Per evitare di avere dei figli o delle figlie, fate lamore con vostra cognata, avrete dei nipoti.
Leggenda delle fate
description
Transcript of Leggenda delle fate
Si narra una leggenda legata alla concezione della cascata che rappresenta una porta aperta verso l’altro mondo. La storia
racconta di una fata che bevevo da uno dei ruscelli che alimentava il lago di Piediluco e che dallo stesso ruscello venne
a conoscenza del suo destino amoroso. Lei era destinata al Sole e, infatti, lo incontrò e si unì a lui nel giorno più lungo
dell’estate. I l giorno successivo il Sole sparì e la fanciulla, non potendo vivere senza di lui, camminò nel ruscello fino alla sponda del lago e oltre fino a che, diventando lei stessa
acqua, si fuse per sempre con il mondo della natura.
Si narra che i pastori durante le allegre feste accogliessero le fate uscite di soppiatto dalla “grotta delle fate” per ballare.
Le fate potevano trattenersi tra gli uomini solo durante la notte.
According to a legend the waterfall rapresents an open door on the “other world”. Once upon a time a fairy drank from a stream which was going into the lake of Piediluco and from the same stream she knew about her love destiny. She was destined to the god of Sun and in fact, she met him and she was his bride on the summer longest day. The next day the
Sun disappeared and the fairy, who couldn’t live without him, walked along the stream to the lake where she became water
herself, and vanished forever into the world of nature.
Another legend says that the shepherds during the summer festivities of the waterfall, welcomed the fairies who,in order to dance with the shepherds, had secretly escaped from the
“Fairies’Cave” (situated south of the Vettore mountain ). The fairies could remain with men only during the night.
Eseguito da:Ramona-Sonia
map