Page 27: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

25

RU

розничные продавцы указаны на нашем веб-сайте goveer.com.

• Коляска приобретена в состоянии б/у.• Коляска повреждена в результате аварии, во

время выполнения авиа- или грузоперевозки.• Компания Veer оставляет за собой право

определять соблюдение условий и положений гарантии. Если у вас возникнут вопросы относительно гарантии, свяжитесь с компанией Veer.

ДАВАЙТЕ НАЧНЕМ!При ознакомлении с данными пошаговыми инструкциями см. иллюстрации в конце этого руководства по эксплуатации.

01. СБОРКА АДАПТЕРА02. БЛОКИРОВКА ТОРМОЗА03. АДАПТЕР МОЖЕТ БЫТЬ ПРИКРЕПЛЕН В 4

ПОЛОЖЕНИЯХ04. – 06. КРЕПЛЕНИЕ АДАПТЕРА

Найдите штифты и центральные замки. Серая направляющая точка должна быть обращена к спинке сиденья. Закройте и зафиксируйте замки до щелчка так, чтобы на кнопке была видна зеленая вставка.

07. КРЕПЛЕНИЕ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МАЛЫШАОпустите кресло так, чтобы оно зафиксировалось на месте, и вы услышали щелчок.

08. – 09. СНЯТИЕ АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МАЛЫША И АДАПТЕРА

Нажмите кнопку и потяните замок.10. – 12. ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ АДАПТЕРА

Выньте винты из канавок. Переверните и снова закрепите винты.

ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ПРИКРЕПЛЯЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ КРЕСЛО, КОГДА В НЕМ НАХОДИТСЯ РЕБЕНОК.

04. Сборка

Page 28: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

AR

26

ال تترك األطفال مطلقاً بدون مراقبة. إن عدم التقّيد بهذه

التحذيرات والتعليمات يمكن أن يؤدي إىل إصابة خطرة أو

إىل الموت.

تأكد من أن جميع أجهزة اإلقفال قد تم تفعيلها قبل اإلستخدام.•

لتجنب اإلصابة، تأكّد من إبقاء طفلك بعيداً عن مكان فتح أو طي •

أوتوضيب هذا المنتج.

ال تدع طفلك يلعب بهذا المنتج.•

إستخدم دائما نظام تقييد الحركة.•

تأكّد من أن أدوات ربط وتثبيت عربة الطفل أو المقعد المخّصص •

له أو مقعد الطفل للسيارة، قد جرى وضعها بشكل صحيح قبل

اإلستخدام.

هذا المنتج غير مناسب للجري أو للتزحلق.•

ال تستخدم مطلقاً موائم مقعد الطفل للسيارة كمقبض لرفع عربة •

.CRUISERال تضع الطفل في مقعده للسيارة قبل الربط اآلمن للمقعد إىل •

.CRUISER الـ

ال تنزع مقعد الطفل للسيارة عن هيكل الـ CRUISER أثناء وجود •

الطفل فيه.

تحّقق دائماً من تثبيت الموائم )ADAPTER( بشكل صحيح عىل •

الـ CRUISER قبل تثبيت مقعد الطفل للسيارة.

قيود الوزن: يوصى بها فقط لألطفال الذين تالئم مقاساتهم •

)الطول والوزن( الحدود المبّينة في دليل مقعد الطفل للسيارة.إستخدم دائماً نظام القيود الخاص بمقعد الطفل للسيارة عىل •

النحو الموصى به من قبل الشركة المصّنعة.

ال تستخدم هذا المنتج مطلقاً إذا كان إحد أجزائه مفقوداً أو •

مكسوراً. إتّصل بـ VEER GEAR الستبدال القطع المفقودة وال

تستخدم أبداً قطع الغيار البديلة.

وجود الطفل في مقعد داخل VEER CUISER ال يغنيه عن النوم •

في سرير. إذا كان طفلك بحاجة إىل النوم، يجب أن يتم وضعه

في عربة أطفال مناسبة أو في سرير.

.01

ال تتركاألطفال مطلقاً

بدون مراقبة.

تحذير:

إمسح بقماش رطب وجّفف تماماً. من أجل تنظيف أكمل، أشطف بواسطة

خرطوم أو أغسل بمنّظف خفيف ثم جّفف بشكل تام. ال تستخدم أدوات حّف.

ال تعمد إىل وضع المنتج في آلة غسل الصحون.

المنتج الذي

اشتريته مؤّمن

ل خالياً من تضمن شركة “فير” (VEER) أن يكون هذا المنتج المكمِّ

عيوب التصنيع لمدة عام واحد من تاريخ الشراء في ظل اإلستخدام العادي

وفقاً لتعليمات التشغيل.

هذا الضمان غير قابل للتحويل وال يستفيد منه إال مشتري التجزئة األصلي

ويسري فقط عند تقديمه مع وثيقة إثبات الشراء.

يرجى حفظ وصل إثبات الشراء لتأكيد نفاذ هذا الضمان المحدود.

الضمان المحدود صالح فقط في البلد األصلي للشراء. يخضع هذا الضمان

للشروط المنصوص عليها في البلد الذي تم فيه شراء المنتج. قد تكون

الشروط مختلفة من بلد آلخر. لن تقوم “فير” (VEER) بتوفير قطع الغيار

أو إصالح المنتج خارج بلد الشراء.

سوف توّفر شركة “فير” (VEER) قطع الغيار أو إجراء التصليحات وفقاً لما

.02

التنظيف والصيانة

.03

الكفالة

المحدودة

Page 29: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

AR

27

تحدده الشركة.

تحتفظ (VEER) بالحق في استبدال السلعة بجزء بديل. قد يتم استبدال

بعض األجزاء بأجزاء من طراز أحدث حيث أن الـ “كروزر” (CRUISER) يتم

تحسينه مع مرور الوقت.

يرجى المالحظة أن أي تصليح لن تكون مشموالً بهذا الضمان في الحاالت التالية:

إذا كان سبب المشكلة هو سوء اإلستخدام أو سوء أو •

إهمال الصيانة. يرجى الرجوع إىل كتّيب التعليمات هذا

للحصول عىل إرشادات حول استخدام وصيانة الـ ”كروزر“

.)CRUISER( • VEER إذا حدث التلف نتيجة التركيب غير الصحيح ألجزاء

و / أو األجزاء األختيارية اإلضافّية. يرجى الرجوع إىل كتيب التعليمات هذا للحصول عىل إرشادات حول تجميع ”كروزر“

)CRUISER( واستخدامه.إذا كان التلف هو تآكل أو عفن أو صدأ ناتج عن نقص الصيانة •

أو الخدمة.

إذا كان سبب الضرر عائد إلی اإلستهالك العام للمنتج نتیجة •

لإلستخدام الیومي، أو من جرّاء اإلهمال.

إذا حدث التلف بسبب شدة الشمس أو التعرّق أو المنّظفات •

أو التخزين في مكان رطب أو الغسل المتكرر.

إذا تم تنفيذ التصليحات أو التعديالت من قبل طرف ثالث. •

إذا تم شراء ”كروزر“ )CRUISER( من تاجر تجزئة غير معتمد. •

يمكن اإلّطالع عىل الئحة تجار التجزئة المعتمدين عىل موقعنا:

.goveer.comإذا كان ”كروزر“ )CRUISER( مستعمل سابقاً.•

إذا كان الضرر ناتج عن حادث أو بسبب الشحن.•

تحتفظ شركة ”فير“ )VEER( بالحق في تحديد ما إذا كانت •

شروط الضمان وظروفه مكتملة. إذا كان لديك أي أسئلة

بخصوص الضمان يرجى مراجعة الشركة.

لنبدأ!يرجى العودة إىل المصّورات في الصفحة الخلفّية من هذا

الكتّيب أثناء قراءتك لهذه التعليمات.

جّمع الموائم .01

إضغط وجّمد الفرامل .02

يمكن تثبيت الموائم في 4 أوضاع .03

ثّبت الموائم .06 - .04

حّدد أمكنة الدبابيس ومركز المزالج. عالمة التوجيه الرمادية يجب

أن تكون مقابلة للجهة الخلفّية من المقعد. أغلق المزالج حتى ظهور

العالمة الخضراء وسماع صوت اإلغالق »سناب«.

ثّبت مقعد الطفل للسيارة .07

أخفض المقعد حتى يتم اإلقفال وسماع صوت اإلغالق »سناب«.

إنزع مقعد الطفل للسيارة والموائم .09 - .08

إضغط الزر وحرّر المزالج.

بّدل إتجاه الموائم .12 - .10

إنزع البراغي من المقابض. أعكس إتجاه الجهة العلوية وأعد تثبيت

البراغي.

تحذير: تجّنب دائماً وضع أو نزع المقعد أثناء وجود الطفل في داخله.

.04

التجميع

Page 30: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

A

C

B

D

XX XX

06. 12.

10.

11.

09.

08.

07.

02.

01.

03.

04.

05.

Page 31: LET’S PLAY! ALLONS JOUER ! VAMOS A JUGAR! GIOCHIAMO! …...4 EN 01. ASSEMBLE ADAPTER 02. LOCK BRAKE 03. ADAPTER CAN BE ATTACHED IN 4 POSITIONS 04. – 06. ATTACH ADAPTER Locate pins

Veer Gear, LLC3423 Piedmont Rd. NE

Atlanta, GA 30305 USA+1 (470) 344 3200

goveer.com