ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto –...

32
ISTRUZIONI PER L‘USO I

Transcript of ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto –...

Page 1: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

1017233

ISTRUZIONI PER L‘USO

I

Page 2: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate
Page 3: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Control CenterNFC-ConnectProfessional Setup Manager 1017233-00 / it / 04.2016

ISTRUZIONI PER L‘USOTraduzione delle istruzioni per l'uso originali

Page 4: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Colophon

2/28

Colophon

Azienda costruttrice: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166

Servizio Assistenza Clienti /

Assistenza tecnica(ordini di ricambi

per i componenti):

JK-International GmbH, Settore JK-Global Service Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 e-mail: [email protected]

Ordini di ricambi permateriali di consumo:

JK-International GmbH, Settore JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 e-mail: [email protected]

PERICOLO!

La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso: • può determinare conseguenze come lesioni gravi o morte, • può causare danni all'apparecchio e all'ambiente. – Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,

prima di mettere in funzione il solarium. – Rispettare le avvertenze e le norme di comportamento

necessarie per il sicuro funzionamento dell'apparecchio.– Rendere le istruzioni per l'uso e le informazioni supple-

mentari del Costruttore disponibili al personale presso il posto di lavoro.

Diritto d'autore / copyright Il titolare del diritto d'autore è JK-Holding GmbH. Vietata la riproduzione, la diffusione, l'utilizzo non autorizzato ai fini della concorrenza o qualsivoglia altra forma di divulgazione, anche parziale. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche alle figure e alle indica-zioni di queste istruzioni per l’uso!

Page 5: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Indice

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 3/28

Indice

1 Modo d'uso .................................................................................... 4

1.1 Avvertenze di sicurezza per l’utente ............................................... 4 1.2 Panoramica Control Center ............................................................. 4 1.2.1 Navigazione .................................................................................... 5 1.3 Panoramica impostazioni utente ..................................................... 6 1.3.1 PRESTIGIO e SUNANGEL Series:

Memorizzazione delle impostazioni su una chip card ..................... 8 1.3.2 PRESTIGIO e SUNANGEL Series:

Caricamento delle impostazioni da una chip card ........................... 9 1.4 Ulteriori funzioni del PRESTIGE 1600

HYBRID PERFORMANCE LED .................................................... 10 1.4.1 Selezione del tipo di applicazione ................................................. 10 1.5 Ulteriori funzioni del SUNANGEL .................................................. 11 1.5.1 Selezione del tipo di applicazione ................................................. 11 1.5.2 Misurazione (modo automatico) .................................................... 12

2 Professional Setup Manager ...................................................... 13

2.1 Istruzioni generali .......................................................................... 13 2.1.1 Apertura di Professional Setup Manager

(modalità di preimpostazione) ....................................................... 13 2.1.2 Master-Code ................................................................................. 14 2.1.3 Visualizzare e modificare le preimpostazioni ................................ 15 2.1.4 PRESTIGIO e SUNANGEL Series: Chip card ............................. 16 2.2 Panoramica delle preimpostazioni ................................................ 16

3 Indice ............................................................................................ 27

Al fine di adeguare i nostri prodotti alle Vostre esigenze, essi sono costante-mente migliorati. Consultate il nostro sito web per scaricare la versione più aggiornata della documentazione tecnica: www.jk-globalservice.de

Page 6: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

4/28

1 Modo d'uso

1.1 Avvertenze di sicurezza per l’utente

PERICOLO!

Pericolo di danni all’udito! L’utilizzo di auricolari o cuffie con volume elevato può pro-vocare danni permanenti all’udito. – Non regolare il volume a un livello eccessivamente

elevato.

Osservare le avvertenze riportate all'interno delle istruzioni per l’uso del sin-golo apparecchio, in particolare tutte le controindicazioni.

1.2 Panoramica Control Center

1. Punto NFC 2. Tasto OK (non sempre visibile) 3. Unità di navigazione 4. Display 5. Bluetooth1 - Funzioni

Gli apparecchi SUNANGEL presentano ulteriori tasti, vedere pagina 11. Gli apparecchi PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED presentano ulteriori tasti, vedere pagina 10.

1 Sistema di comunicazione: Bluetooth® standard versione 3.0, versione 2.1 ed EDR; portata di funzionamento max.: ca. 10 m; intervallo di frequenza: gamma 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz); profili Bluetooth compatibili: A2DP, AVRCP; dispositivi supportati contemporaneamente (accoppiamento): un dispositivo

Page 7: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 5/28

1.2.1 Navigazione

Conferma della selezione. La disponibilità di questo tasto viene indicata sul Control Center in base alla funzione selezionata.

Selezione della funzione dell'apparecchio Attivazione, disattivazione o modifica delle funzioni o delle impostazioni. Punto NFC2 Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate nuovamente al successivo utilizzo.

2 Sistema di comunicazione: NFC (Near Field Communication; comunicazione in prossimità); portata di funzionamento max.: ca. 50 mm, intervallo di frequenza: 13,56 MHz

Page 8: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

6/28

1.3 Panoramica impostazioni utente

Nell'ambito del Control Center è possibile preimpostare tutte le funzioni di cui dispone un apparecchio. La regolazione fine ha luogo durante l'utilizzo agen-do sul pannello di comando posto all'interno dell'apparecchio. Le impostazioni utente possono essere memorizzate su una speciale carta cliente, il che consente di non dover ripetere la fase di regolazione in occa-sione dell'utilizzo successivo. I dati memorizzati possono essere trasferiti su altri apparecchi con le mede-sime opzioni di regolazione. Il tasto START/STOP è presente solo sul pannello di comando all'interno dell'apparecchio. Le seguenti preimpostazioni possono essere scelte di default dalla fabbrica nel Control Center e sul pannello di comando. Nel menu di configurazione è inoltre possibile attivare le funzioni (vedere menu 01 UTILIZZO).

Standard Supplementare Nota

sì – Impostazione da parte dell'utente

sì –

sì –

sì –

sì –

no sì Queste preimpostazioni posso-no essere approvate dal gestore dello studio, in modo che l'uten-te le possa realizzare personal-mente.

no sì

no sì

no sì

no sì Solo PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

no sì Inserimento di 16 caratteri (per es. nome)

Page 9: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 7/28

Funzione Selezione d'icone// sequenza di tasti

Descrizione/ visualizzazione sul display

Bodycooler

Preselezionare un livello di raf-freddamento ridotto o forte o im-postare il modo automatico.

Ventilazione viso

Preselezionare un livello di raf-freddamento ridotto o forte o im-postare il modo automatico.

Gruppi abbronzatura viso

Selezionare un livello massimo o medio di potenza o disattivare.

LED

Regolazione dell'intensità o disinserimento dei LED Beauty Light.

Climatronic/ condizionatore

Preimpostare un livello di tempe-ratura basso o elevato o imposta-re il modo automatico.

AROMA

Attivazione o disattivazione AROMA

AQUA SYSTEM

Attivazione o disattivazione singo-la o complessiva di diffusori testa e corpo AQUA SYSTEM

Gruppo abbronzatura spalle

Attivazione o disattivazione del gruppo abbronzatura spalle

Voice Guide

Attivazione o disattivazione Voice Guide

Volume

Impostazione di base del livello di volume: alto o basso o automati-co.

Sistema audio

Selezionare il sistema audio o disattivare

Page 10: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

8/28

Funzione Selezione d'icone// sequenza di tasti

Descrizione/ visualizzazione sul display

PRESTIGIO e SUNANGEL Series:

Trasferire dati

Per trasferire le impostazioni te-nere la carta cliente davanti al punto NFC (massimo 3 cm di distanza)

Trasferimento dati

Benvenuti

Testo di benvenuto in modalità standby

1.3.1 PRESTIGIO e SUNANGEL Series: Memorizzazione delle impostazioni su una chip card

Dopo aver impostato tutte le funzioni, alla successiva pressione di compa-re la schermata Per memorizzare tenere carta davanti al trasmettitore. – Tenere la carta cliente davanti al punto NFC.

Le impostazioni sono memorizzate automaticamente sulla carta. Stato NFC Il trasferimento di dati viene segnalato tramite diversi colori.

Il punto NFC lampeggia in modo intermittente: Pronto all'uso/standby Durante il funzionamento a posteriori dell'aerazione il punto NFC lampeggia in modalità di invio: è possibile trasferire le impostazioni su un supporto dati.

Il centro del punto NFC è verde: le impostazioni sono state trasferite con successo dal suppor-to dati al solarium.

Il centro del punto NFC è blu: le impostazioni sono state trasferite con successo sul suppor-to dati.

Il centro del punto NFC è arancione: a) Errore di trasferimento – Passare nuovamente la carta davanti al punto e attende-

re un po' più a lungo. b) Il supporto dati è vuoto. – Le impostazioni possono essere memorizzate sul sup-

porto dati dopo l'esposizione.

Page 11: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 9/28

1.3.2 PRESTIGIO e SUNANGEL Series: Caricamento delle impostazioni da una chip card

Le impostazioni memorizzate sulla carta cliente o sulla service card (PRO-FESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW & ECO TECH ENERGY SAVING) possono essere lette da tutti gli apparecchi dotati di Control Center e delle relative opzioni di impostazione. Ciò però prevede una limitazione: Il gestore dello studio ha la possibilità di associare un codice individuale alle carte da esso stesso emesse in modo che esse possano essere utilizzate solo presso i propri studi.

Funzione Azione Descrizione/ visualizzazione sul display

Lettura dati

Tenere la carta cliente in pros-simità del punto NFC (max 3 cm di distanza).

Viene visualizzato il corretto svolgimento o il fallimento dell'operazione di trasferimen-to dati.

La carta cliente o la service card non contengono alcun dato oppure la carta non è valida (circuito card NFC non corretto).

Messaggio secondo il quale i dati vengono trasferiti.

L'apparecchio non è in modali-tà standby.

Page 12: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

10/28

1.4 Ulteriori funzioni del PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

1. Punto NFC 2. Tasto OK (non sempre visibile) 3. Unità di navigazione 4. Display – Funzioni 5. Bluetooth – Funzioni 6. Tipo di applicazione: INTENSIVE 7. Tipo di applicazione: MEDIUM 8. Tipo di applicazione: SENSITIVE

1.4.1 Selezione del tipo di applicazione

Prima di iniziare la seduta, occorre selezionare il tipo di applicazione deside-rato. È possibile selezionare 3 tipi di applicazione. INTENSIVE: 100% della potenza delle lampade UV e SMART SUN e del

gruppo abbronzatura viso MEDIUM: 85% della potenza delle lampade UV e SMART SUN,

gruppo abbronzatura viso livello 2 SENSITIVE: 65% della potenza delle lampade UV e SMART SUN,

gruppo abbronzatura viso livello 1 – Premere il tasto del tipo di applicazione desiderato.

AVVISO: I LED Beauty Light si avviano con una potenza pari al 100% in ciascun programma. I gruppi abbronzatura viso e i LED Beauty Light possono essere modificati o disinseriti completamente in ogni mo-mento durante l'esposizione. Se non viene selezionato il tipo di applicazione, il dispositivo si avvia nel tipo di applicazione "INTENSIVE"

17998 / 0

Page 13: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 11/28

1.5 Ulteriori funzioni del SUNANGEL

Per quanto attiene agli apparecchi SUNANGEL le singole fasi durante l'utiliz-zo del sensore sono rappresentati nel Control Center. Ora la selezione del tipo di applicazione fa parte del pannello di comando ampliato del Control Center.

1. Punto NFC 2. Tasto OK (non sempre visibile) 3. Unità di navigazione 4. Display 5. Tipo di applicazione: STYLING SUNSHINE 6. Tipo di applicazione: VITAMIN D SUNSHINE 7. Bluetooth – Funzioni

1.5.1 Selezione del tipo di applicazione

Prima di iniziare la seduta, occorre selezionare il tipo di applicazione deside-rato. È possibile selezionare 2 tipi di applicazione. VITAMIN-D SUNSHINE: sono attivate solo le lampade UV-B. STYLING SUNSHINE: sono attivate le lampade UV-A e le

lampade UV-B. – Premere il tasto del tipo di applicazione desiderato.

AVVISO: Se non viene selezionato il tipo di applicazione, il dispositivo si avvia nella modalità minima.

2

Page 14: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Modo d'uso

12/28

1.5.2 Misurazione (modo automatico)

Se il sensore non viene utilizzato, l'apparecchio viene utilizzato con la poten-za minima prevista dalla legge per le lampade UV (vedere la descrizione funzionale nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio). Nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio è presente anche una descrizione dettagliata del display di funzionamento del sensore.

AVVERTENZA: La vascolarizzazione della pelle influisce sul risultato della misurazione. Pertanto le condizioni fisiche del momento, le attività sportive o temperature ambiente estreme possono determinare risultati differenti.

Display Descrizione

Con gli apparecchi Sunangel è altresì possibile leggere una carta cliente oppure in alternativa selezionare il tipo di applicazione manualmente come descritto sopra.

Dopo aver selezionato il tipo di applicazione in modalità automatica è necessario estrarre il sensore dalla stazio-ne.

Tenere il sensore sulla fronte (no al centro), premere e attendere il segnale acustico. Quando compare l'avviso corrispondente è necessario ripetere la misurazione.

Tenere il sensore sul punto più chiaro del corpo, p.es. sul lato interno del braccio, e premere. Attendere il segnale acustico. Quando compare l'avviso corrispondente è necessario ripetere la misurazione.

Ora sarà possibile preimpostare tutte le impostazioni dell'apparecchio, vedere da pagina 6. Queste imposta-zioni possono essere memorizzate su una carta cliente. Nota: I risultati delle misurazioni non sono memorizzati automaticamente sulla carta.

L'applicazione può essere avviata.

Misurazione fallita 4 x Se una misurazione fallisce 4 volte, l'apparecchio viene usato alla potenza minima stabilita dalla legge.

Avvio: Vedere le Istruzioni per l’uso dell'apparecchio.

Page 15: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 13/28

2 Professional Setup Manager

Nel Professional Setup Manager si possono richiamare stati di funzionamento ed effettuare preimpostazioni.

2.1 Istruzioni generali

AVVERTENZA:

La modalità di preimpostazione può essere richiamata solo al di fuori di una seduta.

30 sec. dopo l'ultima pressione del tasto l'apparecchio passa autonomamente al modo di non funzionamento e vengono registrati i valori attualmente impostati.

2.1.1 Apertura di Professional Setup Manager (modalità di preimpostazione)

– Per aprire Professional Setup Manager premere per circa 3 secondi. Al momento della consegna, si accede alle preimpostazioni con il Master-Code 0001. – Inserire il Master-Code.

In alternativa è possibile richiamare le preimpostazioni con la PROFESSIONAL SET - UP CARD: – Tenere la PROFESSIONAL SET - UP CARD davanti al punto NFC. Modo d'uso

Conferma della selezione. La disponibilità di questo tasto viene indicata sul pannello multifunzione in base alla funzione selezionata.

Selezione della funzione dell'apparecchio Attivazione, disattivazione o modifica delle funzioni o delle impostazioni. NFC CONNECT Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card o trasferite sull'apparecchio

Page 16: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

14/28

2.1.2 Master-Code

Grazie al Master-Code l'utente ha a propria disposizione tutte le preimposta-zioni. Se si conosce l'attuale Master-Code, in qualsiasi momento sarà possibile definirne uno nuovo. Se si è dimenticato il codice, si prega di rivolgersi al servizio assistenza clienti.

Codice alla consegna (impostato dal produttore) Master-Code: 0001

AVVERTENZA: Si consiglia di reimpostare un Master-Code già alla prima messa in funzione per impedire un eventuale accesso non autorizzato al modo di preimpostazione. Annotare il codice per l'assistenza clienti.

Modificare il codice – In 'Professional Setup Manager' selezionare il menu '01 Utilizzo'. – Premere la freccia destra fino alla comparsa del display Master-Code.

Display: Modifica del Master-Code:

Modificare la cifra attuale premendo + o –.

Selezionare la cifra successiva premendo i tasti freccia.

Una volta impostato il codice desiderato, premere il tasto freccia di destra e uscire dalla finestra Master-Code. Il codice impostato viene memoriz-zato.

Page 17: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 15/28

2.1.3 Visualizzare e modificare le preimpostazioni

Display: Azione:

Con i tasti freccia è possibile accedere al menu principale precedente o successivo.

In alcuni casi è necessario confermare una sele-zione con OK. Il pulsante OK è visibile solo se è necessario nella situazione corrente.

Modifica dei valori: premere + e – per modificare una cifra, passare da una cifra all'altra con i tasti freccia.

Esempio: contrassegnare i campi di selezione Passare da un sottopunto a un altro con i tasti freccia. Contrassegnare la selezione con il tasto + o con il tasto - oppure rimuovere la marcatura.

Modificare una preimpostazione

AVVERTENZA: Per sfogliare o modificare i valori il tasto non deve essere tenuto premuto (scorrimento), ma sfiorato più volte di seguito: Premendo, il valore cambia

fino a 5 volte ad incrementi singoli,

tra 5 e 10 volte ad incrementi di cinque,

quindi ad incrementi da 10.

Reset sul valore al momento della consegna

Display Descrizione

Selezionare il menu 'Funzionamento' e aprire con OK.

Tenere premuto il tasto START/STOP, fino a quando non viene visualizzato 'Attivare' 'Reset'. Premere il tasto +.

Tutte le preimpostazioni sono state riportate ai valori di fabbrica.

Page 18: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

16/28

2.1.4 PRESTIGIO e SUNANGEL Series: Chip card

Le impostazioni presenti nei menu di preimpostazione possono essere me-morizzate su chip card. Affinché sia possibile trasferire rapidamente e in tutta comodità dati su altri apparecchi, vi sono chip card preconfigurate sulle quali sono memorizzate solo determinate impostazioni. PROFESSIONAL SET - UP CARD: Su questa carta sono memorizzate tutte le impostazioni; funge anche quale supporto di backup. LED LIGHT SHOW: Su questa carta sono memorizzate le impostazioni dell'il-luminazione effetti. ECO TECH ENERGY SAVING: Su questa carta sono memorizzate le impo-stazioni del menu EcoTech.

2.2 Panoramica delle preimpostazioni

Impostazione standard Descrizione

Menu 01 COMANDO

Impostazione del Control Center per l'utente: tasti sonori, impostazioni del display, selezione delle funzioni visualizzate nel menu utente.

Luminosità del display: 0-10

Contrasto del display: 30-50

Selezione dell'audio: 1 (beep) / 2 (click) / 3 (laser)

Volume del suono tasti: 0-25

Ora: inserimento e disinserimento

Modifica del Master-Code.

Page 19: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 17/28

Impostazione standard Descrizione

PIN alfanumerico a 4 caratteri che viene riportato sulle carte come codice identifi-cativo. Esso dipende dallo studio o dal gestore, in modo da impostare i circuiti delle carte stesse.

Selezione delle funzioni che compaiono nel menu utente (altre funzioni sono visi-bili premendo la freccia di destra).

Testo di benvenuto in modalità standby. Lunghezza massima testo: 3 righe da 13 caratteri

Menu 02 ILLUMINAZIONE

Impostazione della durata e dei colori dell'illuminazione effetti

Selezione di un programma preimpostato o creato autonomamente: Ergoline 0-999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori) Sunangel 1000-1999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori) Non occupato 2000-2999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori) Statico 3000 (con selezione autonoma dei colori) Personale 3001-3999 (con selezione autonoma dei colori) Carta 4000-4999 (nessuna possibilità di selezionare autonomamente i colori)

01-90 Obbligo statico

Luminosità dei LED: 100% / 80% / 60%

Permanente o indicazione in minuti

Attivazione o disattivazione timer giornaliero

Page 20: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

18/28

Impostazione standard Descrizione

Per ogni giorno della settimana (dal lunedì alla domenica) è possibile impostare da quando a quando deve essere attivata l'illuminazione effetti.

Menu 03 ECO TECH

In questo menu è possibile modificare le prestazioni di alcuni componenti per ottimizzare il consumo di energia.

Modalità Eco attivata. Se la modalità Eco è attivata è possibile modificare le pre-stazioni di alcuni componenti.

Modalità Standard attivata.

PERFORMANCE/ECO Selezionando ECO le prestazioni delle lampade vengono lievemente ridotte. Per ottenere le piene prestazioni delle lampade, selezionare PERFORMANCE.

Attivazione o disattivazione climatizzatore.

Attivazione o disattivazione del riscaldamento.

Attivazione o disattivazione della ventilazione (raffreddamento testa e corpo).

La luminosità dell'illuminazione effetti può essere regolata su tre livelli: 100%, 80%, 60%

Page 21: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 19/28

Impostazione standard Descrizione

Menu 04 INFO APPARECCHIO

Informazioni tecniche riguardo all'apparecchio, ad es. indirizzo Bus, versione software

Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.

Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.

Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.

Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.

Informazioni per il servizio di assistenza circa i componenti installati.

Informazioni sui programmi di abbronzatura e/o sui modi di funzionamento sele-zionati dal cliente. (Menu 09 SENSORE/PROGRAMMI UV)

Menu 05 ORE DI ESERCIZIO

In questo menu è possibile richiamare e azzerare le ore di esercizio di tutti i componenti rilevanti ai fini della manutenzione.

Ore totali di funzionamento dell'apparecchio.

Ore di esercizio delle lampade a bassa pressione. Il reset avviene automaticamente alla sostituzione del set di lampade e della rela-tiva chip card.

Page 22: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

20/28

Impostazione standard Descrizione

Ore di esercizio delle lampade a bassa pressione di tipo A (solo nel caso di apparecchi con 2 tipi di lampade, ad es. Sunangel). Il reset avviene automaticamente alla sostituzione del set di lampade e della rela-tiva chip card.

Ore si esercizio delle lampade a bassa pressione di tipo B (solo nel caso di apparecchi con 2 tipi di lampade, ad es. Sunangel). Il reset avviene automaticamente alla sostituzione del set di lampade e della rela-tiva chip card.

Ore di esercizio delle lampade a bassa pressione di tipo C (solo nel caso di apparecchi combinati con lampade al collagene). Il reset avviene automaticamente alla sostituzione del set di lampade e della rela-tiva chip card.

Durata residua delle lampade ad alta pressione del gruppo abbronzatura viso

Durata residua delle lampade ad alta pressione del gruppo abbronzatura spalle

Durata residua dei filtri nella parte superiore e nel pannello anteriore.

Ore di esercizio del climatizzatore e dei filtri del climatizzatore.

Ore di esercizio della funzione AQUA-SYSTEM

Menu 06 Orario

Impostazione di ora e data

Impostazione dell'ora

Page 23: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 21/28

Impostazione standard Descrizione

Impostazione della data

Inserire o disinserire la visualizzazione 24 ore

Menu 07 CLIMA / VENTILAZIONE

Temperature limite per l'accensione di climatizzatore e riscaldamento

Attivazione o disattivazione del climatizzatore.

Attivazione o disattivazione del riscaldamento.

Solo per apparecchi con Climatronic: temperatura massima che può essere im-postata dall'utente sull'apparecchio.

Solo per apparecchi con Climatronic: temperatura minima che può essere impo-stata dall'utente sull'apparecchio.

Al raggiungimento del valore termico indicato in questa sede o di una temperatura inferiore dell'aria di aspirazione si avvia il riscaldamento.

Limite termico inferiore del climatizzatore

Valore teorico relativo alla temperatura ambiente (solo per sistemi di sfiato con riciclo di aria calda)

Page 24: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

22/28

Impostazione standard Descrizione

Attivazione o disattivazione del riciclo dell'aria calda

Passaggio da ° Centigradi a ° Fahrenheit

Tempo di arresto del ventilatore

Attivazione e disattivazione della ventilazione (quando l'ECO-MODUS è attivato)

Attivazione o disattivazione del funzionamento invernale; questa impostazione ottimizza il consumo di energia dell'apparecchio. OFF = modo Estate: se la temperatura ambiente è superiore a 25 °C la tempera-tura minima del raffreddamento del corpo viene aumentata di 5 °C.

Menu 08 AROMA / AQUA SYSTEM

Manutenzione dell'AQUA / AROMA SYSTEM

Sfiatare dopo l'installazione o la sostituzione del bidone. Modo test: test funzionale dopo lo sfiato Off: Impostazione standard Modo di riempimento: per sfiatare.

Regolatore della portata (pompa AQUA SYSTEM); dati in %

Attivazione/disattivazione del profumo nella cabina

Page 25: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 23/28

Impostazione standard Descrizione

Menu 09 SENSORE / PROGRAMMI UV

Selezione del modo di funzionamento e di altre impostazioni per gli apparecchi SUNANGEL.

Serie PRESTIGE 1600: Intervallo di tempo dopo il quale le preimpostazioni vengono eliminate.

Preselezione del programma di abbronzatura impostato di default.

SUNANGEL: Preselezione del modo di funzionamento: con Automatico è possibile optare solo per il funzionamento automatico.

Tempo di esposizione in modo automatico

Nel modo automatico: tempo successivo all'avvenuta misurazione dopo il quale si avvia automaticamente il solarium. Valore effettivo = valore preimpostato x 2

Preselezione del programma di abbronzatura impostato di default.

Menu 10 FUNZIONAMENTO

Diverse impostazioni per il funzionamento dell'apparecchio

Attivato: la pulitura deve essere confermata.

Messaggio in caso di porta della cabina non chiusa: Attivato: il contatto porta attiva l'erogazione di profumo nella cabina (solo per ap-parecchi AQUA SYSTEM) ed emette il segnale di abilitazione per l'avvio dell'e-sposizione.

Page 26: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

24/28

Impostazione standard Descrizione

Al superamento dei 30 minuti, l'apparecchio si disattiva (arresto d'emergenza)

Riportare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.

Il dispositivo si trova di nuovo nello stato in cui è stato consegnato.

Menu 11 SOUND

Attivazione/disattivazione della funzione Voice Guide

Selezione delle fonti audio

Fissazione della fonte audio standard in modalità Standby

Fissazione della fonte audio standard all'avvio

Consente una selezione diretta della fonte

Volume del sistema audio all'avvio (in percentuale)

Page 27: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 25/28

Impostazione standard Descrizione

Impostazione del volume massimo

Impostazione dei bassi

Impostazione degli alti

Numero dei canali studio disponibili

Solo scheda SD Se attivato: all'avvio esposizione avvia il generatore casuale per la selezione dei titoli musicali

Volume di base in caso di regolazione automatica del volume

Attivare, disattivare in modo permanente la funzione Bluetooth. Se attivata: il simbolo Bluetooth viene visualizzato in standby.

Modificare il nome dell'accoppiamento Bluetooth Connect. Il numero e il nome possono essere adattati. Standard: 01 Ergoline

Menu 12 TRASFERIMENTO DATI

Selezione circa quando i dati debbano essere trasferiti sulle service card (PROFESSIONAL SET - UP CARD, LED LIGHT SHOW & ECO TECH ENERGY SAVING).

Messaggio breve: messaggio informativo Messaggio permanente: contattare l'assistenza.

Page 28: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Professional Setup Manager

26/28

Impostazione standard Descrizione

Messaggio nel corso di una trasmissione (esempio).

Messaggio emesso una volta che i dati sono stati trasferiti con successo (esempio).

Messaggio emesso se viene utilizzata una carta errata o se viene utilizzata una carta di un altro circuito numerico NFC Card.

Page 29: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Indice

04/2016 1017233-00 Documentazione tecnica – 27/28

3 Indice

A Assistenza clienti ....................... 2

C Chip card .................................. 16 Chip card, caricare impostazioni ................. 9 Chip card, memorizzare impostazioni ............................... 8 Control Center ............................ 4

D Danni all'udito ............................ 4

I Impostazioni utente .................... 6

M Master-Code ............................ 14 Menu

AROMA / AQUA SYSTEM ................. 22 Clima / Ventilazione ........................ 21 Comando ............................ 16 Eco Tech ............................ 18 Funzionamento ................... 23 Illuminazione ...................... 17 Info apparecchio ................. 18 Orario ................................. 20 Ore di esercizio .................. 19 Sensore / Programmi UV .................... 23 Sound ................................. 24 Trasferimento dati .............. 25

Misurazione (sensore, modo automatico) .................... 12 Misurazione fallita .................... 12

P Panoramica Control Center ............................ 4 Preimpostazioni ....................... 13

Modifica .............................. 15 Panoramica ........................ 16 Visualizza ........................... 15

Punto NFC ................................. 4

S Selezione del tipo di applicazione ............. 11 Stato alla consegna ................. 15 Stato NFC, riconoscimento colori ................. 8 SUNANGEL, ulteriori funzioni ........................ 11

Page 30: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

Indice

28/28

Page 31: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate
Page 32: ISTRUZIONI PER L‘USO · Trasferimento di dati tramite Near Field Communication senza contatto – Le impostazioni personali possono essere memo-rizzate su una chip card e caricate

1017233

ISTRUZIONI PER L‘USO