L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

23

Transcript of L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

Page 1: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …
Page 2: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

L' ANTA A TELAIO IN LEGNOCOME ELEMENTO CARATTERIZZANTEDI UN PROGETTO ESTESO AL LIVING.L’ISPIRAZIONE GIUNGE DA UN IMMAGINARIO CHE SI STA CONQUISTANDO LA RIBALTA NELLO SCENARIO DEI GUSTI PIÙ EVOLUTI. VINTAGE È UN MODELLO DEDICATO A CHI GUARDA CON OCCHIO NUOVO, PER NULLA NOSTALGICO, ALLE FORME DEL PASSATO PIÙ RECENTE, PROGETTO CHE REINTERPRETA IN CHIAVE DESIGN ORIENTED L’ANTA A TELAIO ED ESTENDE GLI ORIZZONTI DELLO SPAZIO CUCINA ALLE SOLUZIONI LIVING.

The door in wood with decorative frame as the distinctive element of a collection that extends into the living area.

Its inspiration comes from imagery that is capturing the limelight among people with h i gh l y deve loped ta s te s . Vintage is a collection for those who gaze with a new eye - devoid of nostalgia - on the shapes of the recent past. Vintage revisits the door with decorative frame from a design oriented standpoint and extends the kitchen to embrace solutions for the living area.

La hoja con marco de madera como elemento característico de un proyecto ampliado a la sala de estar.

La inspiración procede de u n i m a g i n a r i o q u e e s t á adelantabndo posiciones en el escenario de los gustos más evolucionados. Vintage es un modelo dedicado a los que miran con ojos renovados, con una mirada nada nostálgica, las formas del pasado más r e c i e n t e , p r o y e c t o q u e reinterpreta en clave orientada al diseño la hoja con marco y amplía los horizontes del espacio cocina a las soluciones para salas de estar.

La porte avec cadre en bois comme élément caractérisant d’un projet élargi au living.

L’ i n sp i r a t i on a r r i ve d ’un imaginaire qui est en train de conquérir la scène dans le scénario des goûts les plus évolués. Vintage est un modèle dédié à ceux qui regardent d ’ u n œ i l n o u v e a u , s a n s nostalgie aucune, les formes du passé le plus récent, projet qui réintègre de façon design oriented la porte avec cadre et élargit les horizons de l’espace cuisine aux solutions living.

Page 3: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

54

Page 4: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

UN’APPENDICE DALLA CONNOTAZIONE LIVING, ARTICOLATA IN UNA GEOMETRIA DI VOLUMI PIENI E A GIORNO CHE APRONO LA CUCINA A NUOVE FORME DI UTILIZZO.

Un prolongement avec connotation living, articulé dans une géométrie de volumes pleins et ajournés qui ouvrent la cuisine à de nouvelles formes d’utilisation.

Un apéndice de la connotación sala de estar, articulada en una geometría de volúmenes macizos y modernos que abren la cocina a nuevas formas de uso.

An addition to the meaning of the living area, divided into a geometrical array of solid and open forms that open up the kitchen to new kinds of use.

76

Page 5: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

The colors chosen for this composition: pin-striped white for the base and wall units, and tundra grey for the countertop and the elements devoted to the living area.

Co lo re s e l eg ido s en e s ta composición: blanco yeso para la base y los suspendidos; gris tundra para la encimera y los elementos dedicados a la zona diurna.

Couleurs choisies pour cette composition : blanc rayé pour la base et les meubles hauts ; gris toundra pour le plan de travail et les éléments dédiés à l’espace jour.

COLORI SCELTI IN QUESTA COMPOSIZIONE: BIANCO GESSATO PER LA BASE E I PENSILI; GRIGIO TUNDRA PER IL PIANO DI LAVORO E GLI ELEMENTI DEDICATI ALLA ZONA GIORNO.

98

Page 6: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

PRIMO PIANO SUL TRATTAMENTO MATERICO DELLE SUPERFICI DELL’ANTA. LA MANIGLIA MITO IN ACCIAIO INTRODUCE UN ELEMENTO DI MODERNITÀ NELLA TRADIZIONE.

A close up of the textured treatment of the surfaces of the door. The Mito steel handle introduces a modern element into traditional style.

Primer plano del tratamiento del material de las superficies de la hoja. La manilla Mito de acero introduce un elemento de modernidad en la tradición.

Gros plan sur le traitement de la matière des surfaces de la porte. La poignée Mito en acier introduit un élément de modernité dans la tradition.

1110

Page 7: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

SPAZIO APERTO A SOLUZIONI CON CUCINA E ZONA GIORNO INTEGRATE.VINTAGE INTERPRETA UN’ESIGENZA MOLTO SENTITA NEL MONDO DELL’ARREDAMENTO, QUELLA DI FONDERE IN UN UNICO SPAZIO, FLUIDO E BEN ATTREZZATO, CUCINA E ZONA GIORNO, IN FUNZIONE DI AMBIENTI ABITATIVI SEMPRE PIÙ ORIENTATI ALLE SOLUZIONI OPEN SPACE.

Free reign to solutions with an integrated kitchen and living area.

Vintage satisfies an acutely felt requirement in the world of furnishings: the need to blend the kitchen and the living area into a single, flowing, well-equipped space, in line with a trend in which domestic settings are increasingly featuring open space solutions.

Espacio abierto para soluciones de cocina y zona diurna integradas.

Vintage interpreta una exigencia muy habitual en el mundo de la decoración, la de fundir en un único espacio, fluido y bien equipado, cocina y espacio diurno, con ambientes de vida cada vez más orientados a los espacios diáfanos.

Espace ouvert à des solutions avec cuisine et espace jour intégrés.

Vintage interprète une exigence très présente dans le monde de l’ameublement, celle d’unir dans un espace unique, fluide et bien équipé, cuisine et espace jour, en fonction d’habitats de plus en plus orientés aux solutions open space.

Page 8: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

1514

Page 9: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

I VANI A GIORNO TROVANO IN VINTAGE SVARIATE FORME DI IMPIEGO, CONIUGANDO LA FUNZIONALITÀ CON L’OPPORTUNITÀ DI CREARE SUGGESTIVI ABBINAMENTI CROMATICI.

In Vintage, open compartments find a host of uses, as they combine functionality with the opportunity for creating exciting color combinations.

Las zonas diurnas encuentran en Vintage diversas formas de uso, combinando la funcionalidad con la oportunidad de crear sugerentes combinac iones cromáticas.

Les niches ouvertes trouvent dans Vintage différentes formes d’emploi, en conjuguant la fonctionnalité avec l’opportunité de créer des assortiments chromatiques suggestifs.

1716

Page 10: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

TRA LE MANIGLIE PENSATE P E R A B B I N A R S I C O N VINTAGE, C’È BEAT, IL CUI DESIGN RIVISITA LE FORME DI UN PASSATO A NOI PROSSIMO. DA NOTARE IL PIANO DI LAVORO DA 4 CM DI SPESSORE, CON BORDO NELLA STESSA FINITURA DELL’ANTA.

The handles designed to be matched with Vintage include Beat, with a look of a not-too-distant past, revisited. Note the 4 cm-thick countertop whose edge is in the same finish as the door.

Entre las manillas pensadas para combinar con Vintage está Beat, cuyo diseño renueva las formas de un pasado cercano. Destaca la encimera de 4 cm de grosor, con borde en el mismo acabado de la hoja.

Parmi les poignées pensées pour s’assortir à Vintage il y a Beat, dont le design revoit les formes d’un passé proche de nous. A noter: le plan de travail d’une épaisseur de 4 cm, avec chant dans la même finition que la porte.

1918

Page 11: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

VIVERE IL PRESENTE SECONDO UNA DIMENSIONE DI CONTINUITÀ CON IL PASSATO PIÙ RECENTE, GUARDARE AL DOMANI PORTANDO CON SÉ IL RICORDO DI FORME RASSICURANTI, ASSECONDARE IL MODERNO DESIDERIO DI ESSENZIALITÀ SENZA RINUNCIARE AL SAPORE DELLA TRADIZIONE.

UN PROGETTO DEDICATO A CHI AMATUTTO CIÒ CHE APPARTIENE AL TEMPO.

A collection for people who love everything associated with time.

Experiencing the present as a continuum with the recent past, looking toward the future while recalling the memory of reassuring shapes, satisfying the modern desire for simplicity without sacrificing tradition.

Un proyecto dedicado a los que aman todo lo que pertenece al tiempo.

Vivir el presente según una dimensión de continuidad con el pasado más reciente, mirar al mañana llevando consigo el recuerdo de formas tranquilizantes, reforzar el moderno deseo de esencialidad sin renunciar al sabor de la tradición.

Un projet dédié aux amateurs de tout ce qui appartient au temps.

Vivre le présent d’après une dimension de continuité avec le passé le plus récent, envisager le futur en portant avec soi le souvenir de formes rassurantes, écouter le désir moderne d’essentialité sans renoncer à la saveur de la tradition. 2120

Page 12: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

2322

Page 13: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

TAVOLO VINTAGE CON SEDIE COORDINATE, DISPONIBILI N E L L E Q U A T T R O C O L O R A Z I O N I D E L L A CUCINA. IL PENSILE PUÒ ESSERE ACCESSORIATO CON ANTE IN VETRO STOPSOL.

A Vintage table with coordinated chairs, which can be ordered in the four shades available for the kitchen. The wall unit can be equipped with StopSol glass doors.

Mesa Vintage con sillas a juego, disponibles en los cuatro colores de la cocina. El suspendido puede acompañarse con hojas de cristal StopSol.

Table Vintage avec chaises assorties, disponibles dans les quatre couleurs de la cuisine. Le meuble haut peut être accessoirisé avec des portes en verre StopSol.

2524

Page 14: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

PRIMO PIANO DI UNA COMPOSIZIONE CON FINITURA CILIEGIO TERRA ROSSA. MANIGLIA MODELLO POP E PIANO DI LAVORO IN FINITURA WRAKY BIANCO CA’ VENETA.

A close-up of a composition with a red earth cherrywood finish, Pop handles, and work surface with a wraky finish in Ca’ Veneta white.

Primer plano de una composición con acabado cerezo tierra roja. Manilla modelo Pop y encimera en acabado Wraky blanco Ca’ Veneta.

Gros plan sur une composition avec finition en merisier terre rouge. Poignée modèle Pop et plan de travail en finition Wraky blanc Ca’ Veneta.

2726

Page 15: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

SOLUZIONI COMMISURATEA QUALSIASI TIPO DI SPAZIO.AMBIENTI AMPI, MEDI, PICCOLI, VARIAMENTE ARTICOLATI: UNO DEI PUNTI DI FORZA DI VINTAGE È NON PORRE LIMITI ALLA PROPRIA CAPACITÀ DI ADATTAMENTO ALLA DIVERSITÀ DIMENSIONALE DEGLI SPAZI, GRAZIE ALLE TANTE POSSIBILI CONFIGURAZIONI.

Solutions that adapt to any space.

Large, medium or small settings divided up in various ways: one of the strong points of Vintage is its unlimited ability to adapt to room areas with different dimensions, thanks to the many configurations possible.

S o l u c i o n e s a d a p t a d a s a cualquier tipo de espacio.

Ambientes amplios, medianos, pequeños, con disposiciones varias: uno de los puntos fuertes de Vintage es el no poner l ímites a la propia capacidad de adaptación a la diversidad dimensional de los espacios, gracias a las diversas posibilidades de configuración.

Solutions adaptables à tous les types d’espace.

Grands, moyens et pet its espaces différemment articulés : l’un des points forts de Vintage est de ne pas poser de limites à sa capacité d’adaptation à la diversité dimensionnelle des espaces, grâce aux nombreuses configurations possibles.

2928

Page 16: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

3130

Page 17: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

COMPOSIZIONI LIBERAMENTE STRUTTURATE, FINO A FORMARE UNA “PENISOLA NELLA PENISOLA”: ALLA ZONA COTTURA SI COLLEGA IL TAVOLO CON SUPPORTO IN METALLO CROMATO, COMPLETO DI SEDIE WEB.

Compositions that are so freely structured they form a “peninsula in a peninsula”: the cooking area connects to a table with a chromed metal support frame, complete with chairs from the Web series

Composiciones estructuradas de forma libre, hasta formar una “península en la península”: a la zona para cocinar se añade la mesa con soporte de metal cromado, junto con sillas Web.

Compositions librement structurées, jusqu’à former un “demi-îlot dans le demi-îlot” : la zone cuisson est reliée à la table avec support en métal chromé assortie aux chaises Web.

3332

Page 18: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

LA MANIGLIA MITO NELLA VARIANTE IN METALLO CROMATO, QUI SULL’ANTA DEL PENSILE IN VETRO STOPSOL. A DESTRA, LA CAPPA ELLITTICA IN ACCIAIO INOX.

The Mito handle in chromed metal, shown here on the door of a wall unit with a StopSol glass panel. On the right, an Ellittica stainless steel hood.

La manilla Mito en la variante en metal cromado, aquí en la hoja del suspendido de cristal StopSol. A derecha, la campana Ellittica de acero inoxidable.

La poignée Mito dans la variante en métal chromé, ici sur la porte du meuble haut en verre StopSol. A droite, la hotte Ellittica en acier inox.

3534

Page 19: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

UNA CUCINA DAL SAPORE RICONOSCIBILE,MA CAPACE DI SODDISFARE GUSTI DIVERSI.

A kitchen with a recognizable flavor, but able to please different tastes.

In a skillful balance between contemporary design and tradition, Vintage succeeds in standing out in any furnishing scheme, whether modern or classic. Versatility is its strong point, as it easily lends itself to conforming to the personality of the individual who chooses it.

Una cocina con un sabor reconocible, pero capaz de satisfacer diversos gustos.

En sabio equilibrio entre contemporaneidad y tradición, Vintage consigue dar lo mejor de sí misma en cualquier entorno decorativo, tanto de diseño como de estilo clásico. La versatilidad es su punto fuerte, adaptándose a la personalidad de quien la elige.

Une cuisine à la saveur reconnaissable mais capable de satisfaire les différents goûts.

Dans un équilibre savant entre modernité et tradition, Vintage réussit à se présenter sous son meilleur jour dans n’importe quel contexte d’ameublement, tant design que classique. La versatilité est son fort : Vintage se prête à se conformer à la personnalité de celui qui l’aura choisi.

IN SAPIENTE EQUILIBRIO TRA CONTEMPORANEITÀ E TRADIZIONE, VINTAGE RIESCE A DARE IL MEGLIO DI SÉ IN QUALSIASI CONTESTO DI ARREDO, SIA IMPRONTATO AL DESIGN, SIA DI MATRICE CLASSICA. LA VERSATILITÀ È IL SUO FORTE: SI PRESTA A CONFORMARSI ALLA PERSONALITÀ DI CHI LA SCEGLIE.

3736

Page 20: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

3938

Page 21: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

ARMONIA GEOMETRICA E CONTRASTI CROMATICI: AL GRIGIO TUNDRA DELLE ANTE DELLA BASE E DELLA COLONNA FRIGORIFERO FA DA CONTRAPPUNTO I L B IANCO GESSATO, ADOTTATO NEI FIANCHI CHE LE INCORNICIANO E NEI PENSILI.

G e o m e t r i c b a l a n c e a n d contrasting colors: the tundra grey on the doors of the base unit and on the refrigerator column are a counterpoint to the pin-stripe white on the wall units and on the side panels that frame the arrangement.

Armonía geométrica y contrastes cromáticos: el gris tundra de las hojas de la base y de la columna frigorífico contrasta con el blanco yeso, utilizado en los costados y en los suspendidos.

Harmonie géométr ique et contrastes chromatiques : le gris toundra des portes du meuble bas et de la colonne du frigidaire se détache du blanc rayé, adopté sur les côtés qui les encadrent et dans les meubles hauts.

4140

Page 22: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …

Laqué mat - Lacado mate - Matt lacquered

finitions - acabados - finishes

LACCATO OPACO

MATERIALI / FINITURE

Bois - Madera - Wood

LEGNO

Y01BIANCO GESSATOblanc rayéblanco rayadopin-striped white

Y02TINTO GRIGIO TUNDRAteinté gris toundrateñido gris tundrapainted tundra grey

Y03BEIGE CAPPUCCINObeige cappuccinobeige cappuccinocappuccino beige

Y04TINTO CILIEGIO TERRA ROSSAteinté merisier terre rougeteñido cerezo tierra rojapainted red earth cherrywood

MATERIA, COLORE, SENSAZIONE. UNA CUCINA CHE OLTRE ALLO SGUARDO CONQUISTA IL TATTO. LE QUALITÀ MATERICHE DELLA SUPERFICIE DELL’ANTA, UNITE ALLA SOBRIA MODERNITÀ DELLE COLORAZIONI A CATALOGO, GIOCANO A FAVORE DI UNA GENERALE SENSAZIONE DI APPAGAMENTO ESTETICO, RENDENDO IL PREGIO UN VALORE TANGIBILE, DA TOCCARE, ANZI, DA SFIORARE CON MANO.

Matière, couleur, sensation. Une cuisine qui au-delà du regard conquiert le touché. Les qualités de la matière de la surface de la porte, unies à la sobre modernité des couleurs présentes dans le catalogue, jouent en faveur d’une sensation générale de satisfaction esthétique, de sorte que la valeur devienne tangible, à toucher, voire même, à effleurer de la main.

Material, color, sensación. Una cocina que además de la vista conquista el tacto. La calidad del material de la superficie de la hoja, junto a la sobria modernidad de los colores del catálogo, juegan a favor de una sensación general de armonía estética, convirtiendo lo valioso en un valor tangible, que se puede tocar, incluso rozar con la mano.

Material, color, feeling. A kitchen you can touch as well as admire. The tactile quality of the doors, combined with the sedate, yet modern colors available in the catalogue, create a generally satisfying appearance. A strong point is thus turned into a tangible asset you can feel or - better still - caress with your hand. .

Progettazione: ParenthesiFoto e Art stylist: Studio Andrea PitariStampa: graficheitalprint.it

Veneta Cucine S.p.A.Via Paris Bordone, 8431056 Biancade (TV)

Tel. 0422.8471e-mail: [email protected]

Page 23: L' ANTA A TELAIO IN LEGNO COME ELEMENTO …