LE FEMENE DE SCIENSA -...

30
LE FEMENE DE SCIENSA da LE INTELLETTUALI di Molière traduzione, riduzione e adattamento di A.Zanetti Personaggi : Armanda figlia di Crisalo e Filaminta Enrichetta sorella di Armanda Clitandro innamorato di Enrichetta (ex di Armanda) Belisa sorella zitella di Filaminta Aristella sorella di Crisalo Crisalo marito di Filaminta. Padre di Armanda ed Enrichetta Pasqua Lavandaia Nerina figlia di Pasqua Martina cuoca Carlotta cameriera Palmira cameriera Filaminta moglie di Crisalo, madre di Armanda ed Enrichetta Trissottani intellettuale amico di Filaminta Notaio 10 donne 4 uomini HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Transcript of LE FEMENE DE SCIENSA -...

LE FEMENE DE SCIENSA

da LE INTELLETTUALI di Molière

traduzione, riduzione e adattamento di A.Zanetti

Personaggi : Armanda figlia di Crisalo e Filaminta

Enrichetta sorella di Armanda

Clitandro innamorato di Enrichetta (ex di Armanda)

Belisa sorella zitella di Filaminta

Aristella sorella di Crisalo

Crisalo marito di Filaminta. Padre di Armanda ed Enrichetta

Pasqua Lavandaia

Nerina figlia di Pasqua

Martina cuoca

Carlotta cameriera

Palmira cameriera

Filaminta moglie di Crisalo, madre di Armanda ed Enrichetta

Trissottani intellettuale amico di Filaminta

Notaio

10 donne

4 uomini

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ATTO PRIMO

Scena prima Carlotta, Pasqua, Nerina, Palmira e Martina.

CARLOTTA E ora ? Se scumìnsia ?

PASQUA Stè bone, ‘desso la xé pronta. ‘Ndémo Nerina, dài...

NERINA Eco.... sò pronta... spèta...

CARLOTTA Ma se xé un !’ora che te sì in sìma a chea carega !

PALMIRA Tàsi, Carlota, àssa che la se concentra !

CARLOTTA Sì, cussì fasemo note !

MARTINA A ‘na bea ora, te a spèti....

CARLOTTA Par mi no la xé gnanca bona....

PASQUA La vedito ‘sta man ? Te la dago in t’el muso se no te tàsi !

NERINA Mama, no sò bona !

PASQUA Tàsi, séma ! Sfòrsate, ‘ndemo, animo !...

NERINA Eco ! Te me dìsi sempre che sò sema....

PASQUA Fémene, fème ‘na carità.....

PALMIRA Ssst !... Tasì che ghe sémo...

NERINA “Poesia”....

PASQUA Adesso la ve dise la poesìa.

MARTINA Anca sè che te lo ghè dìto ti, se nò no gavèvimo gnànca capio !

PALMIRA Ssst !...

NERINA “Poesia”....

CARLOTTA N’altra volta !

PASQUA Stè sìtte che adesso la ve dise la poesìa !

MARTINA Dài, tacabànda.

NERINA “Poesia”....

CARLOTTA ..E tre !....

PALMIRA Basta !

NERINA “Oh, tu ch’io veggo ir sì lacrimuoso.....

E logoro è sembiante ‘l tuo apparire,

Favella ordunque e dì, ch’io son pietoso,

Qual pena mosse ‘l tuo voler partire ?

MARTINA Cossa xéo, ciarabésco ?

CARLOTTA Ghèto capio gnénte ti ?

PALMIRA Mi no, solo che ..”partire” e “poesia”

CARLOTTA Va là, Nerina, che xé mejo che te vaghi al mastèo, altro che poesie...

NERINA Mama, senti còssa che le me dise !.. Mama....

CARLOTTA Sì, pianzi anca...

PASQUA Vàrda che ràssa de ‘gnorante de fèmene ! No stà gnànca badàrle, ànema mia, che

le xé tute invidiose de la to inteigenza ! Dighe se le xé bone lore in do mesi a

imparare ‘na poesia come la tua !

CARLOTTA Do mesi ? Par dire ròbe che gnànca se capìsse ? Ha, ha, ha, che razza de sòca !

MARTINA La ciamarémo “Dotoressa” adesso che la sa dire le poesìe ! Ha, ha, ha...

PALMIRA Và ramengo, Pasqua, te ne ghè fatto ‘na testa come ‘na casa da quìndese dì a ‘sta

parte pa farne sentìre tutto questo ?

MARTINA Xé mejo che te vaghi al mastèo a lavare, bambina. Altro che poesìa !

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

NERINA Mama !...

PASQUA Savìo còssa che ve dìgo ? Che sì delle bestie ! Le parone gà dito che gavémo da

istruirse, da imparare a parlar puìto ! Me fiòa che xé inteigente gà imparà la poesìa

e voialtre còssa savìo ? Gnénte !

CARLOTTA Come gnénte ? Savémo anca massa !

PASQUA Ah, sì ? Dài ora, sentimo !

CARLOTTA Pronti ! Ecco..... e ora...

PASQUA ‘Vanti, so qua che spèto.

CARLOTTA Dunque... Dìghe tì, Martina, dìghe la garmàtica !

MARTINA Mi ? Mi... “La garmatica xé....” Dighea tì, Palmira !

PALMIRA Ah, mi no, care, mi gò imparà la pitùra ! Spiégaghe ti cossa che xé la garmàtica.

MARTINA Mi ? Mi gò imparà la storia :i sete re di Roma :, Romolo e Remolo, Tulio Stilio,

Traquinio Superbo, Numa Pompilio, Anco Marsio...

CARLOTTA Ohe, ohe, no i jera sete ? Te ghe ne ghé za dìti quìndese !

MARTINA Bèn, sète o quìndese, mi sò de stòria, la garmàtica te ghe la conti tì cossa che la

xé !

PASQUA Sìo in comodo ? Co xè finìo el congresso, mi so oncòra quà che spèto !

NERINA Gòi dìre st’altra poesìa, mama ?

PASQUA Ti tàsi sempre ! E ora ?

CARLOTTA Va ben, ecco qua : “La Garmattica è formatta dal articolo, sogetto e complimento

ogetto ; e po’ anche i predicato e il costantivo ; Dal latino Rosa, rose, rosaro ! Tò !

Ciàpa !

PALMIRA Brava Carlotta !

PASQUA Ah, si ? E ora spetè che la me tosa ve dise ‘naltra poesìa ! Nerina, monta in sìma a

la carèga ! Ecco, avanti !

NERINA ..”Poesia”...

CARLOTTA Oh, Santa Maria Vergine, speta che vàga via. Gò tutte le càmare da fare, via, via

che no gò tempo (esce).

NERINA ..”Poesia”...

MARTINA Ocio, òcio, che gò la carne sol fogo, se brusa tutto ! Adìo, adìo...(esce).

NERINA ..”Poesia”...

PALMIRA Par carità ! Gò tutto indrìo da fare, no gò tempo, no gò tempo..(ece).

NERINA ..”Poesia”...

PASQUA Nerina !

NERINA Eh ?

PASQUA No te vedi che no ghe xé più nessun ? Vien bàsso da chea carèga !

NERINA E la poesìa ?

PASQUA Ma che poesìa ! ‘ndemo via che ghe xé ‘na montagna de strasse da lavare, ‘vanti !

NERINA Sì, mama, ..”Poesia”...

PASQUA Mòvete ! Tòtea par de là ! Sema !

NERINA Parché te me disi sema, mama ? (escono).

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Scena seconda Armanda e Enrichetta.

ARMANDA Cosa ? Tu, mia sorella ! Tu vorresti privarti della tua indipendenza di donna ? E

stai qui a raccontarmi che sposarsi è una festa ? E’ dalla tua testa che esce questa

idea antiquata ?

ENRICHETTA Sì.

ARMANDA Ah, che bel “sì”, come l’hai detto bene ! Un altro sì come questo e mi viene un

infarto.

ENRICHETTA Ma cara sorela, cossa ghe xé nell’idea de sposarse....

ARMANDA Per carità !

ENRICHETTA Come sarìa ?

ARMANDA Fammi il piacere. Non la senti, tu questa parola “matrimonio”, il suono stesso

“matrimonio” cos’ha di disgustoso ? E quello che tale scelta si tira dietro... tu sei

pronta a subirlo ?

ENRICHETTA Quel che se tira drio, se provo a immaginarmelo, me fa védare un omo, dei putèi,

‘na casa...

ARMANDA Dì allora che vuoi essere proprietà di un altro !

ENRICHETTA E cossa sarà mai ? Cossa posso avere di mejo de un omo, de qualcun che me sposa,

che mi ama e che mi ghe voja ben. Essere l’uno del’altro : no xé ‘na bea roba

questa ?

ARMANDA Oddìo ! Si può anche vivere a due dita da terra ! Certo che se tu dici “sono una

nullità mi barrico in cucina, mi dedico ai marmocchi”. Certo non è che il mondo

lo vedi poi dall’alto. Ma tu non sei così, puoi avere altre gioie, Cerca di elevarti,

dàtti uno scopo, studia. Del resto hai come esempio nostra madre, che è fior di

donna colta col prestigio che ha. Non sei sua figlia forse ? Sollevati al livello delle

cime che hai intorno : apriti alla cultura, sciogliti cara, sciogliti, sii docile al piacere

che dà la conoscenza ; sposati, sì, ma con le scienze, con la filosofia. Ecco quali

passioni, ecco le vere fiamme che dovrebbero ardere nei cuori di tutte le donne.

ENRICHETTA Vedito, sorela, non tuti i cerveli gà un tajo de stoffa cussì preciso che te poi farghe

un filosofo : a ti te piase pensare ? Andare sù de pensiero in pensiero fin ae grandi

cime ? Mi no. Ti sta pure par aria, col to genio creativo, là in tei regni polari dea

filosofia finché mi, nel me piccolo, mi stago qua a godarme el calore dela casa e

del letto. Ti te si un’intellettuale, fata par l’arte e mi ‘na casalinga, fata par la

fameja.

ARMANDA Il calore del letto ! E’ questo dunque tutto ciò a cui miri ? Godere del calore del

letto ? Che sudiciume, sorella !

ENRICHETTA Ciò, ti sarissito qua a spiegarme chi che ti si se nostra mama ghe fusse andà drìo

ala scienza ? O gheto da ringrassiare che to mama de note no la studiava solo che

filosofia ? Lassa stare, va là, lassame al “sudiciume“ da in dove che deriva anca

l’estro dela to inteligenza.

ARMANDA E va bene ho capito. Nessuno può levartela la voglia di un marito. Allora, se è

permesso, hai già in mente qualcuno ? Penso che la tua scelta non cadrà certo su

Clitandro.

ENRICHETTA E parché no ? Cossa el ga che no va ?

ARMANDA Nulla, certo. Ma rammenta che non lo si tocca l’uomo che è già di un’altra. Ora,

se c’è una cosa che è proprio di dominio pubblico è proprio che Clitandro era

innamorato di me.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ENRICHETTA Ah, sicuro. Ma ti non ti te abbassi mai alla banalità. L’idea de maridarte te la

escludi. Ti te ghè ‘na sola passion, che xé la filosofia : se a eo no te ghe tien, cossa

t’intaressa se me lo tògo mi ?

ARMANDA Il non cadere vittima dei ricatti non significa rinunciare ad un rapporto. Puoi non

sposare un uomo di cui apprezzi il valore, ma ti può lusingare averlo sempre

intorno.

ENRICHETTA Par carità, nessun ghe dise de no ‘scoltarse tutti i to discorsi, se proprio e gavarà

voja. Mi me togo solo quel che ti te ghè rifiutà e che eo adesso me offre a mi : el

so cuore e tuto se stesso.

ARMANDA E sei proprio sicura ? Credi che la promessa di un amante deluso abbia un peso

reale ? E il gran fuoco di prima completamente estinto ?

ENRICHETTA Eo cussì el dise, e mi ghe credo.

ARMANDA E io ti dico, cara, di credergli un po’ meno. Se lui ti dice che non pensa più a me,

può darsi che inganni se stesso.

ENRICHETTA Pol darsi. Vuto saverlo ? Se te ghe tien a vegnère a ciàro de tutto podémo farlo

subito varda, l’è drìo rivare.

Scena terza Clitando, Armanda e Enrichetta.

ENRICHETTA Clitandro, famme un piasèr aiutame, tirame fora da ‘sto dubbio che me ga fatto

vegnère me sorea : de chi sìto innamorà ? De mi o de ea ? A chi xé che te ghe dè

el toi cuore fra noialtre do ?

ARMANDA No, no, per carità, che c’entra l’amore con gli interrogatori ? Siamo gente civile...

Niente è più imbarazzante che parlarsi per forza con le viscere in mano.

CLITANDRO Armanda, no, te sbagli. Sta scelta no me dà nessun disagio e digo qua serenamente

che i me sentimenti e el me cuore va da ‘sta parte. No so bòn capacitarme parché

te fè chea faccia : te si stà ti a volerlo. Te vedevi benissimo che me brusàvo par ti,

ma forse no jero un trofeo de specie raffinata. Gò soferto l’orrore di sentirme ‘na

nullità, uno zero davanti ai tò oci. Finché non go visto questi, de oci. Sento che el

so sguardo xé sempre co mi e i ga avuo affetto par mi, un avanzo, ghe gà asciugà

le lacrime. Armanda : le xé robe queste che te tocca el cuore par sempre, non te le

desménteghi altro. Eco parché te domando de rinunciare a mi. Se mai te la ghè par

la testa, butela via ‘sta idea e lassa che el me cuore sia par ea.

ARMANDA Ma che idea e non idea ? Ma chi ci pensa a te ? Chi ti vuole ? Che idiozie stai

dicendo, vattene pure con chi ti pare, và a delirare altrove.

ENRICHETTA Eh, pian sorea, semo zente civile, no ? Cossa succede, te vè in collera ? El dominio

degli istinti lo gheto za perso tutto ?

ARMANDA Istinti io ? E tu cosa sei ? Non è da bestia gettarsi sul primo venuto... Voglio dire :

senza prima parlarne a tuo padre e a tua madre ? Lo sai che hai dei doveri e chi

sceglie per te sono i tuoi genitori.

ENRICHETTA Grassie sorela, te ghè ‘na testa cussì piena de inteigenza, varda.... Come xé che

farìa mi se no te ghe fussi ti, co la to disciplina, el to senso morale. Clitandro, te

prego, fa in modo di avere el consenso dai me genitori al più presto, cussì podarò

amarte come che me piasarà.

CLITANDRO No desidero altro. Aspetavo solo de sentirteo dire.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ARMANDA Che c’è Enrichetta ? Mi regali un sorriso come se supponessi che mi sento

mancare.

ENRICHETTA Mi ? Ma cossa dìsito ? Figurate se credo che una come ti, co le risorse, coi mezzi

culturali che te ghè tì, gàbia malumore o gelosia. Piuttosto dìsi che son sicura che

te me aiutarè, che te me darè manforte e che te farè de tuto parché vegna

prestissimo la data delle nozze !

ARMANDA Devi crescere se vuoi far dello spirito. Ti stai leccando un osso e fai i salti di gioia.

ENRICHETTA Però no te dispiaseva l’ossetto, vero ? Va là che se te credessi di aver qualche

speranza te te lo ciucciarìssi tutto par tòrtelo su ‘naltra volta !

ARMANDA Che finezza di immagini ! Sei troppo volgare perché io ti risponda... E’ già troppo

se ti ascolto.

ENRICHETTA Brava, cori, tòtea, cara ! Va pure. Te perdi el to tempo a insegnarme lo stile !

Scena quarta Enrichetta e Clitandro,

ENRICHETTA La ghe xé sta’ co la boca da pomi ! Te si stà bravissimo.

CLITANDRO Magari ‘na s ‘cianta brutale, ma se lo meritava. Ben, se te si d’accordo mi ‘ndaria

da to papà a dirghe...

ENRICHETTA Xè mejo scominsiare da me mama. Me papà l’è un tòco de pan, el te dirà de sì ma

nol conta un bel gnente. El xé bon, lu ghe va drio a me mama, xé ea la parona : la

so parola xé legge e nissun la discute. Ecco, a proposito, sarìa ben che co ea e anca

con me zia Belisa ti... te te mostrassi un pocheto più rufiàn, magari darghe ‘na onta

e ‘na ponta par tirarle ‘na s ‘cianta dala to parte, eco...

CLITANDRO No so bon, xé inutile. So nato sincero. Ammetto che ‘na dona possa studiare, che

la se fassa un’idea su tutto. Ma un conto xé ‘na femena, un conto xé ‘na

enciclopedia ! No capisso ‘sta fisima che le gà de smaniare par la cultura solo

parché la xé cultura. Mi go rispeto par to mama, ma el so sbatarte in facia i so titoli

e le so citazion che se lo tegna, mi no so bon de soportàrlo. Cossa goi da dirte po’

dei so’ amìssi “intellettuali” ? Quel so Trissottani, po’ : come se fa a darghe credito

a un personaggio come quéo ? Dovarìa tratarlo ala pari de altre persone

d’ingengo ? Un pedante che porta scrito in faccia che ‘l xé un pampaùgo ?

ENRICHETTA Xé vero, l’è un noioso : versi, articoli, tutto. Te lo sè ti, lo so mi e lo sa anche i

altri. Però el ga la stima de me mama e bisogna che te te adatti, che te mandi zò el

rospo. Se te me voi ben vol dire che te piase la casa dove che stago e bisogna che

te te la conquisti.

CLITANDRO Te ghè rasòn Enrichetta. Ma ‘sto Trissottani se gò da farmelo amigo xé mejo che

tàsa. Xè drìo rivare qualchedùn. Me par che la sia to zia Belisa. Sèto cossa che

fasso ? Ti và, mi la ciàpo da parte, ghe digo de mi e ti e... te vedarè che dopo la ne

darà un aiuto co to mama.

ENRICHETTA Bravo ! Mi vago ma.... me raccomando,

CLITANDRO No stà dubitare, và.

Scena quinta Clitandro e Belisa.

CLITANDRO Signora, ghe domando scusa... Mi so innamorà e no posso farme scampare ‘n

occasion come questa....

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA Ah, Zitto, caro, zitto ! Non osate di più. Vi ho ammesso nel segreto della mia

confidenza, ma adesso accontentatevi di allusioni e di occhiate ; non tentate di

spiegarmi cose che giudico indecenti. Soffrite a causa mia ? Io non ve lo proibisco

ma mi spetta il diritto di non saperne niente. La regola del gioco è che io chiuda

un occhio sui vostri sentimenti sì, ma se sono muti.

CLITANDRO Par carità. Signora, no se gavemo capio. Parlavo de Enrichetta : xé de ea che sò

innamorà. Giuro che vorìa solo domandare al vostro bon cuore se...

BELISA Bravissimo ! Che stile ! Questa sì che è strategia. Un ripiego di classe. Ne ho letti

di romanzi, ma una simile idea, così sottile, attuata così prontamente, non l’ho mai

incontrata.

CLITANDRO No, qua no xé question de strategia, signora. Gò appena dito pari pari quel che me

sta a cuore. La sorte voe che el me animo sia tutto ciapà, cotto e stracotto par

Enrichetta. Ghe lo digo ancora mejo : Vostra nevoda Enrichetta Xé la dona che

amo e gò desiderio che Enrichetta diventa me mujere. Siccome credo che anche a

ela vegnarà domandà un parere, mi son quà che ve domando : non la podarìa

méttarghe ‘na bona parola ?

BELISA Siete scaltro in retorica. E so cosa significa usare i nomi in chiave ; per parlare

anch’io in stile figurato, diciamo a indovinello, vi diro che “Enrichetta” è contraria

ad Imenèo e che si fa adorare, perà non cerca anello.

CLITANDRO Eh, no, Signora, no ! Le sciarade po’ no ! Cossa ve fa pensare che mi ve parla par

enigmi ?

BELISA Ma su, quanta paura. Siate coerente, andiamo ! Vi hanno tradito tutte le vostre

occhiate, basta. Mi basta il trucco con cui vi siete tolto abilmente d’impiccio. A

questi patti accetto ; prendo quel che mi date ; però dentro i limiti : che la cosa sia

limpida, senza intorcinamenti, niente vapori strani...

CLITANDRO Ma....

BELISA Addio ! Per questa volta non parliamone più. E vi ho già detto troppo, più di quanto

volevo.

CLITANDRO Ma la se sbaglia....

BELISA Basta, sono qui che arrossisco. Il mio pudore è a pezzi, non so come resista.

CLITANDRO Signora, ve digo che no ve amo, che possa crepare d’un colpo !

BELISA No, no, non vi concedo una frase di più. Addio !

CLITANDRO Ma va’ ramengo tuo ! Anzi, va al manicomio ! Non la se tien miga in casa ‘na

insemenìa cussì : la se sàra sotto ciàve. Andemo a consiglio da chi che ga el sarvèo

a posto. Gò in mente qualcun che de sicuro me darà ‘na man.(Esce deciso).

Scena quinta bis Martina, Palmira, Carlotta, Belisa e Filaminta.

BELISA Orsù, ora venite, sedetevi e mostratemi i compiti. Avete svolto diligentemente i

compiti che vi ho affidato ?

MARTINA Siorasì, gavemo fato tuto. Mi gò studià de chel tanto, ma de chel tanto la storia

varda...... che jera tuta suà !

PALMIRA Ti te jeri suà ? E mi cossa goi da dire ? Gò fato un disegno che da tanto che jera

infervorà de farlo, so stà su tutta la note e co tutti i suòri che me cascava... a podévo

squasi lavare partèra !

BELISA Bene, care, bene. E tu Carlotta ? Se ben rammento la tua incombenza era, a tua

scelta, comporre un sonetto oppure un madrigale

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CARLOTTA Sì, sì, propio....

FILAMINTA (entrando) Oh, eccovi qua. Queste donne hanno svolto i loro compiti con

diligenza, Belisa ?

BELISA Stavo giust’appunto accingendomi ad interrogarle, sorella cara.

FILAMINTA Bene, allora assisterò anch’io all’esame.

BELISA Vediamo, vediamo... chi vuol essere la prima ? (le donne si agitano e sottovoce

cercano ciascuna di mandar avanti l’altra).

FILAMINTA E’ inutile, mie care, che cerchiate di procrastinare l’interrogazione : esamineremo

tutte e tre ciascuna nella sua materia. Su, Martina : hai studiato la storia ?

MARTINA Siorasì che go studià.

BELISA Brava. Parliamo allora della Grecia. Dimmi... di Troia.

MARTINA Eh ? Cossa xé che.... Ah, mi no che no ghe digo troia !

BELISA No ? Male. Dimmi allora.... Chi è stato Porsenna ?

MARTINA Ah, mi no so, mi no so chi che xé sta porsèa... Mi no m’impasso dei afari dei altri !

Mi so de storia, de Roma, no de chi che xé troia e de chi che xé porsèa !

BELISA Santa pazienza ! E sia, parlami d’un personaggio di Roma antica. Prendi per

esempio.... Ecco : prendi Lucullo !

MARTINA Cossa ? A mi, ‘ste robe ? So ‘na donna onesta, mi, no so gnente de ‘ste porcarìe

che la me domanda ! Mi sò i sete re di Roma : Romolo e Remolo, Numa

Pompilio....

BELISA Macché re di Roma ! Le domande sono altre : rispondi a quelle !

MARTINA No, no, no so gnente ! La voe che ghe diga dea troia, che ghe diga chi che jera

porsèa, che “prenda el culo” ! Che la se vargogna ! Cossa c’entra questo co la

storia ?

FILAMINTA Basta ! Basta per carità, passiamo ad un’altra. Palmira, tu che dovevi fare per

oggi ?

PALMIRA Mi gavevo da fare el disegno de l’omo de Galileo drento in t’el circolo.

FILAMINTA Intendi dire quell’esempio di perfezione che Galileo Galilei, dopo approfonditi

studi disegnò per dimostrare quali proporzioni definissero le misure perfette per la

figura umana ? Bene, fammi vedere.

PALMIRA (Srotolando un foglio pieno di macchie in cui è disegnato solo un cerchio tutto

storto e fuori dal cerchio un omino malfatto) Eco....

FILAMINTA Cosa ? Cos’è questo ? E dov’è l’uomo di Galileo ?

PALMIRA No la se staga ‘rabiare ! Gò laorà tuta la note pa fare ‘sto circolo, l’è squasi tondo...

l’omo gò fato mejo che gò podesto e dopo me so incorta che el jera stà fora dal

circolo....

FILAMINTA Non oso pronunciarmi. Hai sentito ? Non oso pronunciarmi !

BELISA Ah, santa pazienza ! Carlotta, su, vediamo se almeno tu qualcosa di buono hai

saputo fare.

CARLOTTA Ah, mi sì che gò fato ! E so sicura che gò fato ben !

BELISA Meno male ! Su allora, leggi.

CARLOTTA Lèsare ? No ghe xé miga bisogno de lèsare...

BELISA (Contenta) Vuoi dire che lo sai dire a memoria ?

CARLOTTA Anca massa ! E ora... mi sò quea che gà da studiare la garmatica e la leteratura ;

bòn, ea me gaveva dito de fare o un Strambotto o un Sonetto...

BELISA Giusto. E tu dunque ?

CARLOTTA Bèn, mi gò anca pensà e ripensà... ma e strambotto propio no savevo còssa chel

fusse...

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA E allora ?...

CARLOTTA E ‘ora me sò butà a fare un sonetto !

FILAMINTA Oh, cielo !

BELISA Bene. Dimmi allora : dov’è questo tuo sonetto ?

CARLOTTA Come dove che l’è ? Lo go fato mi : el sonetto ! A gò dormìo tre ore cossì de gusto,

ma cossì de gusto, varda...

FILAMINTA Oh. Cielo...

BELISA Carlotta, non capisco...

FILAMINTA (Esplode) Ha dormito ! Capisci ? Per lei “sonetto” corrisponde a “sonnellino” ed

ha inteso che tu le avessi chiesto di farsi una dormita ! Basta ! Non ne voglio più

sapere ! Via ! Fuori di qui, siete licenziate !

PALMIRA Come licenzià ?

FILAMINTA Fuori dai piedi e non fatevi più vedere ! Via !

CARLOTTA Ma parona, cossa gavemo fatto ?

FILAMINTA Osi chiederlo ? Via di qua immediatamente e badate : se non sparite subito vi farò

bastonate ! Via !

MARTINA Anca bastonare ?

CARLOTTA Pietà parona, no la ne para via...

FILAMINTA Fuori ! E subito, villane ignoranti ! Refrattarie alla cultura ed alla civiltà ! Non

voglio più avervi intorno, andatevene !

BELISA (Finché le tre serve se ne vanno disperandosi) Calmati, sorella, calmati. Vieni,

andiamo a prepararci un infuso d’erbe.

FILAMINTA (Uscendo accompagnata da Belisa che la sorregge) Zotiche villane ! Un

“sonetto”... e quella s’è messa a dormire....

Scena sesta Aristella, Crisalo. E Belisa.

ARISTELLA (Crisalo è alla scrivania, intento alle sue cose) Ah, eccote qua : proprio ti te

sercavo. Bondì caro fradèo.

CRISALO Aristella, come xela ? Qual bon vento te porta ?

ARISTELLA Lo sèto parché so qua ?

CRISALO Mi no, cara. Dìmeo ti. So qua tutto réce.

ARISTELLA Te lo conossi Clitandro. Te sè ben chi che l’è, me pare.

CRISALO Ma sicuro che lo so. Lo conosso da sempre.

ARISTELLA E cossa ghe ne pénsito ? Dimme la verità.

CRISALO Un Toso che gà corajo, leale, anca scaltro. ‘Na brava persona.

ARISTELLA Xé par conto suo che so vegnua a trovarte. Par ‘na proposta. So’ proprio contenta

che ‘l toso te piàsa.

CRISALO Gò conossùo so pare quando che jero in viajo a Roma.

ARISTELLA Ah. sì ?

CRISALO Un galatomo, un vero signor.

ARISTELLA E volevo ben dire, Ma vegnemo al motivo che m’ ha fatto vegnèr qua : Clitandro

me gà tanto pregà de parlarte a nome suo. El ga intension de domandarte la man

de Enrichetta.

CRISALO Me fiòa ?

ARISTELLA Sì, to fiòa. El dise che el xé stà incantà. Go proprio capìo e sò sicura che el xé cotto

e stracotto de ela.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA Oh, no, no, cara.

ARISTELLA Come ?...

BELISA Passavo di qua e ti ho ascoltato. Tu non sai proprio niente. E’ una storia diversa,

non è come credi.

ARISTELLA Ah, no ?

BELISA Clitandro gioca a mistificare. Si interessa ad un oggetto e lo specchia in un altro.

ARISTELLA Come ? No Xé Enrichetta che ‘l voe par mojere ?

BELISA Ma no ! Son più che certa. Chi può saperlo meglio di me ?

ARISTELLA Ma se me lo ga dito eo !

BELISA Eh, sì !

ARISTELLA Mi so qua, Belisa, ufficialmente parché me frateo daga el consenso alle nozze.

BELISA Oh, bene...

ARISTELLA Enrichetta, stessa poco fa no la finiva de dirme de far presto, che la voe sposarse

subito...

BELISA Appunto. E’ questo il codice del “qui pro quo” galante. Enrichetta, sia chiaro,

funge da pretesto, espressione del gioco, la porta del mistero. Solo avendone la

chiave, si può scioglierne il senso.

CRISALO Senti ciò, Belisa, visto che ghe ne sè cussì tante, sito bona dirne, ‘sta tòsa che gà

fatto innamorare Clitandro chi che la xé ?

BELISA Volete proprio saperlo ?

ARISTELLA Sì. Chi Xéla ?

BELISA : Io !

CRISALO Ti ?

BELISA Io.

ARISTELLA Eh, Belisa !

BELISA Cos’è questo “Eh” ? Non vedo ragione di guardarmi così. Posso prendermi il lusso,

cari, di giudicarmi abbastanza ben fatta da sedurre chi voglio ; e i vari Dàmide,

Dorante, Cleonte, Licisco, sanno molto apprezzare quel che metto in vetrina.

ARISTELLA E ‘sti siori i sarìa tutti innamorà de ti ?

BELISA Pazzi di me. E con quale passione !

ARISTELLA Xé sta lori a dìrtelo ?

BELISA Nessuno ha osato tanto. Non uno di loro ha perso il controllo, fatto un gesto, parlato

una volta d’amore ; ma che siano ai miei piedi, lo si vede dagli occhi.

CRISALO No gò mai visto Dàmide mettare piè qua dentro.

BELISA E’ una delicatezza in più, non lo capisci ?

ARISTELLA Dorante spùa velen su de ti dappartùtto...

BELISA Ah, poveretto : sono i cattivi umori che dà la gelosia.

CRISALO E po’ Cleonte se gà sposà, lo savévito ? e anca Licìsco.

BELISA Ma sì, ma sì. Per disperazione. Sono stata crudele. Ora sapete tutto ; regolatevi

come meglio credete. Oh, cosa faccio mai fare io agli uomini ? Addio.

Scena settima Crisalo e Aristella.

CRISALO Me cognà la xé matta !

ARISTELLA E ogni dì xé sempre pèso, caro frateo. Comunque, cossa jèrimo drìo dire ? Go

perso el fio.... Ah ! Clitandro te domanda la man de Enrichetta. L’è là che ‘l speta

‘na risposta. Cossa gheto intesiòn de fare ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CRISALO E ghe xé bisogno de discòrare tanto ? La me risposta xé sì. Sò proprio contento de

aver un zènaro come elo.

ARISTELLA Te savarè, mi credo, che de palànche non xé che ‘l sia tanto siòr...

CRISALO No ga importanza : el xé sior de altre robe. E questo xé zà un patrimonio.

ARISTELLA Parlemo co to mujere ora. No ne resta che persuaderla...

CRISALO Che ? Basta la me parola !

ARISTELLA Sì, ma no sarìa sbaglià scoltàre anca ea...

CRISALO No capisso par cossa. Rispondo mì de me mojere. La xé cosa fatta.

ARISTELLA Come che te voi. Mi posso ‘ndare da Enrichetta a darghe la notizia ?

CRISALO Xé cosa fatta, te gò dito. Vago da Filaminta a informarla.

Scena ottava Martina, Carlotta, Palmira, Crisalo, Filaminta

MARTINA ....Altro che nata co la camisa. Xé vero chel proverbio : “Chi che voe copà el can,

dise che ‘l xé rabiòso”...

CARLOTTA E mi ? Còssa gòi da dir mi ? Dopo dies’anni de servìssio ?...

PALMIRA Tutto gavarìa pensà, ma questa po’....

CRISALO Palmira, Carlotta, Martina ! Cossa xé’nato ? Con chi la gavìo su ?

PALMIRA Noialtre ?

CRISALO Voialtre, sì. Cossa ghe xé da piànzare ?

MARTINA La parona, sior, la ne ga licenzià !....

CRISALO Licenzià ?

CARLOTTA Na peàda in t’el cuo, la ne gà dà....

CRISALO No capisso. Cossa.... ?

MARTINA E che ‘ndemo via subito anca !....

CRISALO Ma no, restarè qua. Me servì cussì ben ! Me mojere bisogna capirla. La gà le so

lune, lo so, ma mi no ghe permettarò....

FILAMINTA Cosa ? Siete ancora qui ? Aria, villane, fuori da questa casa. Uscite di qui e non

fatevi più vedere, capito ?

CRISALO Calma.

FILAMINTA Non le voglio più in casa !

CRISALO Ma cossa xé che le ga fatto par cipàrle e butarle in strada ?

FILAMINTA Le difendi per caso ? Ti sei messo con loro ? Contro di me ?

CRISALO Chi, mi ? A ghe mancarìa altro ! Te domando solo cossa che le ga fatto de mae.

FILAMINTA Caccio le persone senza un motivo valido io ?

CRISALO Cara, no digo questo ; però ‘ste pore femene...

FILAMINTA Non le voglio più in casa ! E tu dovresti stare con me, e infuriarti contro di loro,

secondo logica coniugale.

CRISALO Pronti qua. Canaje ! Ga rasòn me mojere, Le vostre colpe no gà scuse ! Fora de

qua !

MARTINA Quale colpa ? Còssa gòi fato ?

PALMIRA No gavémo fato gnénte de mae, parché el ne para via ?

CARLOTTA No se manda in mezo a ‘na strada chi ga sempre servìo in bonafede... parcòssa ne

pàrelo via ?

CRISALO Ah, no stè a domamdarme a mi. Gavì spacà ‘na speccièra ! Macché speccièra, no :

le porcelane, ecco...

FILAMINTA E io le caccerei per questo ? Ma figurati....

CRISALO Come sarìa a dire ? Xé ‘na roba ancora pezo ?

FILAMINTA Altroché. Molto più grave. Credi che io dia i numeri ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CRISALO Sacramento ! Le ga fatto vegnère dentro qualcheduno in casa ? Xè sta portà via

schei ? Argenteria ? Gioielli ?

CARLOTTA No, paròn, no gavémo robà, semo tose oneste....

FILAMINTA Questo sarebbe niente !

CRISALO Oh, càncaro ! Cossa xé stà ? Le jera drìo robare ? Le xé stà ciapà co le mani in t’el

sacco ?

FILAMINTA Peggio, peggio ancora di questo.

CRISALO Ma cossa gavìo fatto disgrassià ? Eh ? Gavio par caso....

PALMIRA Pietà, paròn, semo inocente ! No xè colpa nostra se semo inalfabete !

MARTINA Mi so stà tirà su par far da magnare, no par lèsare l’abecedàrio, che colpa ghe n’hoi

mi ?

CARLOTTA No gavemo robà, no gavémo copà nissùn...

FILAMINTA Hanno avuto l’insolenza, queste sguattere, dopo trenta lezioni - trenta - di

offendermi ancora l’orecchio con quei termini urtanti, primitivi, di quel frasario

andante che fa ridere tutti.

CRISALO Ma...

FILAMINTA e io sempre a sgolarmi, a spiegar loro che tutto al mondo è grammatica, sintàssi,

linguistica.

CARLOTTA Ecco, gavémo sbalià ea “Garmantica” !

MARTINA No savemo chi che xé i “pintàssi” !

PALMIRA E gnànca la... la.... la còsa.... quéa dea lèngua, insomma, ecco !

CRISALO Credeva che le gavésse copà qualchedùn !

FILAMINTA E questo cos’è ? Non è uccidere ? Avanti, scusale, allora, cosa dici ?

CRISALO Mi no digo più gnente.

Scena nona Crisalo, Filaminta, Martina Palmira, Carlotta e Belisa.

FILAMINTA Il fatto è che le loro frasi si smagliano, non le sanno organizzare e non vogliono

imparare le leggi del discorso.

PALMIRA Vu parona parlarè anca puìto, ma nialtre no semo bone discòrare nel vostro gergo.

FILAMINTA Gergo ! Avete sentito ? Chiama “gergo” il linguaggio tecnicamente esatto, fondato

sulla logica.

MARTINA Co se s’intende, se parla sempre logico. Xé parlare massa “fino” che no serve mica

a gnente !

FILAMINTA Ecco ! Ha colpito ancora ! Hai sentito ? “Non serve mica a niente”

BELISA Che testa dura : dopo trenta lezioni ripeti l’errore di “non” con “mica” e “niente” :

è un pessimo esempio di negazine tripla.

CARLOTTA Cara siora, mi no gavemo studiatto la cultura come vu !

FILAMINTA Ah, basta, basta, non ne posso più !...

BELISA Altro che solicismi !

FILAMINTA Povero il mio orecchio, che offesa ai miei nervi...

BELISA Però, scusami tanto, perché non fai attenzione ? “Mi” cioè “io” è singolare, mentre

“gavemo” cioè “abbiamo” è plurale ; perché volete sempre bestemmiarla, questa

santa grammatica ?

CARLOTTA Chi ? Nialtre ? Mi no gò mai porchesà drio a nissuni !

PALMIRA Semo femene che va in ciesa ! No biastememo ne santi, ne garmàtiche !

BELISA Vi ho già detto cos’è la grammatica e da dove viene il termine, no ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

MARTINA Che ‘l vegna da in dove che ‘l voe, a noialtre no n’intaressa !

BELISA Che teste di rapa : la grammatica insegna a coniugare i verbi, la concordanza tra

soggetto e predicato, sostantivo ed aggettivo.

MARTINA E chi xeli ‘sti siori ? Mi no li conosso e se no i va d’accordo ea lassa pure che i

baruffa !

PALMIRA Se i gà calcòssa da dirse, xé mejo che i seo diga in t’el muso tra de lori che mi no

ghe meto boca !

FILAMINTA (A Belisa) Per favore, finiscila, è un discorso insensato. (a Crisalo) Allora, cosa

aspetti a dire che se ne vadano ?

CRISALO (Alle serve, sottovoce) Xé mejo che no la fasemo astiare : andè. (Forte) Silénsio !

Gnànca ‘na paròa ! Via, andè, femene, andè.

FILAMINTA Stà attento a non trattarle male, son così delicate ? Cosa fai, gli occhi dolci agli

accattoni ?

CRISALO Chi, mi ? Via ! Fora di qua ! (tra sé) Andè, pore femene, andè.

Scena decima Crisalo, Filaminta, Belisa.

CRISALO Eco fato, contenta ? Però mi no approvo. Quele là e xé brave tose e ti te me le sbati

via par dee monàde.

FILAMINTA E che vuoi ? Che io le tenga a servizio per farmi torturare sempre le orecchie

quando aprono bocca ? Quando ammucchiano barbarismi, viziacci d’espressione,

parolacce storpiate legate con lo spago a proverbi che tirano su dalla pattumiera

del loro dialetto ?

BELISA Sudo freddo quando mi tocca parlar con loro. Malherbe e Vaugelas meglio

dimenticarceli : Le loro colpe meno gravi sono il pleonasmo e la cacofonia.

CRISALO Ma se una xé brava in cusina, che la sbrega fora tuti i Vaugelas e Malherbe dea

tera ! Che la dopara el verbo sbaglià pitosto che la se desmentega un sculièro de

sae... o senò el rosto sol fogo. Mi vivo de bon magnare, no de bone parole !

FILAMINTA Dio ! Questo qualunquismo, che fastidio mi dà ! Che miseria per uno che può

chiamarsi un uomo, abbassarsi agli arrosti, discutere di zuppe invece di guardare

in alto, un po’ più in sù.

BELISA Se tu ti aggiornassi e leggessi dei libri, sapresti che è lo spirito il motore del corpo.

CRISALO Scusame cugnà, ma mi no go nessuna inclinazion....

FILAMINTA Ah ! “Inclinazione”. Che parola pomposa. Puzza tremendamente di liceo di una

volta.

BELISA E’ vero ! E’ una parola obsoleta e inadeguata.

CRISALO Ma gavio voja de farme s-ciopàre ? Parlo fora dai denti ? E ora ti, cognà, stà a

sentire. Mi sbagliarò e paroe ma ti te sbagli nei fatti. No me piase la polvare dei

libri ; par mi te poi anca darghe fogo. No stemo parlare po’ dele serve : no le fa

altro che studiare. Ragionare : ecco el gran passatempo dea casa. La coga studia la

storia... e la me brusa la carne in umido ; la serva scrive versi e no la me spolvara

i mobili ! La camariera se dà ala pitùra e no gò gnànca più un par de braghe nete

da cambiarme ! Seto cossa che te digo alora ? Basta cara cognà - parché xé co ti

che parlo Belisa, te lo sè - Basta co ‘sto andazzo, basta col va e col vien de tanti

peruconi come chel Trissottani e i so versi ridicoi. Par mi, varda, no go mai visto

un omo più insemenìo.....

FILAMINTA Dio, che volgarità ! Le idee come il linguaggio.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA Tu sei un grande pasticcio fatto di cose piccole. E io sarei tua cognata ? Vado, vado

via per la vergogna.

FILAMINTA Hai finito ? O hai in riserva altre frecce per oggi ?

CRISALO Chi, mi ? Par carità, che la sia finia e cambiemo argomento. Nostra fioa più vecia,

Armanda, tira el cuo indrio all’idea de sposarse. La capisso. Ea studia : La xé na

so passion, e mi no ghe meto boca. La più piccola invesse, la xé de tutt’altra idea.

Go idea perciò che sia giusto sistemare Enrichetta e trovarghe un marìo...

FILAMINTA Proprio quel che pensavo. Anzi, ti dico subito i progetti che ho in mente. L’ottimo

Trissottani, ecco l’uomo tagliato su misura per lei. Io so cosa vale. Niente storie, è

superfluo che tu mi contraddica, è una cosa acquisita, ho deciso così. Informerò io

stessa Enrichetta.

Scena undicesima Aristella e Crisalo.

ARISTELLA E ora ? Go visto tua mojere vegner fora. Ghe gheto parlà ?

CRISALO Ah, sì, sì, cara ! Semo sta quà fin ‘desso !

ARISTELLA E ora ? Puìto pa’ Enrichetta ? Gala dà el consenso ?

CRISALO No, no proprio.

ARISTELLA Vola pensarghe su ?

CRISALO No.

ARISTELLA Vola ciapàr tempo ?

CRISALO No ghe passa gnànca par l’anticàmara del sarvèo.

ARISTELLA E ora ?

CRISALO La ga dito che la gavarìa caro darghe n’altro.

ARISTELLA Un altro omo ? E chi ?

CRISALO Trissottani.

ARISTELLA Cossa ? Trissottani, queo...

CRISALO Queo. Queo che vomita siensa ogni volta che ‘l vèrse boca.

ARISTELLA E ti ghe gheto dito de sì ?

CRISALO Mi de si ? Ghe mancarìa altro !

ARISTELLA E ora cossa gheto ditto ?

CRISALO Gnente. E so’ ben contento de essar stà sìto. A gavarìa descuerto le me carte.

ARISTELLA Ma el nome de Clitandro almanco lo gheto fato o no ?

CRISALO No, ostrega, parché ‘pena savuo de n’altro candidato, mi che so furbo gò pensà :

“guai al mondo che ea sappia chi che gò in mente mi !

ARISTELLA Ti bambin te podarìssi fare el concorso al premio dea prudenza. Ma no te te senti

un verme a dir sempre de sì ? Possibie che un omo sia cossì mona da no darghe

mai contro ale idee de so mojere ?

CRISALO Oh, te fè presto a spuàr senténse ti ! Ti parché no te se cossa che sia le baruffe in

fameja. Mi domando solo pace e serenità. Prova ti a dirghe de no... La scaena un

temporae che dura diese dì, la xé tremenda, la deventa un satanasso. E co tutti i so

diavoi a me toca anca de ciamarla “tesoro” e “amore mio”.

ARISTELLA Se te voi saverlo, to mojere alza la cresta parché te lo voi ti. Non xé ea che

comanda, te si ti che te te meti la coa tra le gambe, te si ti a farte menare co’fà un

cane al guinzaglio. Eh, sacramento ! No te podarìssi, visto che te sì un omo

nominalmente, esser par ‘na volta omo anca de fatto ? Dirghe “Mi vojo cossì,

porco e fora !” ? Te vè a sacrificare to fioa par i tiri da mati de qua dentro ? A un

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

saltròn pedante e trombon che ghe voe giusto la sìma de to mojere par darghe del

filosofo, o a ciamarlo poeta ? Andèmo, no ‘l xé un dramma, ‘sta storia. La xé ‘na

farsa e trovo parfin comica la paura che te ghè ti.

CRISALO Ma sì, forse te ghè rasòn. Forse xé rivà el momento de mostrarse più forte...

ARISTELLA Adesso te ragioni giusto.

CRISALO Finora Filaminta se ga aprofità parché mi so pacifico....

ARISTELLA Xé vero.

CRISALO Un fià anca del fato che mi no ghe bado...

ARISTELLA ah, fora de dubio.

CRISALO Ma adesso basta, sacranòn ! Me fioa xé me fioa, e mi so paron de darghe par mario

l’omo che digo mi !

ARISTELLA ‘Desso te conosso : questo te ghè da pensare.

CRISALO Te si so amiga de Clitandro, ti te sè dove che ‘l sta de casa. Và casa sua e dighe

chel vegna qua, dighe chel vegna subito.

ARISTELLA Vago de corsa.

CRISALO Massa gò patìo. Vòio essare omo. Un màs-cio, in barba a tutti !

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ATTO SECONDO

Scena prima Filaminta, Armanda, Belisa Enrichetta e poi Pasqua

Belisa scruta al cannocchiale mentre, eccitate, le sono vicine Armanda e Filaminta; Enrichetta è seduta

a ricamare:

BELISA …Ma sì. Ma sì sorella, ti dico che è così! Se non mi credi osserva tu stessa. Le ho

intraviste solo per un momento, ma distintamente!

FILAMINTA Ed io ti dico che non è possibile, Belisa. Non solo Aristotele, anche Tolomeo non

ne fa nessuna menzione. Eppoi la mera osservazione non costituisce prova

sufficiente…

BELISA (Oh Galileo, come ti capisco!) Ma perché negare? Guarda!

ARMANDA Perché bisogna che la scoperta sia suffragata da prove scientifiche inoppugnabili,

zia. Chi ti dice che le forme che tu affermi d’aver visto non siano altro che

un’immagine eidetica o un’illusione ottica?

BELISA Sichhé io sarei, sebbene “otticamente”, un’illusa?

FILAMINTA Non tu, chiunque. La scienza, lo sai, ha le sue leggi. Comunque io sono

progressista… vediamo (osserva al cannocchiale) Ecco… io non vedo… Oh! Oh

cielo!…

ARMANDA Che c’è? Cos’hai visto?

BELISA Hai visto? Cosa vi dicevo? La superficie della Luna ne è piena!

FILAMINTA No…si muovono sorella…si muovono! Sembrano…sembrano forme… No, non

può essere! (cede il cannocchiale a Belisa).

BELISA Oh si, invece!

ARMANDA Cos’avete visto? Voglio vedere anch’io, fate osservare anche a me…

FILAMINTA No! Tu Armanda no.

ARMANDA Ma mamma!….

BELISA Perché no, Filaminta? Perché non vuoi che anche Armanda partecipi alla nostra

scoperta?

FILAMINTA (prendendo in disparte Belisa, lontano da Armanda) A me quelle ombre sembrano

forme umane; ammettiamo che siano degli uomini…essi sono, credimi sorella,

completamente ignudi!

BELISA (Scandalizzata) Oh!… (Improvvisamente felice:) Davvero? A me il cannocchiale,

presto. (Scosta violentemente Armanda).

ARMANDA Zia Belisa!

BELISA Il cannocchiale è mio! Soltanto mio! (Osserva ansiona) Oh, dove sono… dove si

son nascosti?..

FILAMINDA Armanda… vieni qui.

ARMANDA Vorrei sapere il motivo per cui io non possa osservare a mia volta quelle forme

sulla luna…

FILAMINTA Ci sono certe cose di cui, figlia mia, anche una madre illuminata e moderna quale

io sono non può permettere la visione ad una ragazza della tua età…..

BELISA …Ci vorrebbe un cannocchiale più potente.. non riesco a veder bene… quelle cose

sembrano… siluriformi!

FILAMINTA …se non dopo sposata.

ARMANDA Ma nemmeno zia Belisa è sposata!

FILAMINTA questo non c’entre. Tua zia Belisa ha un’altra età, eppoi sa osservare col necessario

distacco della scienziata.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA (Isterica) Noooo!…. Per Diana, maledette nubi! Stavo per vederne uno di enorme!

Ah!

ARMANDA Ma non è sposata!

BELISA Non ho voluto, cara, la mia è una scelta. Avrei potuto sposarmi mille volte. Se solo

volessi dar retta alle molteplici richieste dei miei spasimanti: Damide, Cleante,

Dorante, Licisco.. Per tutti costoro il mio nome è: “Crudelia”!

ARMANDA Ma mamma!…

FILAMINTA Basta così! Tua sorella Enrichetta, che si accinge a sposare Trissottani, potrà –

dopo le nozze, beninteso – osservare quelle forme senza che la cosa sia per lei

sconveniente. Come vedi il coniugarsi, in certi casi, offre alla donna ulteriori

possibilità di progredire sulla strada della conoscenza. Forse dovresti rivedere la

tua posizione critica nei confronti del matrimonio, non credi Armanda? E tu,

Enrichetta, hai capito bene? Fanne tesoro di questa consapevolezza (Va al

cannocchiale, vicino a Belisa, per scrutare a sua volta il cielo).

ARMANDA (Ad Enrichetta) Sembra che nostra madre riponga su di te tutti i suoi sogni. Ti

invidio. Ti offre in sposa al grande poeta e scrittore.

ENRICHETTA Se ‘l te piase cossì tanto e te fasso invidia, parcossa no te ‘o sposito ti?

ARMANDA Perché è tuo. Non lo prendo io l’uomo che è già di un’altra: la mamma lo ha

destinato a te.

ENRICHETTA Però te si ti la sorea più grande, xé nel to diritto: tòteo Armanda, tòteo.

ARMANDA Sarebbe il marito ideale per me..Se volessi sposarmi! Invece sei tu quella votata al

matrimonio.

ENRICHETTA Ma mi, se gavésse come ti par la testa l’intellettuale, el filosofo, l’omo da

scrivania… Mi se fusse ti me lo sposarìa subito, varda!

ARMANDA Comunque, a parte il fatto che io sono differente da te, non siamo noi a scegliere

bensì i nostri genitori; la madre è comunque la madre ed ha il pieno diritto di

imporre le sue decisioni. Non sarai mai capace di…

PASQUA (Entrando) Scusè siore, ghe xé de là el dotòr, professor, ecelenza, siòr Trissottani

che el dixè….

FILAMINTA Oh, finalmente! E’ arrivato!…

BELISA Trissottani! Trissottani in visita a casa nostra!

FILAMINTA Su presto! Corriamo ad accoglierlo, viene a farci conoscere il suo ultimo

componimento! Andiamo!

ARMANDA Trissottani il poeta! Il letterato! Andiamogli incontro! (Esce a destra con Filaminta

e Belisa precipitosamente. Sono eccitatissime).

PASQUA Santa Maria che tiri! E chi saralo mai ‘sto Trisottani! Signorina Enrichetta, se no

ghe xé bisogno de altro mi ‘ndarìa in cusìna a peàr patate. Qua no ghe xé più cuoca,

né camariera e bisogna che fassa tutto mi…

ENRICHETTA Vegno co ti Pasqua. Piutòstao che star qua co ‘sto Trissottani vegno a peàr patate

co’ ti. (Esce a sinistra con Pasqua dimenticando il ricamo).

Scena prima bis Filaminta, Armanda, Belisa e Trissottani.

FILAMINTA Ah, mettiamoci qui. Sentiamo i vostri versi con raccoglimento, parola per parola.

ARMANDA Brucio dal desiderio.

BELISA Io non sto più nella pelle.

FILAMINTA A voi. Non estenuate questa attesa fremente.

ARMANDA Per me, sento un calore come se svenissi.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

BELISA Su, fate presto, affrettate il momento.

FILAMINTA Siamo impazienti. Il testo, su, tiratelo fuori.

TRISSOTTANI Oh, è una cosetta, un esserino in fasce appena nato ; l’ho partorito da poco.

FILAMINTA La sua paternità basta a farmelo caro.

TRISSOTTANI La vostra approvazione, allora, sarà per lui una madre.

BELISA Che prontezza di spirito ! Hai sentito Armanda ?

ARMANDA Oh, leggete, svelto.

FILAMINTA Non fateci attendere oltre.

Scena seconda Filaminta, Armanda, Belisa, Trissottani e Enrichetta.

(Enrichetta attraversa la scena sperando di recuperare il ricamo non vista, fa per uscire…).

FILAMINTA Ehilà ! Tu, perché scappi via ?

ENRICHETTA Mama. Mi de poesia no capisso gnente, te lo sè. No gò passion par la letterarura.

FILAMINTA Non fa niente, Oltretutto ho da dirti una cosa.

TRISSOTTANI Arti, lettere, scienze, non vi dicono niente.Qual’è l’arte che amate ? E’ l’arte di

sedurre ?

ENRICHETTA Nessun genere de arte.

BELISA Pensiamo all’esserino appena nato, in fasce !

TRISSOTTANI Se tanto mi da tanto, per il vostro appetito mi sembra poca cosa un pranzo di otto

versi : vi propongo una cosa direi, illetteraria, che non è dispiaciuta alla... Non dico

altro, E’ un sonetto truccato. Non so,,, Vi piacera ?

ARMANDA Ah. non starei a chiederlo.

FILAMINTA Sentiremo allora, su. (Trissottani sta per iniziare a leggere)

BELISA Io sento un’aritmia. E’ l’effetto . poesia mi dico. Ed è più forte...

FILAMINTA Sì, ma se non stai zitta, non ci dirà mai niente.

TRISSOTTANI “Ur...”

BELISA (Ad Enrichetta). Zitta, per favore !

TRISSOTTANI “Esorcismi polimetri per scongiurare la febbre di Urania”

Urania, la prudenza

si disfa nel tuo sonno. Accima

la superba nemica crudelmente, sei tu lei,

impazzita nel tunnel del termometro...”

BELISA Ah ! Sono folgorata !

ARMANDA Sempre il suo tocco freddo !

FILAMINTA Lui solo conosce il segreto della parola-oggetto.

ARMANDA A “prudenza si disfa” ci si deve inchinare.

BELISA E il nesso “sei tu lei” ? “il tunnel del termometro” ?

FILAMINTA E’ straordinario il “crudelmente” unito a “impazzita” che segue. Un avverbio

straniante !

BELISA Coraggio, andiamo avanti.

TRISSOTTANI Urania, la prudenza

si disfa nel tuo sonno. Accima

la superba nemica crudelmente, sei tu lei,

impazzita nel tunnel del termometro....””

ARMANDA ...”La prudenza si disfa !”...

BELISA ...”Il tunnel del termometro”...

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

FILAMINTA ...”crudelmente” e “impazzita”...

TRISSOTTANI “Falla uscire comunque

dal comfort del tuo corpo, puoi salvarti

se l’ingrata che assedia la tua vita

svapora col fedele Arpége dei tuoi fazzoletti...”

BELISA Ah. basta così ! Fatemi respirare !

ARMANDA Sì, ci sia dato il tempo di riprendere fiato.

FILAMINTA Il fatto è che si sente, davanti a certi versi, venir giù come un liquido, ti senti come

persa.

ARMANDA Quel “comfort” com’è giusto e com’è disperato ! Che idea di solitudine c’è in tutta

la metafora.

FILAMINTA ..”Falla uscire comunque”...

ARMANDA Non c’è dubbio. “Comunque” è la chiave di volta.

BELISA D’accordo, anche per me. E’ tutto lì, in quel “comunque”

FILAMINTA Ma capisci in che senso io lo leggo “comunque” ?

BELISA E’ la sua ambiguità che dilania il discorso.

ARMANDA I suoi versi ti spiazzano, c’è sempre una sorpresa.

TRISSOTTANI Allora vi è piaciuto...

FILAMINTA Ma è divino. E chi potrebbe farla oggi una cosa così ?

BELISA E tu ? Niente emozioni durante la lettura ? Niente ?

ENRICHETTA Ognuno al mondo fa solo quel che ‘l poe, zia. E par capire sta arte la volontà no

basta.

TRISSOTTANI Può darsi che i miei versi li giudichiate male...

ENRICHETTA No savarìa, no ‘scoltavo...

FILAMINTA Adoro i vostri versi. Le Muse ! Avessi il tempo ! Io vorrei farvi leggere, piuttosto,

il mio progetto di una Contro-Accademia formata da noi donne. Platone aveva

visto, o diciamo intuito, la parità tra i sessi. Alludo alla “Repubblica”. Io non ho

difficoltà ad ammettere che soffro e piango di rabbia se penso ai torti che le donne

subiscono.

ARMANDA E’ offensivo e stupido svilire il nostro sesso, non capire che siamo organismi

pensanti...

BELISA Dobbiamo liberarci. Basta con la tutela, basta coi falsi padri.

TRISSOTTANI E dite bene ! A me piacciono le donne, i loro occhi e il resto : ma onore al loro

genio !

FILAMINTA Non v’è dubbio : sappiamo di avere in voi un amico. Ma a certa gente anche magari

di cultura, intellettuali con la loro puzzetta, vorrei tanto far vedere come le donne

sanno organizzzare i congressi scientifici e spazi di ricerca senza assurde scissioni

fra cultura e cultura, fra tecnici e poeti ; dove a base di tutto vi è il gioco, la

scoperta, il trattare le cose e tutti ci si ascolta. Ciascuno la sua idea e nessuno che

le impone.

TRISSOTTANI Vi dico la mia idea. Io sono Aristotelico.

FILAMINTA Non va per chi ama i sogni. Io sono una platonica.

ARMANDA Epicuro ! Epicuro ! Ci vogliono idee forti !

BELISA Io posso condividere il Materialismo, ma la materia sottile mi convince di più !

TRISSOTTANI Cartesio ! E cosa dite della sua calamita ?

ARMANDA Mi piacciono più i vortici. Ho una voglia tremenda che si apra il nostro congresso.

Stavolta mi presento con una relazione....

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

FILAMINTA Io non voglio esaltarmi ma ho fatto una scoperta. Ho visto forme umane, nitide,

sulla luna.

BELISA Se erano degli uomini, quelle ombre, non lo so, ma ho intravisto nettissimi dei

campanili, io.

ARMANDA Esploreremo tutto. Daremo fondo a Fisica, Storia, Morfologia, Politica, Morale...

TRISSOTTANI Direi una vera officina di idee...

BELISA Vedrete il nostro Statuto quando sarà il momento.

ARMANDA Noi faremo le leggi e noi le applicheremo. Opere in versi e in prosa.

FILAMINTA Giudicheremo tutto. Fuori del nostro gruppo non ci saranno ingegni.

BELISA E saremo noi stesse gli scrittori che contano !

TRISSOTTANI Bene, molto bene. Ammiro il vostro fervore. Però mi sembra che vostra figlia

Enrichetta resti un poco aliena a tanta euforia.

Scena terza Filaminta, Armanda, Belisa , Trissottani e Enrichetta.

(Enrichetta fa per andarsene alla chetichella)

FILAMINTA Enrichetta ! Qui, cara.Quanto tempo ho passato a tormentarmi sulla tua ombrosità,

su questa tua indolenza. Ma forse ho trovato ciò che può trasformarti !

ENRICHETTA Te si drìo darte tanta pena par gnénte. A mi no m’interessa le vostre idee, no le xé

roba par mi, no ghe tegno a fare sta figura. Mi stago ben come che so.

FILAMINTA Forse tu, ma non io. Io soffro per te e mi vergogno a morte. La bellezza del viso è

un ornamento fragile, un fiore passeggero ; ma quella dello spirito, dell’amore per

l’arte del gusto e del sapere è una bellezza che gli anni non possono intaccare. Non

voglio che tu abbia per marito un brav’uomo, ma un uomo raffinato, un artista, un

genio. Eccolo qui quest,uomo. Ecco chi ti propongo come sposo, compagno, uomo

del tuo destino.

ENRICHETTA Cossa ? Del me ?....

FILAMINTA Sì, tuo. E non fare la tonta.

BELISA (A Trissottani) State calmo, capisco. Mi guardate smarrito. I vostri occhi nuotano

e chiedono un cenno. Ma sì, approvo queste nozze e se ancora spasimate per me,

col tempo imparerete a reprimere la vostra passione. Il matrimonio e i figli

placheranno il vostro tumulto e forse troverete pace.

TRISSOTTANI Signora, sono confuso... Obnubilato....

BELISA Oh, lo so, lo so...

TRISSOTTANI Il fatto di pensare che siete mia...

ENRICHETTA Calma, ancora no ghe semo rivà...

FILAMINTA Si risponde così ? Dove credi di essere ? Ci siamo capite ! Andiamocene. Tu stà

qui meditare.

Scena quarta Crisalo, Aristella, Pasqua, Nerina

PASQUA Sior paròn, sior paròn, ghe domando pardonanza, illustrissimo...

CRISALO Còssa ghe xé, Pasqua ?

PASQUA Voleva che gavésse la compiacensa de auscultare la mia fillia Nerina ne la sua

poesia in rime....

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CRISALO Par carità, no ghe ne vojo savère de rime, de scienza, de filosofia, gò altro par la

testa !

PASQUA Paròn, la prego, anca ea siora Aristella, xé do mesi che la Nerina studia tanto ;

dopo tanta fadìga, almanco che la abbia ‘sta sodisfasiòn de podér dira la so poesìa

davanti a vostra ecelénsa.

CRISALO Macché eccellenza, non gò tempo adesso, sarà par n’altra volta....

ARISTELLA Fradeo, via, ghe vol poco. Son stà a avisàre Clitandro come che te me gavévi dito.

Fin che spetémo che ‘l riva, ‘scolta ‘sta poesìa de ‘sta pora tosa. Daghe

sodisfassiòn.

CRISALO Ghe manca anca che me meta mi a darghe corda adesso ? Dopo che me mojere e

me cognà ghe mette ‘ste idee par la testa ?

ARISTELLA Ma sì. Te ghé rasòn, ma la Pasqua e la Nerina lo fa par farte piasèr.

CRISALO E va ben ! Pasqua, sentìmo ‘sta poesìa !

PASQUA Oh, grassie paròn. Nerìna ! Vièn, cara, vien...

NERINA So quà, mama...

PASQUA Ecco, dighe ben la poesìa al sior paròn e a la so sorea.

NERINA Gòi da montare su la carèga ?

PASQUA Altroché ! Vuto dire la poesìa coi piè par tera ?

ARISTELLA Ecco parché i dise che la poesia “eleva“ la persona.

NERINA “Poesia”....

PASQUA ‘Ndemo, avanti ! La xé l’emossiòn....

NERINA “Poesia”....

CRISALO Se non te vièn, n’importa, tesoro, sarà par n’altra volta.

PASQUA Eh, no, adesso la ghe vien. Avanti, sema, dìsi ben la poesia !

NERINA “Poesia”.... “Oh, tu ch’io veggo ir....”. no me ricordo più.....

PASQUA Ah, sùcca voda de ‘na sema che no te sì altro ! Xé questa la figura che te me fè

fare col paròn ? Tò, tò e tò.....

NERINA No, mama, no. No me ricordo....

CRISALO Eh, basta ! Ferma ! Ferma te digo !

PASQUA Dò mesi, dò mesi a lavare tutto mi, a spacàrme la schina al mastèo. Do mesi che

‘sta peandrona camìna su e zò col libro in man par imparare la poesìa e mi che lavo

anca la so parte ! E adesso la dise che no se la ricorda !

ARISTELLA Via, via, no xé con le botte che ghe torna la memoria. Lassa stare, non importa,

via.

PASQUA Te còppo !

NERINA Mi no gò colpa.... no me vièn.....

ARISTELLA Pasqua ! Par rispetto a mi ! No metarghe le man adòsso a ‘sta tosa ! Ma còssa...

còssa ghe xé da piànsare adesso ?

PASQUA Mi voeva far bea figura.... métare el paròn de bonumore....

CRISALO A mètarme mi de bonumore ? E par còssa ?

PASQUA Eco.... mi gaveva....

NERINA (risalita sulla sedia) ”Poesia”..... “Oh, tu ch’io veggo ir sì lacrimuoso....”.

PASQUA E ARISTELLA Tàsi, séma !

CRISALO Avanti, Pasqua, parla.

PASQUA Mi voeva domandàrghe ‘na gràssia....

CRISALO ‘Na gràssia a mi ? Còssa soi deventà, San Luca ?

NERINA San Luca protetòr dei bechi !

PASQUA, CRISALO E ARISTELLA Tàsi, séma !

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ARISTELLA Dài, benedetta, dìsi còssa che xé ‘sta gràssia, dài...

PASQUA Paròn, lu che xé tanto bon, lu che ne gà sempre volesto ben a nialtre de la servitù...

CRISALO Adesso, la me domanda el miracolo ! Dìme còssa che te voi !

PASQUA La casa xé drio ‘ndare ramengo, paron. Da quando che xé stà licenzià la Palmira,

la Martina e la Carlotta no xé più come prima.... Lu che xé...

CRISALO ....”Tanto bon e che v’ho sempre volesto ben”... Cossa goi da fare ?

PASQUA Eco, lu no podarìa far che le tornasse al so’ servissio ?....

CRISALO Ma creature... me mojere...

PASQUA Sémo, ignorante, no capìmo gnente de felosofìa, de garmatica, no semo

‘stroleghe ; Mi e la Nerina sémo ancora qua parché la me fiòla gà imparà un tòco

de poesia che no savemo gnànca còssa che la voja dìre. E po’ el varda... no la se

ricorda gnànca più....

NERINA (risalita sulla sedia) ”Poesia”..... (tutti la fulminano con lo sguardo. Ridiscende).

PASQUA Ma anca se no savemo de siénsa, chi xé mejo de la Martina a preparar da magnare ?

Chi xé che ga arte a far netìsia in casa più de la Palmira, de tengnér tuto a puntìn,

che no manca gnente come che sà fare la Carlotta ? Questa xé la nostra arte.

ARISTELLA E sfido qualsìasi filosofo, siensiàta o matematica a far mejo de voialtre quel che

savì fare. Fradèo, te pare che le gàbbia torto ?

CRISALO Torto ? Le gà tutte le rasòn.... squàsi, squàsi....

ARISTELLA Senti, se te ghè ciapà la decisiòn de fare l’omo e far védare chi che comanda a to

mojere, questa xè l’ocasiòn !

CRISALO Te ghè rasòn ! Pasqua !

PASQUA Comandi !

CRISALO Andemo a ciamàre la Martina, la Carlotta e anca la Palmira e a dìrghe che da ora

in poi le xé de novo a servìssio ! Lo comando mi che so el paròn !

PASQUA Gràssie, paròn, gràssie, vago sùbito ! ‘Ndemo, Nerina, dài !

NERINA Gòi da dire la poesìa, mama ?

PASQUA La poesìa ? Al mastèo te méto, corì ‘vanti ! Tòtea par de là ! Te la dàgo mi la

poesìa, so la testa ! (escono Crisalo, Pasqua e Nerina).

Scena quinta Enrichetta, Armanda, Crisalo, Aristella e Clitandro

ARISTELLA Và fradèo, và. Chissà che la sia la volta bona che te tiri fora el caratere. Ah,

Enrichetta, Enrichetta.... ma stavolta se no ghe pensa me fradèo, ghe penso mi al

to ben. Oh, chi xé che xé drio vegner quà ? Clitandro, giusto ti !

CLITANDRO Siora Aristella, sò disperà ! Enrichetta me gà mandà dire che la situassiòn xé

disperà, che semo persi, che ghe tocarà sposare Trissottani....

ARISTELLA Eh, cossì i dixe....

CLITANDRO E ‘ora xé vero ? Savevo che siora Filaminta lo tegneva in considerassiòn, ma no

pensavo mai che la ghe dàsse so fiòa a un articolo da comèdia come queo ! Cossa

fàsso mi ? La me gaveva dito che sior Crisalo me stimava, che el gavaria dà el

consenso ae nozze...

ARISTELLA Appunto. Stà alegro ! Me fradèo se ga ‘pena messo d’impegno : l’è stufo de

sottostare ae manie de so mojere e de so cognà e de st’altra so fiòa...

CLITANDRO E dunque ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

ARISTELLA El ga dito che el paròn xé eo e che d’ora in poi se farà a modo suo. Stà in pace te

digo, che Enrichetta sarà la to sposa prima de quanto te pensi. Toh, varda, el xé zà

quà che ‘l riva.

CLITANDRO (Entra con piglio deciso Crisalo). Sior Crisalo, che Dio ve benediga. Xé vero quel

che me gà ‘pena dito la so sorèa....

CRISALO Ciò, vùto dubitàr de to suocero ? Anca màssa che xé vero.

ARISTELLA Vàrda, xé drio vegner ‘vanti Enrichetta co so sorea....

CRISALO Tute do’ ? Mejo cussì, che vegna anca l’Armanda e che la conòssa chi che xé so

pare.

ENRICHETTA Clitandro !

CLITANDRO Enrichetta !

CRISALO Enrichetta ! ‘Scolta to pare, movete. Daghe la man a sto omo e co questo te te lo

toi come sposo che mi go scelto par ti, parché te gabbi da essar so mojere.

ARMANDA Trovi appoggi insperati nelle forze maschili.

ENRICHETTA Un pare xé sempre un pare. El ga el dirito de comandare.

ARMANDA Non credo che le madri lo abbiano di meno.

CRISALO Cossa gheto da dire ti ?

ARMANDA Dico che con la mamma avrete motivi di dissenso, essendo due gli sposi.

CRISALO Zita là spusseta. Tramacia co to mare ma de filosofia. Fasìve i vostri afari e no i

mìi. Anzi, dìgheo questo. Dighe che no la me vegna qua a romparme l’anema,

gheto capìo ? Và, via, fora.

ARISTELLA Bravissimo ! Te fè anca massa progressi.

CLITANDRO Finalmente ! Che gioia, ah, che beo che xé vivare !

CRISALO Su, toghe la man. Ah ! Le caresse, i basi. Cossa goi da fare ? I me fa vegner el

magon !

Scena sesta Armanda, Filaminta e Clitandro.

ARMANDA Sì, sì, così, decisissima. Non ha fatto una piega : tutto un pavoneggiarsi perché era

ubbidiente. Non si è curata di niente.

FILAMINTA Glielo farò vedere io chi dei due comanda qui, se sua madre o suo padre. I sensi o

la ragione, la forma o la materia.

ARMANDA Ti si doveva almeno qualche riguardo. E anche lui, questo piccolo opportunista

che vuol essere tuo genero contro tutta te stessa.

FILAMINTA Non è ancora detto ! Mi sembrava un bell’uomo quando ti corteggiava, ma era

molto antipatico il suo modo di fare. Sai che non mi ha mai chiesto di leggergli

qualcosa ? Ora, sarò qualcuno, no ? in letteratura ?

ARMANDA Se io fossi al tuo posto mai accetterei anche solo l’idea che lui sposi Enrichetta. Io

non ricordo, quando chiacchieravamo, che abbia mai avuto parole, per te, di vera

stima.

FILAMINTA Piccolo stupidello !

ARMANDA Sempre lodi glaciali, se tu avevi successo, col contagocce.

FILAMINTA Villano !

ARMANDA Gli avrò letto i tuoi versi almeno venti volte. Silenzio impenetrabile !

FILAMINTA Spocchioso !

ARMANDA Litigi a non finire, e tu non sai quante bestialità...

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CLITANDRO Eh, piàn, piàn Armanda : un poca de carità ; e se non altro serca de essare onesta.

Dove xé che te go offesa par tirarme dòsso co ‘ste paroe de fogo ?

ARMANDA Se io mi fossi offesa e se la tua è un’accusa, di attenuanti a discarico ne troverei

parecchie. Amare, se si è amato, crea rapporti così sacri fra due persone, che è

meglio non vedere più il giorno piuttosto che cercare calore altrove. E’ mostruoso

arrangiarsi con un’altra : è tradire, uccidere la sensibilità.

CLITANDRO E te lo ciami tradire, quel che xé successo a causa de la to superbia ?Te go voesto

ben par do anni ininterrottamente : mi ardo, me bruso, patìsso, e tì dura ; mi te

querso de affetto e ti te me fè la statua. Adesso l’amore che ti te ghè respinto mi

ghe lo dago a n’altra : colpa tua o mia ? Xé el me amor che vola via o sito ti a

darghe vento ?

ARMANDA E tu la chiami statua una che ti chiedeva idee di bellezza ? Il tuo amore per me non

ti faceva scindere i tuoi pensieri dalle solite cose ? Un amore intellettuale,

spirituale, dove il sesso non c’entra ! Non potresti amare di un amore diverso ?

Una vera persona non ama in questo modo. C’’è un amore al di fuori della

carnalità, che arde di forza immateriale, per cui esci da te e non sei più corporeo,

ma limpido come il cielo.

CLITANDRO Sarà anca, però par me disgrazia el corpo lo gò, sento che ‘l ghe xé, che el tira, lo

gò massa tacà par desmentegarmeo. Te gavarè anca rasòn, magari gnente sarà più

beo de ‘ste union, come che te disi ti, intellettuali. Ma mi voio ben tutto intiero,

con desiderio fisico.

ARMANDA E va bene ! D’accordo allora ! Visto che tu intendi l’essenza della coppia come

fatto carnale, cioè possesso del corpo, se mia madre è disposta, d’accordo, mi

risolvo a fare questo passo e ti dico di sì.

CLITANDRO No xé più ‘l tempo, Armanda : al to posto ghe xé un’altra. Ritornare da ti sarìa

calpestare e ferire la bontà de chi che me ga dà rifugio.

FILAMINTA Voi contate sul mio appoggio, signore, facendo riferimenti a questa nuova impresa

nuzuale ? Io per Enrichetta, sappiatelo, ho in mente un altro uomo.

CLITANDRO Eh, signora ! Da le vostre amicizie in campo intellettuale no podeva vegner fora

un rivale più scadente. La prova a farme ‘na carità la ghe daga na ociada a che

l’omo ! Se ghe xé ‘na roba che fa cascar i brassi xé che ‘ndè in brodo de zizole, ve

infervorè tutta par de che le robe che se le fusse roba vostra ve vergognarissi de

avérle scritte !

FILAMINTA Se abbiamo su quest’uomo idee tanto diverse, è che noi lo vediamo da altro punto

di vista.

Scena settima Armanda, Filaminta, Clitandro e Trissottani.

TRISSOTTANI Signori, l’abbiamo scampata per miracolo. Stanotte, mentre voi dormivate, un

mondo ci è passato vicino come un bolide sfiorando il globo terrestre. Pochi gradi

di differenza nella traiettoria, ci sarebbe caduto addosso e ora saremmo tutti

briciole di vetro.

FILAMINTA Ne parleremo un’altra volta : la cosa non interessa al Signore. Egli non s’impiccia

di scienza : detesta cordialmente l’ingegno e la cultura.

CLITANDRO No la xé proprio cossì. Disemo che, signora, detesto cordialmente l’ingegno e la

cultura che vien separà dall’omo. La cultura xé un valore finché no la ne vien a

corrompare.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

TRISSOTTANI Non vedo come la cultura o la scienza possano mai corrompere qualcosa.

CLITANDRO La me opinion xé, invesse, che la cultura sia spesso el campo dove che cresse i

ebeti. No manca sèrto e prove, ghe ne xé dei esempi anca famosi.

TRISSOTTANI Ma che otterreste, citando anche un esempio ?

CLITANDRO Che no dovaria sercàr distante par trovàrghene uno.

TRISSOTTANI Io non ne so trovare di questi famosi esempi.

CLITANDRO E mi ghe ne vedo uno, come da qua a là.

TRISSOTTANI Io credevo fosse l’ignoranza a guastar la gente e a creare idee stupide.

CLITANDRO E pensè mae. Fra un imbesìe colto e uno analfabeta, xé più imbesìe el colto.

TRISSOTTANI Ciò è contro logica : essere scemi è esse privi di sapere.

CLITANDRO E no vedì el nesso tra el sémo e el pedante ?

TRISSOTTANI Ma lo scemo ignorante è uno scemo più puro.

CLITANDRO El sémo intellettuale xé sémo do volte.

TRISSOTTANI La cultura è un valore in sé in quanto cultura.

CLITANDRO La cultura xé vioenza, se la vien adoparà da un imbesìe.

TRISSOTTANI Si direbbe che siate legato con il sangue a degli analfabeti.

CLITANDRO Se go sposà la causa de la gente ignorante xé parché gò conossùo ben màssa

intellettuali.

FILAMINTA A me sembra, signore...

CLITANDRO Eh, no, signora ! No ! Sto omo l’è grande abastanza, el pol difendarse da solo. El

mena dele stocade che no xé da poco e se ghe ne metto a segno qualcuna anca mi,

no son miga mi che attacco.

ARMANDA Ma tu hai un tono offensivo e...

CLITANDRO Altro avocato difensore ! Eh, no, a ste condissiòn no ghe stago.

FILAMINTA Ogni conversazione può essere una disputa, ma non bisogna scendere sul

personale.

CLITANDRO Eh, Santo el Signore ! No me pare de averghe fatto la bùa. El sa anca eo, come

noialtri , cossa che xé ‘na disputa !

FILAMINTA Quanto fuoco ! Calmatevi, signore, cambiamo argomento. Siete ormai un amico

di casa e vi voglio partecipe di un avvenimento di famiglia. Mia figlia sposerà

Trissottani e voi potreste far da testimone, anzi, questa richiesta è un invito

formale. Armanda, dì a qualcuno di chiamare il notaio e vai di là ad avvertire tua

sorella.

ARMANDA Non ci sarà bisogno che io avverta Enrichetta. Sarà questo “amico di casa” a

correre a darle la notizia e magari anche a dirle come comportarsi.

FILAMINTA Lo vedremo chi avrà più potere su di lei e chi dei due sarà la voce del dovere.

(esce).

ARMANDA Caro, sono sinceramente dispiaciuta che le cose non vadano per il verso che ti

aspettavi.

CLITANDRO Farò de tuto, cara, senza risparmio de energia, par cavarte fora da ‘sto dispiasère.

ARMANDA Peccato che l’impresa sia quasi disperata.

CLITANDRO Chissà, forse te piànsi el morto prima del tempo.

ARMANDA E’ quello che ti auguro.

Scena ottava Crisalo, Aristella, Enrichetta e Clitandro.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

CLITANDRO Oh, eccove qua. Sensa el vostro aiuto sarìa condanà, paròn. Vostra moiere me ga

respinto. La voe Trissottani come so genero.

CRISALO Che idea salvàdega ! Parcòssa insistare tanto su ‘sto Trissottani ?

ARISTELLA Sarà parché el cognome fa rima co gatti e cani !

CLITANDRO La data de le nozze la ga fissà par stasera.

CRISALO Stasera ?

CLITANDRO Sissignor, la gà zà mandà a ciamare el nodaro par far el contratto.

CRISALO Ah, sì ? e mi ghe darò pan par fugassa e sta sera mi ve farò maridare voialtri dò.

(a Enrichetta) E mi te ordino, qua, nel me pien diritto che sò to pare, de prepararte

a dare la to man a chi che digo mi ! Vedaremo se qua ghe xé uno che non sia el

sottoscritto a dettar legge ! Ti sta qua, noialtri ‘ndemo e vegnemo. Su, sorella e vu,

zenaro, vegnìme drìo, corajo !

ENRICHETTA Mah ! Zia, fà che’l resta convinto so ‘sta opinion.

ARISTELLA Par vedarte contenta, nevoda mia, te lo sè, farò de tutto.

ENRICHETTA Gheto visto che mario che le me gavéva catà fora ?

CLITANDRO Fin che te sì co mi, semo mi e ti i più forti.

Scena nona Enrichetta e Trissottani.

ENRICHETTA Orca, eccolo che ‘l vien. Chissà se in tutto ‘sto casìn... Chissà che se me spiego no

la gabbia vinta el bonsenso. Siòr, capisso el motivo che ve porta qua. So che sì al

corente che se ve sposo ve portarè casa ‘na bèa dote ; ma so che vu no sì tacà ai

schei, anzi ghe ne parlè con sdegno e spero che ‘sto disprezzo no ‘l sia solo ne le

paròe.

TRISSOTTANI Cara, non è il denaro che mi attira in voi. Bensì quelle occhiate, quel fare un po’

da diva... Ecco ciò che mi ha sedotto e dato una strana emozione.

ENRICHETTA Gò piasèr de sentirve parlare co passion. Ma trovarìa un ostacolo se pensasse de

amare la vostra persona. No se pol darghe el cuore a do persone e mi sento che ‘l

me cuore l’è de Clitandro.

TRISSOTTANI Io spero che col tempo vi avrò io, come da mio buon diritto, e che la mia tenerezza

saprà insegnarmi l’arte di farmi amare da voi.

ENRICHETTA No, so innamorà a chi che go amà par primo e le vostre attensiòn no me sfiorarìa

mai. Co vu posso parlare s-ceto e son sicura de no offenderve. Ve domando de non

approfittare de l’autorità che ve favorisse a me danno. Un vero galantomo no se

comporta a ‘sto modo. Se gavì par mi dell’affetto, come che me gavì dito, portè el

vostro amore a un’altra e ghe donerè un cuore che mi gavarò sempre caro.

TRISSOTTANI Ma che cosa chiedete mai ? Il mio cuore può smettere di amarvi ? Può farlo, sì,

ma a patto che voi smettiate di essere così bella.

ENRICHETTA Eh, sior ! El cascamorto andè a farlo co le vostre Amarante, co le vostre Iridi e le

Fellidi che mettì ne le vostre poesìe !

TRISSOTTANI Perché ? Questo fuoco che mi brucia arde come una fiaccola e se anche restate lì

fredda come il marmo io non respingerò l’aiuto di una madre che può dare realtà

ai miei sogni d’amore.

ENRICHETTA Conossarì, mi credo, el pericolo che se core quando se forza i sentimenti. O Goi

da ricordarve che na mojere zovane podarìa, se innamorà de n’ altro, ornarve la

testa in maniera poco onorevole ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

TRISSOTTANI Ciò non mi fa ne caldo ne freddo. Un filosofo sa che accade di tutto. E’ al di sopra

di queste cose e non si turba affatto.

ENRICHETTA Ah. Maria santa ! Più che ve scolto e più me stupisso. Mai gavarìa pensà che la

filosofia fusse fata par consolare i bechi ! Sta vostra qualità bisogna che la sia

messa in luce, la merita de essare oferta a una che se dedica co tutto l’impegno

parché tutti lo sappia ! Visto che mi no son quel tipo de dona adata a esaltare sta

virtù, cedo el me posto a n’altra e ve dichiaro che rinuncio a la fortuna di averve

par mario !

TRISSOTTANI Stiamo a vedere, allora, come andrà a finire. Intanto è già qui il notaio, so che è

già in casa.

Scena decima Crisalo, Clitandro, Enrichetta, Palmira, Carlotta e Martina.

CRISALO Ah, Enrichetta, sito qua ? Brava, vien a fare il to dovere ‘scolta la volontà de to

pare. Vojo farghela védare mi a to mare. Prima de tutto, go ritolto a servìssio la

Martina, la Palmira e anca la Carlotta. Eccole qua.

ENRICHETTA Gavì fato ben. Però, papà, promettime che sarè deciso : no stè fare che la vostra

bontà ve possa far convìnsare, stè duro. Ghe voe ‘na gran forza d’animo par

contrastare le sfuriae de la mama.

CRISALO Che ? Sito drìo par caso tratarme da salado ?

ENRICHETTA Mi ? Guai al mondo.

CRISALO Credito che io sia un mona ? Che me mojere me comanda a baccheta ?

ENRICHETTA No go mai dito...

CRISALO Pénsito che to pare no sia bon de ciapar na decisiòn e ‘ndare fin in fondo ?

ENRICHETTA No, no de sèrto...

CRISALO E ora ? Parcòssa viento a batolare che mi so massa bon ?

ENRICHETTA Mi no voevo offendarve, papà, ve domando scusa, Perdonème.

CRISALO Chi che comanda qua dentro so mi ! E in sta casa la me volontà xé legge !

ENRICHETTA Bravissimo, papà !

CRISALO E chi xé che dispone de me fiòa ?

ENRICHETTA Oh,. solo che vu, papà.

CRISALO El paròn so mi e comando mi !

ENRICHETTA Paròe sante.

CRISALO E se ti te voi sposarte mi te comando de ‘scoltarme mi e no to mare.

ENRICHETTA Le vostre paroe xé dolse come el mièle. No desidero che vedarve fare el tiranno.

CRISALO Dìghe che la prova, to mare, a alzare tanto la cresta....

CLITANDRO Ecco che la ‘riva. Ghe xè anca el nodàro.

CRISALO Me racomando, stème tuti tacà.

MARTINA Stè pacifico che noialtre semo da la vostra.

CARLOTTA No parlaremo in stampatèo come lori, ma la lengua longa no ne manca !

PALMIRA Uno par tuti e tuti par uno !

Scena undicesima Filaminta, Belisa, Armanda, Trissottani, Notaio, Crisalo, Clitandro, Enrichetta,

Martina, Carlotta e Palmira.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

FILAMINTA Non potreste cambiare questo brutto stile e stendere l’atto in maniera meno

barbara ?

NOTAIO Il mio stile, signora, è eccellente e solo se fossi un folle cambierei al contratto

anche una sola sillaba.

BELISA Ah, che usanze selvagge nel cuore di una società civile !

FILAMINTA Suvvia, inutile piangere sul pessimo stile della scrittura. Sedete a quel tavolo,

signor notaio. Aha ! Osi ancora metter piede qui dentro ! E tu ? Credi di

riammetterla in casa ?

CRISALO De questo si parlarà più tardi, co calma. Adesso gavemo da sistemare n’altra

question.

NOTAIO Procediamo al contratto. La figlia qual’è ?

FILAMINTA Quella che intendo far sposare è la minore.

NOTAIO Bene.

CRISALO Ecola qua. La sei ciama Enrichetta.

NOTAIO Molto bene. Lo sposo ?

FILAMINTA Il marito che ho scelto è il signore.

CRISALO L’omo che mi, che sò so pare, gò deciso di darghe in sposo l’è ‘sto siòr quà.

NOTAIO Due uomini ? Non è nella prassi. Non legalmente almeno.

FILAMINTA Non perdete tempo. Scrivete, presto : Trissottani.

CRISALO No perdémose in ciàcoe. Notè là el nome : Clitandro.

NOTAIO Signori, mettetevi d’accordo sul nome dello sposo.

FILAMINTA Trissottani. Lo sposo è Trissottani.

CRISALO E invesse el xé Clitandro. Notè Clitandro.

NOTAIO Io non so a chi debbo dar retta...

FILAMINTA (A Crisalo) Che fai ? Insisti nel contraddirmi ?

CRISALO Non intendo dare me fioa in sposa a uno che la domanda solo che par i schei dea

me fameja.

FILAMINTA Aha ! Il denaro ! E’ questo che ti sta a cuore, il denaro !

CRISALO Dìsi quel che te voi. Mi vojo che la se sposa Clitandro.

FILAMINTA E io invece ho scelto lui. E su questo non si discute.

CRISALO Vorìssito dire che te te rifiuti di sotométarte ?

MARTINA Eh, no, siora. Mi digo che l’omo sta de sora e la femena sta sotto.

PALMIRA Giusto ! In tutti i sensi !

CRISALO Ben dìto !

CARLOTTA Anca massa ! E la galina no canta mai prima del gallo !

CRISALO Ecco !

PALMIRA E vien sempre cojonà el marìo co ‘l ga la mujere che porta le braghesse.

CRISALO Verità.

MARTINA Se gavèsse un marìo, mi vorìa che ‘l comandàsse elo. No me piasarìa un Pulcinèa.

E se lo criticàsse par farme vèdare bèa el gavarìa rasòn a darme dò papòni !

CRISALO Parole sante.

CARLOTTA Ga rasòn el paròn a darghe a Enricheta l’omo che ghe piase a ela. Còssa vola

dàrghe un dotòr che epiloga su tutto ? Se mi gavésse un tòco de marìo, mi vorìa

che ‘l me lesésse mi, altro che i libri. Un omo se l’è dotòre che ‘l sia el dotor de so

mujère !

PALMIRA E co questo sia deto tuto !

MARTINA Bèn ! E adesso che gavemo dito qua quel che se doveva, ‘ndemo a far i nostri

mestieri che la xé la nostra sienza ! (escono).

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

FILAMINTA Finito ? Ti sembra che non le abbia ascoltate bene le tue ambasciatrici ?

CRISALO Le gà dito robe sacrosante.

FILAMINTA Bene. Ora però passiamo ai fatti cioè a quanto io ho deciso. Enrichetta sposerà

Trissottani. Così ho deciso, non ammetto replica. Se tu hai preso qualche impegno

con Clitandro, non mancherai certo di parola perché gli offrirai la mano di

Armanda.

CRISALO Eco... me pararìa un bon modo par sistemare la question. Còssa disìo fioi ?

ENRICHETTA Ma papà...

CLITANDRO Eh. Siòr !...

BELISA Oh, vi capisco mio caro. Il vostro auspicio era per un altro destino. Ma noi siamo

rivolte ad un amore puro come l’aria, come le stelle infinite. Lontano, distaccato

dal corpo e dalle sue miserie.

Scena dodicesima Aristella, Filaminta, Belisa, Armanda, Trissottani, Notaio, Crisalo, Clitandro,

Enrichetta, Palmira, Carlotta e Martina.

ARISTELLA Me dispiase interompare, in sta ora de festa, ‘sta lieta riunion. Ma go do lettere che

purtropo so stà incaricà de consegnarve. Una xé indirizà a ti, dal to aministratore,

st’ altra riva da non so dove e la xé par ti.

FILAMINTA Che ci può essere scritto di così grave ed urgente ?

ARISTELLA Xè tuto nea lettera. Vèrsi, lèsi e te savarè.

FILAMINTA (Legge) “Signora, ho chiesto a vostra cognata di recapitarvi la presente, nella quale

ho scritto ciò che personalmente non oso comunicarvi. Il disinteresse per le

pratiche necessarie è stato la causa per cui lo studio dei vostri legali non mi ha dato

le informazioni necessarie, perciò avete perduto senza possibilità di appello il

processo che avreste dovuto vincere”...

CRISALO Te ghè perso la to causa !

FILAMINTA E non fare tante storie. Guarda me, io sono superiore. (Legge) “...La negligenza

nella cura dei vostri interessi vi costa 40.000 scudi, somma che aumentata delle

spese la Corte vi condanna immediatamente a pagare” . Condanna ? Questa poi

no ! “Condanna” lo si applica solo a un criminale !

ARISTELLA El vocabolo xé inadeguato, xé vero. Forse el giudice doveva dire che ‘l te prega,

su invito dea corte, che apena che te gavarè voja, te ghe fàssi avere, se no te

disturba, 40.000 scudi più le spese de uficio.

FILAMINTA Vediamo l’altra.

CRISALO (Legge) “Signore, l’amicizia che ho per vostra sorella mi induce a preoccuparmi

di ciò che riguarda i vostri affari. Mi è noto che Argante e Damone sono gli

amministratori del vostro intero capitale. Ebbene non posso esimermi

dall’informarvi che entrambi hanno fatto bancarotta e si sono resi irreperibili” Oh,

perdiana ! Gò perso tutto ! Sò rovinà !

FILAMINTA Che brutto modo di reagire ! Cos’è mai il denaro ? Per un filosofo questa non è

una disgrazia bensì un’occasione per ritrovare il proprio “io”. Procediamo col

contratto e sta sereno. Vivremo lo stesso benissimo con i soldi del nostro nuovo

genero ; saranno più che sufficienti per noi tutti.

TRISSOTTANI Piano, piano signora, non abbiate fretta con questo contratto. Vedete, ho come

l’impressione che tutti mi siano contro e non mi è mai piaciuto esser imposto per

forza a chi non mi apprezza.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

FILAMINTA Il vostro ripensamento è alquanto repentino ! Oltre a ciò lo manifestate proprio

subito dopo le notizie delle nostre disgrazie.

TRISSOTTANI Signora, dopo tanti reiterati “no” preferisco desistere da tutta la faccenda : che me

ne faccio di una donna che non mi ama ?

FILAMINTA Capisco... Capisco solo ora ciò che mi sono sempre rifiutata di credere.

TRISSOTTANI Pensate ciò che vi pare, a me poco importa, Non sono io colui che accetta, com’è

successo finora, tanti offensivi rifiuti. Io merito di più e se non mi si sa apprezzare,

addio. Bacio le mani (Esce).

FILAMINTA Ecco dunque chi era veramente : un mercenario. Non è questo il comportamento

del filosofo.

CLITANDRO Mi no sarò un filosofo, signora, ma no me tiro indrìo davanti ae vostre disgrassie.

Mantegno la me richiesta e sarò onorà se voè dispore anca del me patrimonio.

FILAMINTA Questo vi fa onore ed è molto generoso. Voglio che il vostro sogno sia esaudito.

Concedo mia figlia Enrichetta all’uomo che l’ama veramente.

ENRICHETTA No, mama. Non xé giusto. Mi gò cambià idea.

CLITANDRO Enrichetta ! Proprio adesso che non ghe xé più ostacoli, te metti fine ai nostri

sogni ?

ENRICHETTA Clitandro, so che no te si un sior. Mi te gò sempre desiderà par mio sposo e savevo

che sposandote gavarìa elevà la to condiziòn. No xé più cossì anzi, xé el contrario

e per l’amore che gò par ti mi no vojo che te sopporti el peso de le me avversità.

CLITANDRO Ma mi co ti gò el me destìn in pugno. Senza de ti la vita no gà senso.

ENRICHETTA L’amore, adesso, te fa dire cossì. Gnente fa danno all’amore come la povertà, le

necessità, el bisogno : un dì rivarìssimo a darse colpa l’uno co l’altro de l’amore

che no ghe sarà più.

ARISTELLA Dime. Nevoda : xé par ‘sto motivo quà che te rifiuti la man de Clitandro ?

ENRICHETTA Se no fusse par questo saria za tra i so brassi. E se no lo vojo più xé parché ghe

vojo ben.

ARISTELLA E ora bùteghe subito i brassi al colo. E letere che ve gò portà e jera false. Xé sta

tuta ‘na me invensiòn par jutarte e par vèrzare i oci a me cognà su chi che fusse

veramente il suo “grande poeta”.

CRISALO Sia ringrazià el Signore e tuti i santi !

FILAMINTA Che gioia se penso a come ci statà quel vile millantatore ! L’eleganza e il fasto di

questo matrimonio saranno il castigo per la sua avidità !

CRISALO Mi gò sempre dito che te lo gavarìssi sposà !

ARMANDA E così tu mi sacrifichi a loro ?

FILAMINTA Tu sarai confortata dalla filosofia, figliola, e assisterai con gioia al matrimonio di

tua sorella.

BELISA State in guardia, Clitandro. Io so di essere nella vostra mente. Spesso dopo una

delusione si trova pace, ma poi per tutta la vita si vorrebbe tornare indietro.

CRISALO Bando a le ciacole, concludemo. Siòr nodàro, fasì come che ve gò dito. Notè el

nome sul contratto : scrivì “Clitandro” !

FINE

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT