La migliore selezione di bistecche a Firenze Toscana - Italy · Il manzo di Kobe giapponese, viene...

9
La migliore selezione di bistecche a Firenze Toscana - Italy

Transcript of La migliore selezione di bistecche a Firenze Toscana - Italy · Il manzo di Kobe giapponese, viene...

La migliore selezione di bistecche a FirenzeToscana - Italy

BISTECCHE ALLA GRIGLIA GRILLED MEATSCOTTONA Croazia - Manzetta Prussiana - Slovenia

Bistecca nella costola “scottona” Grilled steak (rebay steak) 19.5Min 25 gg frollatura (dry ages) 450-500 gr

Bistecca alla fiorentina parte filetto “scottona” Grilled florentin T-bone steak 58 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1,2 kg

Bistecca alla fiorentina parte extra filetto “scottona” Grilled florentin T-bone steak 78 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1,4 kg

Bistecca alla fiorentina parte extra filetto “scottona” Grilled florentin T-bone steak 88 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1,6 kg

Bistecca “Black Angus” Grilled T-bone steak Black Angus 72 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1 kg

Bistecca “Lemousine” Grilled T-bone steak Lemousine 72 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1 kg

ITALIA

Bistecca Toscana “Maremmana” Grilled T-bone steak Maremmana 72 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1 kg

Bistecca Toscana “Vitellone Toscano” Grilled T-bone steak Vitellone Toscano 70 Min 25 gg frollatura (dry ages) 1 kg

WAGYU ITALIA

Bistecca alla fiorentina tipo wagyu Grilled florentin T-bone steak “tipo wagyu” 89 Min 25 gg frollatura (dry ages) x kg

Il manzo di Kobe Tra mito e realtà.

Kobe beefBetween Myth and Reality.

KOBE la carne più tenera al mondo

Nessuna mucca nasce KOBE, solo i pochi vitelli scelti che soddisfano criteri specifici di qualità meritano il titolo “manzo di Kobe”. Il manzo di Kobe giapponese, viene fatto crescere in un ambiente sano senza stres, alimentato con i migliori cereali e beve solo acqua pura.La carne KOBE sarà la più tenera che delizierà il vostro palato.

No cows born as KOBE, only the chosen few calves that satisfy specific quality criteria deserve the title “Kobe beef”.Japanese Kobe beef and are raised in a stress-free and healthy environment, are fed only with the very best cereals and drink only clean water.KOBE beef will be the tenderest meat that will delight your palate.

LE CARNI ITALIANE I.G.P.Bistecca alla fiorentina “scottona chianina” Grilled florentin “chianina” 78 Min 25 gg frollatura (dry ages) x kg

Bistecca alla fiorentina “scottona marchigiana” alto Sannio Grilled florentin “marchigiana” 70 Min 25 gg frollatura (dry ages) x kg

GIAPPONE

Manzo di “KOBE” 400 KOBE Beef x kg

PIATTI TIPICI TOSCANIRibollita toscana Vegetables soup with bread inside au gratin 7.5

Crostone toscano Traditional tuscan crouton with chicken liver pate 4.5

Trippa di vitello alla fiorentina Tripe with tomato sauce and parmesan cheese 10

Pici senesi all’anatra muta “Pici” with duck sauce 14.5

Tortelli di zucca gialla con salsa al pecorino di Pienza e glassa all’aceto balsamico Yellow pumpkin Tortelli with pecorino cheese sauce and balsamic glace 14.5

Tortelli di patate mugellani al sugo di cinghiale Tortelli with potatoes fille with wild boar sauce 14.5

Ravioli ricotta e spinaci con salsa di stinco di vitella e carciofi Ricotta and spinach ravioli with veal knuckle sauce and artichokes 14.5

Tagliolini con salsa al guanciale di manzo toscano e funghi porcini* Flat noodles with beef cheak sauce and mushrooms 14.5

Peposo all’imprunetina con fagioli cannellini Impruneta style peppery beef 14.5

ZUPPE SOUPSZuppa toscana di verdure* vegetable tuscan soup 6.5

Zuppa di funghi* mushroom soup 7.5

Ossobuco di vitella alla fiorentina Veal shin with onions and tomato sauce 18.5

Ossobuco di vitella ai funghi porcini* Veal shin with onions and porcini mushrooms sauce 22.5

Questo piatto di origine contadina deriva dalla tipica zuppa di pane raffermo e verdure toscane: veniva cucinato il venerdì, poi ribollito in padella pronto per essere mangiato nel weekend. La vera zuppa si riscalda due volte e ad ogni bollitura acquista sapore.

This dish of peasant origin derives from the typical soup of stale bread and Tuscan vegetables: it was cooked on Friday, then stewed in a pan ready o eat over the weekend. The real soup is heated twice, and at each boiling acquires flavor.

Antico piatto “veg” di origine contadinaAntique “veg” dish of peasant origin

La tradizione della Ribollita

Il filetto, soprattutto quello di manzo, è uno dei tagli più pregiati e teneri dell’animale. È l’ideale per la cottura alla griglia. Nella tradizione fiorentina viene talvolta servito su pietra lavica con erbe aromatiche e grani di sale.

The fillet, especially beef, is one of the finest and tender cuts of the animal. It is ideal for grilling. In the Florentine tradition, it is sometimes served on lava stone with herbs and grains of salt.

Filetto di manzoIl taglio più tenero e pregiato The most tender and valuable cut

FILETTO ALLA GRIGLIA GRILLED BEEF TENDERLOIN

SPECIALITÀ FILETTO SPECIALTY TENDERLOIN

Filetto con salsa al pepe verde e brandy Beef tenderloin with green pepper sauce and brandy 28.5

Filetto con salsa al gorgonzola e rucola selvatica Beef tenderloin with blue cheese sauce and rocket salad 28.5

Filetto con salsa ai funghi porcini* Beef tenderloin with mushroom sauce 28.5

Filetto steccato con pancetta al pepe nero, radicchio rosso e mela Beef tenderloin crusted with bacon and black peper with radicchio (red salad) 28.5

Filetto con salsa all’aceto balsamico di modena Beef tenderloin with balsamic vinegar sauce 28.5

Filetto “bue apis” rosolato in padella con salsa al tartufo nero Beef tenderloin browned in a pen with truffle 30

Tagliata di manzo ”scottona” con rucola e grana Sliced beef steak with rocket salad and cheese (300 gr) 19.5

Filetto Chianina

32

Filetto di scottona

23.5

Filetto manzo francese

23.5

ANTIPASTI STARTERS

Affettato misto toscano 12.5 Mixed tuscan salami and ham

Formaggio misto toscano 12.5 Mixed tuscan cheese

Bruschetta al pomodoro 4.5 Crouton with tomatoes 4 pz

Crostini misti 5.5 Mixed crostini 4 pz

Prosciutto toscano e burrata pugliese 12 Tuscan ham and burrata cheese

Prosciutto toscano e melone 10 Toscan ham and melon

Salsiccia di cinghiale, pecorino di Pienza, 12.5 sott’olio funghi porcini, melanzane, pomodori e carciofi Oste’s appetizer with wild boar sausage, Pienza sheep’s milk cheese, mushrooms,aubergines, tomatoes and artichokes in oil

Carpaccio di bresaola con rucola e parmigiana 12 Cures raw beef carpaccio with rocket salad and parmesan cheese

Verdura alla griglia con cacio 10 Grilled vegetables with cheese

Melanzane alla parmigiana 10 Eggplant whit tomatoes, mozzarella and parmesan cheese

PASTATortelli di patate alla crema di tartufo e funghi porcini* Tortelli filled with potatoes in truffle cream and porcini mushroom sauce 14.5

Ravioli ricotta e spinaci alla moda dell’oste Ravioli in the oste’s way tomato, mushroom, bacon and cream sauce 14.5

Ravioli gratinati al gorgonzola Ravioli gratin with blue cheese 12.5

Ravioli di zucca gialla con crema di pecorino di Pienza Yellow pumpkin ravioli with cream cheese of Pienza 14.5

Ravioli ricotta e spinaci con burro e salvia Ravioli ricotta and spinach with butter and sage 9.5

Spaghetti al pomodoro di San Marzano e basilico Spaghetti with tomato sauce and basil 7.5

Spaghetti all’arrabbiata Spaghetti with garlic, tomato sauce and hot chili 7.5

Lasagna al forno Lasagna with meat souce 9.5

Gnocchi alla bolognese con ragu toscano di manzo Potato gnocchi with meat sauce 9.5

Gnocchi alla sorrentina con mozzarella fior di latte Potato gnocchi with tomato sauce and mozzarella cheese 9.5

Gnocchi ai quattro formaggi Potato gnocchi in four cheeses sauce 9.5

Spaghetti alla carbonara con pancetta toscana Spaghetti with bacon, eggs, pepper and cheese 9.5

Spaghetti alla bolognese con ragu toscano Spaghetti with meat sauce 9.5

Tagliolini ai funghi porcini* Flat noodles with mushrooms 12.5

Risotto ai funghi porcini* Mushrooms risotto 12.5

Risotto ai quattro formaggi Four cheeses risotto 12.5

Tartare di carne “chianina igp” 15 Tartar “chianina” meat

Antipasto dell’oste per 2 persone 21

Il Tartufo, uno degli alimenti più pregiati della cucina italiana.il tartufo proveniente dalle regioni italiane del Piemonte, Toscana, Umbria e Marche è un alimento molto ricercato in tutto il mondo.Il Tartufo, pregiatissimo, con i suoi profumi rende indimenticabili i piatti che vengono esaltati dal suo aroma unico.

Truffle, one of the most valuable foods of Italian cuisine.the truffle from the Italian regions of Piedmont, Tuscany, Umbria and Marche is a very sought after food all over the world.The truffle, very precious, with its scents makes unforgettable dishes that are exalted by its unique aroma.

Lasciati rapire dal suo aroma unico.Let yourself be abducted by its unique aroma.

Il tartufo diventa protagonistaTARTUFO TRUFFLE

Antipasti Appetizers

Tartare di carne “chianina igp” con tartufo fresco 20 Tartar “chianina” meat with fresh truffle

Carpaccio di carne “chianina igp” con tartufo fresco 20 Carpaccio “chianina” meat with fresh truffle

Crostini ai funghi porcini con tartufo fresco* 15 Croutons with mushrooms and fresh truffle

Primi Piatti First Dishes

Carbonara al tartufo 18 Carbonara with truffles

Mezzemaniche con salsiccia di chianina burrata e tartufo 18 Spelled short pasta with Chianina sausages, burrata and truffles

Secondi Piatti Second Dishes

Filetto di chianina al tartufo e carciofi 34 Chianina Fillet with truffles and artichokes

Filetto di chianina al tartufo e parmigiano reggiano 34 Chianina Fillet with truffles and Parmesan cheese

con tartufo nerowith black truffle

PESCE FISHANTIPASTO

Soute di cozze al vino bianco e limone Sauteed mussels 10

Zuppa di mare con pomodoro* Mixed shellfish soup 12.5

Carpaccio di salmone marinato con burrata Sliced of salmon marinated with “burrata” cheese 12.5

PRIMI

Spaghetti alle vongole veraci Spaghetti with clams 13.5

Spaghetti ai frutti di mare* Seafood spaghetti 14.5

Risotto con nero di seppia e calamari* Risotto with squid 14.5

Risotto Carnaroli ai frutti di mare* Seafood risotto 14.5

SECONDI

Pesce del giorno alla griglia Grilled fish 16.5

Pesce del giorno al forno con patate, pomodoro e olive nere Roast fish with potatoes, black olives and tomatoes 18.5

Frittura di Calamari, gamberi e patate* Fried squids shrimps, and potatoes 18.5

Gamberoni imperiali alla griglia* Imperial grilled shrimps 17.5

Branzino di mare al sale con verdure alla griglia Sea bass in salt and boiled vegetables 24

Astice, le chele più gustoseI tagliolini esaltano il gusto dell’astice Tagliolini enhance the taste of lobster

Rigorosamente lunga, la pasta con l’astice è un piatto di grande effetto: la polpa del crostaceo viene servita con un sugo al pomodoro che lega sapori e consistenze.

Strictly long, pasta with lobster is a dish of great effect: the pulp of the crustacean is served with a tomato sauce that binds flavors and textures.

Tagliolini all’astice (1/2 astice) Flat noodles with lobster 24

Ostriche la belle du nordet pz. 6 Oysters - Pz 6 25

PIZZAPizza margherita / Tomato and mozzarella 7.5

Pizza capricciosa / Tomato mozzarella ham mushrooms wurstel olives and artichoke 9.5

Pizza 4 formaggi / Tomato, mozzarella, bleu cheese and sheep cheese 9.5

Pizza vegetariana / Tomato, mozzarella, eggplant, grilled pepper, zucchini 9.5

CONTORNI SIDE DISHES

Verdure alla griglia / Grilled vegetables 6.5

Insalata di rucola pomodorini e parmigiano Rocket salad with cherry tomatos and parmesan cheese 6.5

Patatine fritte* / French fries 5.5

Patate al forno / Roast potatoes 5.5

Spinaci saltati all’olio e aglio / Spinach sauteed in olive oil and garlic 5.5

Fagioli all’olio bono White beans with olive oil or tomatoes, sage and garlic 5.5

Insalata mista di stagione / Mixed salad 5.5

Insalate / SaladsInsalata caprese con mozzarella di bufala campana Dop Mozzarella cheese and tomato salad 8.5

Insalata mista, pomodoro, mozzarella e tonno Salad with tomato, mozzarella cheese and tuna 8.5

Insalata mista, zucchine grigliate, carciofi, prosciutto cotto e pomodorini Mixed oste’s salad with grilled zucchini, artichokes, ham, cherry tomatoes and mozzarella cheese 8.5

MENU TARTUFOCrostini ai funghi porcini

con tartufo frescoCroutons with mushrooms

and fresh truffle

Filetto al tartufo frescoFillet with fresh truffles

+ contorno+ side dish

DolceDessert

0.37 cl acqua e ¼ vino0.37 cl water and ¼ wine

42

MENU TOSCANOTortelli di patate con battuto di chianinaTortelli with chianina

meatsauce

Bistecca parte costola 450/500 gr

Grilled steak 450/500 gr

Patate al forno o insalata mistaRoast potatoes o mixed salad

Dolce Dessert

0.37 cl acqua e ¼ vino0.37 cl water and ¼ wine

29

BISTECCA ALLA FIORENTINAAffettato e crostini / Sliced salami with mixed crostini

Bistecca alla fiorentina parte filetto 950/1000 gr / T-Bone steak 950/1000 grPatate al forno o insalata mista / Roast potatoes or mixed salad

Torta della nonna / Cream cake

0.75 cl acqua e ½ bott. Vino chianti / 0.75 cl and water and ½ bott. Chianti wine

70

SOLO BISTECCA JUST STEAK

Bistecca parte costola450/550 Gr

Grilled steak 450/500 gr

Patate al forno o insalata mista

Roast potatoes o mixed salad

0.37 cl acqua e ¼ vino0.37 cl water and ¼ wine

21.5AvailableFrom 11.00 To 17.00

MENU CHIANINA I.G.P.Pici Senesi con battuto di carne chianina / Pici with chianina meat sauce

Bistecca di chianina IGP “parte costola” 450/500 gr / Grilled steak 450/500 gr Patate al forno o insalata mista / Roast potatoes o mixed salad

0.37 cl acqua / 0.37 cl water

36.5

* Servizio e coperto non incluso* Alcuni prodotti per motivi di irreperibilità potrebbero essere congelati / previusly frozen product

BAR & CAFFETTERIA

Acqua minerale toscana bottiglia piccola 2.5

Acqua minerale toscana bottiglia grande 3.5

Bibite in lattina (Coca cola, Coca cola 0 , Sprite, Fanta, acqua tonica) 3.5

Birra alla spina cl.0,20 3

Birra alla spina cl.0,40 5

Birra italiana cl. 0,33 3

Birra italiana cl. 0,66 6

Spremuta di arance (fresh orange juice) 4.5

Caffè espresso 2

Caffè decaffeinato 2

Caffè corretto 3

Caffè d’orzo 3

Cappuccino 3

Tè (camomilla, nero, verde) 3

Aperitivo 6

Amaro 3.5

Grappa 4

Cognac (Courvoisier) 7

Whisky (Chivas, Red label, Jack Daniele’s, Ballantine’s) 7

Vino della casa ¼ litro 3.5

Vino della casa ½ litro 7

Vino della casa 1 litro 14

Tasse e coperto euro 2,5 a personaTax and cover charge euro 2,50 / person