Le Gemme Componibile

68
LE GEMME COMPONIBILE LE FABLIER valori per sempre

description

Le Fablier presenta il sistema componibile della collezione Le Gemme

Transcript of Le Gemme Componibile

Page 1: Le Gemme Componibile

LEG

EMM

ECO

MPO

NIB

ILE

LE FABLIERvalori per sempre

LE F

AB

LIER

LE G

EM

ME

CO

MP

ON

IBIL

E

Page 2: Le Gemme Componibile
Page 3: Le Gemme Componibile
Page 4: Le Gemme Componibile

Le Gemme

Lo stile è quella particolare qualità che contraddistin-gue una poesia, un brano musicale, un disegno e an-che un mobile. Lo stile rappresenta l’identità dellepersone e delle cose. Le gemme sono le foglie, i pe-tali, i colori, i profumi dell’albero. Nelle gemme è cu-stodito lo stile e l’identità di un albero. Le gemme so-no innumerevoli ma tutte coerenti tra loro. “Le Gem-me” sono le composizioni d’arredo coordinate tra lo-ro che esprimono lo stile e l’eleganza Le Fablier.Style is that particular quality thanks to which a po-em, a piece of music, a drawing or even a piece offurniture can stand out from others. Style repre-sents the identity of people and things. Shoots beco-me the leaves, petals, colours and fragrances of atree; shoots contain all of the style and identity of atree. There are countless shoots but all are consi-stent with one another. “Le Gemme” (Shoots) areco-ordinated furnishing compositions which reflectall of the style and elegance that is Le Fablier.

Page 5: Le Gemme Componibile
Page 6: Le Gemme Componibile

La scelta del legno Forte, generoso, ricco di storia e di vita. Niente è piùprezioso, e più caldo, del legno. La collezione “Le Gemme” nasce da questocalore, dalla solidità delle tavole del legno di Tiglio che gli specialisti LeFablier selezionano con cura ed esperienza. Per scegliere solo le essenzepiù pregiate, per verificarne il taglio migliore, per controllare la perfetta sta-gionatura. Nel pieno rispetto della natura, e della bellezza.Selecting the wood Strong, generous, rich in history and life. Nothing isfiner or warmer than wood. The “Le Gemme” collection comes out of thiswarmth and the solidity of the Linden wood boards that Le Fablier’s profes-sionals have carefully and expertly selected. They choose the finest woods,ensure the best cut and check for optimal seasoning, all with completerespect for nature and for beauty.

Le lavorazioni Di artista in artista, di generazione in generazione, la nobilearte del legno trova in Le Fablier un appassionato custode. Erede di questaantica arte, ne rispetta i segreti e i dettami, perché ogni lavorazione vengaeseguita solo secondo la tradizione migliore. Dall’incastro a coda di rondineall’intelaiatura di schiene e cassetti, dagli intersi in legno massiccio agli inta-gli rifiniti a mano. Un’arte che nasce dal tempo per sfidarlo, e per rimanereper sempre impressa nella memoria di chi la possiede con la stessa forza elo stesso calore del fuoco. Proprio come il marchio a fuoco che sigla e distin-gue ogni singolo pezzo Le Fablier.Crafting Throughout the generations, from artist to artist, the noble art of wood-working has found a devoted guardian in Le Fablier. As the heir of this ancientart, it respects its secrets and principles to craft each piece exclusively in kee-ping with the finest traditions, from dovetail joints to the framing of backs anddrawers, from the inlays in solid wood to the hand-finished carving. These pie-ces of art come out of history to become timeless and be emblazoned in theminds of their owners with the very strength and heat of fire. Just like the fire-brand that marks and distinguishes every single Le Fablier piece.

I segreti Pensieri, ricordi, sensazioni e momenti Ci sono cose che èbello proteggere. Cose che non amano imporsi, ma preferiscono restare ser-bate in luoghi creati per mantenerne il fascino. Cassetti a scomparsa, picco-li angoli nascosti, vani inattesi. I mobili Le Fablier celano i loro segreti, comediscreti custodi di attimi. Perché chi possiede quei mobili, possa trasformar-li in emozioni.The secrets Thoughts, memories, feelings and moments There are somethings that it is good to protect. These things do not like to assert themselves,preferring to stay stored in places created to preserve their wonder. Concealeddrawers, hidden little corners, unexpected compartments. Le Fablier’s furniturepieces hide their secrets like faithful guardians of life’s moments. The owners ofthese pieces can turn these moments into the emotions they hold.

Fascino e funzionalità

Page 7: Le Gemme Componibile

Le finiture La più alta perfezione è nei particolari, la bellezza più completa ènei dettagli. Soprattutto in un mobile che deve saperci parlare di eleganza, ognigiorno. Ecco perché dalle maniglie più ricercate ai tessuti più pregiati, ogni pic-cola finitura dei mobili Le Fablier viene studiata per verificarne l’esatta corri-spondenza storica, le uniformità di stile, e l’omogeneità di ispirazione tra il det-taglio e il suo contesto. E quello che il tempo ci restituisce, è solo realtà.The finishing details The highest perfection is in the specifics. The mostcomplete beauty is in the details. Especially in a piece of furniture that mustexpress its grace every day of the year. This is why every last finishing detailof Le Fablier furniture, from the elegant handles to the finest fabrics, is desi-gned to ensure its absolute historic accuracy, uniformity of style and matchthe inspiration of every detail with its context. What time returns to us is sim-ply reality.

La lucidatura La bellezza non è mai soltanto fatta di sguardi. E’ nei profumi,nelle sensazioni, nel piacere tattile di superfici da sfiorare. Per questo, la bel-lezza di ogni mobile Le Fablier viene completata da un antico rito, un segre-to che restituisce al legno il suo potere più grande: la lucidatura. Ben quattor-dici fasi rigorosamente eseguite manualmente, che si concludono con la ste-sura della cera vergine d’api. Un fascino caldo e brillante che l’esperto lucida-tore sa esaltare, e che può essere rinnovato ogni giorno con un semplicepanno di lana. Natura, tradizione, passione. E il legno migliore, quasi avesseimprigionata dentro di sé la luce del sole, sembra, d’improvviso restituirla.Polishing Beauty is never just what you see with your eyes. It is the scents,the feelings and the tactile pleasure of the surfaces to be caressed. This iswhy the beauty of each Le Fablier piece is completed by an old ritual, asecret that restores the wood to its highest power: polishing. There are a fullfourteen stages that are executed exclusively by hand, completed with anapplication of pure beeswax. The master polisher knows how to exalt thiswarm, shining beauty that can be renewed every day with a simple woolcloth. Nature, tradition, passion. It is as if the finest wood had captured thelight of the sun inside itself and suddenly decides to let it out.

La ricerca stilistica e le composizioni Ogni mobile Le Fablier ha come piùgrande amico il tempo. Per questo ama conoscerlo e rispettarlo e custodirne lastoria. Per questo ogni creazione nasce solo da disegni e progetti che seguonoprecisi riferimenti delle più importanti tradizioni stilistiche. Esperti disegnatori, gui-dano i migliori falegnami nella realizzazione degli arredi che dovranno saperintendere e prevedere le esigenze di una casa in continua evoluzione. Le compo-sizioni de “Le Gemme” nascono per offrire la soluzione più consona e personalizza-ta a chi ama vivere nella propia casa in un armonioso equilibrio di bellezza e fun-zionalità. Ogni momento del passato in cui l’uomo, guardando alla natura, ha ritro-vato equilibrio, gusto serenità e poesia, diventa la nostra ispirazione e la nostravocazione. Per ritrovare il fascino di atmosfere calde e familiari, con le arti e isegreti del più antico artigianato. Per continuare a emozionare chi, quando sce-glie di abitare lo stile, sa che il solo sentiero da imboccare è quello del ritorno.Finding style and compositions Every Le Fablier piece’s best friend is time.This means that it wants to know time, respect it and guard its stories. This is whyeach creation is born exclusively of designs that keep to specific references tothe most important stylistic traditions. Master designers guide the best carpen-ters in creating furniture that must be able to understand and anticipate theneeds of homes that are always adapting. The “Le Gemme” compositions areintended to offer the perfect, customized solution for those who wish to live in theirhomes amidst a harmonious balance of beauty and functionality. Every momentin history in which someone has looked to nature to find balance, taste, serenityand poetry has become our inspiration. Our calling is to rediscover the beauty ofwarm and familiar environments, with the secrets and the arts of the ancient tra-dition of craftsmanship, and to continue to move those who choose to live in astyle and know that the only path to take is the one back.

Fascination andFunctionality

Page 8: Le Gemme Componibile
Page 9: Le Gemme Componibile

Composizioni/Compositions

81012182426303436

Composizione / Modular System 10

Composizione / Modular System 11

Composizione / Modular System 12

Composizione / Modular System 13

Composizione / Modular System 14

Composizione / Modular System 15

Composizione / Modular System 16

Composizione / Modular System 17

Composizione / Modular System 01

Composizione / Modular System 02-03

Composizione / Modular System 04

Composizione / Modular System 05

Composizione / Modular System 06

Composizione / Modular System 07

Composizione / Modular System 08

Composizione / Modular System 09

160 Scrivania/160 Writing Desk

3842444648525456

Page 10: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 01399 x 42 x 231 h

01

Page 11: Le Gemme Componibile

8-9

Page 12: Le Gemme Componibile

02 -03

Composizione / Composition 02-03347 x 62 x 231 hComposizione / Composition 02347 x 62 x 231 hComposizione / Composition 03347 x 62 x 231 h

Page 13: Le Gemme Componibile

10-11

02 03

Page 14: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 04340 x 62 x 231 h

04

Page 15: Le Gemme Componibile

12-13

Page 16: Le Gemme Componibile
Page 17: Le Gemme Componibile

14-15

Page 18: Le Gemme Componibile
Page 19: Le Gemme Componibile

fiori di ciliegiosparsi si posano sull’acquadella risaia

the cherry blossomsspread, resting on the waterof the rice paddy

Morikawa Kyoroku

Page 20: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 05354 x 62 x h variabile / variable

05

Page 21: Le Gemme Componibile

18-19

Page 22: Le Gemme Componibile
Page 23: Le Gemme Componibile

20-21

Page 24: Le Gemme Componibile
Page 25: Le Gemme Componibile

la nostra casagià in queste parole,freschezza

here, this is our homejust in these words is freshness itself

Kobyashi Issa

Page 26: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 06347 x 62 x 231 h

06

Page 27: Le Gemme Componibile

24-25

Page 28: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 07451 x 62 x 231 h

Articolo 146 libreria - retrodivano Acquamarinacollezione Le Gemme / Article 146 bookcase - console AcquamarinaLe Gemme Series140 x 39 x 78 h

Art 146 07

Page 29: Le Gemme Componibile

26-27

Page 30: Le Gemme Componibile
Page 31: Le Gemme Componibile

candidamente stasulla bianca peoniauna formica di montagna

a small mountain antsits on the white peonywith purest candor

Yosa Buson

Page 32: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 08347 x 62 x 231 h

08

Page 33: Le Gemme Componibile

30-31

Page 34: Le Gemme Componibile
Page 35: Le Gemme Componibile

32-33

Page 36: Le Gemme Componibile

160 Scrivania/160 Writing Desk140 x 70 x 80 h

Composizione / Composition 09223 x 42 x 231 h

160 / 09

Page 37: Le Gemme Componibile

34-35

Page 38: Le Gemme Componibile
Page 39: Le Gemme Componibile

36-37

Page 40: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 10295 x 62 x 196 h

Articolo 135 credenza Tormalina Collezione Le Gemme/Article 135 cupboard TormalinaLe Gemme Series200 x 52 x 95 h

10

Page 41: Le Gemme Componibile

38-39

Art 135

Page 42: Le Gemme Componibile
Page 43: Le Gemme Componibile

fiori di pruno:è un’estasi la mia primavera

the plum tree blossoms:this is all of ectasythis is my springtime

Kobayashi Issa

Page 44: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 11333 x 42 x 231 h

11

Page 45: Le Gemme Componibile

42-43

Page 46: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 12347 x 62 x 231 h

12

Page 47: Le Gemme Componibile

44-45

Page 48: Le Gemme Componibile

13

Composizione / Composition 13239 x 42 x 231 h

Page 49: Le Gemme Componibile

46-47

Page 50: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 14288 x 62 x 231 h

14

Page 51: Le Gemme Componibile

48-49

Page 52: Le Gemme Componibile
Page 53: Le Gemme Componibile

sera:la bianca orchidea si nascondenel suo profumo

the evening hour:the white orchid hides itselfwithin its perfume

Yosa Buson

Page 54: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 15298 x 68 x 231 h

15

Page 55: Le Gemme Componibile

52-53

Page 56: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 16386 x 62 x 231 h

16

Page 57: Le Gemme Componibile

54-55

Page 58: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 17386 x 62 x 231 h

17

Page 59: Le Gemme Componibile

56-57

Page 60: Le Gemme Componibile
Page 61: Le Gemme Componibile

ComposizioniCompositions

Page 62: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 06347 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 04340 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 05354 x 62 x h variabile / variable

Composizione / Composition 01399 x 42 x 231 h

Composizione / Composition 02347 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 03347 x 62 x 231 h

Page 63: Le Gemme Componibile

60-61

Composizione / Composition 10295 x 62 x 196 h

Composizione / Composition 07451 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 11333 x 42 x 231 h

Composizione / Composition 08347 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 09223 x 42 x 231 h

Composizione / Composition 12347 x 62 x 231 h

Page 64: Le Gemme Componibile

Composizione / Composition 14288 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 13239 x 42 x 231 h

Composizione / Composition 15298 x 68 x 231 h

Composizione / Composition 16386 x 62 x 231 h

Composizione / Composition 17386 x 62 x 231 h

160 scrivania /160 writing desk140 x 70 x 80 h

Page 65: Le Gemme Componibile
Page 66: Le Gemme Componibile

Le GemmedesignLE FABLIER S.p.A.Ufficio ricerca e sviluppo/R&D officeIng. Francesca Meneguzzi

graphic designDolcini associati

fotografia/photographyMauro Negro

assistente alla fotografia/photographic assistantGabriele Toso

FlowersMassimo Gardone/Azimut

scenografia/scenographyVanna Bellazzi

assistente alla scenografia/assistant scenographerCharlotte Mello Teggia

coordinamento/coordinationPaola Storace

traduzioni/translationsTradex

stampaprintOGM

Edizione Maggio 2009

Il catalogo è di proprietà esclusiva di LeFablier S.p.A. – Tutti i diritti sono riservati. È vietata ogni forma di riproduzione ancheparziale./ This catalogue is of exclusive property of LeFablier S.p.A. – All right are reserved. Any form of total or partial reproduction of thecatalogue is strictly forbidden.

Il marchio e il logo “Le Fablier – valori persempre” sono depositati e registrati./The “Le Fablier – valori per sempre” brand andlogo are filed and registered.

La stampa tipografica non sempre riproducefedelmente le tinte degli originali./The printing process do not always permit afaithful reproduction of tones of originals.

Le Fablier si riserva la facoltà di apportare inqualsiasi momento modifiche tecniche e dimen-sionali ai modelli, anche senza preavviso./Le Fablier reserves the right to change, in anytime and without prior warning, the technicalspecifications and dimensions of the articles.

Si ringraziano/Thanks to

Poltrona FrauTolentino (Mc)Mimo Spa Piazzola sul Brenta (Pd)Mussi ItalyBesana brianza (Mi)YcamiNovedrate (Co)LuminaraCascina (Pi)Penta Cabiate (Co)Galleria BlancheartMilanoDaniela PolettiBorgomanero (No)Casa editrice Neri PozzaMilanoPenatiCorbetta (Mi)

Le Fablier SpAvia del Lavoro, 2 37067 Valeggio sul Mincio - Veronatel +39 045 6372000fax +39 045 [email protected]

_ p g g

Page 67: Le Gemme Componibile
Page 68: Le Gemme Componibile

LEG

EMM

ECO

MPO

NIB

ILE

LE FABLIERvalori per sempre

LE F

AB

LIER

LE G

EM

ME

CO

MP

ON

IBIL

E