Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS...

72
New York RDM 127 Radio / CD Istruzioni d’uso

Transcript of Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS...

Page 1: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

New YorkRDM 127

Radio / CD

Istruzioni d’uso

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr1

Page 2: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

2

Indice

Sicurezza stradale ......................................................... 2Indicazioni importanti ................................................... 3Istruzioni in breve ......................................................... 5Sistema di protezione antifurto KeyCard ................. 10Istruzioni d’uso dettagliate ........................................ 14Prima installazione .................................................................. 14Esercizio radiofonico con RDS ................................................ 17Informazioni RDS .................................................................... 24PTY - Generi di programma .................................................... 26

Ricezione del servizio informazioni sul traffico conRDS-EON...................................................................... 30Memorizzazione notiziari sul traffico (TIM) ............... 34

Attenzione ........................................................................... 39

Lettore CD .................................................................... 41Esercizio multilettore (optional) ................................ 48Funzionamento AUX ................................................... 56Impostazioni audio...................................................... 57DNC ......................................................................................... 58EQ (Equalizzatore) .................................................................. 60Misurazione di taratura HiFi .................................................... 61Regolazione manuale dell’equalizzatore ................................ 64

Programmazione con DSC ......................................... 65Muting per telefono .................................................................. 70

Dati tecnici ................................................................... 71

Sicurezza stradale

La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto ilvostro impianto audiocar sempre in modo da poter reagire ade-guatamente in ogni situazione di traffico.

Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percor-rete in un secondo 14 m.

Sconsigliamo la regolazione dell’impianto in situazioni critiche.

Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamen-te e con chiarezza i segnali di avvertimento p.es. della polizia edei vigili del fuoco.

Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempread un volume adeguato.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr2

Page 3: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

3

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Indicazioni importanti

Le parti assolutamente da leggere

Prima di mettere in funziona l’autoradio vi preghiamo di leggereattentamente i seguenti avvertimenti.

MontaggioSe intendete montare o ampliare l’impianto voi stessi, leggeteassolutamente prima le accluse istruzioni di montaggio e collega-mento.

Autotelefono

Se nella vostra vettura impiegate un autotelefono è possibile ilsilenziamento (muting) automatico di trasmissioni radio e di ri-produzioni di CD (optional) al momento in cui viene inserito iltelefono.

Durante la telefonata sussiste la possibilità di una precedenzaper le trasmissioni sul traffico stradale e per la riproduzione deinotiziari sul traffico memorizzati (ulteriori notizie in merito al capi-tolo Muting per telefono).

AccessoriImpiegate esclusivamente accessori e parti di ricambio approvatidalla Blaupunkt.

Con il presente apparecchio potete far uso dei seguenti prodottiBlaupunkt:

Amplificatori: Tutti gli amplificatori della Blaupunkt. Necessaricavi di uscita preamplificazione 7 607 893 093.

Sub Out: Uscita preamplificatore subwoofer per l’allaccia-mento di un amplificatore.

Multilettore: CDC F 07

Telecomando: Con il telecomando RC 07 a raggi infrarossi siha la possibilità di comandare dal volante leprincipali funzioni.

Navigazione: Con l’elemento di navigazione Blaupunkt RGN06 è possibile una guida attiva verso una metadeterminata (fornibile prevedibilmente: metà1997).Il montaggio dell’elemento di navigazionepuò venir effettuato esclusivamente da ne-gozianti specializzati della Blaupunkt.

Sono in progetto ulteriori elementi costruttivi.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr3

Page 4: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

4

1

2

13

15

Mute

Telecomando RC 07(optional)

3

14

1

13 12

74 52 6 8 109 11

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr4

Page 5: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

5

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Istruzioni in breve

1 ON / MuteInserimento/disinserimento:

Premete ON.

Per poter accendere l’apparecchio con ON, la KeyCarddeve risultare inserita, allora l’apparecchio si accende con ilvolume preimpostato (VOL FIX).Per spegnere l’apparecchio bisogna premere ON per oltre0,5 sec.

Come ammutolire (Mute):

ON / OFF:Premete brevemente ON o . Sul display appare MUTE seviene attivata questa funzione.L’apparecchio si spegna automaticamente se la funzioneMUTE rimane attiva per oltre 5 minuti.

Primo inserimento:

Quando l’apparecchio viene acceso per la prima voltadopo un’interruzione di corrente, sul menu appare FIRSTINSTALL - Prima installazione.Se intendete modificare le impostazioni, leggete quanto an-notato al capitolo “Prima installazione”.Per uscire dal menu FIRST INSTALL premete il tastoEXIT .

Inserimento/disinserimento tramite KeyCard:

L’apparecchio deve essere stato acceso con ON.

AvvisoE’ assolutamente necessario che leggiate le informazioniriportate al capitolo “Sistema di protezione antifurto Key-Card.”

Inserimento/disinserimento tramite accensione del motore:

Con opportuno allacciamento dell’apparecchio, quest’ultimosi può accendere e spegnere tramite l’accensione d’auto.Quando si spegne l’avviamento, un doppio bip avverte chebisognerebbe estrarre la KeyCard prima di allontanarsidall’auto.

Inserimento con accensione del motore disinserita:

L’apparecchio si riaccende, quando dopo un doppio bip laKeyCard rimane inserita e si preme ON.Dopo aver funzionato per un’ora l’apparecchio si spegneautomaticamente, per evitare un consumo eccessivo dellabatteria d’auto.Premendo nuovamente ON, l’apparecchio si accende e ri-mane acceso per un’altra ora.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr5

Page 6: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

6

2 + / -Variazione di volume:

Il volume si può regolare da VOLUME +0 fino a VOLUME+80. Tenendo premuto uno dei tasti + o - , il cambiamentoavviene a 15 passi al secondo.Dopo ogni accensione l’apparecchio si sente al volume pre-impostato. Potete modificare il volume preimpostato (VOLFIX). Leggete in proposito “Programmazione con DSC –VARIOUS”.

Messa a zero improvvisa del volume:

Premete brevemente ON. Sul display appare MUTE (radioammutolita) ed il volume viene messo subito a zero.Premendo nuovamente ON si ha un ascolto al volume ulti-mamente regolato.Se la funzione MUTE rimane attiva per cinque minuti,l’apparecchio si spegne automaticamente.

3 TIM (Traffic Memo)Impostazione dei tempi per TIM:

Premete TIM per circa 1 sec.

Ascolto dei notiziari sul traffico memorizzati:

Premete brevemente TIM.

Disinserimento di TIM prima di entrare nell’impianto di la-vaggio:

Spegnete l’apparecchio con ON, poi premete TIM.Sul display appare brevemente TIM-FUNCTION DEAC-TIVATED.L’antenna a motore rientra nel suo abitacolo.Leggete in ogni caso la nota di avviso sotto “Memorizzazio-ne notiziari del traffico (TIM)”!

4 TU (Tuner)Per commutare su funzionamento di radio (menu di base).Se si preme TU con radio in funzione, si ha una commuta-zione dal menu di base al menu ultimamente selezionato.

5 CDPer commutare su riproduzione CD.

6 CDC (CD-Changer)Per commutare su multilettore CD (optional).Se non risulta allacciato nessun multilettore CD BlaupunktCDC F 07, sul display appare: NO CHANGER CONNEC-TED.

7 AUXPer commutare su apparecchio allacciato in aggiunta.Sotto “Accessori” potete leggere quali sono gli apparecchiche si possono allacciare.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr6

Page 7: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

7

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

8 S (Select - selezionare)Premete brevemente S:Sulla riga di testa appare brevemente l’ora esatta.Il display mostra il menu per le impostazioni di tono.Con / richiamate la funzione che intendete modificare.

Con / , relativamente con << / >> impostate TREBLE,BASS, FADER, BALANCE.Se LOUDNESS appare con scritta inversa, significa chequesta funzione è attiva. Per commutare premete ancorauna volta. Per la variazione di intensità leggete “Program-mazione con DSC – VARIOUS”. Le impostazione di EQ(equalizzatore) e DNC vengono descritte separatamente.

Menu principale DSC:

Premete S per circa 1 sec.Viene richiamato il menu DSC-MAIN (Menu principale).SI possono modificare le impostazioni di base programma-bili. Ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC”.

9 Display/Menu di selezioneSul display appare il modo di funzionamento selezionato ele funzioni che si possono scegliere.Colore, intensità luminosa ed altre impostazioni si possonopreselezionare. Leggete a questo proposito le istruzionid’uso “Impostazioni di display”.

: Riga di testaQuesta riga mostra la situazione scelta, p. es. l'emittente inonda nel caso di ascolto radio, nel caso di ascolto CD vi-sualizza le funzioni CD.

; Inserimento CDAprite/chiudete lo sportellino.Estraete/inserite il CD.

< / Tasti di funzione (Softkey)Con questi tasti si possono selezionare le funzioni che ap-paiono sul display (viene mostrato un nuovo menu).Si possono inserire/disinserire altre funzioni (commutazionetra visualizzazione con scritta a caratteri normali o inversi).Con EXIT si passa regolarmente al menu precedente(di partenza).

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr7

Page 8: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

8

= Tasto multifunzionale a bilico o tasti del telecomando(optional)Esercizio radiofonico

<</>> Commutazione tra tabella di ricezione e tabella dimemorizzazione (menu preferenziale)

/ Scorrimento in tabella selezionata in su / in giù.

Con il telecomando si seleziona la stazione seguente oquella precedente.

Lettore CD

/ Selezione di brano in avantiindietro

Se premete una sola volta, il brano in ascolto vienenuovamente riprodotto dall'inizio.

>> corsa veloce in avanti, udibile; tenete premuto >>

<< corsa veloce indietro, udibile; tenete premuto <<

Multilettore CD (optional)

Selezione di CD>> crescente<< decrescente

Scelta di branocrescente: premete brevementedecrescente: premete due volte o ripetutamente e

brevemente

CUE - corsa veloce in avanti (udibile):tenete premuto

Riavvio di brano: premete brevemente.

REVIEW - corsa veloce indietro (udibile):tenete premuto.

Funzioni aggiuntive del tasto a bilico:Altre possibilità di impostazione in collegamento con il tastoS (Select).

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr8

Page 9: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

9

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

> Sistema di protezione antifurto KeyCardPer poter far funzionare l’apparecchio deve risultare inseritala KeyCard.

KeyCard

Inserite la KeyCardAppoggiate la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta espingete la KeyCard nella fessura con superficie di con-tatto rivolta in alto.Se necessario, premete leggermente sulla linguetta per far-la uscire a scatto.E’ assolutamente necessario leggere le informazioni al pun-to “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.

Linguetta Key-Card illuminata ad intermittenzaCon radio disinserita e KeyCard estratta, la linguetta Key-Card lampeggia come protezione ottica antifurto, se sonostate effettuate le relative impostazioni.Il suddetto lampeggiamento si può disinserire.Per ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC”.

? SRCTelecomando (optional)

Per selezionare i modi di funzionamento radio, CD, multilet-tore CD (optional), AUX (se attivato) premete SRC il nume-ro di volte necessario.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr9

Page 10: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

10

Sistema di protezione antifurto KeyCard

Con l’autoradio vi viene fornita anche una KeyCard.

L’autoradio si può far funzionare anche con una seconda KeyCard, che poteteprocuravi presso un rivenditore specializzato.

Messa in funzione dell’apparecchio

• Accendere l’apparecchio premendo ON.Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere laKeyCard nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto. Fate at-tenzione che la KeyCard risulti inserita nel modo giusto.

L’autoradio è pronta per il funzionamento.

Nel caso in cui non viene inserita la KeyCard giusta, sul display appare KEY-CARD ERROR. Allora per favore non azionare nulla sull’apparecchio.

Dopo circa 10 secondi l’apparecchio si spegne.

Nel caso in cui viene inserita una carta di altro genere (p. es. scheda telefonica ocarta di credito), appare per circa 2 secondi THIS IS NO KEYCARD.

Estraete la carta sbagliata ed inserite quella giusta.

Dopo KEYCARD ERROR o THIS IS NO KEYCARD• premete ON per accendere l’autoradio.

KeyC

ard

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr10

Page 11: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

11

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Estrazione della KeyCard

• Premete prima sulla linguetta di KeyCard.Allora la KeyCard passa in posizione di estrazione.• Estraete la KeyCard.

“Addestramento” di una seconda KeyCard /Sostituzione di KeyCard

Si può usare una seconda KeyCard, che prima deve venire “addestrata” conapparecchio in funzione con la prima KeyCard.

Per “addestrare” una seconda KeyCard:• Inserite la prima KeyCard ed accendete la radio.

• Premete S per circa 1 sec, sulla riga di testa appare DSC-MAIN MENU• Disinserite uno dopo l’altro KEYCARD (la riproduzione ammutolisce) e

LEARN KC.Il display indica PLEASE CHANGE CARD.• Estraete la prima KeyCard e inserite una nuova KeyCard.Sul display appare LEARNING READY, la nuova KeyCard risulta addestrata.

L’apparecchio si può far funzionare ora anche con la seconda KeyCard.Per ogni apparecchio si possono “addestrare” al massimo due KeyCard.

Quando si “addestra” una terza carta viene cancellata automaticamentel’autorizzazione della KeyCard che non è stata usata nell’”addestramento”.

S

DISPLAYVARIOUSKEYCARD

DSC-MAIN MENUTUNER

EXIT

S

LEARN KEYCARDPLEASE

EXIT

CHANGECARD

S

DSC-KEYCARDLEARN KCREAD KC

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr11

Page 12: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

12

Display dei dati della radiotesseraCon la KeyCard in dotazione potete visualizzare sul display i dati della radiotes-sera, come nome di apparecchio, No. di modello (76..) e No. di apparecchio.• Inserite questa KeyCard ed accendete l’apparecchio.

• Premete per circa 1 sec S. Sulla riga di testa appare DSC-MAIN MENU.

• Disinserite uno dopo l’altro KEYCARD e READ KC.Sul display appaiono i dati della radiotessera. Se tali dati non vengono visualiz-zati, significa che è stata inserita una KeyCard di riserva o una KeyCard errata(WRONG).

Con• EXIT (premere il numero di volte necessario) uscite dal menu.

Short Addition Memory (S.A.M.)

= breve informazione

La seconda KeyCard, reperibile presso il vostro negoziante specializzato, vi offrela possibilità di visualizzare una breve informazione richiamabile con punto dimenu DSC “READ KC”; p. es. No. di telefono dell’autofficina, No. di chiamatad’emergenza del Club automobilistico.Un negoziante con vasta offerta potrà programmarvi sulla KeyCard un testo ascelta con al massimo 54 caratteri.

Turn On Message (T.O.M.)

= informazione di accensione.

La seconda KeyCard, reperibile presso il vostro negoziante specializzato, vi offrela possibilità di visualizzare un prescelto “Turn On Message” ogni volta che siaccende l’apparecchio. Un negoziante con vasta offerta potrà programmarvi sul-la KeyCard un testo a scelta con al massimo 48 caratteri.

S

DISPLAYVARIOUSKEYCARD

DSC-MAIN MENUTUNER

EXIT

S

READ KEYCARD

EXIT

7646860010BP6860T.......

Bremen RCM 127

S

DSC-KEYCARDLEARN KC

EXIT

READ KC

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr12

Page 13: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

13

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Il testo prescelto apparirà sempre al momento in cui accenderete l’apparecchiocon introdotta la seconda KeyCard.

Indicazione ottica della protezione antifurtoLa linguetta della KeyCard si illumina ad intermittenza

Con radio spenta e KeyCard estratta, la linguetta della KeyCard si può illuminaread intermittenza come protezione antifurto.

Ciò avviene alle seguenti condizioni:Polo positivo e positivo permanente devono risultare collegati nel modo giusto,come descritto nelle istruzioni di montaggio.Nel modo DSC deve risultare inserito LED ON.Per ulteriori informazioni leggete “Programmazione con DSC - VARIOUS,KC LED”.

Come spegnere l’illuminazione ad intermittenza

Per spegnere l’illuminazione ad intermittenza si inserisce la KeyCard finoall’arresto a scatto.Per poter inserire la KeyCard è assolutamente necessario che la linguetta vengaestratta.Se volete spegnere generalmente l’illuminazione ad intermittenza, nel Menu DSCimpostate su LED OFF.Leggete a questo proposito “Programmazione con DSC - VARIOUS, KC LED”.

Cura della KeyCard

Viene garantito un funzionamento perfetto della KeyCard quando non aderisco-no particelle estranee sui contatti. Evitate di toccare i contatti con le mani.Se necessario pulite i contatti della KeyCard con un batuffolo di ovatta impre-gnato d’alcol.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr13

Page 14: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

14

Istruzioni d’uso dettagliate

Prima installazione

Dopo la prima installazione o dopo un’interruzione di tensione d’alimentazionesulla riga di testa del display appare FIRST INSTALL.

Con questo menu potete impostare quanto segue: CLOCK Impostazione ora esatta

OWNER-ID Immissione certificato di proprietà

AUX-IN Attivazione AUX / Immissione nome di apparecchioaggiuntivo

NORM SET Ritorno su impostazione fatta in fabbricaCon EXIT si esce dal menu.Per richiamare questo menu: spegnete la radio, tenete premuto S e riaccendetela radio.

Impostazione ora esatta

• Premete CLOCK. Sulla riga di testa appare l’indicazione di ora.

• Cambiate indicazione di ora con - HOURS / HOURS + e di minuticon - MIN / MIN + . Ad impostazione ultimata

• premete EXIT .

Immissione certificato di proprietà

Su quattro righe (massimo 64 caratteri) potete immettere dati che certificano chesiete voi il proprietario dell’apparecchio.• Premete OWNER-ID. Sulla riga di testa appare OWNER-ID.

• Con / selezionate i caratteri.

S

AUX-INNORM SET

FIRST INSTALLCLOCKOWNER-ID

EXIT

S

AUX-INNORM SET

FIRST INSTALLCLOCKOWNER-ID

EXIT

S

HOURS +MIN +

CLOCK- HOURS- MIN

EXIT

12:27

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr14

Page 15: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

15

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

• Con << / >> selezionate il punto di immissione.Quando arrivate ad un punto estremo (primo o ultimo spazio), con << / >>passate direttamente all’altro punto estremo.

Con / selezionate la riga.

Con CLEAR cancellate l’intera immissione.

Con EXIT si esce dal menu. Rimane automaticamente memorizzata l’ultimaimpostazione.

Attivazione AUX / Immissione nome di apparecchio aggiuntivo

Se desiderate mettere in funzione un apparecchio aggiuntivo, dovete attivareAUX. Si può dare un nome qualsiasi a questo apparecchio aggiuntivo (al massi-mo 8 caratteri).• Premete AUX-IN.

• Premete AUX. La funzione risulta attivata quando AUX appare con scrit-ta inversa. Allora AUX si può selezionare anche con il telecomando.

• Premete AUX-NAME ed immettete un nome per l’apparecchio aggiun-tivo, p. es. Walkman.

• Con / selezionate i caratteri.

• Con << / >> selezionate il punto di immissione.Con CLEAR cancellate l’intera immissione.

Con EXIT si esce dal menu. Rimane automaticamente memorizzata l’ultimaimpostazione.

S

OWNER-ID________________________________

EXITCLEAR

________________________________

S

FIRST INSTALLAUXAUX-NAME

EXIT

S

W A L K M A N

EXITCLEAR

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr15

Page 16: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

16

Ritorno su impostazione fatta in fabbrica

Con NORM SET tutti i valori modificati, fatta eccezione per l’ora esatta, diventa-no quelli dell’impostazione di base fatta in fabbrica.

Attenzione!In questo modo cancellate tutti i valori immessi, come DSC, OWNER-ID, im-postazioni di equalizzatore, tabelle delle preferenze, ecc.

Se volere impostare l’apparecchio sui valori dell’impostazione di base effettuatein fabbrica,• premete NORM SET per circa 4 secondi. Sul display appare

PLEASE WAIT.ALL ADJUSTMENTS ARE SET TO DEFAULT VALUES.

Non appena riappare il menu FIRST INSTALL, i valori impostati sono quellidell’impostazione di base fatta in fabbrica.

Con EXIT si esce dal menu.

S

AUX-INNORM SET

FIRST INSTALLCLOCKOWNER-ID

EXIT

S

PLEASE WAIT

ALL ADJUSTMENTSARE SET TO

DEFAULT VALUES

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr16

Page 17: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

17

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Esercizio radiofonico con RDS (Radio Data System)

Con questo apparecchio potete ricevere le gamme d’onde FM, OM e OL.

Il Radio Data System, assieme ai due tuner FM, garantisce una ricezione radio-fonica di qualità eccezionale e più comfort nell’ascolto radio.

Naturalmente la radio è dotata di funzioni RDS come riconoscimento di emitten-te, anche con indicazione di stazioni regionali, visualizzazione di sigle di emitten-te. Con il PTY (riconoscimento di tipo di programma) potete anche selezionare ilgenere di programma che volete ascoltare, come p. es. notiziari, sport, musicaleggera, però le emittenti non hanno ancora ultimato l’equipaggiamento tecnicoPTY necessario.

Quando ricevere sulla gamma FM, sulla tabella di ricezione appare la sigla dellastazione che state ascoltando. Nel caso di stazioni che non si identificano conuna sigla speciale appare alla fine della tabella l’indicazione delle loro frequen-ze.

La riga di testa indica lo stato attuale di ricezione.

Con i tasti di funzione potete selezionare direttamente le relative stazioni.

Per tutte le gamme d’onda potete compilare una tabella delle preferenze (tabelladelle memorizzazioni). Su questa tabella vengono visualizzate le stazioni da voimemorizzate.

Commutazione su ricezione radio

• Premete TU (tuner). Allora appare sempre il menu di base TU (menu ra-dio). Il display indica lo stato ultimamente impostato.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr17

Page 18: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

18

Selezione di gamma d’ondeInnanzi tutto deve apparire il menu di base.• Premete una o più volte TU.

• Selezionate una gamma d’onde azionando il relativo tasto di funzione, p.es. FM.

Sul display appare la tabella delle stazioni, cioè vengono indicate tutte le stazioniricevibili della gamma d’onde prescelta.

Commutazione tra tabella di ricezione e tabella delle prefe-renze

Nell’ascolto FM viene visualizzata - a scelta - o la tabella di ricezione con tutte lestazioni ricevibili oppure il menu delle preferenze con elencate tutte le stazionimemorizzate.

Presupposto necessario è che siano state memorizzate delle stazioni, altrimentinel caso delle onde medie e onde lunghe viene visualizzato il menu di ricercasta-zioni e nel caso del FM la tabella di ricezione.

Commutazione da una tabella all’altra

• Premete << o >>.

Come sfogliare nell’ambito di una tabella

La tabella è composta di diverse pagine di schermo.

Per passare alla pagina seguente o a quella precedente:• premete o .

S

D-RadioBREMEN 1BREMEN 2

BREMEN 3HR 3

NDR 2SEARCHSCAN

NDR1 NDSNDR 2NDR 3

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR 2FMMW

S

ANTENNEMDR LIFEBROCKEN

HR 1HR 3

NDR1 NDSSEARCHSCAN

NDR 2NDR1 NDS

NDR 3

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr18

Page 19: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

19

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Selezione di stazione . . .Sulla riga di testa viene evidenziata la sigla della stazione ascoltata; se non vie-ne ricevuta nessuna sigla di stazione appare allora la relativa frequenza di sta-zione.

Avete diverse possibilità di scelta di stazione:

. . . con la tabella di ricezione o quella delle preferenze

• Nell’ascolto FM selezionate la tabella desiderata con << / >>.

• Selezionate una stazione con o .Sulla riga di testa appare o la sigla di stazione oppure la sua frequenza.

Avvertenze:

Quando nella tabella delle preferenze una stazione appare cancellata con tratti-ni, significa che la stazione in questione non si riceve bene oppure che la stazio-ne non è stata identificata con certezza come quella memorizzata.

Le stazioni di uguale frequenza che non emettono nessun RDS, non possonovenire individuate in modo inequivocabile.

. . . con il ricercastazioni o manualmente

Innanzitutto deve risultare selezionato il menu di ricercastazioni.

Per arrivare a questo menu dalla tabella di ricezione o da quella delle preferenze• premete SEARCH.Il ricercastazioni risulta selezionato quando sopra, a sinistra sul display appareSCAN.

S

D-RadioBREMEN 1BREMEN 2

BREMEN 3HR 3

NDR 2SEARCHSCAN

NDR1 NDSNDR 2NDR 3

BA NewYork i 24.05.2002, 12:12 Uhr19

Page 20: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

20

Per avviare il ricercastazioni• premete (in su) o (in giù).La ricerca si ferma non appena raggiunta la prossima stazione di buona ricezio-ne.

Viene indicato sul display uno dei due gradi si sensibilità del ricercastazioni conscritta inversa: LOCAL (ricezione emittenti vicine) o DX (ricezione emittenti lon-tane).• La sensibilità del ricercastazioni si commuta azionando il relativo tasto di

funzione .Le sensibilità del ricercastazioni si possono impostare separatamente perLOCAL e per DX. Leggete in proposito “Programmazione con DSC - TUNER, S-LO o S-DX”.

Tenendo premuto / la ricerca di stazioni prosegue velocemente in su o in giù.

La ricerca manuale delle stazioni viene avviata con << o >>, allora la frequen-za varia a passi in su/giù.

Tenendo premuti << o >> la ricerca delle frequenze avviene velocemente.

. . . con SCAN

Con SCAN potete ascoltare brevemente tutte le stazioni indicate in tabella.

Scan FM

Quando viene visualizzata la tabella di ricezione, si sentono brevemente tutte lestazioni FM ricevibili.

Quando viene visualizzata la tabella delle preferenze (riga di testa con scrittainversa), si sentono brevemente tutte le stazioni FM memorizzate.

S

DXSTORE

EXIT

NDR 2 92.10SCANLOCAL

S

NDR 3

S C A N

EXIT

S

ANTENNEMDR LIFEBROCKEN

HR 1HR 3

NDR1 NDSSEARCHSCAN

NDR 2NDR1 NDS

NDR 3

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr20

Page 21: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

21

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Come avviare Scan:• Premete SCAN.Sul display appare la sigla di stazione oppure, se non viene ricevuto nessunsegnale RDS, appare la frequenza della stazione brevemente in onda. Sulla rigadi testa si legge SCAN.

Come concludere Scan:• Premete EXIT , trasmette allora la stazione ultimamente fatta sentire

brevemente.

Scan OM/OL (MW/LW)

Quando viene visualizzata la tabella delle preferenze (riga di testa con scrittainversa), con Scan si sentono brevemente tutte le stazioni memorizzate.

Col menu di ricercastazioni (SEARCH) Scan fa sentire brevemente tutte le sta-zioni ricevibili.

Selezionate il corrispondente menu.

Richiamo di tabella delle preferenze:• TU, MW (OM) o LW (OL).

Richiamate il menu di ricercastazioni (SEARCH):• TU, MW (OM) o LW (OL), SEARCH.Se non risulta memorizzata nessuna stazione della gamma d’onde OM non èpossibile selezionare SEARCH. In tal caso la funzione SCAN si può eseguiresolo con il menu di ricercastazioni.

S

7561566612

621828

756SEARCHSCAN

836944

S

LW

756FMMW

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr21

Page 22: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

22

Come avviare Scan:• Premete SCAN.Se dopo una corsa di ricerca non viene selezionata nessuna stazione, vienemessa in onda la stazione originariamente sintonizzata.

Come concludere Scan:• Premete EXIT , trasmette allora la stazione ultimamente fatta sentire

brevemente.

Memorizzazione di stazione

Stazione FM

Si possono memorizzare 16 stazioni FM dalla tabella di ricezione nella tabelladelle preferenze.

Richiamo di tabella di ricezione per memorizzazione:• Premete uno dopo l’altro i tasti TU e FM, la scritta della riga di testa non

deve risultare inversa, altrimenti effettuate una commutazione con << o >>.Vengono indicate le stazioni di possibile ricezione.

Memorizzazione delle stazioni selezionate:• Premete il tasto funzionale o della stazione da memorizzare, p. es.

NDR 2, per circa 1 sec, fino a sentire il bip.Questa stazione ora risulta memorizzata nella tabella delle preferenze. Le sta-zioni vengono indicate nell’ordine in cui sono state memorizzate.

Si sente un doppio bip quando non c’è più spazio in memoria. Allora risultanomemorizzate 16 stazioni FM.

S

DXSTORE

EXIT

756SCANLOCAL

S

D-RadioBREMEN 1BREMEN 2

BREMEN 3HR 3

NDR 2SEARCHSCAN

NDR1 NDSNDR 2NDR 3

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr22

Page 23: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

23

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Memorizzazione di stazioni OM/OL

Si possono memorizzare 8 stazioni OM dalla tabella di ricezione nella tabelladelle preferenze. Sulla gamma OL risultano già memorizzate 8 stazioni nellatabella delle preferenze.

Richiamate il menu del ricercastazioni per memorizzare:• TU, MW (OM) o LW (OL), SEARCH.Se non risulta memorizzata nessuna stazione della gamma d’onde OM non èpossibile selezionare SEARCH.

Ricerca di stazioni in modo manuale o col ricercastazioni automatico:• Ricercastazioni ( in su) o (in giù)

• manualmente >> (in su) o << (in giù).La stazione sintonizzata viene visualizzata sulla riga di testa.

Memorizzazione della stazione selezionata:• premete STORE per circa 1 sec, fino a sentire il bip.STORE si spegne quando risultano memorizzate più di 8 stazioni.

Come cancellare stazioni memorizzate

• Richiamate la tabella delle preferenze.

• Premete il tasto funzionale o della stazione che desiderate cancellareper circa 4 sec, fino a sentire il bip.

Questa stazione allora risulta cancellata.

S

7561566612

621828

756SEARCHSCAN

836944

S

DXSTORE

EXIT

756SCANLOCAL

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr23

Page 24: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

24

Informazioni RDS (RDS – Radio Data System)

Con RDS è più comodo ascoltare la radio sulla gamma d’onde FM. La maggiorparte delle emittenti oltre al programma trasmettono anche informazioni RDS.

RDS vi offre poi ancora altre comodità.

Identificazione di stazione

Quando viene identificata un’emittente, sulla tabella invece della frequenza ap-pare la sigla di stazione, in determinati casi anche l’aggiuntiva sigla regionale, p.es. NDR1 NDS (sigla della Bassa Sassonia).

Frequenza alternativaQuando una stazione non viene identificata quale stazione RDS, senza che loavvertiate la radio si sintonizza sulla frequenza di migliore ricezione del program-ma prescelto.

Ciò significa che viaggiando p. es. da Flensburg a Kassel potrete sentire sempreil programma prescelto (p. es. NDR 2) con ottima qualità di ricezione, senzadover correggere mai la sintonizzazione.

Non appena uscite dalla regione di ricezione di una determinata stazione - av-vertite allora un deterioramento nella qualità do ricezione - consigliamo di sinto-nizzare un’altra stazione.

Quando non risulta possibile ricevere una stazione, la stessa appare sulla tabel-la cancellata.

Questa stazione viene eliminata dalla tabella di ricezione, a meno chel’apparecchio non risulti sintonizzato su questa stazione.

S

ANTENNEMDR LIFEBROCKEN

HR 1HR 3

NDR1 NDSSEARCHSCAN

NDR 2NDR1 NDS

NDR 3

S

ANTENNEMDR LIFEBROCKEN

HR 1HR 3

89.50SEARCHSCAN

NDR2NDR1 NDS

NDR 3

----------

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr24

Page 25: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

25

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

REG - Programma regionaleDeterminati programmi FM delle stazioni emittenti in alcune ore della giornatavengono suddivisi in programmi regionali con diversi contenuti di programma.

Tali programmi regionali si possono selezionare dalla tabella di ricezione o daquella delle preferenze.

Se state ascoltando un programma regionale o desiderate continuare ad ascol-tarlo, allora sul menu di base della radio deve apparire REGIONAL con scrittainversa.

Con funzione ‘Regionale’ inserita, avviene un miglioramento di ricezione soltan-to nell’ambito del programma regionale selezionato. Se non è possibile riceverenessun programma alternativo nell’ambito del programma regionale, il program-ma in ascolto rimarrà in onda anche quando non si riceve più bene.

Funzione Regionale ON/OFF

Per inserire e disinserire la funzione Regionale, bisogna richiamare il menu dibase della radio. A seconda della situazione

• premete TU una o due volte, fino a quando sul display FM appare con scrit-ta inversa.

Se anche REGIONAL viene visualizzato con scritta inversa, significa che la fun-zione Regionale risulta inserita.

Per le commutazioni ON/OFF della funzione Regionale• premete brevemente REGIONAL .

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR1 NDSFMMW

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr25

Page 26: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

26

Selezione di stazioni regionali

Con funzione Regionale attivata una stazione regionale viene visualizzata sullariga di testa del menu di base, p. es. così: NDR1 NDS REG-E.

La scritta REG significa che risulta inserita la funzione Regionale. La lettera chesegue (possibili: A - L) indicano quale dei programmi regionali è stato selezio-nato.

Se vi trovate in un punto, dove è possibile ricevere diversi programmi regionali,avete a disposizione più programmi da scegliere.• Premete brevemente il tasto di funzione della stazione selezionata.Se non risulta possibile la ricezione di nessuna stazione alternativa, non avvienenessun cambiamento.

PTY - Generi di programma

Si tratta qui di un servizio RDS che viene messo a disposizione da un numerosempre maggiore di stazioni radio.

Con PTY è possibile effettuare la selezione di particolari generi di programmasulle lunghezze d’onda FM. Dopo che avete scelto il genere di programma desi-derato, coi tasti di funzione si possono selezionare direttamente le stazioni.

PTY menu ON/OFF

Con il menu di base della radio potete richiamare il menu PTY.Per entrare nel menu di base• premete TU. Sul display appare FM con scritta inversa.

Inserimento:• premete PTY.Sul display appaiono i generi di programma.

Con EXIT si esce dal menu.

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR 2FMMW

S

SPEZWORTSPORTLERNEN

HÖR+LITKULTUR

PTY - MENUNACHRICHPOLITIK

WISSEN

EXIT

----------

------------------------------

------------------------------

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR1 NDS REG-EFMMW

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr26

Page 27: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

27

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Generi di programmaCon i tasti di funzione o potete selezionare i vari generi di programma, con

/ si passa alla pagina seguente/precedente.

Con DSC potete scegliere le lingue tedesco, inglese o francese (vedasi “Pro-grammazione con DSC - TUNER, PTY LANG”).

Sono disponibili i generi di programmi qui sotto elencati.

Le lettere in neretto corrispondono all’indicazione sul display.

NACHRICHTEN (notiziari)POLITIK (politica)SPEZ. WORTBEITRÄGE (spec. progr. parlati)SPORT (sport)LERNEN (istruzione)HÖRSPIEL + LITERATUR (radiocomm. & letteratura)KULTUR (cultura/religione)WISSENSCHAFT (scienza)UNTERHALTUNG (intrattenimento)POPMUSIK (musica pop)ROCKMUSIK (musica rock)U-MUSIK (musica leggera)L-KLASSIK (mus. class. leggera)E-KLASSIK (mus. class. seria)SPEZ. MUSIK (altra musica)

I posti da PTY 16 a PTY 30 sono ancora liberi.

S

SPEZWORTSPORTLERNEN

HÖR+LITKULTUR

PTY - MENUNACHRICHPOLITIK

WISSEN

EXIT

----------

------------------------------

------------------------------

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr27

Page 28: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

28

Inserimento PTY/Scelta del genere di programmaTramite il menu di base della radio si passa al menu PTY. Con il menu PTYpotete selezionare il genere di programma desiderato.• Premete TU. Sul display appare FM con scritta inversa.

• Premete PTY.Sul display appare l’elenco dei generi di programma.

I generi di programma visibilmente cancellati, momentaneamente non si pos-sono ricevere. Se volete che vengano visualizzati gli altri dei 30 generi di pro-gramma• premete o per passare di pagina in pagina.

• Selezionate un determinato genere di programma con i tasti di funzione o .

Vengono visualizzate tutte le stazioni che attualmente trasmettono il genere diprogramma selezionato.• Selezionate una stazione con i tasti di funzione o .Sentite allora questa stazione che trasmette il genere di programma selezionato.

Un genere di programma che attualmente non si può ricevere (visibilmente can-cellato sul display) si può lo stesso selezionare.

Se tale genere di programma si può poi ricevere nell’ambito della catena di sta-zioni in seguito impostata, la radio si sintonizza automaticamente su questa sta-zione. Condizione necessaria: ACTIVATE deve apparire con scritta inversa (deverisultare attivato). Se necessario• premete ACTIVATE .Non appena questo genere di programma non si può più ricevere, la radio sisintonizza sulla stazione precedente.

Se desiderate disinserire (disattivare) questa funzione• premete DEACT nel menu PTY.

S

SPEZWORTSPORTLERNEN

HÖR+LITKULTUR

PTY - MENUNACHRICHPOLITIK

WISSEN

EXIT

----------

------------------------------

------------------------------

S

EXITACTIVATE

PTY - POLITIK

S

SPEZWORTSPORTLERNEN

HÖR+LITKULTUR

PTY - MENUNACHRICHPOLITIK

WISSEN

EXIT

----------

------------------------------

------------------------------

DEACT

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr28

Page 29: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

29

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Se non si può ricevere nessuna stazione con il genere di programma desiderato,quando si seleziona la tabella delle stazioni con il genere di programma deside-rato tale tabella appare vuota.

Come dare un nome ad una stazione

Se viene visualizzata soltanto la frequenza di una stazione, a tale stazione si puòdare anche un nome composto di 8 caratteri al massimo. Nel caso di stazioniRDS non è possibile dare alcun nome, non appena appare sul display la sigla distazione.

Avvio di immissione:• Premete S per circa 1 sec. Sulla riga di testa appare DSC-MAIN MENU .

• Selezionate uno dopo l’altro TUNER, ST NAME, NAMING. Sullariga di testa appaiono frequenza di emittente e primo posto di immissione(inversi).

• Con / selezionate un carattere.

• Con << / >> selezionate il posto di immissione.In tale modo si possono selezionare fino ad 8 caratteri.

Con CLEAR potete cancellare la riga immessa.

Completamento di immissione:• premete EXIT . L’immissione risulta allora automaticamente memorizza-

ta.

Un nome si può modificare immettendo e memorizzando al suo posto un altronome (sovrascrittura).

S

CLEAR EXIT

90.10ENTER

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr29

Page 30: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

30

Ricezione del servizio informazioni sul trafficocon RDS-EON

Con EON si intende lo scambio di informazioni relative a stazioni radio nell’ambitodi una catena di emittenti.

Molti programmi FM trasmettono regolarmente le attuali informazioni sul trafficoper la zona di ricezione di loro competenza.

I programmi con informazioni sul traffico trasmettono un segnale di riconosci-mento che viene analizzato dalla vostra autoradio. Non appena l’autoradio rico-nosce un tale segnale, sul display appare la dicitura TP (Traffic Program - Emit-tente con servizio informazioni sul traffico) oppure TA (Traffic Announcement -Priorità per le trasmissioni di informazioni sul traffico).

Oltre a queste emittenti vi sono delle altre che pur non avendo un proprio servi-zio di informazioni sulla viabilità, con RDS-EON offrono la possibilità di riceveretale servizio da un’altra emittente dello stesso gruppo.

Se quando ci si sintonizza su una tale emittente ( p.es. NDR3) si desidera attiva-re la priorità per le informazioni stradali, sul display deve apparire illuminato TA.

Quando viene trasmessa un’informazione sulla viabilità, l’apparecchio commutaautomaticamente sul programma che trasmette l’informazione sul traffico (nelnostro caso NDR2). Vengono fatte ascoltare dette informazioni, poi l’autoradiopassa automaticamente al programma precedentemente ascoltato (NDR3).

Priorità per le trasmissioni di informazioni sul traffico ON/OFF

Sul display si illumina TA quando risulta inserita la priorità per le informazioni sultraffico.Nel menu di base della radio potete inserire o disinserire la priorità per le tra-smissioni di informazioni sul traffico.

S

D-RadioBREMEN 1BREMEN 2

BREMEN 3HR 3

NDR 2SEARCHSCAN

NDR1 NDSNDR 2NDR 3

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr30

Page 31: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

31

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Per entrare nel menu di base della radio, a seconda del punto di partenza• premete MENU , EXIT o TU. Sul display appare FM con scritta inver-

sa.Quando anche TA appare con scritta inversa, significa che risulta inserita la prio-rità.

Per inserire/disinserire la priorità:• premete TA.Per interrompere la priorità durante un notiziario sul traffico:

Se durante l’ascolto di un notiziario sul traffico premete EXIT o SRC sultelecomando, allora la priorità per tale notiziario viene interrotta.

L’apparecchio ritorna poi allo stato di prima. La memorizzazione dell’informazionein memoria TIM viene interrotta soltanto nel caso in cui l’informazione era statainserita tramite EON.

Rimane attiva la priorità per ulteriori trasmissioni di informazioni sul traffico.

Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico diversi tasti perdono la lorofunzione.

Se premete TA OFF, viene disinserita la priorità per le trasmissioni di infor-mazioni sul traffico.

Tono di avvertimento (Bip)

Situazione: Risulta attivata la priorità per le trasmissioni di informazioni sul traf-fico, sul display è illuminato TA.

Se selezionate una stazione senza programma di informazioni sul traffico, oppu-re se uscite dalla regione di irradiazione del programma di informazioni sul traf-fico, TA si spegne e ogni 30 secondi si sente il segnale bip.

Con ciò si viene avvertiti che le funzioni delle informazioni sul traffico non risulta-no più attivate.

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR 2FMMW

S

TA OFF EXIT

TRAFFIC MESSAGE

NDR 2

S

LWTAPTY

R-TEXTREGIONAL

NDR 2FMMW

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr31

Page 32: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

32

Disinserimento dell’avvertimento acustico (Bip)

Selezionate una stazione che trasmette informazioni sul traffico e che si puòanche ricevere, oppure disinserite la priorità per le trasmissioni di informazionisul traffico premendo TA nel menu di base della radio.

Avvio automatico del ricercastazionidurante l'esercizio di lettore CD o multilettore CD (optional)

Se mentre ascoltate un CD state uscendo dalla zona di trasmissione del pro-gramma di informazioni sul traffico, l‘autoradio si sintonizza automaticamentesul nuovo programma di informazioni sul traffico.

Qualora circa 30 secondi dopo l’avvio della ricerca di emittente non viene trovatonessun programma con informazioni sul traffico, si sente ogni 30 secondi unsegnale acustico di avviso (bip). Il segnale acustico si può disinserire come so-pra descritto.

Regolazione del volume per le trasmissioni di informazionisul traffico

Questo volume viene regolato in partenza dal fabbricante. Potete però effettuaredelle modifiche tramite il DSC (vedasi “Programmazione con DSC - Tuner,TA VOL”).

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr32

Page 33: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

33

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Distribuzione del tono per le informazioni sul traffico e perTIM

Treble, bassi, fader e balance si possono impostare separatamente per la duratadelle informazioni sul traffico e di TIM.

Si può per esempio impostare in modo che le informazioni sul traffico si sentanosoltanto tramite l’altoparlante sinistro anteriore.

Il tal modo il guidatore sente l’informazione sul traffico, per lui importante, mentrei passeggeri sui sedili posteriori vengono minimamente disturbati.

Impostazione:

Durante la trasmissione con le informazioni sul traffico• premete brevemente S.

• Selezionate una dopo l’altra le funzioni da modificare, premendo i tasti cor-rispondenti, p. es. treble.

• Con << / >> o / potete impostare la distribuzione del tono nel modo incui desiderate sentire in seguito le informazioni sul traffico.

Viene memorizzata l’ultima impostazione. Otto secondi dopo l’ultima imposta-zione si passa automaticamente al menu precedente. Potete passare anche im-mediatamente al menu precedente se• premete EXIT .

S

FADERBALANCE

TIMETREBLEBASS

EXIT

12:13

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr33

Page 34: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

34

Memorizzazione notiziari sul traffico (TIM)

L’apparecchio è provvisto di un memorizzatore digitale di testo parlato, con ilquale si può registrare automaticamente fino a quattro informazioni sulla situa-zione stradale, per una durata totale di quattro minuti al massimo.

Non appena sul display appare TP, con radio accesa verrà registrata ogni infor-mazione sul traffico di questa emittente.

Quando risulta attivata la precedenza per notiziari sul traffico (TA sul display),vengono registrate anche le informazioni sul traffico delle stazioni della stessacatena che trasmettono informazioni sul traffico (come descritto nel caso dellaricezione di notiziari sul traffico con RDS-EON).

Se dopo aver spento l’apparecchio si illumina brevemente TIM ACTIVE , risul-ta attivata la facoltà di registrazione TIM. L’apparecchio spento registra le infor-mazioni sul traffico trasmesse 1,5 ora prima e dopo i tempi TIM impostati.

Fino a tre ore dopo lo spegnimento dell’apparecchio vengono anche registrateinformazioni sul traffico trasmesse dalla stazione ultimamente ascoltata.

A seconda della lunghezza dei notiziari nuovi verranno cancellati i notiziari piùvecchi.

Quando un notiziario sul traffico dura più di quattro minuti, dopo quattro minuti diriproduzione appare per 2 secondi sul display OVERFLOW che avvisa che non siè potuto registrare il notiziario per intero.

AttenzionePericolo di danneggiamento di antenna a motore nell’impianto di lavaggioauto

Quando è installata un’antenna a motore, bisogna assolutamente attenersiall’avviso riportato alla fine del presente capitolo.

S

TIM ACTIVE

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr34

Page 35: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

35

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Impostazione dell’ora esattaAl fine di garantire un funzionamento di TIM esattamente sintonizzato col temporeale è importante impostare l’ora esatta. Anche dopo ogni interruzione di cor-rente bisogna correggere l’ora. Quando l’ora viene indicata con scritta inversa,significa che c’è un’interruzione di tensione. Dopo il reinserimento appare auto-maticamente il menu FIRST INSTALL.

Impostazione dell’ora esatta dopo un’interruzione di tensione

• Premete CLOCK, sulla riga di testa appare l’ora esatta.Se volete impostare l’ora esatta• con - HOURS / HOURS + modificate le ore e con - MIN /

MIN + modificate i minuti. Ad impostazione ultimata

• premete EXIT . Tramite il menu FIRST INSTALL passate al menuprecedente.

Indicazione dell’ora esatta

L’ora esatta viene indicata sulla riga di testa se• premete brevemente S.

Correzione dell’indicazione di ora esatta

L’indicazione di ora esatta si può correggere con il menu FIRST INSTALL econ il menu DSC-MAIN MENU.Se necessario, richiamate uno dei due menu ed impostate l’ora esatta.

Tramite il menu FIRST INSTALL• Disinserite l’apparecchio.

• Premete S (tenetelo premuto) ed accendete l’apparecchio. Viene indicato ilmenu FIRST INSTALL.

• Selezionate CLOCK e impostate l’ora esatta.

S

AUX-INNORM SET

FIRST INSTALLCLOCKOWNER-ID

EXIT

S

HOURS +MIN +

CLOCK- HOURS- MIN

EXIT

12:27

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr35

Page 36: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

36

Tramite il menu DSC-MAIN MENU• Premete S per circa 1 sec, sulla riga di testa appare DSC-MAIN MENU.

• Premete uno dopo l’altro VARIOUS, CLOCK e impostate l’ora esatta.

TIM pronto a funzionare / Impostazione di ora per TIMPotete impostare due tempi differenti di TIM (TIMER 1 e TIMER 2).

Con TIMER 1 potete per esempio impostare il tempo in cui partite al mattino dacasa e con TIMER 2 il tempo in cui lasciate il posto di lavoro.

Con TIM impostate dunque l’ora in cui prevedibilmente partirete in macchina.

La memorizzazione dei notiziari sul traffico avviene 1,5 ore prima e dura in tutto3 ore.

Attenzione: Durante queste 3 ore l’antenna a motore allacciata alla radio è estrat-ta. Fate attenzione a quanto annotato alla fine del presente capitolo.

L’antenna del motoreviene estratta

AvvioOra

TIM-regolata Fine

1,5 ore 1,5 ore

Richiamate il menu TIM:• Premete TIM per circa 1 sec. Appare il menu TIM per l’impostazione dei

tempi di TIM.

S

TIMER 1- HOURS- MIN

EXITTIMER 1

HOURS +MIN +

07:00

ACTIVETIMER 2

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr36

Page 37: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

37

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Per vedere i tempi di TIM:

Il display di testa indica l’ora di TIM impostata per il timer che appare con scrittainversa.

Per vedere l’ora dell’altro timer• premete il corrispondente tasto o .

Impostazione dei tempi di TIM:

Nel menu TIM potete impostare i tempi per TIMER 1 e TIMER 2. Il timer daimpostare viene indicato sul display con scritta inversa e sul display di testaappare il TIMER con l’ora impostata.• Selezionate TIMER 1 o TIMER 2 .

• Con - HOURS / HOURS + modificate le ore e con - MIN /MIN + modificate i minuti.

Se necessario modificate anche l’altro tempo di TIM. Ad impostazione ultimatauscite dal menu TIM con• EXIT .

Richiamo di informazioni sul traffico memorizzate

• Premete brevemente TIM oppure premete per circa 1 sec SRC sul teleco-mando.

Sul display appare la lista delle informazioni sul traffico memorizzate T1 - T4,con indicati i tempi di registrazione.

Le informazioni vengono riprodotte automaticamente nell’ordine T4, T3, T2, T1,quando è stato registrato qualcosa. Se non risulta registrato nulla, sul displayappare NO TIM MESSAGE.

S

TIMER 1- HOURS- MIN

EXITTIMER 1

HOURS +MIN +

07:00

ACTIVETIMER 2

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr37

Page 38: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

38

Come richiamare particolari informazioni:

Per richiamare direttamente un’informazione• premete il relativo tasto .

Per una corsa veloce in avanti o indietro durante una riproduzione di informazio-ne:

Tenendo premuti CUE o REVIEW, il testo dell’informazione viene riprodot-to in modo udibile ad alta velocità in avanti o indietro.

Per finire una riproduzione:

La riproduzione finisce automaticamente alla fine del messaggio T1.

Potete far anche finire subito la riproduzione• premendo TIM, EXIT oppure premendo brevemente SRC sul teleco-

mando.

TIM pronto a funzionare con radio spenta

La facoltà di registrazione TIM risulta inserita, quando spegnendo la radio suldisplay appare TIM ACTIVE .

In tal caso, dopo lo spegnimento della radio l’apparecchio registra per una dura-ta di fino a tre ore informazioni sul traffico della stazione ultimamente ascoltata.

Per tutto questo tempo l’antenna a motore rimane estratta.Anche 1,5 ore prima dei tempi TIM impostati vengono registrate informazioni sultraffico. Durante questo periodo l’antenna a motore rimane estratta.

S

TIM NDR 2T4 08:27T3 08:00

EXIT

T2 07:27T1 07:01

CUEREVIEW

S

TIM ACTIVE

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr38

Page 39: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

39

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

TIM pronto a funzionare ON/OFFAutomaticamente:

Il pronto di funzionamento di TIM viene disinserito automaticamente quando laradio rimane spenta per oltre 72 ore.

Accendendo la radio il pronto di funzionamento viene nuovamente attivato.

Manualmente:

Selezionate il menu di impostazione TIM. Per fare ciò• premete TIM per circa 1 sec con radio accesa.

• Con ACTIVE TIM potete commutare il pronto di funzionamento TIM suON/OFF.

Se ACTIVE non viene visualizzato inversamente, il pronto di funzionamentoTIM è disattivato.

In queste condizioni una antenna a motore allacciata si ritira dopo lo spegnimen-to dell’apparecchio.

AttenzionePericolo di danneggiamento di antenna a motore nell’impiantodi vaggio auto

Un’antenna allacciata rimane estratta quando con timer TIM atti-vato spegnete l’apparecchio.

Con radio spenta e timer TIM attivato è inoltre possibile chel’antenna fuoriesca quando l’auto si trova nell’impianto di lavag-gio, con eventuale conseguente danneggiamento.

Nel prossimo capitolo viene riportato come potete disinserire lafacoltà di registrazione TIM per il periodo in cui l’auto si trovanell’impianto di lavaggio.

S

TIMER 1- HOURS- MIN

EXITTIMER 1

HOURS +MIN +

07:00

ACTIVETIMER 2

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr39

Page 40: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

40

Interruzione della facoltà di registrazione TIM(per il periodo di permanenza in impianto di lavaggio)

• Spegnete la radio prima di entrare con l’auto nell’impianto di lavaggio.Se il display si spegne subito, significa che la facoltà di registrazione TIM risultadisinserita e l’antenna a motore si ritira.

Potete allora entrare con l’auto nell’impianto di lavaggio.

Se invece dopo aver spento la radio sul display si illumina brevementeTIM ACTIVE , allora la facoltà di registrazione TIM è attivata.• Premete TIM.Sul display appare brevemente TIM-FUNCTION DEACTIVATED.

L’antenna si ritira (controllate ad ogni modo) e rimane nel suo ricettacolo fino allanuova accensione dell’autoradio.

Risulta allora interrotta la facoltà di registrazione TIM.

Ora potete entrare con l’auto nell’impianto di lavaggio.

Non appena accendete l’apparecchio, l’interruzione finisce e l’antenna a motorefuoriesce.

Attenzione!

Considerando il pericolo di danneggiamento all’antenna a motore, riaccendete laradio solo dopo essere usciti con l’auto dall’impianto di lavaggio.

S

TIM ACTIVE

S

TIM-FUNCTIONDEACTIVATED

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr40

Page 41: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

41

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Lettore CD

Per il lettore CD e per il multilettore CD (optional) prendete sempre soltanto CDdi forma perfettamente rotonda.

I CD a forma di farfalla o di boccale di birra non sono adatti per una riproduzione.

Sussiste allora anche il pericolo di danneggiare il CD o l'unità di lettura.

Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danneggiamenti dovuti a CD nonadatti all'apparecchio.

Commutazione sul modo CD

L'impianto deve risultare acceso.

Non appena si introduce un CD, da qualsiasi modo di funzionamento si passaautomaticamente al modo di riproduzione CD.

Con un CD inserito potete commutare da ogni altra fonte acustica sulla riprodu-zione CD. Per tale commutazione• premete CD.

Inserimento di CD

• Accendete l'apparecchio.

• Premete . Il pannello frontale (dispositivo comandi) si abbassa.

• Inserite il CD, con scritta in alto, senza usare forza.Il CD viene trasportato automaticamente nelle sua posizione di lettura. Sul dis-play appare il menu CD con le funzioni selezionabili per il CD. Se sul displayappaiono numero di brano e tempo, potete richiamare il menu CD con MENU .

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAME 02:44 TR 08MIXSCAN

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr41

Page 42: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

42

Espulsione di CD

• Premete . Il pannello frontale (dispositivo comandi) si abbassa. Il CD vie-ne espulso.

Se non estraete il CD, dopo circa 15 secondi il CD viene automaticamente rein-serito nel vano.

Scelta di brano

Se TPM non viene visualizzato con scritta inversa, tutti i brani CD si possonoselezionare ed ascoltare.

Se TPM viene visualizzato con scritta inversa, si possono selezionare ed ascol-tare soltanto i brani selezionati con la funzione TPM.• Premete CD. L'ultima riga indica il tempo di riproduzione trascorso ed il nu-

mero del brano attualmente in ascolto.

Scelta di brano

in su: premete brevemente.

>> CUE - avanti veloce (udibile): tenete premuto.

in giù: premete ripetutamente due o più volte brevemente.Nuovo avvio di brano: premete brevemente.

<< REVIEW - indietro veloce (udibile): tenete premuto.

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAME 02:44 TR 08MIXSCAN

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr42

Page 43: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

43

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

MIXI brani CD si possono ascoltare in ordine casuale. MIX risulta inserito, quandosul display la dicitura MIX appare con scritta inversa.

MIX ON/OFF:• Premete MIX.

SCANPer brevi intervalli di riproduzione dei brani CD. SCAN risulta inserito, quandosul display la dicitura SCAN appare con scritta inversa.

Avvio SCAN:• premete SCAN.I brani vengono riprodotti brevemente, uno dopo l'altro, in ordine crescente. Sipuò modificare la lunghezza di intervallo di riproduzione breve (vedasi “Program-mazioen con DSC - VARIOUS, SCANTIME”).

Fine di SCAN:• premete SCAN.L'ultimo brano scelto per la breve riproduzione viene riprodotto per intero.

Potete concludere SCAN anche premendo i seguenti tasti:• TU, CDC, AUX, S, << / >> o / .

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAME 02:44 TR 08MIXSCAN

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAMESCAN TR 09MIXSCAN

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr43

Page 44: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

44

Ripetizione di brano (REPEAT)

Con REPEAT potete ripetere i brani (un numero illimitato di volte). REPEAT ri-sulta inserito, quando sul display la dicitura REPEAT appare con scritta inversa.

REPEAT ON/OFFY:• premete REPEAT.

TPMTrack Program Memory

Per memorizzare e riprodurre i brani CD preferiti.

Si possono gestire fino a 99 CD con ciascuno al massimo 20 brani.

Memorizzazione di brani con TPM

La funzione TPM deve risultare disinserita (nessun TPM in display con scrittainversa).

Se necessario:• Inserire/disinserire TPM com TPM.

• Selezionare il brano (track) con / . Il numero di brano appare nell'ultimariga di testa.

• Tenete premuto TPM fino a sentire il bip.Il brano risulta così memorizzato. La riga di testa indica TPM PROGRAMMED.Selezionate il prossimo brano con TPM, e così via di seguito, procedendocome sopra descritto.

Durante la riproduzione di un CD potete in ogni momento memorizzare dei brani.Condizione necessaria è che TPM e SCAN risultino disinseriti.

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAME 02:44 TR 08MIXSCAN

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAMETPM PROGRAMMED

MIXSCAN

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr44

Page 45: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

45

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Riproduzione di CD con TPM

La funzione TPM deve risultare inserita (TPM con scritta inversa sul display).

I brani memorizzati con TPM vengono riprodotti in ordine numerico crescente.Tutti brani non memorizzati vengono saltati.

Cancellazione della memorizzazione TPM (TPM CLR)

Con TPM CLR (Clear = cancellare) si possono cancellare sia brani singoli comeanche tutti i brani di un CD.

Quando la memoria di TPM risulta essere vuota, nella riga di testa appare NOTMEMORIZED.

a) Cancellazione TPM di un brano:

• Selezionate il brano (Track) con / .

• Premete per circa 1 secondo TPM CLR . Nella riga di testa appareTPM TRACK CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

Per questo brano la memorizzazione TPM risulta ora cancellata.

b) Cancellazione TPM di un CD:

• Premete per circa 4 secondi TPM CLR . Nella riga di testa appareTPM DISC CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

Per questo CD la memorizzazione TPM risulta ora cancellata.

c) Cancellazione TPM di tutti i CD:

• Premete per circa 8 secondi TPM CLR . Nella riga di testa appareTPM MEMO CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

Per tutti i CD la memorizzazione TPM risulta ora cancellata.

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAME 02:44 TR 02MIXSCAN

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAMETPM DISC CLRD

MIXSCAN

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAMETPM TRACK CLRD

MIXSCAN

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr45

Page 46: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

46

Scelta di nomi per i CD (CD NAME)

Potete dare nomi a 99 CD.

Per poter assegnare un nome ad un CD, il CD deve venire inserito.

Avvio di input:• Premete CD NAME . Nella riga di testa appaiono 8 trattini

• Con / selezionate il carattere.

• Con << / >> selezionate la posizione di input.In questo modo potete selezionare fino a 8 caratteri.

Con CLEAR potete cancellare la riga immessa.

Conclusione di input:• Premete EXIT . L'input viene memorizzato automaticamente.

Seguite lo stesso procedimento per tutti i CD, ai quali volete assegnare un nome.

Immettendo altri caratteri (sovrascrittura) e memorizzando l'immissione si cam-bia il nome dato.

S

EXITCLEAR

S

V I V A L D I

EXITCLEAR

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr46

Page 47: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

47

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Cancellazione nomi CD (CD NAME)

• Inserite il CD, il cui nome volete cancellare.

• Premete CD NAME . Nella riga di testa appare il nome del CD.

• Premete CLEAR. Il nome viene cancellato.Procedete allo stesso modo con tutti i CD, i cui nomi volete cancellare.

Si possono cancellare contemporaneamente nome e titolo TPM di un CD. Veda-si in tal proposito “Programmazione con DSC - CD CLEAR”.

Per ultimare l'input:• premete EXIT .

Modifica del genere di visualizzazione (TRACK/TIME)

Nella riproduzione di CD potete variare il genere di visualizzazione della riga ditesta, quando al CD è stato dato un nome:

TRACK – viene visualizzato il numero di brano, p. es. “TR 10”.

TIME – viene visualizzato in minuti il tempo di avvenuta riproduzionedel brano, p. es. “2 : 32”.

Commutazione tra generi di visualizzazione:• premete TRACK oppure TIME .

S

EXITCLEAR

V I V A L D I

S

REPEATTPMTPM CLR

CD NAMEVIVALDI TR 08MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr47

Page 48: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

48

Esercizio multilettore (optional)

Con questo apparecchio potete gestire comodamente la riproduzione di CD tra-mite un multilettore CD Blaupunkt CDC-F 07.

Questo multilettore non fa parte della fornitura e si può acquistare nei negozispecializzati.

Avviso:

Utilizzate soltanto CD perfettamente rotondi.

I CD altrimenti sagomati, come a forma di farfalla o di boccale di birra, non sonoadatti alla riproduzione.

Sussiste il pericolo di danneggiamento del CD e dell’unità di lettura.

Non possiamo assumerci nessuna responsabilità per la riproduzione di CD nonadatti all’unità di lettura.

Inserimento di funzione multilettore

Deve risultare inserito almeno un CD.• Premete CDC. Sulla riga di testa appare il numero di CD ed il numero del

titolo attualmente riprodotto.A seconda della situazione sul display appare quanto segue:

a) i posti occupati e quelli vuoti (EMPTY = vuoto) di questo caricatoreob) le funzioni multilettore, come MIX, SCAN, REPEAT, TPM, TPM CLR,

CDC NAME , TIME.Per commutare:• premete CDC.

S

DISC 03DISC 04DISC 05

DISC 06DISC 05 TR 08DISC 01DISC 02 DISC 07

DISC 08EMPTYEMPTY

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMEDISC 05 TR 08MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr48

Page 49: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

49

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Scelta di CD e di branoLa riga di testa indica la situazione prescelta.

Scelta di CD

in su

in giù

Con il relativo tasto di funzione / si può selezionare direttamente undeterminato CD.

Scelta di brano

in su: premete brevemente.CUE - avanti veloce (udibile): tenete premuto.

in giù: premete ripetutamente due o più volte brevemente.Nuovo avvio di brano: premete brevemente.REVIEW - indietro veloce (udibile): tenete premuto.

MIX

I brani CD si possono ascoltare in ordine casuale.

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

• premete ripetutamente MIX, fino a quando la funzione desiderata appa-re brevemente sulla riga di testa.

S

DISC 03DISC 04DISC 05

DISC 06DISC 05 TR 08DISC 01DISC 02 DISC 07

DISC 08EMPTYEMPTY

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr49

Page 50: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

50

MIX DISC – I brani del CD scelto vengono riprodotti in ordine casuale. Glialtri CD vengono scelti in ordine numerico. Per la riproduzionedei brani vale MIX (ordine casuale).

MIX MAG – Tutti i brani del caricatore vengono riprodotti in ordine casua-le.

MIX OFF – MIX è disinserito. Sul display appare MIX con scritta inversa. ICD ed i brani di CD vengono riprodotti in ordine numerico.

SCANPer brevi intervalli di riproduzione dei brani di tutti i CD.

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

Avvio SCAN:• premete SCAN. La funzione risulta attivata quando SCAN appare con

scritta inversa.I brani vengono riprodotti brevemente, uno dopo l’altro, in ordine crescente.

La durata di riproduzione può venir modificata (vedasi “Programmazione conDSC - VARIOUS, SCANTIME”).

Fine di SCAN:• premete SCAN.L’ultimo brano scelto per la breve riproduzione viene riprodotto per intero.

Potete concludere SCAN anche nel modo seguente:• premete TU, CD, AUX, S,<< / >> o / .

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMEMIX DISC

MIXSCAN TIME

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMESCAN TR 09

MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr50

Page 51: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

51

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Ripetizione di CD o di brano di CD (REPEAT)

Potete far ripetere un CD o un solo brano (un numero illimitato di volte).

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

• Premete ripetutamente REPEAT, fino a quando la funzione desiderataappare sulla riga di testa.

REPEAT TRACK – Il brano prescelto viene ripetuto (un numero illimitato divolte).

REPEAT DISC – Il CD prescelto viene ripetuto (un numero illimitato di vol-te).

REPEAT OFF – REPEAT viene disinserito. Sul display REPEAT non ap-pare più con scritta inversa. I CD ed i brani di CD vengo-no riprodotti in ordine numerico.

TPMTrack-Program-Memory

Per memorizzare e riprodurre i brani CD preferiti.

Si possono gestire fino a 99 CD con al massimo 20 brani.

L’apparecchio è dotato di memoria centrale. Con CD e CDC in funzione risultaefficace ogni memorizzazione TPM.

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

Memorizzazione di brani con TPM

La funzione TPM deve risultare disinserita (TPM non appare sul display con scrittainversa).

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMEREPEAT TRACK

MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr51

Page 52: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

52

Se necessario• inserite/disinserite TPM con TPM.

• scegliete un CD e un brano (Track) con << / >> e / . Sulla riga di testavengono visualizzati numero di CD e numero di brano.

• tenete premuto TPM, fino a quando si sente il BIP.Il brano allora è memorizzato. Sulla riga di testa appare TPM PROGRAMMED.

Scegliete gli ulteriori brani nuovamente e memorizzateli con TPM ecc., comesopra descritto.

Potete sempre effettuare memorizzazioni di brani mentre ascoltate un CD. Unicacondizione è che non risultino inseriti TPM e SCAN.

Riproduzione CD con TPM

• La funzione TPM deve risultare inserita (TPM appare con scritta inversa).I brani memorizzati con TPM vengono riprodotti in ordine crescente. Vengonosaltati tutti i brani non memorizzati.

Se con TPM attivo viene selezionato un CD senza l’aiuto di TPM, sulla riga ditesta appare NO TPM ON DISC. Questo CD viene riprodotto normalmente. Nelcaso del prossimo CD selezionato automaticamente, TPM risulta essere nuova-mente attivo.

Cancellazione della memorizzazione TPM (TPM CLR)

Con TPM CLR (Clear = cancellare) si possono cancellare singoli brani, tutti ibrani di un CD o di un caricatore o anche di tutti i caricatori.

Quando la memoria TPM è vuota, sulla riga di testa appare NOT MEMORIZED.

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMETPM PROGRAMMED

MIXSCAN TIME

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMEDISC 01 TR 02MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr52

Page 53: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

53

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

a) Cancellazione di un brano memorizzato con TPM:

• Selezionate il brano (Track) con / .

• Tenete premuto TPM CLR per circa 1 sec. Sulla riga di testa appareTPM TRACK CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

TPM è cancellato per questo brano.

b) Cancellazione di un CD memorizzato con TPM:

• Tenete premuto TPM CLR per circa 4 sec. Sulla riga di testa appareTPM DISC CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

TPM è cancellato per questo CD.

c) Cancellazione di tutti i caricatori memorizzati con TPM:

• Tenete premuto TPM CLR per circa 8 sec. Sulla riga di testa appareTPM MEMO CLRD . Contemporaneamente si sente il bip.

TPM è cancellato per tutti i CD.

Scelta di nomi per CD (CDC NAME)

Potete dare nomi a 99 CD.

L’apparecchio è dotato di memoria centrale. Con CD e CDC in funzione risultaefficace ogni memorizzazione di nome.

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

Avvio di immissione:• Premete CDC NAME . Sulla riga di testa appaiono 8 trattini.

• Scegliete un carattere con / .

• Con << / >> scegliete la posizione di immissione.

S

EXITCLEAR

PREV CD NEXT CD

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMETPM TRACK CLRD

MIXSCAN TIME

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMETPM DISC CLRD

MIXSCAN TIME

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr53

Page 54: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

54

In questo modo si possono scegliere fino ad 8 caratteri.

La riga immessa potete cancellarla con CLEAR.

Selezione CD seguente:• premete NEXT CD .

Selezione CD precedente:• premete PREV CD.

Completamento di immissione:• Premete EXIT . L’immissione viene memorizzata automaticamente.

Immettendo e memorizzando altri caratteri si può modificare (sovrascrivere) ilnome di un CD.

Cancellazione di nome di CD (CDC NAME)

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

• Selezionate con << / >> il CD, il cui nome deve venire cancellato.

• Premete CDC NAME . Sulla riga di testa appare il nome del CD.

• Premete CLEAR. Il nome viene cancellato.Applicate lo stesso procedimento per tutti i CD, i cui nomi devono venir cancella-ti.

Si possono cancellare contemporaneamente nome e brani TPM di CD. Leggetein proposito vedasi “Programmazione con DSC - CD CLEAR”.

Completamento di immissione:• Premete EXIT .

S

V I V A L D I

EXITCLEAR

PREV CD NEXT CD

S

EXITCLEAR

PREV CD NEXT CD V I V A L D I

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr54

Page 55: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

55

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Scelta del modo di visualizzazione (TRACK/TIME)

Per le riproduzioni CD potete scegliere il modo di visualizzazione sulla riga ditesta.:

TRACK – vengono visualizzati i numeri di brano, p. es. “TR 10”.

TIME – viene visualizzato in minuti il tempo trascorso di riproduzionedel brano, p. es. “3:19”.

Commutazione tra modi di visualizzazione:

Richiamate il menu delle funzioni di multilettore. Se necessario• premete CDC.

• Premete TRACK o TIME .

S

REPEATTPMTPM CLR

CDC NAMEDISC 05 03:19MIXSCAN TRACK

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr55

Page 56: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

56

Funzionamento AUX

Si possono allacciare apparecchi esterni.a) Apparecchi qualsiasi tramite AUX-IN, p. es. un Walkman.

b) Navigation (fornibile prevedibilmente a metà 1997).

Inserimento di AUX

AUX deve venir attivato sul menu FIRST INSTALL.

• Premete AUX. Sul display appare l’AUXILIARY MENU, con una lista degliapparecchi allacciati. Se AUX non risulta attivato, sul display appareNO EXTERNAL SOURCE CONNECTED.

• Con selezionate l’apparecchio aggiuntivo desiderato.Per quanto riguarda gli ulteriori particolari di funzionamento leggete le istruzionid’uso dell’apparecchio aggiuntivo.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr56

Page 57: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

57

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

S

FADERBALANCELOUDNESS

EQDNC

TREBLE +5TREBLEBASS

EXIT

Impostazioni audio

Bassi, acuti, balance, fader

Potete modificare le impostazioni diBASSTREBLE acutiBALANCE ripartizione suono sinistra/destraFADER ripartizione suono davanti/dietro.

BASS e TREBLE si possono impostare separatamente per ogni modo di funzio-namento (TU, CD, CDC, AUX). Se necessario selezionate il modo di funziona-mento e• premete brevemente S.Poi con selezionate la funzione da modificare. Sulla riga di testa appare lafunzione selezionata ed il valore impostato, p. es. TREBLE +5.• Con / o << / >> impostate il valore desiderato.

• Con EXIT uscite dal menu.

Loudness

Adattamento dei toni bassi all’udito umano.

Inserimento/disinserimento di loudness:• Premete brevemente S.Quando LOUDNESS appare con scritta inversa, significa che questa funzionerisulta attivata. Per commutare:• Premete LOUDNESS. Sulla riga di testa appare lo stato prescelto.Potete regolare l’intensità come descritto al punto “Programmazione con DSC -VARIOUS, LOUDNESS”.

S

FADERBALANCELOUDNESS

EQDNC

LOUDNESS ONTREBLEBASS

EXIT

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr57

Page 58: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

58

DNC – Dynamic Noise Covering – Mascheramento dei rumori dicorsa

Con DNC un volume di radio, che appare piacevole con auto ferma, viene au-mentato durante la corsa.

L’aumento avviene con valori differenti per i vari settori di frequenza, a secondadello sviluppo di rumori nell’abitacolo.

In tal modo volume e spettro acustico rimangono piacevolmente comprensibili,anche se dall’esterno penetrano disturbi di rumori più e meno forti. Rumori moltobrevi, come quelli che si hanno nell’attraversare le rotaie, non possono venirepresi in considerazione.

Misurazione di taratura DNCAl fine di garantire un funzionamento corrispondente al particolare autoveicolo,è assolutamente necessario effettuare una misurazione di taratura con l’appositomicrofono. Questo microfono si monta fisso in prossimità del cruscotto, appli-candolo con il nastro autoadesivo a lappola che fa parte della fornitura. Il micro-fono non si deve applicare direttamente sui punti di forti rimbombi e neppure inprossimità di apparecchio di areazione/riscaldamento.

L’apertura del microfono deve risultare rivolta verso l’abitacolo. Questa misura-zione deve venir fatta in un posto tranquillo, con motore spento.• Premete brevemente S.

• Premete DNC per circa 1 sec. La riga di testa indica DNC-ADJUST.La misurazione DNC è avviata e viene ultimata automaticamente.Per interromperla:• premete STOP .Non appena sul display appare DNC-ADJUST READY significa che la procedu-ra di misurazione risulta ultimata.

S

DNC-ADJUST 10

STOP

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr58

Page 59: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

59

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Regolazione della sensibilità di DNCSi può scegliere tra tre livelli di aumento di volume:DNC-LEVEL LOW, -MID, -HIGH.

Selezionate DNC-LEVEL LOW p. es. in caso di autoveicolo rumoroso e musicacon forte presenza di bassi.

Selezionate DNC-LEVEL HIGH p. es. in caso di autoveicolo silenzioso e musicaclassica.

Provate quale impostazione risulta più gradita.• Premete brevemente S.

• Poi premete DNC . Il livello selezionato appare sulla riga di testa.

• Potete effettuare modifiche di impostazione con << / >>. Con DNC OFF lafunzione DNC viene disinserita.

Circa 8 secondi dopo l’ultima impostazione si passa automaticamente al displayprecedente. Per un passaggio immediato premete EXIT .

S

FADERBALANCELOUDNESS

EQDNC

DNC-LEVEL MIDTREBLEBASS

EXIT

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr59

Page 60: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

60

EQ (Equalizzatore)

Vista d’insieme delle funzioni dell’equalizzatore

La riproduzione del suono nell’autovettura viene influenzata p. es.dall’arredamento interno dell’auto (imbottiture, cristalli), dalla disposizione deglialtoparlanti.

Con equalizzatore integrato si possono impostare nove bande di frequenza procanale:63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.

Su quattro posti di memorizzazione si possono memorizzare e richiamare le 3impostazioni di equalizzatore effettuate automaticamente ed 1 effettuata manu-almente.

Con EQ OFF l’equalizzatore viene disinserito.

Per una gestione ottimale del tono sono disponibili le seguenti possibilità:

Equalizzatore con misurazione automatica di taratura (AUTO-EQ 1-3)(Misurazione di taratura HiFi)

L’apparecchio è dotato di un equalizzatore di adattamento a 9 bande per quattrocanali.

Si possono memorizzare tre differenti impostazioni.

Equalizzatore manuale

Per davanti e dietro si possono effettuare impostazioni manuali separate di equa-lizzatore.

S

AUTO-EQ3MAN-EQEQ OFF

VIEW EQEQUALIZER MENU

AUTO-EQ1AUTO-EQ2

EXIT

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr60

Page 61: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

61

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Misurazione di taratura HiFiPotete effettuare e memorizzare misurazioni automatiche di taratura per tre dif-ferenti situazioni.

Queste misurazioni vengono avviate e richiamate tramite il tasto di funzione ( ).

Potete scegliere p. es. le seguenti situazioni:AUTO-EQ1 per guidatore solo

AUTO-EQ2 per guidatore con un accompagnatore

AUTO-EQ3 passeggeri davanti e dietroCon EQ OFF si disinserisce l’equalizzatore. (EQ OFF sulla riga di testa.)

Per effettuare la misurazione di taratura tenete il microfono (senza coprire la suaapertura) nella posizione opportuna.

La posizione di microfono per la situazione 1 (guidatore solo) è direttamenteall’altezza del capo del guidatore. Per la situazione 2 il microfono va tenuto traguidatore ed accompagnatore, per la situazione 3 il microfono va posizionatocentralmente tra i sedili anteriori e posteriori.

Avvio delle misurazione di taratura HiFi

Questa misurazione deve venir fatta in un posto veramente tranquillo. Rumoriestranei danno risultati sbagliati di misurazione.

Non devono essere presenti degli oggetti che possano influire sul flusso acusticoemanato dagli altoparlanti.

L’impianto deve essere inserito.

• Piazzate il microfono nel punto previsto per la situazione voluta.La misurazione risulterà sbagliata, se il microfono non viene posizionato conprecisione.

A seconda del tipo di vettura e delle posizioni di installazione degli altoparlanti, lamisurazione di taratura può avvenire in modo lineare oppure con accentuazionedei bassi.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr61

Page 62: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

62

Si effettua una preselezione con DNC. Qui di seguito una spiegazione dei termi-ni usati:

DNC-LEVEL OFF - sviluppo lineare di frequenzaDNC-LEVEL LOW - leggera accentuazione dei bassiDNC-LEVEL MID - accentuazione media dei bassiDNC-LEVEL HIGH - maggiore accentuazione dei bassi.• Premete uno dopo l’altro S, EQ .Avete posizionato il microfono per una situazione determinata.• Premete per circa 1 sec il relativo tasto di funzione (AUTO-EQ1 ... AUTO-

EQ3).Sul display appare PLEASE PLACE MICROPHONE 10 ... 0, il conteggioall’indietro è in corso. Dopo di ciò incomincia la procedura di misurazione di tara-tura.

Durante questo procedimento abbiate cura di operare nel massimo silenzio pos-sibile. Con STOP potete interrompere la misurazione di taratura.

Non appena risulta ultimata la misurazione di taratura, sul display appare AUTO-EQ READY ... Il display vi chiede se volete o meno posizionare i bassi o gli acutisu “0” (linearmente).• Premete YES (sì) o NO (no).La misurazione di taratura per questa situazione risulta così completata.

Controlli/modifiche di misurazione di taratura HiFi

Se necessario, potete controllare e modificare la misurazione automatica di tara-tura di un canale:• Premete uno dopo l’altro S, EQ .

• Premete brevemente il relativo tasto di funzione (AUTO-EQ1 ... AUTO-EQ3). La funzione selezionata , p. es. AUTO-EQ2, appare con scritta in-versa.

S

10

AUTO-EQ ADJUSTPLEASE PLACEMICROPHONE

STOP

S

------------------

NEXT

VIEW AUTO-EQ 2FRONT LEFT

EXIT

S

SET TO "0"

YES

AUTO-EQ READYALL BASS/TREBLEADJUSTMENTS ARE

NO

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr62

Page 63: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

63

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

• Premete VIEW EQ . Sulla riga di testa appare p. es. VIEW AUTO-EQ 2 . Il display mostra l’impostazione di equalizzatore per l’altoparlanteanteriore sinistro (FRONT LEFT).

• Il settore di frequenza che dovrebbe eventualmente venir corretto, p. es.1 kHz, viene selezionato con << / >>. Il settore di frequenza selezionatoviene visualizzato sulla riga inferiore.

• Con / potete modificare la modulazione della banda di frequenza.Una volta ultimate le modifiche premete NEXT, per effettuare eventualmentemodifiche agli altri altoparlanti, davanti a destra, dietro a sinistra e dietro a de-stra.

Se necessario, effettuate opportune modifiche anche sugli altri canali nel modosopra descritto.• Con EXIT uscite dal menu.L’ultima impostazione viene automaticamente memorizzata.

Avviso:Quando effettuate la misurazione di taratura tutti e quattro gli altoparlanti devonoessere allacciati.Se durante la misurazione di taratura HiFi un altoparlante non viene identificato,perché è difettoso, non allacciato o coperto, per l’altoparlante in questione avvie-ne una modulazione lineare di equalizzatore.Allora l’impostazione di balance/fader risulta poi in corrispondenza effettuabilesolo limitatamente.

Richiamo della misurazione di taratura HiFi

Se la riproduzione deve avvenire con la misurazione di taratura HiFi automatica,• premete uno dopo l’altro S, EQ ed il corrispondente tasto di funzione

(AUTO-EQ1 ... AUTO-EQ3).

S

------------------

NEXT

SET AUTO-EQ 2FRONT LEFT

EXIT 1k HZ

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr63

Page 64: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

64

Regolazione manuale dell’equalizzatoreSe preferite una regolazione manuale dell’equalizzatore, potete impostare novesettori di frequenza da 63 Hz fino a 16 kHz separatamente per gli altoparlantianteriori e quelli posteriori.

Se necessario• premete uno dopo l’altro S, EQ , eventualmente MAN-EQ.

MAN-EQ (equalizzatore manuale) deve venir rappresentato in display conscritta inversa.

• Premete VIEW EQ . Sulla riga di testa appare VIEW MANUAL-EQ. Ildisplay mostra l’impostazione di equalizzatore per gli altoparlanti davanti(FRONT).

• Con << / >> selezionate i settori di frequenza. Il settore di frequenza sele-zionato viene rappresentato sulla riga inferiore.

• Con / modificate la modulazione del settore di frequenza.Una volta ultimata l’impostazione, premete NEXT. Sul display appare REAR(dietro). Impostate l’equalizzatore per gli altoparlanti posteriori.• Con EXIT uscite dal menu.L’ultima impostazione risulta memorizzata.

Richiamo dell’impostazione manuale dell’equalizzatore

Se la riproduzione deve avvenire con l’impostazione manuale dell’equalizzatore,• premete uno dopo l’altro S, EQ , eventualmente MAN-EQ.

MAN-EQ (equalizzatore manuale) deve venir rappresentato in display conscritta inversa.

S

------------------

NEXT

VIEW MANUAL-EQFRONT

EXIT

S

NEXT

SET MANUAL-EQFRONT

EXIT63 HZ

------------------

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr64

Page 65: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

65

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Programmazione con DSC

Gli apparecchi sono stati preregolati in fabbrica.

L’autoradio offre la possibilità di adattare alle vostre esigenze personali alcuneimpostazioni e funzioni tramite il DSC MAIN MENU (menu principale DSC).

Se desiderate effettuare modifiche di impostazione,• premete per circa 1 sec S. Sulla riga di testa appare DSC-MAIN MENU.

• Selezionate il sottomenu, p. es. TUNER. Appare una lista delle funzioniche si possono impostare nel TUNER MENU.

• Con << / >>, relativamente con / , potete modificare i valori impostati.Sulla riga di testa appaiono i valori impostati.

TUNER TIM TIME Impostazione dei tempi di TIM.Leggete in proposito “Memorizzazione notiziarisul traffico (TIM)”.

TA VOL Regolazione del volume dei notiziari sul traffico.Impostando “VOL +00”, al momentodell’inserimento la riproduzione avviene al volu-me ultimamente impostato.

PTY-LANG Selezione di lingua per PTY: DEUTSCH,ENGLISH, FRANÇAIS.

SPEECH Regolazione del tono per le trasmissioni di parla-to.In futuro diverse stazioni RDS faranno distinzionitra programmi di parlato e programmi di musica.Le impostazioni di tono per il parlato si possonofare entro “M/S-LEVEL 0 ...4”.LEVEL 0:Disinserimento di Musica/parlato

S

DISPLAYVARIOUSKEYCARD

DSC-MAIN MENUTUNER

EXIT

S

PTY-LANGSPEECHST NAME

DSC-TUNER MENUTIM TIME

EXIT

TA VOLS-LOS-DX

TABLE

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr65

Page 66: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

66

LEVEL 1:Lineare (bassi, acuti, loudness su “0”). Rimaneinvariata l’impostazione di equalizzatore.LEVEL 2 - 4:Differenti impostazioni per volume, bassi, acuticon loudness disinserito.L’impostazione di equalizzatore rimane invariata.Provate per sentire quale impostazione vi piacedi più per SPEECH.

ST NAME Appare solo nell’esercizio radiofonico.Per dare un nome alla stazione (non vale per lestazioni RDS).

S-LO Regolazione di sensibilità di ricercastazioni perricezioni di emittenti vicine.LO 1 - sensibilità elevataLO 3 - sensibilità normale

S-DX Regolazione di sensibilità di ricercastazioni perricezioni di emittenti lontane.DX 1 - sensibilità elevataDX 3 - sensibilità normale

TABLE Per fissare l’estensione della tabella delle stazio-ni, con riferimento alla sensibilitàTABLE SIZE 1 -tabella massima delle stazioni (tutte le stazioniche si possono ricevere)TABLE SIZE 3 -tabella minima delle stazioni (solo stazioni di buo-na ricezione)

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr66

Page 67: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

67

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

CD CLEAR Appare soltanto dopo che è stato richiamato ilmenu DSC-MAIN durante il funzionamento di CDo di multilettore CD.Si possono cancellare contemporaneamentenome e titolo TPM di un CD.CLEAR - cancellarePREV CD - selezione di CD precedenteNEXT CD - selezione di CD seguente

DISPLAY COLOUR Commutazione tra due colori di displayGREEN (verde) / ORANGE (arancio)

ANGLE Con le regolazioni su -3, 0, +3 si effettual’adattamento all’angolo visuale individuale. Siimposta ANGLE in modo tale da riuscire a vedereil display nel migliore dei modi.

BRIGHT La luminosità del display si può regolare su valorida 1 a 15. Potete impostare un valore per il gior-no ed uno per la notte.Immissione di valore di luminosità per la notte:Inserite l’illuminazione di auto in corsa e pro-grammate il valore di luminosità.Condizione necessaria è che l’illuminazione risultiregolarmente allacciata sul lato di vettura.

POS/NEG Selezionate tra scritta in positivo o in negativo suldisplayALWAYS POSITIVE -I caratteri vengono rappresentati sempre in posi-tivo.ALWAYS NEGATIVE -I caratteri vengono rappresentati sempre in nega-tivo.

S

DISPLAYVARIOUSKEYCARD

DSC-MAIN MENUTUNER

EXIT

CD CLEAR

S

BRIGHTPOS/NEGMENU-OFF

DSC-DISPLAY MENUCOLOUR

EXIT

ANGLE

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr67

Page 68: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

68

AUTO POS/NEG -Commutazione automatica.Con fari spenti la rappresentazione è in positivo.Quando si accendono i fari, i caratteri vengonorappresentati in negativo.

MENU OFF Visualizzazione del menu o della funzione sele-zionata.Se risulta attivato (inverso) il MENU OFF, 15 se-condi dopo l’ultima comando il contenuto dellariga di testa viene rappresentato in grande suldisplay.

VARIOUS CLOCK Impostazione ora esattaCon - HOURS / HOURS + modificate leore e con - MIN / MIN + modificate iminuti.

BEEP Volume del segnale acustico di conferma regola-bile da 0 a 9 (0 = disinserito).

KC LED Potete scegliere tra LED ON o LED OFF. Lalinguetta della KeyCard si illumina ad intermitten-za con LED ON come sicurezza aggiuntiva,quando l’apparecchio viene spento e la Key-Cardviene estratta.Commutazione con KC LED.

LOUDNESS Adattamento dei bassi alla sensibilità dell’uditoumano.LEVEL 1 - leggero aumento di volume bassi.LEVEL 6 - massimo aumento di volume bassi.

SCANTIME Si imposta la durata di breve riproduzione su unvalore da 5 a 30 sec.

S

KC LEDLOUDNESSSCANTIME

DSC-VARIOUS MENUCLOCK

EXIT

BEEPVOL FIX

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr68

Page 69: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

69

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

VOL FIX Serve per impostare il volume all’attodell’accensione.Con << / >> si regola sul volume di accensionedesiderato. Regolando su “VOL +00”, al momen-to dell’accensione la riproduzione avviene al vo-lume ultimamente impostato.

KEYCARD LEARN KC Addestramento di seconda KeyCard.Leggete al proposito quanto riportato al punto“Sistema di protezione antifurto KeyCard -Addestramento di una seconda KeyCard”

READ KC Per la lettura di dati da una KeyCard.Per la prima KeyCard vengono indicati nome diapparecchio, numero di modello e numero di ap-parecchio.

Con EXIT si esce dal menu.

S

DSC-KEYCARDLEARN KC

EXIT

READ KC

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr69

Page 70: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

70

Muting per telefonoSe nella vostra vettura impiegate un autotelefono è possibile il silenziamento(muting) automatico di trasmissioni radio e di riproduzione CD al momento in cuiviene inserito il telefono (TELEFON-Mute).

Sul display appare allora PHONE.

Sussiste la precedenza per le trasmissioni sul traffico stradale se TA risulta atti-vato (illuminato sul display).

Premendo EXIT potete interrompere il notiziario sul traffico stradale.

Durante una telefonata potete richiamare i notiziari memorizzati con TIM.

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr70

Page 71: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

CD - Betrieb (Option)

71

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

Dati tecnici

Potenza di uscita: 4 x 23 Watt sinusoidali a norma DIN 45 324 con 14,4 V4 x 35 Watt di potenza massima

Parte radioGamme di ricezione:FM : 87,5 – 108 MHzOM : 531 – 1602 kHzOL : 153 – 279 kHz

FM - Sensibilità: 0,9 µV con un rapporto segnale/rumore di 26 dB

FM - Banda di trasmissione:30 - 16 000 Hz

CDBanda di trasmissione:

20 - 20 000 Hz

Ci si riservano modifiche!

L’apparecchio illustrato nel presente librettodi istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2comma 1, del Decreto Ministeriale 28Agosto 1995, n. 548.

Hildesheim, 28.6.1996

Blaupunkt-Werke GmbHRobert-Bosch-Straße 200D-31139 Hildesheim

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr71

Page 72: Istruzioni d’uso RDM 127 New York Radio / CD · DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL ... (VOL FIX). Leggete in ... Se la funzione MUTE rimane attiva per

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

8/96 Pf K7/VKD 8 622 400 879 (I)

BA NewYork i 24.05.2002, 12:13 Uhr72