Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di...

26
24A1-J-0002 NOTE Se si usano motori universali Controllo di un motore universale a 400 V Caratteristica di coppia e aumento di temperatura Vibrazioni Rumore Se si usano motori speciali Motori antideflagranti Frenatura dei motori Motoriduttori Motori monofase Condizioni ambientali Luogo di installazione Combinazione con altre periferiche Installazione di un interruttore automatico (MCCB) Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di ingresso (primario) Protezione del motore Eliminazione del condensatore di correzione del fattore di potenza Eliminazione del soppressore di sovracorrenti Riduzione dei disturbi Misure contro le sovracorrenti Test di isolamento con un megaohmetro Cablaggio Distanza di cablaggio del circuito di comando Lunghezza del cavo di collegamento tra inverter e motore Dimensionamento dei cavi Tipo di cavi Messa a terra Scelta della potenza dell'inverter Controllo di motori universali Controllo di motori speciali Trasporto e stoccaggio Se per controllare un motore universale a 400 V con un inverter si utilizzano cavi estremamente lunghi, l'isolamento del motore potrebbe danneggiarsi. Se necessario, utilizzare un filtro per il circuito di uscita (OFL) consultando preventivamente il produttore del motore. I motori Fuji non richiedono l'uso di filtri sul circuito di uscita grazie al loro isolamento rinforzato. Se si usa l'inverter per controllare un motore universale, la temperatura del motore aumenta di più rispetto a quando lo si aziona con l'alimentazione commerciale. Poiché l'effetto di raffreddamento si riduce quando il motore gira a bassa velocità, è necessario limitare la coppia in uscita del motore. Se è necessaria una coppia costante nella gamma delle basse velocità, utilizzare un motore per inverter Fuji o un motore dotato di ventola ad alimentazione esterna. Se un motore controllato da un inverter viene collegato a una macchina, le frequenze naturali (anche quelle della macchina) possono provocare risonanze. Un motore bipolare in funzione, a partire da 60 Hz, può provocare vibrazioni anomale. * Considerare il ricorso all'accoppiamento a livelli o a smorzatori in gomma. * Si raccomanda anche di utilizzare il controllo delle frequenze di risonanza dell'inverter per evitare punti di risonanza. Un motore universale alimentato da un inverter produce una rumorosità superiore rispetto a un motore alimentato da un dispositivo di rete commerciale. Per ridurre il rumore è necessario aumentare la frequenza portante dell'inverter. Il funzionamento a 60 Hz o a frequenze superiori può provocare più rumore. Se si usa l'inverter per controllare un motore utilizzare una combinazione di motore e inverter previamente approvata. Per i motori dotati di freni collegati in parallelo, l'alimentazione delle unità frenanti deve essere fornita dal circuito primario (alimentazione di rete). Se l'alimentazione delle unità frenanti viene collegata per errore al circuito di potenza dell'inverter (circuito secondario), possono sorgere dei problemi. Non utilizzare gli inverter per controllare motori con freni collegati in serie. Se il meccanismo di trasmissione è controllato da un riduttore lubrificato a olio o da un variatore/riduttore di velocità, durante il funzionamento continuo a bassa velocità la lubrificazione potrebbe essere scarsa. Evitare questa modalità di funzionamento. I motori monofase non sono indicati per il funzionamento a velocità variabile con controllo mediante inverter. Utilizzare motori trifase. Usare l'inverter in un luogo con una temperatura ambiente compresa tra -10 e 50 ˚C. Le superfici dell'inverter e della resistenza di frenatura diventano molto calde, in determinate condizioni operative. Installare l'inverter su materiali non infiamma- bili, come il metallo. Verificare che il luogo di installazione soddisfi le condizioni ambientali specificate nella sezione "Ambiente" delle specifiche dell'inverter. Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELCB) nel circuito primario di ogni inverter, per proteggere il cablaggio. Verificare che la portata dell'interruttore automatico sia minore o uguale al valore di potenza consigliato. Se si installa un contattore magnetico nel circuito secondario dell'inverter per commutare il motore alla rete commerciale o per altre finalità, verificare che l'inverter e il motore siano completamente arrestati prima di attivare o disattivare il contattore magnetico. Rimuovere il soppressore di sovracorrenti integrato nel MC. Non abilitare o disabilitare il contattore magnetico (MC) nel circuito principale più di una volta ogni ora. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'inverter. Se durante il funzionamento del motore sono necessari avviamenti e arresti frequenti, utilizzare i segnali FWD/REV. La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale da surriscaldamenti. È necessario impostare il tipo di utilizzo e il tipo di motore (motore universale, inverter). Nel caso di motori ad alta velocità o di motori con raffreddamento ad acqua occorre impostare un valore basso per la costante di tempo termica, al fine di proteggere il motore. Se il relè termico del motore è collegato al motore mediante un cavo lungo, è possibile che una corrente ad alta frequenza entri nella reattanza di dispersione. Il relè potrebbe quindi scattare anche con una corrente di intensità inferiore al valore di riferimento impostato per il relè termico. Se questo accade, ridurre la frequenza portante o utilizzare un filtro per circuito di uscita (OFL). Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di uscita (secondario) Non installare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito (primario) dell'inverter. (Utilizzare l'INDUTTANZA CC per migliorare il fattore di potenza dell'inverter). Non utilizzare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito di uscita dell'inverter (secondario). Facendolo si provocherà un arresto del motore per sovracorrente. L'aggiunta di un filtro e l'uso di cavi schermati sono misure tipiche contro i disturbi, per garantire il rispetto delle direttive EMC. Non installare soppressore di sovracorrenti nel circuito uscita dell'inverter (secondario). Se si verifica un arresto per sovratensione mentre l'inverter è fermo o gira con un carico leggero, si presume che il picco di corrente sia stato provocato dall'apertura o dalla chiusura del condensatore di rifasamento nell'impianto di alimentazione. Si consiglia di collegare un'INDUTTANZA CC all'inverter. Per verificare la resistenza dell'isolamento dell'inverter, utilizzare un megaohmetro da 500 V e seguire le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni. Per il controllo a distanza, usare un cavo schermato intrecciato e limitare la distanza tra l'inverter e la centralina di controllo a 20 m. Se per collegare l'inverter e il motore si usa un cavo lungo, l'inverter può surriscaldarsi o arrestarsi a causa di sovracorrente (corrente ad alta frequenza nella reattanza di dispersione) nei cavi collegati alle fasi. Verificare che i cavi non siano più lunghi di 50 m. Se non è possibile rispettare questo limite di lunghezza dei cavi, abbassare la frequenza portante o installare un filtro per circuito di uscita (OFL). Se il cavo è più lungo di 50 metri ed è stato selezionato il controllo vettoriale senza sensori o il controllo vettoriale con sensore di velocità, eseguire il tuning offline. Scegliere cavi di capacità sufficiente facendo riferimento ai valori di corrente o alle sezioni consigliate per i cavi. Non utilizzare cavi multipolari normalmente utilizzati per il collegamento di più inverter e motori. Collegare correttamente a terra l'inverter utilizzando il morsetto di terra. Scegliere l'inverter in base alla potenza nominale del motore riportata nella tabella delle specifiche standard dell'inverter. Se l'applicazione richiede un'alta coppia di avviamento oppure una rapida accelerazione o decelera- zione, si consiglia di scegliere un inverter con una potenza di una misura superiore a quella standard. Scegliere un inverter che rispetti le seguenti condizioni: Corrente nominale dell'inverter > corrente nominale del motore Durante il trasporto o lo stoccaggio degli inverter, seguire le procedure e scegliere ambienti che soddisfino le condizioni ambientali corrispondenti alle specifiche dell'inverter. Le informazioni contenute in questo catalogo sono soggette a modifiche senza preavviso. Fuji Electric Europe GmbH Headquarters Europe Goethering 58 63067 Offenbach am Main, Germany [email protected] www.fujielectric-europe.com Fuji Electric Europe GmbH Filiale Italiana Via Rizzotto 46 41126 Modena (MO), Italia [email protected] www.fujielectric-europe.com Serie Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji. Manutenzione semplice per l'utente finale. Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente. Nuove possibilità per le nuove generazioni. CIT-VG1EN12.11

Transcript of Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di...

Page 1: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

24A1-J-0002

NOTESe si usano motori universali• Controllo di un motore universale a 400 V

• Caratteristica di coppia e aumento di temperatura

• Vibrazioni

• Rumore

Se si usano motori speciali• Motori antideflagranti

• Frenatura dei motori

• Motoriduttori

• Motori monofase

Condizioni ambientali• Luogo di installazione

Combinazione con altre periferiche• Installazione di un interruttore

automatico (MCCB)

• Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di ingresso (primario)

• Protezione del motore

• Eliminazione del condensatore di correzione del fattore di potenza

• Eliminazione del soppressore di sovracorrenti

• Riduzione dei disturbi

• Misure contro le sovracorrenti

• Test di isolamento con un megaohmetro

Cablaggio• Distanza di cablaggio del circuito di comando

• Lunghezza del cavo di collegamento tra inverter e motore

• Dimensionamento dei cavi

• Tipo di cavi

• Messa a terra

Scelta della potenza dell'inverter• Controllo di motori universali

• Controllo di motori speciali

Trasporto e stoccaggio

Se per controllare un motore universale a 400 V con un inverter si utilizzano cavi estremamente lunghi, l'isolamento del motore potrebbe danneggiarsi. Se necessario, utilizzare un filtro per il circuito di uscita (OFL) consultando preventivamente il produttore del motore. I motori Fuji non richiedono l'uso di filtri sul circuito di uscita grazie al loro isolamento rinforzato.

Se si usa l'inverter per controllare un motore universale, la temperatura del motore aumenta di più rispetto a quando lo si aziona con l'alimentazione commerciale. Poiché l'effetto di raffreddamento si riduce quando il motore gira a bassa velocità, è necessario limitare la coppia in uscita del motore. Se è necessaria una coppia costante nella gamma delle basse velocità, utilizzare un motore per inverter Fuji o un motore dotato di ventola ad alimentazione esterna.

Se un motore controllato da un inverter viene collegato a una macchina, le frequenze naturali (anche quelle della macchina) possono provocare risonanze. Un motore bipolare in funzione, a partire da 60 Hz, può provocare vibrazioni anomale.* Considerare il ricorso all'accoppiamento a livelli o a

smorzatori in gomma.* Si raccomanda anche di utilizzare il controllo delle

frequenze di risonanza dell'inverter per evitare punti di risonanza.

Un motore universale alimentato da un inverter produce una rumorosità superiore rispetto a un motore alimentato da un dispositivo di rete commerciale. Per ridurre il rumore è necessario aumentare la frequenza portante dell'inverter. Il funzionamento a 60 Hz o a frequenze superiori può provocare più rumore.

Se si usa l'inverter per controllare un motore utilizzare una combinazione di motore e inverter previamente approvata.

Per i motori dotati di freni collegati in parallelo, l'alimentazione delle unità frenanti deve essere fornita dal circuito primario (alimentazione di rete). Se l'alimentazione delle unità frenanti viene collegata per errore al circuito di potenza dell'inverter (circuito secondario), possono sorgere dei problemi.Non utilizzare gli inverter per controllare motori con freni collegati in serie.

Se il meccanismo di trasmissione è controllato da un riduttore lubrificato a olio o da un variatore/riduttore di velocità, durante il funzionamento continuo a bassa velocità la lubrificazione potrebbe essere scarsa. Evitare questa modalità di funzionamento.

I motori monofase non sono indicati per il funzionamento a velocità variabile con controllo mediante inverter. Utilizzare motori trifase.

Usare l'inverter in un luogo con una temperatura ambiente compresa tra -10 e 50 ˚C.Le superfici dell'inverter e della resistenza di frenatura diventano molto calde, in determinate condizioni operative. Installare l'inverter su materiali non infiamma-bili, come il metallo. Verificare che il luogo di installazione soddisfi le condizioni ambientali specificate nella sezione "Ambiente" delle specifiche dell'inverter.

Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELCB) nel circuito primario di ogni inverter, per proteggere il cablaggio. Verificare che la portata dell'interruttore automatico sia minore o uguale al valore di potenza consigliato.

Se si installa un contattore magnetico nel circuito secondario dell'inverter per commutare il motore alla rete commerciale o per altre finalità, verificare che l'inverter e il motore siano completamente arrestati prima di attivare o disattivare il contattore magnetico. Rimuovere il soppressore di sovracorrenti integrato nel MC.

Non abilitare o disabilitare il contattore magnetico (MC) nel circuito principale più di una volta ogni ora. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'inverter. Se durante il funzionamento del motore sono necessari avviamenti e arresti frequenti, utilizzare i segnali FWD/REV.

La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale da surriscaldamenti. È necessario impostare il tipo di utilizzo e il tipo di motore (motore universale, inverter). Nel caso di motori ad alta velocità o di motori con raffreddamento ad acqua occorre impostare un valore basso per la costante di tempo termica, al fine di proteggere il motore.Se il relè termico del motore è collegato al motore mediante un cavo lungo, è possibile che una corrente ad alta frequenza entri nella reattanza di dispersione. Il relè potrebbe quindi scattare anche con una corrente di intensità inferiore al valore di riferimento impostato per il relè termico. Se questo accade, ridurre la frequenza portante o utilizzare un filtro per circuito di uscita (OFL).

Installazione di un contattore magnetico (MC)nel circuito di uscita (secondario)

Non installare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito (primario) dell'inverter. (Utilizzare l'INDUTTANZA CC per migliorare il fattore di potenza dell'inverter). Non utilizzare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito di uscita dell'inverter (secondario). Facendolo si provocherà un arresto del motore per sovracorrente.

L'aggiunta di un filtro e l'uso di cavi schermati sono misure tipiche contro i disturbi, per garantire il rispetto delle direttive EMC.

Non installare soppressore di sovracorrenti nel circuito uscita dell'inverter (secondario).

Se si verifica un arresto per sovratensione mentre l'inverter è fermo o gira con un carico leggero, si presume che il picco di corrente sia stato provocato dall'apertura o dalla chiusura del condensatore di rifasamento nell'impianto di alimentazione. Si consiglia di collegare un'INDUTTANZA CC all'inverter.

Per verificare la resistenza dell'isolamento dell'inverter, utilizzare un megaohmetro da 500 V e seguire le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni.

Per il controllo a distanza, usare un cavo schermato intrecciato e limitare la distanza tra l'inverter e la centralina di controllo a 20 m.

Se per collegare l'inverter e il motore si usa un cavo lungo, l'inverter può surriscaldarsi o arrestarsi a causa di sovracorrente (corrente ad alta frequenza nella reattanza di dispersione) nei cavi collegati alle fasi. Verificare che i cavi non siano più lunghi di 50 m. Se non è possibile rispettare questo limite di lunghezza dei cavi, abbassare la frequenza portante o installare un filtro per circuito di uscita (OFL). Se il cavo è più lungo di 50 metri ed è stato selezionato il controllo vettoriale senza sensori o il controllo vettoriale con sensore di velocità, eseguire il tuning offline.

Scegliere cavi di capacità sufficiente facendo riferimento ai valori di corrente o alle sezioni consigliate per i cavi.

Non utilizzare cavi multipolari normalmente utilizzati per il collegamento di più inverter e motori.

Collegare correttamente a terra l'inverter utilizzando il morsetto di terra.

Scegliere l'inverter in base alla potenza nominale del motore riportata nella tabella delle specifiche standard dell'inverter. Se l'applicazione richiede un'alta coppia di avviamento oppure una rapida accelerazione o decelera-zione, si consiglia di scegliere un inverter con una potenza di una misura superiore a quella standard.

Scegliere un inverter che rispetti le seguenti condizioni: Corrente nominale dell'inverter > corrente nominale del motore

Durante il trasporto o lo stoccaggio degli inverter, seguire le procedure e scegliere ambienti che soddisfino le condizioni ambientali corrispondenti alle specifiche dell'inverter.

Le informazioni contenute in questo catalogo sono soggette a modifiche senza preavviso.

Fuji Electric Europe GmbHHeadquarters EuropeGoethering 5863067 O�enbach am Main, Germanyinfo.inverter@fujielectric-europe.comwww.fujielectric-europe.com

Fuji Electric Europe GmbHFiliale ItalianaVia Rizzotto 4641126 Modena (MO), Italiainfo.italy@fujielectric-europe.comwww.fujielectric-europe.com

SerieInverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni

Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.Manutenzione semplice per l'utente finale.Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.Nuove possibilità per le nuove generazioni.

CIT-VG1EN12.11

Page 2: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

M

Sezione convertitore Sezione inverter

Sezione convertitore Sezione inverter

M

M

Presentazione del prodottoL'alba di una nuova eraIl modello FRENIC-VG sta dando vita a una nuova era grazie alle sue prestazioni,leader del settore.

NUOVO

NUOVO

NUOVO NUOVO

Inverter (tipo singolo)

Inverter (tipo a colonna)

Convertitore

Questo tipo è costituito dai circuiti per convertitore e per inverter. L'inverter può essere alimentato da una normale fonte commerciale. * L'alimentazione CC può essere fornita anche senza utilizzare il circuito convertitore .

Le serie D e C differiscono nella forma ma hanno funzioni e prestazioni identiche.Utilizzarle in base allo spazio di installazione e alle applicazioni.

- Convertitore integrato (raddrizzatore).- Circuito di comando integrato.- Induttanza CC (DCR)

esterna di serie*.- Ingresso CC disponibile.

Raddrizzatore a diodiSerie RHD-D

Convertitore PMW (tipo a colonna)

Serie RHC-D*Convertitore PMW (tipo singolo)

Serie RHC-C*

VAR

VAR

CNV CNVCNV

Struttura

Struttura

Caratteristiche

Sistemazione più semplice negli impianti di piccole dimensioni

Caratteristiche

* Disponibile per modelli da 75 kW o di potenza superiore

Disponibilea breve

CONCETTO

Prestazionidi controllomigliorate

Una vasta gammadi applicazioni

Manutenzionepiù semplice

Adeguamentoall'ambientee sicurezza

Tipo a colonna

Tipo singolo

Il convertitore (raddrizzatore)si con�gura separatamente.

- Circuito di controllo esterno- Induttanza CC (DCR) integrata

-

-

-

L'alimentazione CC consentel'installazione multi-drive

- L'energia può essere condivisanelle linee del bus CC.

- Pannello di dimensioni ridotteSi realizzano facilmente sistemidi grande potenza

- Facilità di manutenzione

Spec

ifiche

dei

mot

ori

dedic

ati

Sche

ma

di c

abla

ggio

Op

zio

ni

Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.Manutenzione semplice per l'utente finale.Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.Nuove possibilità per le nuove generazioni.

Con FRENIC-VG, Fuji ha concentrato le sue tecnologie per realizzare l'inverter che offre le migliori performancesul mercato. Oltre alle prestazioni di base, questo modello vanta i seguenti straordinari miglioramenti:supporto per applicazioni un tempo difficili a causa di limitazioni tecniche e di capacità, più facile,manutenzione più semplice per l'utente, attenzione all'ambiente e sicurezza.Fuji Electric è orgogliosa di presentare al mondo il FRENIC-VG.

Alimen-tazione

Alimen-tation

La sezione convertitore e la sezione inverter in questo tipo di unità si con�gurano separatamente. È necessario un convertitore (colonna a diodi) o un convertitore PWM a seconda dell'uso previsto. Inoltre si può utilizzare una combinazione di inverter con un convertitore.

Questo convertitore si utilizza dovenon è necessaria la rigenerazionedell'energia.

Questo convertitore si utilizza quando è necessaria la rigenerazionedell'energia elettrica o il controllo delle armoniche. I dispositivi perifericisono obbligatori separatamente.

Spec

ifiche

stan

dard

Sp

ecific

heco

mun

iFu

nzio

nim

ors

etti

Funz

ioni

pro

tett

ive

Dim

ensi

oni

este

rne

Nom

i efu

nzion

i dei

com

pone

nti

Dim

ensio

ni es

tern

ede

i mot

ori d

edica

tiTe

mpi

di

cons

egna

e co

dici

Line

e gu

ida

per

sopp

ress

ione

arm

onic

he

2 3

Page 3: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Prestazioni di controllo leader nel settore

Prestazioni di controllo migliorate Una vasta gamma di applicazioni

Motore a induzione

* Rispetto ai nostri modelli convenzionali

Raggiunta la velocitàdi risposta di 600 Hz Caratteristiche di follow-up

con carico impulsivo

Rotazione irregolareridotta di un terzo

Caratteristiche di velocitàe di coppia

Con controllo vettoriale mediante sensore

0,0deg

Valore dicomando correntecoppia

Valore attualevelocità

Correntemotore

-360deg

Phase(deg)

25,0dB

-25,0dB

dBMg

100010010Frequenza Hz

Frequenza Hz

FRN7,5VG1S-2J(600Hz, -3dB)

FRN7,5VG7S-2(105Hz, -3dB)

FRN7,5VG5S-2(54Hz, -3dB)FRN37VG1S-4J, a 500 giri/min

a 30 giri/min FRN37VG1S-4J

1

1000100101

100%

100r/min

0,5 giri/min

Carico ON (100%) Carico OFF (0%)0,5s

150

100

50

0

-50

-100

-150

1000 2000 3000Velocitàdi rotazione(giri/min)

Cop

pia

ass

iale

(%

)

0,5 giri/min

* Con il tipo a colonna si arriva a "100 Hz".

Una vasta gamma di opzioni

Un circuito frenante integrato di serie con un'estesa gamma di capacità

- -

Sono disponibili opzioni di supporto per diverse interfacce, come le comunicazioni seriali ad alta velocitàLe opzioni si possono utilizzare inserendole nei connettori all'interno dell'inverter. Si possono installare �no a cinque schede.(Per i dettagli è consigliabile contattarci, perché le possibili combinazioni delle schede opzionali prevedono alcune limitazioni).

Funzione servo

Metodo di controllo

Motore a induzione

- Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli)

Metodo di controlloMotori di destinazione

Motore sincrono

Categoria Nome Tipo

Interfaccia sincronizzata

Convertitore F/V

Scheda di espansione interfaccia ingresso/uscita analogica

Ingresso digitale

Ingresso digitale

Scheda di interfaccia PG

Scheda PG per l'azionamento di motorisincroni

Scheda di comunicazione T-Link

Scheda di comunicazione CC-Link

Scheda di comunicazione seriale ad alta velocità (per UPAC)

Scheda di comunicazione bus SX

Scheda di comunicazione bus E-SX

Scheda di programmazione utente

Scheda di comunicazione PROFINET-IRT

Scheda di sicurezza funzionale

Scheda di comunicazione PROFIBUS-DP

Scheda di comunicazione DeviceNet

Morsettiera per comunicazione ad alta velocità

+5V driver linea

Collettore aperto

Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit

Driver linea

Collettore aperto

OPC-VG1-SN*1

OPC-VG1-FV*1

OPC-VG1-AIO

OPC-VG1-DI

OPC-VG1-DIO

OPC-VG1-PG

OPC-VG1-PGo

OPC-VG1-SPGT

OPC-VG1-PMPG

OPC-VG1-PMPGo

OPC-VG1-TL

OPC-VG1-CCL

OPC-VG1-SIU*1

OPC-VG1-SX

OPC-VG1-ESX

OPC-VG1-UPAC*1

OPC-VG1-PNET*1

OPC-VG1-SAFE

OPC-VG1-PDP*1

OPC-VG1-DEV*1

OPC-VG1-TBSI

*1 Disponibile a breve

Disporre di un circuito frenante integrato (con 200 V 55 kW o inferiore e400 V 160 kW o inferiore) è utile quando si applica l'inverter alla macchina a trasferimento verticale, che si utilizza spesso con carico rigenerativo..

Si possono azionare non solo i motori a induzione ma anche quelli sincroni e, per i motori a induzione, è possibile selezionare il metodo di controllo più adatto alle proprie esigenze individuali.

Scheda analogica

Scheda digitale (per bus a 8 bit)

Scheda digitale (per bus a 16 bit)

Scheda di sicurezza

Scheda interfaccia bus di campo

Morsetti del circuito di comando

Valori nominali in base all'uso previsto

Nota: Si può scegliere un DCL in base alle speci�che.*1 Varia a seconda delle speci�che del motore e della tensione di rete (solo tipo singolo).*2 La frequenza portante diventa 2 kHz.

Specifica Caricoapplicato Caratteristica Valore nominale

di sovraccarico applicabileTensione di

alimentazionePotenza del motore applicabile [kW]

Tipo singolo Tipo a colonna*2

HD

MD

LD

Per serviziomedio

Per servizionormale

Azionamento potentecon bassa rumorosità

Consente di azionare motori con telai di una misura superiore*1

Consente di azionare motoricon telai di una o due misure

superiori*1

Corrente: 150% 1 min/200% 3 s

150% 1min

Tipo singolo: 120% 1 minTipo a colonna: 110% 1min

200V

400V

200V

400V

200V

400V

0,75 - 90

3,7 - 630

110 - 450 *2

37 - 110

37 - 710

30 - 800

37 - 1000

FRN37VG1S-4J

Modello convenzionale FRN37VG7S-4

(Testato con un motore dedicato con PG sottoposto a controllovettoriale con sensore di velocità: circa sei volte superiore rispettoal nostro modello convenzionale)

4 5

La modalità di funzionamento del motore viene selezionata in base alla condizione di carico. Motori più grandi di uno o due telai sipossono azionare con carichi medi (MD) e leggeri (LD).

Per serviziopesante

- Controllo di posizione con APC integrato- È stata predisposta la scheda encoder ABS opzionale I/F con

17 bit ad alta risoluzione.- Ingresso a treno di impulsi abilitato (opzionale)- È stata predisposta la scheda opzionale I/F per bus SX ed E-SX.

- Controllo vettoriale con sensore di velocità- Controllo vettoriale senza sensore di velocità- Controllo V/f

* Solo tipo singolo

Page 4: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Ruote

Numero di inverter da collegare

Car

atte

rist

iche

Diagrammadi disposizione

IM

U,V,W U,V,W

Wk002Wk002

355kW

Guasto

IM

P

N

L

U,V,W U,V,W

IM

U,V,W

P

N

IM

U,V,W

P

N

Fase U Fase V Fase W

M

P

N

P,N P,N

*1 *1

IM

P

N

U,V,W U,V,W

P,N P,N

*1 *1

IM

P

N

U,V,W U,V,W

P,N P,N

U,V,W

P,N

*1 *1*1

P

N

U,V,W U,V,W

P,N P,N

*1 *1

*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.*2) Funzionamento del motore in cut-off. Se una colonna

con collegamento parallelo diretto si guasta,il funzionamento continua con una potenza di uscitainferiore, utilizzando le colonne che non hanno avutoguasti

Nota: per il funzionamento del motore in cut-off è necessarioconsiderare la commutazione dei segnali PG o delle costantidel motore e del circuito sequenziale. Per i dettagli,consultare il manuale dell'utente.

Guasto

2 sistemi collegamento in parallelo diretto 3 sistemi collegamento in parallelo diretto

Dispositivo di sollevamento(immagine concettuale)

IM

Sovraccarico motore,errore di comunicazione,blocco ventola CC, ecc.

Fusibile bruciato, correnteeccessiva, guasto di terra, ecc.

30 - Uscitarelè

Y - Uscitamorsettiera

Uscitainverter

Selezione

Nessunauscita

(guasto minore)

Uscita

Uscita

Indotazione

Non indotazione

Non indotazione

Spegnimento

Funzionamentocontinuo

Spegnimento

Si puòselezionare

per ognifunzione.

Fisso

Funzioni aggiornate del caricatore PC

Funzioni più affidabili

Tastierino multifunzione

Manutenzione più semplice e maggiore affidabilitàUna vasta gamma di applicazioni e manutenzione più facile

Le operazioni di modi�ca dei dati e di analisi dettagliata deidati sul monitor sono molto più facili che con un caricatorePC convenzionale.

- Vengono registrati i dati interni, così come la data e l'ora in cui si veri�cano

i guasti. L'orologio in tempo reale(funzione orologio) è integrato di serie.

I dati vengono conservati grazie alla batteria.- *Batteria: almeno 30 kW o più (integrata di serie), �no a 22 kW (disponibile come optional: OPK-BP)

- La forma d'onda può essere controllata sul caricatore PC

Selezione gravità dell'allarme

-

-

-

Diagnosi dei guasti PG

Visualizzazioni de�nite dall'utente(visualizzazioni personalizzate), visualizzazionedella spiegazione dati per ciascun codice.

Impostazionecodici funzione

Traccia in tempo reale: per il monitoraggioa lungo termineCronologia tracce: per la diagnostica dettagliatanel breve periodoTrackback: per l'analisi dei guasti (ultimi tre episodi)

Funzionalitàtraccia

Il caricatore PC può essere utilizzato tramite il connettore USB (mini B) disponibile sul coperchio anteriore.

[Semplice monitoraggio e modifica e dei dati]

Salvataggio dei dati dell'allarme

[Funzione di diagnosi dei guasti utilizzandola funzionalità trackback]

- Non è necessario rimuovere il coperchio anteriore.

- Non è necessario alcun convertitore RS-485.

- Si possono usare cavi commerciali.

FRENIC-VG

Cavo USBConnessione disponibilenella parte anterioredell'inverter.

Connettore USB

mini B

PC

Modi�che su traccia a schermodel caricatore

Disposizione del prodotto e sostituzione più comoda degli inverter (tipo a colonna)

Come espandere la gamma di potenza degli inverter (tipo a colonna)Sistema di collegamento parallelo diretto e sistema di azionamento per motore multiavvolgimento, per azionare motori di grandepotenza.

Tipo

Unità singola Unità singola Unità singolaCategoria

008 - 036513 - 231011 - 03Potenza nominaledel motore in uso

[kW] (spec. MD)

Disposizione

Manutenzione

355

400

500

630

710

800

FRN200SVG1S-4 ×2

FRN220SVG1S-4 ×2

FRN280SVG1S-4 ×2

FRN220SVG1S-4 ×3

FRN280SVG1S-4 ×3

FRN280SVG1S-4 ×3

Potenza nominale del motore in uso[kW] (spec. MD) Esempi di disposizione colonne

Sistema

Azionamentomotore

Funzionamentodel motore incut-off * 2

Limitazionedella lunghezzadei cavi

Motore ad avvolgimento singolo

Abilitato

La lunghezza minima dei cavi (L)varia in base alla potenza

Motore multiavvolgimento(Utilizzo esclusivo di motoricon avvolgimenti separati)

Abilitato(Il cablaggio deve però essere commutato.)

Nessun limite particolare

Sistema di collegamento in parallelo Sistema di azionamento per motoremultiavvolgimento

Esempio: se un inverter ha un problema mentre dueinverter da 200 kW stanno azionando unmotore da 355 kW, è possibile continuarel'operazione in corso con l'inverter da 200 kW(potenza di un inverter).

Esempio di disposizione utilizzando un collegamento parallelo direttoIl collegamento in parallelo di 2 o 3 inverter della stessa potenza consente di ottenere una potenza superiore e ridondanza del sistema.Una combinazione tipica è illustrata nella tabella che segue, ma sono disponibili anche altre combinazioni.

FRN30SVG1S-4□-FRN110SVG1S-4□

FRN132SVG1S-4□-FRN315SVG1S-4□

FRN630BVG1S-4□-FRN800BVG1S-4□

1) Il dispositivo di sollevamento sarà disponibile a breve.

*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.

TipoFRN30SVG1S-4□FRN37SVG1S-4□FRN45SVG1S-4□FRN55SVG1S-4□FRN75SVG1S-4□FRN90SVG1S-4□FRN110SVG1S-4□

Peso [kg]

28

35

43

2 - 3 inverter 2 - 6 inverter

Se si collegano2 inverter

Se si collegano2 inverter

Esempio di combinazione per il collegamento in parallelo diretto

In dotazione In dotazioneNon in dotazione

Il peso di ogni colonna è ridotto (50 kg o meno) per agevolare le operazioni di sostituzione.

I modelli con colonne pesantisono dotati di ruote per potersostituire le colonne facilmente.È disponibile un dispositivodi sollevamento perla sostituzione *1

Riduzione del peso dividendola colonna in 3 parti per ognifase di uscita (U, V e W).In caso di guasto,solo la fase di destinazioneviene sostituita con una nuova.La colonna da sostituire deveessere un componente esclusivo.

Ora dell'evento2011/01/0112:36:45

N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ=   90%

TMP =    43℃Iout =   251.6AVout =   190VFLX*=   100%

Ora dell'evento2011/01/0112:36:45

N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ=   90%

TMP =    35℃Iout =   256.2AVout =   200VFLX*=   100%

Ora dell'evento2011/01/0212:36:45

N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ=   90%

TMP =    55℃Iout =   180.0AVout =   132VFLX*=   100%

Ora dell'evento2011/01/0512:36:45

N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ=   90%

TMP =    45℃Iout =   210.6AVout =   160VFLX*=   100%

OC

LU

OC

OU

- Durata dell'allarme- Valore di impostazione

della velocità- Valore velocità di

rilevamento- Valore coppia- Temperatura

(dissipatore di calore,

temperatura interna)

- Tempo di funzionamento - Valore di riferimento

del �usso magnetico- Stato I/O

Vengono memorizzati datidettagliati per gli ultimiquattro allarmi, tra cui:

6 7

Gli inverter (tipo a colonna) hanno una disposizione che tiene in considerazione l'installazione del prodotto nel quadro e la facilità di sostituzione.Gli inverter (tipo a colonna) (132-315 kW) si installano e si modi�cano facilmente grazie alle ruote in dotazione.Con gli inverter (tipo a colonna) da 630 a 800 kW, le colonne sono divise per ogni fase in uscita (U, V e W), così il peso è stato ridotto.

*Il software di caricamento a pagamento (WPS-VG1-PCL) supporta il tracciamento in tempo reale e la cronologia delle tracce. I dati delle tracce possono essere memorizzati anche quando l'unità è spenta. (Con caricatori di potenza pari a 22 kW o meno, il supporto è possibile come opzione [batteria di back-up della memoria]).

- Grande LED a 7 segmenti per una comoda visualizzazione.

- Retroilluminazione integrata nel pannello LCD, per una facile ispezione del pannello di controllo al buio.

- Funzione di copia avanzata.

I codici funzione possono essere copiati facilmente su altri inverter. (Si possono memorizzare tre pattern di codici funzione). La copia dei dati in anticipo riduce il tempo di ripristino in caso di problemi, sostituendo il tastierino quando si sostituisce l'unità.

- Il controllo a distanza è disponibile. Il tastierino può essere azionato a distanza collegando

una prolunga al connettore RJ-45.

- È possibile il funzionamento in modalità JOG (jogging) utilizzando il tastierino.

- Il pulsante HELP consente di visualizzare una guida al funzionamento.

- Il numero degli eventi da memorizzare nella memoria guasti è stato aumentato, rispetto al modello convenzionale.Grazie all'orologio in tempo reale integrato di serie, vengono memorizzatii dati completi dei 3 eventi di allarme più recenti: tempo, comando di velocità, coppia, corrente e altri dati. Le unità della macchina possono così essere controllate per individuare eventuali anomalie.

- Come per il modello precedente, i nuovi dati dell'allarme sovrascrivevano e cancellavano i dati di allarme esistenti. Questo problema è stato risolto con il nuovo modello VG.

Si può selezionare la gravità dell'allarme (grave o minore), eliminando il rischio di arresto critico dell'impianto a causa di un problema non grave.

Il circuito di interfaccia PG incorporato di serie rileva lo scollegamentodella linea di alimentazione e della linea del segnale PG.Il funzionamento può essere continuo in modalità senza sensore durantelo scollegamento PG o in caso di guasto. (Funzionalità supportata prossima-mente)Vecchio modello: L'inverter veniva arrestato da un interruttore automatico e il motore girava liberamente.Nuovo modello: La modalità passa automaticamente alla modalità di controllo vettoriale senza sensore quando viene(Il controllo senza sensore ha prestazioni di controllo inferiori rispetto al controllo vettoriale con sensore di velocità. Combinare le attrezzature e la macchine da utilizzare e veri�care il loro funzionamento in anticipo in caso di coppia insuf�ciente a bassa velocità, ecc.)È stata aggiunta una modalità che valuta se si ratta di un guasto del PG o di un guasto sul lato inverter. È disponibile la modalità di uscita simulata sul morsetto di uscita a impulsi PG (FA e FB). Il funzionamento si può controllare collegandolo al morsetto di ingresso PG.

Page 5: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Condizioni di vitaTemperatura ambiente: 40°C*2, fattore di carico: 100% (spec. HD), 80% (spec. MD et LD)*1) La durata prevista si determina mediante calcolo; non è un valore garantito.*2) Per il tipo a colonna la temperatura ambiente è di 30 °C.

Contattare Fuji prima di utilizzare il prodotto in ambienti comequelli indicati in precedenza

FRENIC-VG è conforme alle normative europee che limitano l'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).

Componente a vita limitata

Ventola di raffreddamento

Condensatore di livellamentosul circuito principale

Condensatori elettrolitici su schedaa circuito stampato

Vita utile progettuale*1

10 anni

Adeguamento all'ambiente e sicurezza

Facile sostituzione della ventola di raffreddamento

Funzioni utili per l'esecuzione dei test e la regolazione

Componenti con una vita utile più lunga

Cablaggio semplice (morsettiera di controllo estraibile)

Maggiore resistenza ambientaleConforme alle norme di sicurezza (supportato)

Conformità alla direttiva RoHS

Inversione dei morsetti di ingresso/uscita sul tipo a colonnaAllarme di fine vita migliorato

Elementi

Tempo accumulatodell'inverter (h)

Numero di avviidell'inverter

(volte)

- Avviso manutenzionestruttura

- Tempo cumulato (h)- Numero di avviamenti(volte)

Vengono visualizzatele informazioni

dell'allarme di �nevita dell'inverter.

Sei sostanze pericolose Informazioni sulla direttiva RoHS

La vita utile progettuale delle varie parti di consumo all'internodell'inverter è stata estesa a 10 anni.Questo prolunga anche i cicli di manutenzione delleapparecchiature.

La ventola di raffreddamento si può sostituirefacilmente senza rimuovere il coperchioanteriore né il circuito stampato.

Tipo singolo

Tipo a colonna

Tipo singolo Tipo a colonna

Corpo inverter Corpo ventola

Corpo inverter Corpo ventola

P.N

R S T U V W MC

M

Morsettiera CA

Morsettiera barra CC

Convertitore Inverter

Ruote

8 9

La ventola di raffreddamento installata nella parte superiore si può sostituire facilmente senza modi�care le colonne. Tuttavia, per gli inverter da 220 a 315 kW, è necessario rimuo-vere le barre di collegamento dal lato CC per sostituire la ventola di raffreddamento.

- Gli allarmi di �ne vita si possono controllare velocemente sul tastierino e sul caricatore PC (opzionale).

- La manutenzione delle strutture può essere effettuata molto più facilmente grazie agli allarmi di �ne vita.

- Personalizzazione delle funzioni per l'esecuzione dei test e la regolazione (Le singole voci del caricatore si possono impostare af�nché vengano visualizzate o no).

- Ogni stato degli ingressi e uscite della mappatura I/O per la comunicazi-one (per il debug del software del PLC) sul caricatore o sul tastierino (il tastierino sarà supportato a breve).

- Allarme di guasto simulato emesso mediante una funzione speciale sul tastierino

- Funzione di monitoraggio dei dati in attesa- Modalità di funzionamento simulato Il collegamento simulato consente all'inverter di funzionare con i compo-

nenti interni allo stesso modo di come funzionerebbe se fosse collegato al motore, anche senza essere collegato.

- Gli stati immessi dall'esterno per monitor I/O e gli impulsi PG si possono controllare sul tastierino.

- Tuning automatico ASR (supportato prossimamente sul tastierino).

- La sicurezza funzionale (FS) STO conforme allanorma FS EN61800-5-2 è integrata di serie.- Anche le funzioni FS STO, SS1, SLS e SBC conformi alla norma FS

EN61800-5-2 possono essere disponibili, installando la scheda opzionale OPC-VG1-SAFE. (Disponibile solo se si controlla il motore usando un encoder di feedback (circuito chiuso)).

La resistenza ambientale è stata migliorata rispetto agli inverter tradizionali.

(1) Resistenza ambientale della ventola di raffreddamento migliorata. (2) Alle barre di rame è stato applicato un rivestimento di Ni e Sn.

La resistenza ambientale della serie FRENIC-VG è stata migliorata rispetto ai modelli convenzionali. Tuttavia, i seguenti ambienti devono essere esaminati in base all'utilizzo dell'apparecchiatura.a. Gas solforoso (usato in alcune attività come la produzione di

pneumatici, la produzione di carta, il trattamento delle acque re�ue e l'industria tessile)

b. Polveri e particelle estranee conduttive (ad esempio in caso di lavorazione dei metalli, macchine per estrusione, macchine per la stampa e trattamento dei ri�uti)

c. Altro: in ambienti speci�ci non standard

Funzione di sicurezza STO: Safe Torque OffQuesta funzione interrompe immediatamente l'uscita dell'inverter (coppia di uscita del motore).

Funzione di sicurezza SS1: Safe Stop 1Questa funzione riduce la velocità del motore per interrompere la coppia di uscita del motore (mediante funzione STO FS) quando il motore raggiunge la velocità specificata o una volta trascorso il tempo specificato.

Funzione di sicurezza SLS: Safely Limited SpeedQuesta funzione impedisce al motore di superare una velocità specificata.

Funzione di sicurezza SBC: Safe Brake ControlQuesta funzione emette un segnale di sicurezza del controllo del freno motore.

Piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente,bifenili polibromurati (PBB), etere di difenile polibromurato (PBDE)* Non applicabile ai componenti di alcuni modelli di inverter.

La direttiva 2002/95/CE, promulgata dal Parlamento europeo e dalConsiglio europeo, limita l'uso di determinate sostanze pericolosecontenute nei dispositivi elettrici ed elettronici.

Se non c'è spazio sul lato inferiore, è disponibile un tipo a colonna con ingressi e uscite invertibili: i morsetti del motore sono situat sul lato superiore e i morsetti del bus CC sul lato inferiore (solo inverter da 220 kW). È possibile contattarci per i dettagli speci�ci.

- La morsettiera può essere collegata all'inverter dopo aver completato il cablaggio. L'attività di cablaggio è sempli�cata.- Il tempo di ripristino per l'aggiornamento delle apparecchiature, il veri�carsi di un problema e la sostituzione dell'inverter è stato drastica-

mente ridotto. Basta montare la scheda della morsettiera cablata sull'inverter sostituito.

Questa è la posizioneinvertita peringressi/uscitedel tipo a colonnastandard

Page 6: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Esempi di applicazione

Controllo posizione

Supporto del sistema

Controllo posizioneLa posizione della pressa viene controllata mediante uncomando di posizione istantanea emesso dal CNC diordine superiore.Il controllo ad alta responsabilità contribuisce a ridurre ilciclo di funzionamento.Controllo sincronizzazione di precisione

Parte di alimentazione di dispositiviper la fabbricazione di semiconduttori,sega a filo

Caratteristica di coppia omogenea

Supporto del sistema

Controllo della tensione

Supporto del sistema

Apparecchiature di avvolgimento(carta e metallo)

Applicazioni in impianti

Verricello di bordo

Apparecchiature di provaper automobili

Controllo della risposta ad alta velocità

Supporto del sistema

Alta affidabilità

Supporto del sistema a bus

Controllo con alta velocità e alta precisione

Alta affidabilità e controllo tensione

Supporto del sistema a busIl controllo e il monitoraggio centralizzati si ottengonograzie a vari bus di campo.

Grandi grucarri-ponte

Alimentazione

materiale

M

M

M M

MM

M

M

Mandrino principale

Traslazione

Traslazione

Ballerino

Ballerino

avvolgitore

Compartoelettrico

Ambientedi controllo

Contenitore

Attrezzature mobili

Sala di monitoraggio

Pressa: grandi dimensioni per le automobili,piccole dimensioni per macchine come le unitàdi graffatura

svolgitore

Cesoia volante(taglio durante il movimento)

10 11

Il sistema a bus è supportato per consentire il controllocentralizzato del sollevamento, della traslazione e del carrello, oltre a permettere il monitoraggio centralizzato delle condizioni di funzionamento.

Le grandi macchine vengono controllate con più motori per aumentare la spinta. Si può ricorrere al controllo della sincronizzazione di precisione di diversi inverter e motori utilizzando il sistema di bus ad alta velocità.

VG supporta la vostra struttura con una lunga vita utile econ alta af�dabilità.La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente i guasti.

Oltre a offrire alta velocità e alta precisione, VG contri-buisce al funzionamento stabile dell'impianto grazie all'alta af�dabilità e alla lunga durata. La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente la causa dei problemi quando si veri�ca un'anomalia.

La funzionalità di controllo dell'avvolgimento in base alla tensione con controllo della coppia ad alta precisione è stata migliorata.La capacità di controllo dell'avvolgimento con sistema a ballerino mediante controllo di velocità con risposta ad alta velocità è stata migliorata

Il controller che calcola il diametro di avvolgimento consente il controllo della tensione costante

La caratteristica di avviamento omogenea con soppres-sione del ripple di coppia contribuisce alla qualità della lavorazione.

Controllo della rotazione e della coppia ad alta velocità con elevata risposta a disposizione per prove del motore e della trasmissione.

Il sistema può essere supportato in casi come la funzione di simulazione di inerzia del corpo di un veicolo per un test dell'impianto frenante in combinazione con il control-ler.

Il sistema diventa più semplice e offre alta efficienza ricorrendo allo stesso sistema di bus per l'asse principale (mandrino) e per gli altri assi (traslazione e avvolgimento) controllati da servomeccanismi di potenza ridotta.

La coppia viene controllata fino velocità bassissime utilizzando la funzionalità senza sensore.L'azionamento rimane stabile rispetto alla variazione del carico provocata dalle onde.

Il controllo di posizione si esegue in base al comando di posizione emesso dal CNC di ordine superiore.La macchina taglia il materiale mentre si muove alla stessa velocità (del materiale).

Il sistema è configurato da un controller superiore che calcola il funzionamento sincrono tra l'asse di alimenta-zione del materiale, l'asse di avanzamento dell'utensile e l'asse di taglio

Page 7: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Varianti modello (inverter) Varianti modello

FRN0.75VG1S-2

FRN1.5VG1S-2

FRN2.2VG1S-2

FRN3.7VG1S-2

FRN5.5VG1S-2

FRN7.5VG1S-2

FRN11VG1S-2

FRN15VG1S-2

FRN18.5VG1S-2

FRN22VG1S-2

FRN30VG1S-2

FRN37VG1S-2

FRN45VG1S-2

FRN55VG1S-2

FRN75VG1S-2

FRN90VG1S-2

FRN3.7VG1S-4

FRN5.5VG1S-4

FRN7.5VG1S-4

FRN11VG1S-4

FRN15VG1S-4

FRN18.5VG1S-4

FRN22VG1S-4

FRN30VG1S-4

FRN37VG1S-4

FRN45VG1S-4

FRN55VG1S-4

FRN75VG1S-4

FRN90VG1S-4

FRN110VG1S-4

FRN132VG1S-4

FRN160VG1S-4

FRN200VG1S-4

FRN220VG1S-4

FRN280VG1S-4

FRN315VG1S-4

FRN355VG1S-4

FRN400VG1S-4

FRN500VG1S-4

FRN630VG1S-4

FRN30VG1S-2

FRN37VG1S-2

FRN45VG1S-2

FRN55VG1S-2

FRN75VG1S-2

FRN90VG1S-2 FRN90VG1S-4

FRN110VG1S-4

FRN132VG1S-4

FRN160VG1S-4

FRN200VG1S-4

FRN220VG1S-4

FRN280VG1S-4

FRN315VG1S-4

FRN355VG1S-4

FRN400VG1S-4

FRN30VG1S-4

FRN37VG1S-4

FRN45VG1S-4

FRN55VG1S-4

FRN75VG1S-4

FRN90VG1S-4

FRN110VG1S-4

FRN132VG1S-4

FRN160VG1S-4

FRN200VG1S-4

FRN220VG1S-4

FRN280VG1S-4

FRN315VG1S-4

FRN355VG1S-4

FRN400VG1S-4

FRN500VG1S-4

FRN630VG1S-4

FRN30SVG1S-4

FRN37SVG1S-4

FRN45SVG1S-4

FRN55SVG1S-4

FRN75SVG1S-4

FRN90SVG1S-4

FRN110SVG1S-4

FRN132SVG1S-4

FRN160SVG1S-4

FRN200SVG1S-4

FRN220SVG1S-4

FRN250SVG1S-4

FRN280SVG1S-4

FRN315SVG1S-4

FRN630BVG1S-4

FRN710BVG1S-4

FRN800BVG1S-4

FRN30SVG1S-4

FRN37SVG1S-4

FRN45SVG1S-4

FRN55SVG1S-4

FRN75SVG1S-4

FRN90SVG1S-4

FRN110SVG1S-4

FRN132SVG1S-4

FRN160SVG1S-4

FRN200SVG1S-4

FRN220SVG1S-4

FRN250SVG1S-4

FRN280SVG1S-4

FRN315SVG1S-4

FRN630BVG1S-4

FRN710BVG1S-4

FRN800BVG1S-4

HD(150%, 1 min./200%, 3 sec.)

Potenzanominale

del motore(kW)

Carico applicato Carico applicatoPer servizio pesante Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio medioPer servizio pesante

LD(120%, 1 min.)

HD(150%, 1 min./200%, 3 sec.)

MD(150%, 1 min.)

LD(120%, 1 min.)

Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normalePer servizio medio

MD(150%, 1 min.)

LD(110%, 1 min.)

Tipo singolo Inverter (tipo a colonna)Tipo singolo

Serie 200V Serie 200V

0,75

1,5

2,2

3,7

5,5

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

250

280

315

355

400

450

500

630

710

800

1000

RHC7.5-2C

RHC11-2C

RHC15-2C

RHC18.5-2C

RHC22-2C

RHC30-2C

RHC37-2C

RHC45-2C

RHC55-2C

RHC75-2C

RHC90-2C

RHC7.5-4C

RHC11-4C

RHC15-4C

RHC18.5-4C

RHC22-4C

RHC30-4C

RHC37-4C

RHC45-4C

RHC55-4C

RHC75-4C

RHC90-4C

RHC110-4C

RHC132-4C

RHC160-4C

RHC200-4C

RHC220-4C

RHC280-4C

RHC315-4C

RHC355-4C

RHC400-4C

RHC500-4C

RHC630-4C

RHC7.5-2C

RHC11-2C

RHC15-2C

RHC18.5-2C

RHC22-2C

RHC30-2C

RHC37-2C

RHC45-2C

RHC55-2C

RHC75-2C

RHC90-2C

RHC7.5-4C

RHC11-4C

RHC15-4C

RHC18.5-4C

RHC22-4C

RHC30-4C

RHC37-4C

RHC45-4C

RHC55-4C

RHC75-4C

RHC90-4C

RHC110-4C

RHC132-4C

RHC160-4C

RHC200-4C

RHC220-4C

RHC280-4C

RHC315-4C

RHC355-4C

RHC400-4C

MD(CT)(150%, 1 min.)

LD(VT)(120%, 1 min.)

MD(CT)(150%, 1 min.)

LD(VT)(120%, 1 min.)

Tipo singolo (PWM) Tipo singolo (MID)

Serie 200 V Serie 400 V

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

280

315

355

400

450

500

630

710

800

1000

RHD200S-4D

RHD315S-4D

RHD200S-4D

RHD315S-4D

MD(150%, 1 min.)

LD(110%, 1 min.)

Raddrizzatore a diodi [disponibile a breve)

RHC132S-4D

RHC160S-4D

RHC200S-4D

RHC220S-4D

RHC280S-4D

RHC315S-4D

RHC630B-4D

RHC710B-4D

RHC800B-4D

RHC132S-4D

RHC160S-4D

RHC200S-4D

RHC280S-4D

RHC315S-4D

RHC630B-4D

RHC710B-4D

RHC800B-4D

MD(150%, 1 min.)

LD(110%, 1 min.)

Tipo a colonna (MID)

Sta

ndar

dS

peci

ficat

ions

Com

mon

Spe

cific

atio

nsTe

rmin

alFu

ncti

ons

Pro

tect

ive

Func

tio

nsE

xter

nal

Dim

ensi

ons

Nam

es a

ndFu

nctio

ns o

f Par

tsDe

dica

ted

Mot

orSp

ecifi

catio

nsEx

tern

al Di

mens

ions

of D

edica

ted M

otor

sD

eliv

ery

Per

iod

and

Cod

eGu

idelin

es fo

rSu

ppres

sing H

armon

icsW

iring

Dia

gram

Op

tio

nsW

arra

nty

Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzionie utilizzare il prodotto in modo corretto.

FRN 30 VG 1 S 4 J-SCodice

FRN

Nome della serie

Serie FRENIC

Codice

J

E

C

Destinazione / Manuale di istruzioni

Giapponese

Inglese

Cinese

S

Struttura

Struttura

2

4

Sorgente di alimentazione in ingresso

Trifase 200V

Trifase 400V

Codice

Nessuno

S

B

Formato

Tipo singolo

Colonna standard

Colonna per fase

Codice

0,75

1,5

2,2

800

Potenza nominale del motore in uso

0,75kW

1,5kW

2,2kW

800kW

Come leggere il numero di modello

VG

Ambito di applicazione

Controllo vettoriale ad alte prestazioni

1

Serie inverter sviluppata

Serie 1

* Questo articolo è disponibile solo con le serie D.

Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzionie utilizzare il prodotto in modo corretto.

Codice

RHC

RHD

Nome della serie

Convertitore PMW

Retti�catore a diodi

Codice

2

4

Alimentazione

Trifase 200V

Trifase 400V

Codice

C

D

Serie inverter sviluppata

Serie C

Serie D

Codice

Nessuno

S

B

Formato

Tipo singolo

Colonna standard

Colonna per fase

S D4513CHR - J

Codice

132

800

Potenza nominale del motore in uso

132kW

800kW

Descrizione del tipo di convertitore

Codice*

J

E

C

Destinazione / Manuale di istruzioni

Giapponese

Inglese

Cinese

12 13

Potenzanominaledel motore(kW)

Codice

Codice

Codice

Codice

Page 8: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Varianti modello

Specifica MD, per sovraccarico medio (tipo singolo)

Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400

110

160

210

210

140

62 64 94 98 129 140 245 245 330 330

238

165

286

199

357

248

390

271

443

312

559

388

628

436

705

489

789

547

132

192

253

160

231

304

200

287

377

220

316

415

250

356

468

315

445

585

355

495

650

400

563

740

450

640

840

L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).

*5) Squilibrio di tensione [%] =Tensione max [V] - Tensione min [V]

× 67

Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza pari a 10 volte la potenza dell'inverter e %X corrisponda al 5%.*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR).*8) Poiché il calore generato dal motore a causa della bassa frequenza portante può aumentare a seconda della condizione di carico, indicare la speci�ca MD desiderata quando si ordina il motore.

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

AlimentazioneFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*5)

Variazione di tensione/frequenza

Corrente nominale [A] (*6)

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)

(con DCR)(senza DCR)

Tens

ione

di a

limen

tazi

one

Trifase da 380 a 440V/50Hz,380 a 480V/60Hz (*3)

150% della corrente nominale -1min (*2)

Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%

Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)

Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz380 a 480V/60Hz (*3)

Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz

2

Metodo di frenatura/coppia di frenatura

Frequenza portante (kHz)

Peso approssimativo (kg)

Struttura protettiva

Specifica HD, per sovraccarico pesante (tipo singolo)

Serie trifase 200 VTipo FRN□VG1S-2J 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90

0,75

1,9

5

1,5

3,0

8

2,2

4,1

11

3,7

6,8

18

5,5

10

27

7,5

14

37

11

18

49

15

24

63

18,5

28

76

22

34

90

30

45

119

37

55

146

45

68

180

55

81

215

75

107

283

90

131

346

3,2

5,3

1,2

7,5

13,0

5,2

10,6

17,3

7,4

14,4

23,2

10

21,1

33

15

28,8

43,8

20

35,5

52,3

25

42,2

60,6

30

57,0

77,9

40

68,5

94,3

48

83,2

114

58

102

140

71

138

96

164

114

210

140

238

165

286

199

357

248

390

271

500

347

559

388

628

436

705

489

881

610

1115

773

6,1

9,5

2,2

8,9

13,2

3,1

15,0

22,2

5,2

21,1

31,5

7,4

28,8

42,7

10

42,2

60,7

15

57,6

80,1

20

71,0

97,0

25

84,4

112

30

114

151

40

138

185

48

167

225

58

203

270

71

282

98

334

116

6,2

6,2 6,2 6,2 11 11 11 11 25 26 31 33 42 62 64 94 98 129 140 245 245 330 330 555 555

6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 11 11 11 12 25 32 42 43 62 105

Trifase da 200 a 230 V; 50/60 Hz

Monofase da 200 a 230 V, 50/60 Hz

3,7

6,8

9,0

5,5

10

13,5

7,5

14

18,5

11

18

24,5

15

24

32,0

18,5

29

39,0

22

34

45,0

30

45

60,0

37

57

75,0

45

69

91,0

55

85

112

75

114

150

90

134

176

110

160

210

132

192

253

160

231

304

200

287

377

220

316

415

280

396

520

315

445

585

355

495

650

400

563

740

500

731

960

630

891

1170

Trifase da 200 a 220 V; 50 HzDa 200 a 230 V; 60 Hz (*4)

Monofase da 200 a 220 V, 50 HzDa 200 a 230 V; 60 Hz

Trifase da 380 a 440V/50Hz,380 a 480V/60Hz (*4)

Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz 380 a 480V/60Hz (*4)

2 - 15 2 - 10

2 - 15 2 - 10 2 - 5

Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630

*5) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenzacon funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).

Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.*7)

*8) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale per modelli da 55 kW o potenza inferiore)*9) L'inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

Metodo di frenatura/coppia di frenatura

Frequenza portante (kHz) (*9)

Peso approssimativo (kg)

Struttura protettiva

AlimentazioneFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*5)

Variazione di tensione/frequenza

Corrente nominale [A] (*7)

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)

(con DCR)(senza DCR)

Tens

ione

di a

limen

tazi

one

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

Metodo di frenatura/coppia di frenatura

Frequenza portante (kHz) (*9)

Peso approssimativo (kg)

Struttura protettiva

AlimentazioneFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliaria

Variazione di tensione/frequenza

Corrente nominale [A] (*7)

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)

(con DCR)(senza DCR)

Tens

ione

di a

limen

tazi

one

Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%

150% della corrente nominale -1min (*2), 200% -3s(*3)

150% della corrente nominale -1min. (*2) 200% -3s. (*3)

Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%

Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)

Tipo chiuso IP20 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)

Trifase da 380 a 480V, 50/60 Hz

Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz

Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)

Tipo chiuso IP20 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come

Media tensione trifase [V]

*6) Squilibrio di tensione [%] = Tensione max [V] - Tensione min [V]

× 67Media tensione trifase [V]

Com

mon

Spe

cific

atio

nsTe

rmin

alFu

ncti

ons

Pro

tect

ive

Func

tio

nsE

xter

nal

Dim

ensi

ons

Nam

es a

ndFu

nctio

ns o

f Par

tsDe

dica

ted

Mot

orSp

ecifi

catio

nsEx

tern

al Di

mens

ions

of D

edica

ted M

otor

sD

eliv

ery

Per

iod

and

Cod

eGu

idelin

es fo

rSu

ppres

sing H

armon

icsW

iring

Dia

gram

Op

tio

nsW

arra

nty

14 15

Nota 1) Le speci�che riportate sopra sono de�nite quando si applica il codice F80 = 0 (speci�ca HD). Se si utilizza con la speci�ca HD con potenza di 75 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)

Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a50 kVA) e %X corrisponda al 5%.

Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter.L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente FRENIC-VG, capitolo 10.5.

*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.* 2) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 10 Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente.* 3) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 5Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente.*4) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz.

Controllo scarico resistenza di frenatura:Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenaturainstallata separatamente (opzionale)

Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%.Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale)Unità di frenatura installata

Nota 1) Le speci�che riportate sopra sono de�nite quando si applica il codice F80 = 3 (speci�ca MD).Se si utilizza con la speci�ca MD con potenza di 90 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)

*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1 Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.

Spe

cific

heS

tand

ard

Page 9: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Specifica LD, per sovraccarico leggero (tipo singolo)

Specifiche standard

Serie trifase 200VTipo FRN□VG1S-2J 30 37 45 55 75 90

Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630

*5) Squilibrio di tensione [%] = Tensione max [V] - Tensione min [V]

× 67

Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

AlimentazioneFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*4)Variazione di tensione/frequenza

Corrente nominale [A] (*6)

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)

(con DCR)(senza DCR)Te

nsio

ne d

i alim

enta

zion

e

37

55

146

37

57

75

45

69

91

55

85

112

75

114

150

90

134

176

110

160

210

132

192

253

160

231

304

200

287

377

220

316

415

280

396

520

355

495

650

400

563

740

450

640

840

500

731

960

630

891

1170

710

1044

1370

138

185

48

167

225

58

203

270

71

282

98

334

116

410

143

45

68

180

55

81

215

75

107

283

90

131

346

110

158

415

Trifase da 200 a220V/50Hz, 200 a 230V/60Hz (*3)

Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%

Monofase da 200 a 230V, 50/60Hz

Monofase da 200 a 230V, 50Hz200 a 230V, 60Hz (*3)

Trifase da 380 a480V,50Hz/60Hz

Trifase da 380 a 440V/50Hz, 380 a 480V/60Hz (*3)

Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz

Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)

Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).Unità di frenatura installata separatamente

Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)

Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%

Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)

Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)

25 - 201 - 2

25 32 42 43 62 105

5 201 - - 2

68,5

94,3

48

83,2

114

58

102

140

71

138

96

164

114

210

140

238

165

286

199

357

248

390

271

500

347

628

436

705

489

789

547

881

611

1115

773

1256

871

25 26 31 33 42 62 64 94 98 129 140 245 245 330 330 555 555

120% della corrente nominale - 1min. (*2)

120% della corrente nominale -1min (*2)

Metodo di frenatura/coppia di frenatura

Frequenza portante (kHz) (*8)

Peso approssimativo (kg)

Struttura protettiva

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

AlimentazioneFase, tensione, frequenza

Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*4)Variazione di tensione/frequenza

Corrente nominale [A] (*6)

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)

(con DCR)(senza DCR)Te

nsio

ne d

i alim

enta

zion

e

Metodo di frenatura/coppia di frenatura

Frequenza portante (kHz) (*8)

Peso approssimativo (kg)

Struttura protettiva

Specifiche MD, per sovraccarico medio (tipo a colonna)

Serie trifase 400V

Specifiche LD, per sovraccarico leggero (tipo a colonna)

Serie trifase 400V

Tipo FRN□V1S-4J 30S 37S 45S 55S 75S 90S 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)

37

57

75

45

69

91

55

85

112

75

114

150

90

134

176

110

160

210

132

192

253

160

231

304

200

287

377

220

316

415

250

356

468

280

396

520

315

445

585

630

891

1170

710

1044

1370

800

1127

1480

150% della corrente nominale -1min (*2)

2

Tipo aperto IP00

Tens

ione

di a

limen

tazi

one Alimentazione

Alimentazione di comandoausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza

Variazione ditensione/frequenza

30

45

60

28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)

Potenza nominale del motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico nominale

Frequenza portante (kHz) (*4)

Peso approssimativo kg]

Struttura protettiva

Fare riferimento alle speci�che del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.

Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz

Ingresso ausiliarioper l'alimentazione della ventola

Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%

Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)

Tipo FRN□V1S-4J 30S 37S 45S 55S 75S 90S 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)

45

69

91

55

85

112

75

114

150

90

134

176

110

160

210

132

192

253

160

231

304

200

287

377

220

316

415

250

356

468

280

396

520

315

445

585

355

495

650

710

1044

1370

800

1127

1480

1000

1409

1850

110% della corrente nominale -1min (*2)

2

Tipo aperto IP00

37

57

75

28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)

Fare riferimento alle speci�che del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.

Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz

Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventola

Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%

Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)

Media tensione trifase [V]

Spe

cific

hest

anda

rdC

omm

onS

peci

ficat

ions

Term

inal

Func

tio

nsP

rote

ctiv

eFu

ncti

ons

Ext

erna

lD

imen

sio

nsNa

mes

and

Func

tions

of P

arts

Dedi

cate

d M

otor

Spec

ifica

tions

Exte

rnal

Dime

nsion

sof

Ded

icate

d Mot

ors

Del

iver

y P

erio

dan

d C

ode

Guide

lines

for

Supp

ressin

g Harm

onics

Wiri

ng D

iagr

amO

pti

ons

War

rant

y

16 17

Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (speci�ca LD). Se si utilizza con la speci�ca LD con potenza di 55 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 10Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz. Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter. L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).

Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 3 (speci�ca MD).*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.*6) Il peso può variare. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'uf�cio vendite di Fuji.

Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (speci�ca LD).*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è

sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter. Se si utilizza una tensione diversa, contattare Fuji.*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.*6) Il peso può variare. Per i dettagli, rivolgersi all'uf�cio vendite di Fuji.

*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a 50 kVA) e %X corrisponda al 5%.*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale FRN45VG1S-2J e FRN45VG1S-4J o modelli inferiori)*8) L’inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.

Tens

ione

di a

limen

tazi

one Alimentazione

Alimentazione di comandoausiliariaFase, tensione, frequenza

Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza

Variazione ditensione/frequenza

Potenza nominaledel motore [kW]

Potenza nominale [kVA] (*1)

Corrente nominale [A]

Corrente di sovraccarico

Frequenza portante (kHz) (*4)

Peso approssimativo [kg]

Struttura protettiva

Page 10: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Elemento Tipo singolo Tipo a colonna

Per motori a induzione

Controllo vettoriale con sensore di velocità

Controllo velocità vettoriale senza sensore

Controllo V/f

Impostazionevelocità

Velocità

Velocità 600Hz *1

800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1

100Hz

150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter

1:1500

Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 1 a 1500 giri/min alla velocità max (con n. impulsi PG pari a 1024 P/R)

1:6 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)

Coppia

ImpostazionecoppiaImpostazionecorrente di coppia

Impostazionerisoluzione

Precisionedel controllo

Rispostadel controllo

Velocità massima

Gamma di regolazionevelocità

Per motori sincroni

Modalità di test

Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli magnetici)

Modalità di funzionamento simulata

0,01% della coppia nominale

0,01% della coppia nominale

± 3% della coppia nominale (con motore dedicato)

Impostazione analogica: 0,005% della velocità max

Impostazione digitale: 0,005% della velocità max

Impostazione analogica: ±0.005% della velocità maxImpostazione digitale: ±0.005% della velocità max

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max

Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C)

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)

Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)

40Hz *1

500Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1

20Hz

150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter

1:250

Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 6 a 1500 giri/min alla velocità max.

1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)

Impostazione risoluzione

zH051zH005

0,01% della coppia nominale

±3% della coppia nominale (con motore dedicato)

Gamma di controllo

Frequenza massima

Precisione del controllodella frequenza di uscita

5% della coppia nominale

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)

Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 50 °C)

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)

Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 40°C)

Impostazione analogica: 0,005% della velocità max.

Impostazione digitale: 0,005% della velocità max

Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscitamax (25 ±10 °C)Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscitamax (da -10 a 50 °C)

Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscitamax (25 ±10 °C)Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscitamax (da -10 a 40°C)

Impostazione analogica: 0,005% della velocità max

Impostazione digitale: 0,005% della velocità max

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)

Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C)

Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)

Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)

600Hz *1

800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1

100Hz

150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter

0,2 - 500Hz

1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)

0,2 - 150Hz

1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)

ControlloMetododi controllo

Controllodel motorea induzione

Controllodel motorea induzione

Controllovettorialecon sensoredi velocità

Impostazionevelocità

Velocità

Velocità

Coppia

ImpostazionecoppiaImpostazionecorrente di coppia

Impostazionerisoluzione

Precisionedel controllo

Rispostadel controllo

Velocità massima

Gamma di regolazionevelocità

Controllovettorialesenzasensoredi velocità

Impostazionevelocità

Velocità

Velocità

Coppia

Impostazionecoppia

Impostazionerisoluzione

Precisionedel controllo

Controllorisposta

Velocità massima

Controllovettorialecon sensoredi velocità

Controllodel motoresincrono

ControlloV/f

*1: Valore massimo. Questo valore potrebbe non essere raggiunto, a seconda delle impostazioni della frequenza portante

Controllo vettoriale con sensore di velocità

Controllo velocità vettoriale senza sensore

Controllo V/f

Elemento Tipo singolo Tipo a colonna

Viene eseguito il calcolo del PI con termine di avanzamento

Commutazione parametro di controllo

Il parametro di controllo può essere commutato mediante segnali esterni

Uscita a transistor: Inverter in marcia, equivalenza velocità, rilevamento velocità, allarme sovraccaricoinverter, limitazione di coppia, ecc.Uscita analogica: Velocità motore, tensione in uscita, coppia, fattore di carico, ecc.

Motore a induzione : +15 V, +12 V uscita complementare PG (isolata)

/ frequenza max accettabile: 100kHz

: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PG installata

/ frequenza max accettabile: 500kHz

Motore sincrono: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PMPG installata

/ frequenza max accettabile: 100kHz

: Encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (TS5667N253: prodotto da Tamagawa Seiki)

con la scheda opzionale OPC-VG1-SPGT installata

Rilevamento velocità

Controllo velocità

Segnale stato di funzionamento

Da 0.01 a 3600 s (4 impostazioni indipendenti per accelerazione e decelerazione selezionabilimediante segnali esterni) (curva-S accelerazione/decelerazione, oltre ad accelerazione/decelerazionelineare)

Tempo di accelerazione/decelerazione

Impostazione guadagno per velocità Consente di impostare il rapporto proporzionale tra l'impostazione di velocità analogica e la velocità del motorenel range da 0 a 200%.

Salto di velocità È possibile impostare il salto di velocità (3 punti) e l'ampiezza del salto (1 punto).

Si può facilmente riprendere un motore in rotazione con l'inverter, senza arresto.Ripresa motore in rotazione(avvio al volo)

Controllo della compensazionedello scorrimento

Compensa la diminuzione della velocità dovuta al carico e garantisce un funzionamento stabile(mediante controllo V/f con motore a induzione).

Controllo riduzione La velocità del motore si riduce in proporzione alla coppia di uscita (disattivato con controllo V/f).

Controllo ventola di raffreddamentoON/OFF

La ventola si arresta durante l'arresto del motore e in condizioni di bassa temperatura per prolungarela vita utile della ventola di raffreddamento e ridurre il rumore della stessa.

Controllo monitoraggio commutazione Per il monitoraggio del corretto funzionamento delle comunicazioni tra il dispositivo host (PLC) e l'inverter.

Costante di coppiaImpostazione interna (3 step) e impostazione analogica (funzione di mantenimento) abilitate combinandoi valori �ssati (1 step, commutazione di polarità mediante funzione di direzione di rotazione del motore) e segnale esterno (segnale DI).

Controllo della coppiaImpostazione analogica: Da 0 a ± 10 V e da 0 a ± 150% (�no al 300% per la regolazione del guadagno)

Impostazione digitale: È disponibile un'impostazione "segnale parallelo a 16 bit" utilizzando una scheda opzionale.

Controllo PID È possibile usare un ingresso analogico per controllo PID

Limitazione di coppiaLimita la coppia a valori predeterminati (selezionabili tra "comune a 4 quadranti", "azionamento e frenataindipendente", ecc.) Sono disponibili segnali di impostazione analogici ed esterni (2 step) .

Riavvio automatico dopo temporaneainterruzione della tensione

È disponibile il riavvio automatico senza arrestare il motore dopo una mancanza temporaneadi tensione.

1:1500 (con n impulsi PG pari a 1024 P/R)

Se la velocità base è 1500 giri/min,

da 1 a 1500 giri/min alla velocità max

Funzionamento del tastierino: Funzionamento CW o CCW mediante pulsante o e pulsante Funzionamento del segnale di ingresso digitale: Comando FWD o REV, comando coast-to-stop(arresto per inerzia), ingresso di reset, comando di selezione livelli di frequenza, ecc.

Gamma di regolazionevelocità

Marcia e funzionamento

Impostazione velocità

Controllo

Controllodel motoresincrono

Controllovettorialecon sensoredi velocità

Elementi

Specifiche comuni per gli inverter

Funzionamento del tastierino: o pulsanteImpostazioni resistenza: potenziometri (resistenze variabili) (tre morsetti: da 1 a 5 kΩ) Ingresso analogico: da 0 a ± 10 V, da 4 a 20 mAControllo UP/DOWN: La velocità aumenta quando il segnale UP (DI) è attivo e diminuisce quando il segnale DOWN (DI) è attivo. Velocità Multistep: si possono selezionare �no a 15 velocità diverse combinando quattro segnali di ingresso esterni (DI). Segnale digitale: Si può impostare mediante "segnali paralleli a 16 bit" disponibili mediante la scheda delle opzioni.Funzionamento con collegamento seriale: RS-485 (standard). Possibilità di impostazione di diverse opzioni di comunicazione.Marcia a impulsi: o tasto , oppure morsetti FWD o REV in modalità di marcia a impulsi

Spe

cific

heco

mun

i

18 19

Page 11: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Elemento Tipo singolo Tipo a colonna

Display LED a 7 segmenti, LCD con retroilluminazione

Lingua del display Giapponese, inglese, cinese, coreano (francese, spagnolo, tedesco e italiano *1)

Marcia/arresto

Modalità di impostazione

Modalità allarme

Guasto minore

Vengono visualizzati i nomi e dati.

Viene visualizzata l'indicazione [L-AL].Viene memorizzata e visualizzata la causa dettagliata che ha determinato il guasto minore.

Allarme durantela marcia

Display eimpostazioni

Controllo

Pannellodi comando

Selezione motore Il motore si può selezionare tra tre tipi (F79) o combinando i segnali esterni (segnali DI).

Rilevamento della temperatura

Uscita a impulsi PG

Funzionamento sincrono a trenodi impulsi

Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto

È possibile impostare la velocità combinando il comando UP, il comando DOWN e il comando di azzeramento utilizzando il segnale esterno (segnale DI).

Drive motore ad avvolgimenti multipli

Sistema di collegamentoin parallelo diretto

Controllo UP/DOWN

3 tipi di funzioni di arresto: STOP 1, 2 e 3.Funzione di arresto

Autodiagnosi per il circuito di rilevamento del segnale di ingresso a impulsi dell'encoder (PA, PB)Autodiagnosi circuito rilevamento PG

L'ef�cienza dell'unità si può migliorare calcolando la velocità di elevazione massima raggiuntadal peso per un'unità di trasferimento verticale o altre unità simili.

Funzione di controllo del caricoadattativo

Sopprime i disturbi di carico e le vibrazioni.Osservatore

Disponibili il tipo rotativo e il tipo non-rotativo per regolare le costanti del motore.Regolazione off-line

Si usa per la regolazione continua delle costanti del motore a causa della variazione di temperatura del motore.Regolazione on-line

Funzione standard: controllo della posizione mediante servo-lock e circuito trasmittente integrato.Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto

Controllo posizione

Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSINumero massimo di avvolgimenti del motore: 6

Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSINumero massimo di moduli paralleli: 3Ci sono delle limitazioni relative alle condizioni d'uso, come la lunghezza del cablaggio di uscita.Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente.

*1: Sarà disponibile a breve.*) Non disponibile per il tipo a colonna

Vengono visualizzati i seguenti codici di allarme;

*1) Questa funzione è disponibile con FRENIC VG Loader (WPS-VG1-PCL) in licenza.

Elemento Tipo singolo Tipo a colonna

Vita utile del condensatore del circuito principale

Funzioni comuni

RS-485

USB

È un morsetto di ingresso che consente di collegare computer e controller programmabili mediante RS-485.

Connettore USB (tipo Mini B) per il collegamento a un computer. Le seguenti operazioni si attivano usando l'invertercaricatore di supporto: modi�ca codice funzione, veri�ca trasferimento, test di funzionamento inverter e monitoraggiodi vari stati.

Funzione valutazione automatica vita utile installata

Manutenzione

Comunicazioni

Traccia cronologica (*1)Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 50μs a 1s

Traccia in tempo reale (*1)Carica i dati dell'inverter in tempo reale per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 1 ms a 1 s

Monitor operativo (*1) Monitor I/O, monitor di sistema, monitor cronologia allarmi

Impostazione codici funzione Si possono controllare gli stati di impostazione dei codici delle funzioni. Inoltre sono disponibili

Lampada di carica Si illumina quando si fornisce alimentazione al corpo dell'inverter. Si illumina anche con l'alimentazione di comando.

TrackbackDisplaye impostazioni

Caricatore

Dati codici funzione

Comunicazioni T-Link, SX bus in CC sono completamente compatibili. Il software del PLC host si può utilizzare senza modi�che (ad eccezione di alcuni elementi speciali).

Adattatore di installazione Un adattatore per l'adattamento alle dimensioni di installazione dei modelli precedenti è disponibile come optional.

Compatibilitàcon i modelliprecedenti

VG7

Funzione di arresto

Ambiente di utilizzo

Temperatura ambiente

Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)

Altitudine

Umidità ambiente

Vibrazioni

Temperatura di stoccaggio

3000 m o meno:Tuttavia, l'uscita può essere ridotta ad altitudini comprese tra 1001 e 3000 m Per l'uso ad altitudinicomprese tra 2001 e 3000 metri, la classe di isolamento del circuito di controllo passa da"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".

• 200 V 55 kW o inferiore, 400 V 75 kW o inferiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 9,8m/s2: Da 9 a 20Hz o inferiore, 2 m/s2: Da 20 a 55 Hz o inferiore, 1 m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,• 200 V 75 kW o superiore, 400 V 90 kW o superiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 2m/s2: Da 9 a 55Hz o inferiore, 1m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,

0,3mm: 2 - 9Hz1m/s2 : 9 - 200Hz

Da -25 a 70°C (da -10 a +30°C per stoccaggio a lungo termine)

Da -10 a +50 °C (da -10 a +40 °C: Nel caso di modelli22 kW o potenza inferiore installati �anco a �anco senza spazi) Da -10 a +40°C

Safe Torque Off (STO)• Arresta il transistor di uscita dell'inverter mediante hardware, quindi interrompe la coppia di uscita del

motore immediatamente, disattivando i segnali di ingresso digitali (morsetto EN1 o morsetto EN2),controllati dall'esterno.

Norme di sicurezza per Stati Uniti e CanadaUL, cUL (UL508C, C22.2 No.14) (in attesa di certi�cazione)• Direttiva macchineIEC/EN ISO13849-1: PL-d (in attesa di certi�cazione) IEC/EN60204-1: categoria di arresto 0(in attesa di certi�cazione) IEC/EN61800-5-2: SIL2 (in attesa di certi�cazione) IEC/EN62061:SIL2 (in attesa di certi�cazione)• Direttiva bassa tensioneEN61800-5-1: Categoria di sovratensione 3 (in attesa di certi�cazione)• Direttiva EMCIEC/EN 61800-3 (certi�cazione in corso di approvazione), IEC/EN 61326-3-1(in attesa di certi�cazione) (emissioni) �ltro EMC (opzionale) : Tipo singolo (220 kW o inferiore):Categoria 2 Tipo singolo (280 kW o superiore): Categoria 3 Tipo a colonna: Categoria 3 (Immunità) 2° amb.

Funzionedi sicurezza

Conformità alla normaNorme relativeal prodotto

installazione

Funzione standard

Termistore NTC (prodotto da Fuji Electric o equivalente)Termistore PTC (livello di scatto impostato mediante parametro) per la protezione del motore dal surriscaldamento)

Emette un impulso di ingresso, come il segnale di un PG del motore mediante divisione a frequenza �ssa o libera.Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare agendo sull'interruttoreinterno dell'unità.

• dbH (surriscaldamento resistenza di frenatura ) (*) • dCF (fusibile CC bruciato) • EF (guasto verso terra)• Er1 (errore memoria) • Er2 (errore di comunicazione pannello tastierino) • Er3 (errore CPU)• Er4 (errore di rete) • Er5 (errore RS-485) • Er6 (errore di procedura) • Er7 (errore cablaggio in uscita)• Er8 (errore convertitore A/D) • ER9 (mancata corrispondenza velocità) • Erb (errore di comunicazione tra inverter)• Lin (perdita di fase in ingresso)(*) • LU (sottotensione) • ntb (disconnessione termistore NTC) • OC (sovracorrente)• OH1 (surriscaldamento dissipatore) • OH2 (ingresso allarme esterno) • OH3 (surriscaldamento inverter interno) • OH4 (surriscaldamento motore)• OL1 (sovraccarico motore 1) • OL2 (sovraccarico motore 2) • OL3 (sovraccarico motore 3) • P9 (errore PG)• OLU (sovraccarico unità inverter) • OS (velocità eccessiva) • OU (sovratensione) • ErH (errore hardware)• PbF (errore circuito di carica) (*) • dO (deviazione posizione eccessiva) • dbA (anomalia transistor di frenatura) (*)• EC (errore comunicazione encoder) • Err (guasto simulato) • OPL (rilevamento perdita fase di uscita) • DFA (blocco ventola CC)• Et1 (errore encoder) • LOC (stallo avvio) • ArF (errore toggle) • ArE (errore E-SX)

Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi. Vengono memorizzate evisualizzate la data e l'ora di calendario degli allarmi e la funzione di visualizzazione del tempo [precisione: ±27 s/mese(Ta=25°C)]. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più (a temperatura ambiente, 25°C)Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i modelli da 22 kWo potenza inferiore.

Umidità di stoccaggio

Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter in occasione di un allarme per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 50 μs a 1 s (tenere presente che il campionamento è abilitato a 400 μs eccetto il valore attuale).I dati di campionamento vengono memorizzati utilizzando l'alimentazione della batteria. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più(a temperatura ambiente, 25°C) Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per imodelli da 22 kW o potenza inferiore.

• Visualizza e registra il tempo cumulato di vita utile del condensatore del circuito stampato e il tempo di funzionamento della ventola di raffreddamento• Visualizza e registra il tempo di funzionamento dell'inverter.• Visualizza e registra la corrente massima in uscita e la temperatura interna massima per l'ultima ora.

Impostare i codici funzione VG7 per attivare ogni attività dei codici (esclusi i codici funzione per il terzo motore VG7).I valori letti dal VG7 possono essere scritti sul FRENIC-VG senza modi�carli, usando il caricatore PC (ad eccezione di alcuni elementi speciali).

Solo per uso interno. Evitare la presenza di gas corrosivi e in�ammabili, polveri e nebbie d'olio(grado di inquinamento 2 - IEC60664-1). Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole.

Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)

• Valore velocità rilevata • Valore di riferimento velocità • Frequenza in uscita • Valore di riferimento corrente coppia• Valore di riferimento coppia • Valore calcolato coppia • Assorbimento (uscita motore) • Corrente in uscita• Tensione in uscita • Tensione del circuito del bus in CC • Valore di riferimento del �usso magnetico • Valore calcolato del flusso magnetico• Regime sotto carico • Valore di riferimento PID • Valore di retroazione PID • Valore di uscita PID• Valore corretto per Ai (12) • Valore corretto per Ai (Ai1) • Valore corretto per Ai (Ai2) • Monitor opzionale 1 - 6• Presenza di segnale digitale di ingresso/uscita • Temperatura motore • Temperatura dissipatore di calore• Fattore di carico • Potenza in ingresso • Assorbimento integrale di potenza • Tempo di attività• Tempo di attività accumulato del motore/n. di avviamenti (per ciascun motore), ecc.

Elementi comuni

20 21

Spe

cific

heE

lem

ento

Page 12: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Funzioni dei morsetti

Morsetti circuito principale e ingresso analogico

Morsetto ingresso digitale

Morsetti di uscita analogica e uscita a transistor

Simbolo Nome del morsettoCategoria

L1/R,L2/S,L3/T Potenza in ingresso Per il collegamento a una fonte di alimentazione trifase

U,V,W Uscita inverter Per il collegamento a un motore trifase.

Non disponibile per il tipo singolo

Per il collegamento a un motore trifase. Per quantoriguarda il numero di colonne per fase, è disponibileun morsetto per fase (colonna).

R0,T0 Alimentazione di comando ausiliaria Collega la stessa fonte di alimentazione CA del circuito principale per il backup dell'alimentazione del circuito di comando.

13 Alimentazione potenziometro

11 Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.

Ai1 Ingresso analogico 1

Ai2 Ingresso analogico 2

M Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.

12 Ingresso di tensione per l'impostazione della velocità Si utilizza per l'ingresso analogico della tensione di riferimento. • Si può selezionare il funzionamento reversibile mediante i segnali: Da 0 a +10 VCC /Da 0 fino a velocità max.

R1,T1

DCF1DCF2

Ingresso ausiliarioper l'alimentazionedella ventola

Ingresso rilevamento fusibileCC bruciato

P (+),P1 Collegamento induttanza CC

Non disponibile per il tipo a colonna

P (+),N (-) Per il collegamento diun'unità di frenatura/Per bus CC

Utilizzato come bus DC.

P (+),DB Per il collegamento di unaresistenza di frenatura esterna

Consente di collegare una resistenza di frenatura esterna(opzionale).

Il morsetto "DB" per il collegamento di resistenzadi frenatura esterna non è disponibile nel tipo a colonna.

Il morsetto "P1" per il collegamentodi un'induttanza CC (DCR) non è disponibilenel tipo a colonna.

Circuitoprincipale

Impostazionevelocità

Ingressoanalogico

G Per l'inverter Morsetto di massa per lo chassis dell'inverter.

Tipo singolo Tipo a colonna

Si utilizza come ingresso dell'alimentazione della ventoladi raffreddamento CA dell'inverter. Verificare di alimentarela ventola.

Consente di collegare un microinterruttore per rilevare un fusibile CCbruciato e corrisponde all'uscita dei contatti "b". 24 VCC 12 mA Tip.

Specifiche

FWD Comando di marcia avanti e arresto [FWD-CM] ON: Il motore gira in avanti. [FWD-CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma

REV Comando di marcia indietro e arresto

X1 Ingresso digitale 1

X2 Ingresso digitale 2

X3 Ingresso digitale 3

X4 Ingresso digitale 4

X5 Ingresso digitale 5

X6 Ingresso digitale 6

X7 Ingresso digitale 7

X8 Ingresso digitale 8

X9 Ingresso digitale 9

[REV - CM] ON: Il motore gira all'indietro. [REV - CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma.

Tipo singolo Tipo a colonna

Ingresso digitale(funzione disicurezza)

Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.

Quando il circuito è aperto tra i morsetti EN1-PS o EN2-PS, gli elementi di commutazione delcircuito principale dell'inverter sono disattivati e l'uscita è interrotta (in attesa di certificazione).

CM Comune ingressi digitali

EN1,EN2Morsetto di ingressofunzione di sicurezza

PS

PLC Alimentazione segnale PLC Collegamento alimentazione segnale di uscita PLC. Si può utilizzare anche come alimentazione per i carichi collegati alle uscite a transistor.

Specifiche

Uscita analogica

Uscitaa transistor:

Uscita relè

Comunicazioni

Rilevamentovelocità

Rilevamentodella temperatura

AO1 Uscita analogica 1

Uscita analogica 2

Uscita analogica 3

AO2

AO3

Comune uscita analogica Morsetto comune per i segnali in ingresso.M

Uscita a transistor 1Y1

Uscita a transistor 2Y2

Uscita a transistor 3Y3

Uscita a transistor 4Y4

Comune uscita a transistor Morsetto comune segnali di uscita a transistorCMY

Sortie a relais Si possono selezionare le stesse funzioni per i morsetti da Y1 a Y4.Y5A,Y5C

Sortie a relais d’alarme (pour toute panne)Genera un segnale di contatto senza potenziale (1C) quando viene attivata una funzione diprotezione per l'arresto dell'inverter. Consente di selezionare l'allarme per condizioni attive

30A,30B,30C

Entrée communications

RS-485 /sortie

Morsetti di ingresso/uscita per comunicazioni RS-485.Consente di collegare fino a 31 inverter tramite un collegamento multidrop (a margherita).Metodo half-duplex.

DX+,DX-

Port USB Accesso frontale, tipo di connettore: mini-B, USB 2.0 Full SpeedPort USB

Ingresso segnale a 2 fasi generatore di impulsi Morsetti per il collegamento del segnale a 2 fasi di un generatore di impulsiPA,PB

Alimentazione generatore di impulsi Alimentazione +15 VCC del generatore di impulsi (si può commutare a +12 V).PGP,PGM

Comune uscita generatore di impulsi Morsetti comuni a FA e FB.CM

Uscita generatore di impulsiSegnale uscita encoder a impulsi con una frequenza che si può dividere per un rapporto configurabile (stabilito dalcodice funzione). Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare.FA,FB

La temperatura del motore si può rilevare con i termistori NTC e PTC.Il livello di protezione dal surriscaldamento del motore si può specificare con la funzionedel termistore PTC.

TH1,THC

Per il collegamento di un'induttanza CC (DCR)L'induttanza CC (DCR) è facoltativa per potenzedi 55 kW o inferiori, ma deve essere sempreinstallata per potenze di 75 kW o superiori.

Consente di collegare una resistenza di frenaturaattraverso l'unità di frenatura.

Utilizzato come ingresso di alimentazione per la ventola di raffreddamento CAall'interno dell'inverter, da combinare con il convertitore PWM con funzionalitàdi rigenerazione dell'energia (sui modelli della serie da 200 V 37 kW o superiori,serie da 400 V 75 kW o superiori). Generalmente non è necessario purchél'inverter venga usato singolarmente.

Si utilizza per alimentare un potenziometro di impostazione della velocità (resistenza variabile: da 1 a 5 kΩ). 10 VCC 10 mA max

Ingresso digitale(commutazionedisponibiletra sink e source).

Tipo singolo Tipo a colonna

Specifiche Tipo singolo Tipo a colonna

Termistore NTC

Collegamento termistore PTC

Si possono selezionare e impostare le seguenti funzioni in base alla tensione di ingresso analogica esterna.0: Segnale di ingresso OFF [OFF] 1: Impostazione velocità ausiliaria 1 [AUX-N1] 2: Impostazione velocità ausiliaria 2 [AUX-N2] 3: Limitatore di coppia (livello 1) [TL-REF1]4: Limitatore di coppia (livello 2) [TL-REF2] 5: Riferimento costante di coppia [TB-REF] 6: Riferimento di coppia [T-REF] 7: Riferimento corrente di coppia [IT-REF]8: Velocità micrometrica 1 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N1] 9: Velocità micrometrica 2 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N2] 10: Riferimento flusso magnetico [MF-REF]11: Velocità rilevata [LINE-N] 12: Temperatura motore [M-TMP] 13: Esclusione velocità [N-OR] 14: Ai universale [U-AI]15: Valore di retroazione PID [PID-FB1] 16: Valore di riferimento PID [PID-REF] 17: Guadagno correzione PID [PID-G]18-24: Ai1 personalizzato fino a 7 [C-AI 1 - 7] 25: Impostazione principale velocità [N-REFV] 26: Impostazione velocità ingresso di corrente [N-REFC]Ai2 si può commutare tra ingresso di tensione e ingresso di corrente mediante un interruttore interno. Tuttavia è disponibile una sola "Impostazione di velocità" per l'ingresso di corrente.

0, 1, 2, 3: Selezione velocità multistep (step da 1 a 15) [0: SS1, 1: SS2, 2: SS4, 3: SS8]4, 5: Selezione ASR, tempo ACC/DEC (4 step ) [4: RT1, 5: RT2] 6: Selezione manutenzione autonoma [HLD] 7: Comando coast-to-stop [BX]8: Reset allarme [RST] 9: Comando arresto automatico (guasto esterno) [THR] 10: Funzionamento a impulsi [JOG] 11: Impostazione velocità N2/Impostazione velocità N1 [N2/N1]12: Selezione motore M2 [M-CH2] 13: Selezione motore M3 [M-CH3] 14: Comando frenatura CC [DCBRK] 15: Comando ACC/DEC azzerato [CLR]16: Impostazione commutazione velocità micrometrica in UP/DOWN [CRP-N2/N1] 17: Comando UP nell'impostazione UP/DOWN [UP]18: Comando DOWN nell'impostazione UP/DOWN [DOWN] 19: Abilitazione scrittura per tastierino (i dati si possono modificare) [WE-KP]20: Annullamento controllo PID [KP/PID] 21: Commutazione modalità inversa [IVS] 22: Segnale di interblocco per 52-2 [IL]23: Abilitazione scrittura mediante collegamento [WE-LK] 24: Selezione funzionamento mediante collegamento [LE] 25: DI universale [U-DI] 26: Modalità avvio con ripresa [STM]27: Comando sincronizzazione [SYC] 28: Comando di blocco a velocità zero [LOCK] 29: Comando pre-eccitazione [EXITE]30: Annullamento riferimento velocità [N-LIM] 31: Annullamento H41 (riferimento coppia) [H41-CCL] 32: Annullamento H42 (riferimento corrente coppia) [H42-CCL]33: Annullamento H43 (riferimento flusso magnetico) [H43-CCL] 34: Annullamento F40 (modalità 1 controllo coppia) [F40-CCL]35: Limite di coppia (selezione livello 1 o livello 2) [TL2/TL1] 36: Bypass [BPS] 37,38: Comando costante di coppia 1/2 [37: TB1, 38: TB2]39: Selezione droop [DROOP] 40: Zero hold [ZH-AI1] 41: Zero hold Ai2 [ZH-AI2] 42: Zero hold Ai3 [ZH-AI3] 43: Zero hold Ai4 [ZH-AI4]44: Inversione polarità Ai1 [REV-AI1] 45: Inversione polarità Ai2 [REV-AI2] 46: Inversione polarità Ai3 [REV-AI3] 47: Inversione polarità Ai4 [REV-AI4]48: Commutazione uscita PID inversa [PID-INV] 49: Annullamento allarme PG [PG-CCL] 50: Annullamento sottotensione [LU-CCL]51: Hold costante di coppia Ai [H-TB] 52: STOP1 (il motore si arresta con tempo di decelerazione standard) [STOP1]53: STOP2 (il motore decelera e si arresta con tempo di decelerazione 4) [STOP2] 54: STOP3 (il motore si arresta con limitatore di coppia) [STOP3]55: Abilitazione scheda DIA [DIA] 56: Abilitazione scheda DIB [DIB] 57: Annullamento controllo motore multiavvolgimento [MT-CCL]58-67: Di personalizzato da 1 a 10 [C-DI da 1 a 10] 68: Selezione parametro carico adattivo [AN-P2/1] 69: Cancellazione PID [PID-CCL]70: Termine PIDFF effettivo [PID-FF] 71: Segnale di reset completamento calcolo limite velocità [NL-RST] 74: Guasto minore esterno simulato [FTB]75: Annullamento allarme termistore NTC [NTC-CCL] 76: Annullamento preallarme fine vita [LF-CCL] 78: Segnale commutazione feedback PID [PID-1/2]79: Selezione costante di coppia PID [TB-PID]

Fornisce il segnale monitor da 0 a ± 10 VCC per i segnali da quanto segue:0: Velocità rilevata (tachimetro, unipolare) [N-FB1+] 1: Velocità rilevata (tachimetro, bipolare) [F-FB1±]2: Impostazione velocità 2 (prima del calcolo di accelerazione/decelerazione) [N-REF2] 3: Impostazione velocità 4 (ingresso ASR) [N-REF4] 4: Velocità rilevata [N-FB2±]5: Velocità di linea rilevata [LINE-N±] 6: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, bipolare) [IT-REF±]7: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, unipolare) [IT-REF±] 8: Riferimento coppia (misuratore di coppia, bipolare) [T-REF±]9: Riferimento coppia (misuratore di coppia, unipolare) [T-REF+] 10: Valore efficace corrente motore [V-AC] 11: Valore efficace tensione motore [V-AC]12: Potenza in ingresso (uscita motore) [PWR] 13: Tensione circuito bus in CC [V-DC] 14: Test uscita +10 V [P10] 15: Test uscita -10 V [N10] 30: AO universale [U-AO]

Emette i segnali selezionati dai seguenti elementi:0: Inverter in funzione [RUN] 1: Esistenza velocità [N-EX] 2: Concordanza di velocità [N-AG1] 3: Equivalenza di velocità [N-AR]4, 5, 6: Velocità rilevata 1, 2, 3 [4: N-DT1, 5: N-DT2, 6: N-DT3] 7: Arresto su sottotensione [LU] 8: Rilevamento polarità coppia (frenata/azionamento) [B/D]9: Limitazione di coppia [TL] 10, 11: Coppia rilevata [10: T-DT1, 11: T-DT2] 12: Modalità di funzionamento tastierino [KP] 13: Arresto inverter [STOP]14: Completamento preparazione per funzionamento [RDY] 15: Segnale rilevamento flusso magnetico [MF-DT] 16: Stato selezione motore M2 [16: SW-M2]17: Stato selezione motore M3 [16: SW-M3] 18: Segnale rilascio freno [BRK] 19: Indicazione di allarme 1 [AL1] 20: Indicazione di allarme 2 [AL2]21: Indicazione di allarme 3 [AL4] 22: Indicazione di allarme 4 [AL8] 23: Segnale funzionamento ventola [FAN] 24: Auto-reset [TRY] 25: DO universale [U-DO]26: Preallarme dissipatore di calore surriscaldato [INV-OH] 27: Segnale completamento sincronizzazione [SY-C] 28: Allarme fine vita [LIFE] 29: Sotto-accelerazione [U-ACC]30: Sotto-decelerazione [U-DEC] 31: Preallarme inverter sovraccarico [INV-OL] 32: Preallarme temperatura motore [M-OH]33: Preallarme sovraccarico motore [M-OL] 34: Preallarme sovraccarico DB [DB-OL] 35: Errore trasmissione link [LK-ERR]36: Controllo carico adattativo soggetto a limitazione [ANL] 37: Controllo carico adattativo in fase di calcolo [ANC] 38: Hold costante coppia analogica [TBH]39-48: DO personalizzato da 1 a 10 [C-DO da 1 a 10] 50: Segnale rilevamento fase Z [Z-RDY] 51: Stato multiavvolgimento selezionato [MTS]52: Risposta annullamento multiavvolgimento [MEC-AB] 53: Stato master selezionato [MSS] 54: Allarme stazione autonoma sistema parallelo [AL-SF]55: Arresto errore comunicazione [LES] 56: Relè di allarme [ALM] 57: Guasto minore [L-ALM] 58: Preallarme manutenzione [MNT] 59: Errore transistor di frenata [DBAL]60: Segnale di blocco ventola CC [DCFL] 61: Concordanza di velocità 2 [N-AG2] 62: Concordanza di velocità 3 [N-AG3] 63: Segnale arresto funzionamento ventola assiale [MFAN]

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

接続図

各部の名称と機能

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Mo

rset

toP

rote

ttiv

e

─ 23 ── 22 ─

Page 13: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Funzioni di protezione

Dettagli funzione protettiva

*) Non disponibile per il tipo a colonna

Specifiche Sul display Codici funzione rilevanti

Anomalia transistor di frenatura (*)

Surriscaldamento resistenza di frenatura (*)

Errore nella memoria

Errore di comunicazionecon il pannello del tastierino

Errore della CPU Si attiva se si veri�ca un errore a livello di CPU.

Errore di rete

Errore RS-485

Errore procedura operativa

Errore cablaggio uscita

Errore convertitore A/D

Discordanza di velocità

Errore di comunicazione

Guasto simulato

Fase aperta in ingresso (*)

FunzioniProtettive

H103

E35 - E37

F02

o30,o31,H107E01 - E14E15 - E28

H32,H33,H36H38,H107

H01

H01

E43,E44,E45H108

H107

H108,H142

E45

Fusibile CC bruciato

Errore dell'encoder

Deviazione posizione eccessiva o18

Errore di comunicazione encoder

Guasto verso terra H103

Si attiva se si veri�ca un errore di comunicazione a causa di disturbi quandol'inverter viene controllato mediante T- Link, SX bus o CC-Link.

Si attiva se i �li non sono collegati al circuito di uscita dell'inverter durante il tuning automatico.

Si attiva se si veri�ca un errore nel circuito del convertitore A/D.

Sottotensione F14

Disconnessione termistore NTC

Ingresso allarme esterno

Surriscaldamento internodell'inverter

Sovraccarico motore 1

Sovraccarico motore 2

Sovraccarico motore 3

Motore surriscaldato

Surriscaldamento deldissipatore di calore

Sovracorrente

P30,A31,A131H106

F11,H106

A33,H106

A133,H106

H90

H108

H108

F80

H103

H104

E01 - E14F106

E30,H106

Sovraccarico dell'inverter

Rilevamento caduta di fase in uscita

Velocità eccessiva

Errore PG

Errore circuito di carica (*)

Blocco ventola CC

Sovratensione

Errore hardware

Errore tatto bus E-SXnon sincronizzato

H107Errore commutazione

*) Non disponibile per il tipo a colonna

Fase di stallo all'avvio H108,H140,H141

Si veri�ca se il ciclo di tatto E-SX e il ciclo di controllo inverter non sono sincronizzati.

Si attiva se la ventola CC si ferma (200 V, 45 kW o più, 400 V, 75 kW o più).

Arresta l'inverter a seguito del rilevamento di LSI sulla scheda a circuito stampato.

Si attiva se la corrente del motore 1 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F11.

Si attiva se la corrente del motore 2 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F33.

Si attiva se la corrente del motore 3 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F133.

Arresta l'inverter se viene rilevata una fase aperta nel cablaggio delle uscite durante il funzionamento.

Interrompe l'uscita se la corrente del motore supera il valore speci�cato di sovracorrentedell'inverter.

FunzioniProtettive

Categoria Elemento

Si può generare uno stato di allarme simulato attraverso il tastierino o il loader PC

Specifiche Sul display Codici funzione rilevantiCategoria Elemento

Arresta l'inverter se viene rilevata un'anomalia del transistor di frenatura. (Solo per i modelli con circuito di frenatura.)Disinserire l'alimentazione principale dell'inverter quando viene rilevato questo allarme.

Stima la temperatura della resistenza di frenatura e arresta l'inverter se viene superato il valore ammissibile. L'impostazione da E35 a 37 è necessaria in base alla resistenza utilizzata.

Viene visualizzato se il fusibile del circuito principale DC fonde a causa di un cortocircuito nel circuito IGBT o per altri motivi. Questa funzione consente di evitare incidenti secondari. Poiché l'inverter potrebbe avere subito danni, contattare immediatamente Fuji.Tipo singolo: Non meno di 200 V e 75 kW; Non meno di 400 V, 90 kW Tipo a colonna: Piena capacità

Si attiva se la differenza di posizione tra il comando e i valori rilevati supera di dieci volte il codice funzione o18 "Valore deviazione eccessivo" durante il funzionamento sincronizzato.Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione dell'encoder quando si utilizza un encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT).

Viene attivato da un guasto verso terra nel circuito di uscita dell'inverter. Se la corrente di guasto verso terra è alta, si può attivare la funzione di protezione da sovracorrente. Questa funzione consente di proteggere l'inverter. Collegare un relè di protezione differenziale separato o un interruttore differenziale, se necessario, per evitare incidenti come lesioni o incendi.

Si attiva se si veri�ca in memoria un errore, come un "errore di scrittura". (Il numero di volte in cui è possibile scrivere nella memoria (memoria non volatile) è limitato(da 100.000 a 1.000.000 di volte). Se i dati vengono scritti spesso e senza che sia necessario, con la funzione di salvataggio di tutti i dati, la modi�ca e il salvataggio dei dati possono essere disattivati, causando un errore a livello della memoria).

Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione tra il circuito di controllo dell'inverter e il tastierino quando il comando di avvio/arresto dal tastierino è valido (codice funzione F02 = 0).NOTA. Un errore di comunicazione con i l tast ier ino non determina la visualizzazione o l'emissione di un allarme se l'inverter è gestito da un segnale di ingresso esterno o dalla funzione di collegamento. L'inverter continua a funzionare.

Si attiva se si veri�ca un errore di comunicazione su RS-485 quando il codice funzione H32 è impostato da 0 a 2 durante la marcia dell'inverter tramite comunicazione RS-485 e il codice funzione H38 è impostato a un valore tra 0.1 e 60.0. Questa funzione si attiva se il circuito di comunicazione rimane scollegato per un tempo superiore a quello impostato in H38.

Questa funzione si attiva quando sono installate più schede opzionali (T-Link, SX bus, CC-Link, ecc.) Si attiva se entrambi gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono impostati sullo stesso valore, anche se si possono installare più opzioni PG. Si attiva se il tuning automatico per H01 viene avviato con uno degli ingressi digitali [BX], [STOP1], [STOP2] e [STP3] attivo. Si attiva se il pulsante FWD sul tastierino non viene premuto per 20 secondi o più dopo aver selezionato il tuning automatico per H01.

Si attiva se la differenza tra il riferimento di velocità (impostazione velocità) e la velocità del motore (velocità rilevata, velocità prevista) diventa eccessiva. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione.Si attiva se si veri�ca un errore di trasmissione durante la comunicazione tra gli inverter utilizzando la morsettiera per comunicazioni seriali ad alta velocità (opzionale).

Si attiva se viene rilevato un errore o un guasto dell'encoder quando si utilizza unencoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT).

L'inverter è protetto contro i danni causati da una fase aperta in ingresso. Un'eventuale fase aperta potrebbe non essere rilevata se il carico collegato è piccolo o se è collegata un'induttanza CC (DCR).

Si attiva se il valore di riferimento della corrente di coppia è uguale o superiore al livello impostato con il codice funzione H140 e il valore della velocità rilevata o della velocità stimata è uguale o inferiore alla velocità impostata con il codice funzione F37 "velocità di arresto" per il tempo impostato con il codice funzione H141. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione.

Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC scende sotto il livello di sottotensionea causa di una riduzione della tensione di alimentazione. L'allarme non viene emesso sela tensione del circuito del bus in CC diminuisce e il codice funzione F14 è impostato su "3 - 5".• Livello di rilevamento sottotensione:Serie 200V: 180 VCC; serie 400 V: 360 VCC.

Si attiva se la temperatura del dissipatore di calore (che raffredda i diodi del raddrizzatore e gli IGBT) aumenta a causa dell'arresto della ventola di raffreddamento.

L'inverter si arresta quando il segnale di allarme esterno (THR) si attiva. Questo allarme si attiva tramite i morsetti di comando assegnati a THR collegati ai morsetti di allarme dei dispositivi esterni, come le unità di frenatura o le resistenze di frenatura (se questi dispositivi scattano).

Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC supera il livello di sovratensione a causa di un aumento della tensione o della corrente di frenata rigenerativa dal motore. L'inverter però non può essere protetto dalla tensione eccessiva (alta tensione, per esempio) fornita per errore.• Livello di rilevamento sovratensione:

Si veri�ca se il PLC controlla il segnale a 2-bit di commutazione 1 [TGL1] e di commutazione 2 [TGL2] e non riceve il modello di variazione speci�cato una volta trascorso il tempo impostato in H144.

Si attiva se i circuiti PA, PB o dell'alimentazione dell'interfaccia dell'encoder sono scollegati. Non si attiva però alcun errore PG se si seleziona il controllo senza sensore o V/f.

Si attiva se il circuito di bypass del circuito del bus in CC (contattore magnetico per il bypass del circuito di carica) non viene chiuso dopo aver inserito l'alimentazione (200 V, 37 kW o più, 400 V, 75 kW o più).

Si attiva se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica a tempo dipendente. L'inverter viene arrestato in base alle temperature dell'unità di raffreddamento dello stesso e dell'elemento di commutazione, che viene calcolata in base alla corrente di uscita.

Si attiva se la temperatura ambiente della scheda del PC di controllo aumenta a causa della scarsa ventilazione dell'inverter.

Si attiva se la velocità del motore (valore di velocità rilevato o stimato) supera il 120% (si può modi�care con H90) dell'impostazione del codice funzione "velocità massima" (F03, A06, A106).

Si attiva se la temperatura rilevata dal termistore NTC integrato per il rilevamento della temperatura del motore supera i valori �ssati con il codice funzione E30 "Protezione del motore da surriscaldamento".

Si attiva se il circuito del termistore viene scollegato quando è con�gurato l'uso di termistori NTC per i motori M1, 2, 3 con i codici funzione corrispondenti P30, A31 e A131. Si attiva anche a temperature estremamente basse (circa -30°C o inferiori).

標準仕様

共通仕様

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Funz

ioni

Pro

tett

ive

─ 25 ── 24 ─

Page 14: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

2 fori: FRN30VG1 -2J à FRN75VG1 -2J3 fori : FRN90VG1 -2J

FRN200VG1 -4J

FRN11VG1 -2J à FRN22VG1 -2JFRN11VG1 -4J à FRN22VG1 -4J

Fig. C Fig. D

3 fori: FRN280VG1 -4J à FRN315VG1 -4J4 fori: FRN355VG1 -4J à FRN630VG1 -4J

[Unità: mm]

[Unità: mm]

[Unità: mm]

[Unità: mm]

*Per i fori delle viti �sse, consultare il sito Fuji o contattarci.

*Per i fori delle viti �sse, consultare il sito Fuji o contattarci.

Fig. A Fig. B

FRN0.75VG1 -2J à FRN7.5VG1 -2J

Corpo inverter

Per gli schemi esterni speci�ci, consultare il sito web di Fuji Electric

W5

MAX.W

MAX.W4

MAX.DD3

D2D1W1W2

W3 W3

N

H2

H1 H

(6,3)

W5MAX,W4

W1W2

W3 W3 W3

W2

MAX.WM

205(W)181 12

801227

10(N)

300(

H)

278

128,

511

11 1,8 2- 10(M)

245(D)90(D2)155(D1)

10

250(W)226

80271212

2- 10(M)

400(

H)

378

1111

128,

51,

8

10(N)

245(D)90(D2)155(D1)

10

Funzioni di protezione/Dimensioni esterneFunzioni di protezione/Dimensioni esterne

Dimensioni esterne (tipo singolo)

H76

H106 à H108

H110

H111

Funzioni

Protettive

Guasto minore (avviso)

Protezione contro i picchi ditensione

Rilevamento alimentazioneprincipale (*)

Sul displayCategoria Specifiche Elemento Codici funzione rilevanti 18,280

128,

5

16,98

8,1

11,68

53,8 15,24

11,4

61 9,5

2×M3 13,7

758,

1710

,510

4,6

Back

15,0

814

,615

Apertura sul pannello

10,5

128,

523

1

104,

6

4,5 58

80

9, 5 61

2× 4

9,5

9,5 [Unità: mm]

TASTIERINO

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

C

C

C

C

C

C

A

A

A

B

B

B

B

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

D

D

D

D

D

D

205

250

326,2

361,2

535,8

686,4

205

250

326,2

361,2

536,4

686,4

886,4

1006

-

320

355

530

680

-

320

355

530

680

880

1000

-

240

275

430

-

-

240

275

430

-

290

-

-

290

-

290

-

260

300

-

310,2

345,2

506,4

656,4

-

310,2

345,2

506,4

656,4

659

859,1

972

-

304

339

500,6

650,6

-

304

339

500,6

650,6

653

853

966

300

400

550

615

740

750

880

300

400

550

615

675

740

1000

1400

1550

-

530

595

720

850

-

530

595

655

720

710

970

1370

1520

-

500

565

690

688,7

819,5

-

500

565

625

690

678,7

939,5

1330

1480

245

261,3

276,3

291,3

366,3

245

261,3

276,3

321,3

366,3

445,5

446,3

505,9

155

115

145

180

155

115

135

180

260

313,2

90

140

155

140

180

90

140

155

180

186,8

-

255

270

285

360

-

255

270

315

360

440

500

10

15

10

15

2X 10

2X 15

3X 15

2X 10

2X 15

3X 15

4X 15

Trifase200V

Trifase400V

:S: Tipo standard

[Unità: mm]

W W1 W2 W3 W4 W5 H H1 H2 D D1 D2 D3 M NSerie Tipo di inverter Fig.

Dimensioni esterne corpo

FRN0.75VG1 -2J

FRN1.5VG1 -2J

FRN2.2VG1 -2J

FRN3.7VG1 -2J

FRN5.5VG1 -2J

FRN7.5VG1 -2J

FRN11VG1 -2J

FRN15VG1 -2J

FRN18.5VG1 -2J

FRN22VG1 -2J

FRN30VG1 -2J

FRN37VG1 -2J

FRN45VG1 -2J

FRN55VG1 -2J

FRN75VG1 -2J

FRN90VG1 -2J

FRN3.7VG1 -4J

FRN5.5VG1 -4J

FRN7.5VG1 -4J

FRN11VG1 -4J

FRN15VG1 -4J

FRN18.5VG1 -4J

FRN22VG1 -4J

FRN30VG1 -4J

FRN37VG1 -4J

FRN45VG1 -4J

FRN55VG1 -4J

FRN75VG1 -4J

FRN90VG1 -4J

FRN110VG1 -4J

FRN132VG1 -4J

FRN160VG1 -4J

FRN200VG1 -4J

FRN220VG1 -4J

FRN280VG1 -4J

FRN315VG1 -4J

FRN355VG1 -4J

FRN400VG1 -4J

FRN500VG1 -4J

FRN630VG1 -4J

Se si veri�ca un allarme o un avviso registrato come guasto minore, viene visualizzata l'indicazione di guasto minore [ ] sul tastierino. In caso di guasto minore, viene emessa l'uscita di guasto minore (morsetto Y). Il relè di allarme (30ABC) tuttavia non emette segnali in uscita e l'inverter continua a funzionare.Elementi da impostare (si possono selezionare singolarmente):Surriscaldamento motore ( ), sovraccarico motore ( - ), disconnessione termistore NTC ( ) , al larme esterno ( ) , comunicazione RS-485 ( ), errore comunicazione opzioni ( ), errore link inverter ( ), guasto simulato ( ), rilevamento blocco ventola CC ( ), discordanza di velocità ( ), errore E-SX ( ), stallo all'avvio ( ), preallarme surriscaldamento motore, preallarme sovraccarico motore, durata della batteria, allarme �ne vita, preallarme surriscaldamento aletta, surriscaldamento dissipatore, preallarme sovraccarico inverter

Protegge l'inverter dai picchi di tensione provenienti dall'alimentazione utilizzando l'assorbitore di picchi collegato al morsetto dell'alimentazione del circuito principale (solo t ipo singolo: L1/R, L2/S, L3/T) e morsetto di alimentazione del circuito di controllo (Ro, To).

Controlla la corrente CA in ingresso all'inverter per valutare se l'alimentazione CA (principale) sia presente o no. In caso contrario, controlla se l'inverter può funzionare o non può essere selezionato (Quando l'alimentazione è fornita tramite un convertitore PWM o il bus in CC, non modi�care l'impostazione del codice funzione H76 perché l'ingresso CA non esiste).

NOTE:• Tutte le funzioni di protezione vengono reimpostate automaticamente se la tensione di alimentazione scende fino a un livello in cui il funzionamento del circuito di comando

dell'inverter non è possibile.• Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi.• L'arresto dovuto a una funzione di protezione può essere reimpostato con il pulsante RST del tastierino o disattivando il circuito tra il morsetto X (assegnato a RST) e il morsetto CM

OFF e quindi riattivandolo. Questa azione non ha effetto se la causa dell'allarme non viene individuata ed eliminata. Se si verificano più allarmi contemporaneamente, l'azione non può essere eseguita prima di aver eliminato le cause di tutti gli allarmi (la causa di un allarme non eliminata si può controllare con il tastierino).

• "30A/B/C" non funziona se l'interruzione è dovuta a un errore minore.*) Non disponibile per il tipo a colonna

標準仕様

共通仕様

端子機能

接続図

各部の名称と機能

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Funz

ioni

Pro

tett

ive

Car

atte

ristic

hees

tern

e

─ 27 ── 26 ─

Page 15: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

- LCD ad alta visibilità con retroilluminazione- Display a 5 cifre con grandi LED a 7 segmenti- Possibilità di copiare i dati di un massimo di tre inverter.- Lingue supportate: Giapponese, inglese, cinese, coreano (caratteri Hangul), (tedesco, francese, spagnolo, italiano)*1*1 Disponibile a breve

<Esempio di display>

Giapponese Inglese

Coreano (caratteri Hangul)Cinese

Nomi e funzioni sul tastierino

Dimensioni esterne (tipo a colonna)

Dimensioni esterne

Nomi e funzioni sul tastierino

Esterne

Indicazione unitàVisualizza le unità per le informazioni visualizzate sul monitor a LED

Pulsante di programmazionePassa alla visualizzazione della schermata del menùo alle schermate iniziali per il funzionamento ela modalità di allarme.

Tasto passaggio (passaggio di colonna)

Utilizzato per spostare il cursore in orizzontale al �ne di modi�carei dati e per passare ad altri blocchi funzione (se premuto insiemeai pulsanti SU/GIÙ).

Tasto ripristinoModalità programmazione:Annulla i dati di ingresso attuali e cambia la schermata.Modalità di scatto:Ripristina l'interruttore automatico.

Pulsanti Su/GiùModalità di funzionamento:Aumentano o diminuiscono la velocità.Modalità programmazione:Consente di modi�care i codici funzionee i valori dei dati speci�cati.

Monitor LCD Visualizza diverse informazioni, dallo stato di funzionamentoai dati delle funzioni.È disponibile un orologio in tempo reale diserie. La guida al funzionamento scorrelungo la parte inferiore.

Pulsanti funzioneAvvia il motore.

LED MARCIASi illumina durante il funzionamento per mezzo del segnaleFWD/REV o i comandi operativi tramite comunicazioni.

Pulsante di selezione funzione/datiSi utilizza per commutare il valore visualizzato sul monitor a LED,inserire le impostazioni di velocità e memorizzare i dati deicodici funzione.

Pulsante STOPInterrompe il funzionamento del motore.

Pulsante HELPConsente di visualizzare le schermate della guida, tra cuile indicazioni sul funzionamento dei pulsanti per ogni vistadel monitor LCD.

Monitor a LEDModalità di funzionamento:Visualizza la frequenza impostata, la corrente in uscita,la tensione in uscita, la velocità del motore e la velocitàdella linea.Modalità di scatto:Visualizza la causa dello scatto dell'interruttore automatico.

NUOVO

NUOVO

FRN220SVG1S-4 à FRN315SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 à FRN200SVG1S-4

FRN55SVG1S-4 à FRN110SVG1S-4

Tipo di inverter Fig.PHl.

Serie

A

A

A

B

B

B

B

C

C

C

D

D

D

D

-

-

-

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

-

-

-

740

740

740

880

880

880

880

1100

1100

1100

1400

1400

1400

1400

-

-

-

406,3

406,3

406,3

406,3

406,3

406,3

406,3

567,3

567,3

567,3

567,3

567,3

567,3

567,3

-

-

-

[Unit: mm]

Dimensioni esterne corpo

FRN30SVG1S-4

FRN37SVG1S-4

FRN45SVG1S-4

FRN55SVG1S-4

FRN75SVG1S-4

FRN90SVG1S-4

FRN110SVG1S-4

FRN132SVG1S-4

FRN160SVG1S-4

FRN200SVG1S-4

FRN220SVG1S-4

FRN250SVG1S-4

FRN280SVG1S-4

FRN315SVG1S-4

FRN630BVG1S-4 (*1)

FRN710BVG1S-4 (*1)

FRN800BVG1S-4 (*1)

Fig. A

[Unità: mm]

Fig. B

[Unità: mm]

Fig. C

[Unità: mm] [Unità: mm]

Fig. D

*1) Un set di inverter è costituito da tre colonne. Il pannello touch è collegato solo alla fase V. Per informazioni sulle dimensioni esterne, contattare l'uf�cio commerciale di Fuji Electric

FRN30SVG1S-4 à FRN45SVG1S-4

MAX 406,3(P)400

2,4

740(

H)

711

605,

655

5,5

18

2048

MAX 226,2(l.)220

144,81603013045

MAX 406,3(P)400

3,2

880(

H)

841

724,

557

2,5

18

2048

MAX 226,2(l.)220

144,81603013045

MAX 567,3(P)550 11

3,2

91,2

1027

,81,

6

9463

1100

(H)

956,

578

9,7

70 55

MAX 226,2(l.)220

144,816030

MAX 567,3(P)550 11

3,2

91,2

1367

,22,

3

9463

1400

(H)

1190

834,

670 55

MAX 226,2(l.)220

144,803 061

455,356,2

7075

191

14,5

455,356,2

7075

191

14,5

Trifase400V

標準仕様

共通仕様

保護機能

端子機能

接続図

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Dim

ensi

oni

Funz

ione

dei c

ompo

nent

i

─ 28 ─ ─ 29 ─

Page 16: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)

MVK

Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)

Specifiche standard serie 200 V trifase

Specifiche standard serie 400 V trifase

Specifiche comuniSpecifiche standard serie 400 V trifase

0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90

28 29 32 46 63 73 111 133 190 197 235 280 296 380 510 570

8095A

0,009

0,036

1500/3600

10 V o meno

8097A

0,009

0,036

200 - 210V/50Hz, 200 - 230/60Hz

Monofase, 4P

40/50

0,29/0,27 - 0,31

8107A

0,009

0,036

8115A

0,016

0,065

8133A

0,030

0,12

8135A

0,037

0,15

8165A

0,085

0,34

Trifase, 4P

90/120

0,49/0,44 - 0,48

8167A

0,11

0,47

8184A

0,21

0,83

150/210

0,75/0,77 - 0,8

8185A

0,23

0,92

8187A

0,34

1,34

1500/3000

8207A

0,41

1,65

8208A

0,47

1,87

9224A

0,53

2,12

1500/2400

15 V o meno

200V/50Hz, 200,220V/60Hz

80/120

0,76/0,8,0,8

9254A

0,88

3,52

270/390

1,9/2,0,2,0

9256A

1,03

4,12

1500/2000

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore applicabile (MVK_)

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento*

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V], frequenza [Hz]

Numero di fasi/poli

Potenza in ingresso [W]:

Corrente [A]

* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.

-

-

-

-

3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220

46 63 73 111 133 190 197 235 280 296 380 510 570 710 760 1270 1310 1630

8115A

0,016

0,065

1500/3600

10 V o meno

200 - 210V/50Hz,200 - 230V/60Hz

Monofase, 4P

40/50

0,29/0,27 - 0,31

8133A

0,030

0,12

8135A

0,037

0,15

8165A

0,085

0,34

400 - 420V/50Hz, 400 - 440V/60Hz

Trifase, 4P

90/120

0,27/0,24 - 0,25

8167A

0,11

0,47

8184A

0,21

0,83

150/210

0,38/0,39 - 0,4

8185A

0,23

0,92

8187A

0,34

1,34

1500/3000

8207A

0,41

1,65

8208A

0,47

1,87

9224A

0,53

2,12

1500/2400

15 V o meno

400V/50Hz, 400, 440V/60Hz

80/

120

0,39/0,4, 0,4

9254A

0,88

3,52

270/390

1,0/1,0, 1,0

2200

4,6/4,3, 4,1

3700

7,8/7,1, 7,6

9256A

1,03

4,12

1500/2000

9284A

1,54

6,16

528KA

1,72

6,88

9286A

1,77

7,08

528LA

1,83

7,32

531FA

2,33

9,32

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore applicabile (MVK_)

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento*

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V],frequenza [Hz]

Numero di fasi/poli

Potenzain ingresso [W]:

Corrente [A]

Classe di isolamento/Numero di poli

Design del morsetto

Metodo di montaggio

Grado di protezione,metodo di raffreddamento

Posizione di installazione

Temperatura ambiente, umidità

Colori

Conformità alle norme

Componente integrato

Classe F/4P

Piedi montati (IMB3) NOTA: Contattare FUJI per altri metodi.

All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.

Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)

Munsell N5

250 280 315 355 400

1685 1745 2230 2310 2420

531GA

2,52

10,08

531HA

2,76

11,04

535GA

5,99

23,96

300

2230

535GA

5,99

23,96

535HA

6,53

26,12

535JA

7,18

28,72

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore applicabile (MVK_)

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento*

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V],frequenza [Hz]

Numero di fasi/poli

Potenzain ingresso [W]:

Corrente [A]

Specifiche Elemento

1500/2000

15 V o meno

400V/50Hz, 400, 440V/60Hz

Trifase, 4P

3700

7,8/7,1, 7,6

Fig. A Fig. B

Fig. C Fig. D Fig. E

J ZE E

MXB

NFF

K

QR

Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria

Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria

2- 22

Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria

KD

2- 22(L&R)

DKL

LRA

Q

CG

I

102

AIR

J

MXB

N

K

QR

2- 222- 22(L&R)

DKL

LRA

Q

C

G

I

102

ZE EFF

AIR

QR

(L&R)

DKL

LRA

Q

C

G

I

102

J ZE E

MXB

NFF

K

AIR

T

U

SW

QR G

I

L

KF F XB

N

R

QAIR

C

JE

D

EM

Z

Morsettiera ausiliaria(per ventola)

Morsettiera ausiliaria(per PG)

Morsettiera principale

A

Lunghezza albero

Potenzanominalemotore

[kW]

0,75

1,5

2,2

3,7

5,5

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

250

280

300

315

355

400

Tipo

MVK8095A

MVK8097A

MVK8107A

MVK8115A

MVK8113A

MVK8135A

MVK8165A

MVK8167A

MVK8184A

MVK8185A

MVK8187A

MVK8207A

MVK8208A

MVK9224A

MVK9254A

MVK9256A

MVK9284A

MVK9286A

MVK528JA

MVK528LA

MVK531FA

MVK531GA

MVK531HA

MVK535GA

MVK535HA

MVK535JA

FigDimensioni

28

29

32

46

63

73

111

133

190

197

235

280

296

380

510

570

710

760

1230

1350

1690

1750

1820

2230

2310

2420

A

201,5

277,5

292

299

309

328

400

422

435

454

490

723

693,5

711,5

764

789,5

1015,5

1073

1111

C

90

100

112

132

160

180

200

225

250

280

315

355

D

204

203

236

273

321

376

411

445

545

605

628

689

778

E

70

80

95

108

127

139,5

159

178

203

228,5

254

305

F

62,5

70

89

105

127

120,5

139,5

152,5

143

155,5

174,5

184

209,5

228,5

254

355

G

10

12,5

14

17

18

20

25

30

35

30

36

I

195

238

270

311

376

428

466

515

743

798

1234

1425

1510

J

35,5

40

45

50

75

80

100

125

150

160

K

35,5

40

50

63

75

85

95

120

-

K1

-

120

140

180

K2

-

210

240

330

KD

27

34

48

60

80

102

KL

189

190

205

223

272

305

364

391

106

203

413

L

370

446

485

499

548

586

723

767

786,5

824,5

915,5

1155

1157

1194

1308

1359

1604

1713

1956

M

170

195

224

250

300

350

390

436

506

557

560

630

730

N

150

170

175

180

212

250

300

292

330

360

366

411

449

468

519

557

648

890

R

168,5

193

200

239

258

323

345

351,5

370,5

425,5

432

463,5

483,5

544

569,5

588,5

640

845

XB

56

63

70

89

108

121

133

149

168

190

216

280

Z

10

12

14,5

18,5

24

28

Q

50

60

80

110

140

170

210

QR

0,5

1

1,5

2

1

2

T

7

8

9

10

11

12

14

16

U

4

5

5,5

6

7

7,5

9

10

W

8

10

12

14

16

18

20

22

25

28

S

24j6

28j6

38k6

42k6

48k6

55m6

60m6

65m6

75m6

85m6

95m6

100m6

Lunghezza albero

A

A

B

C

E

D

[Unità: mm]

G

IC

DKL

J ZE E

M

AIRQR

AIR

22

22

27

K2 K1F F BX

N

LA R

Q

KD

Morsettiera ausiliaria(per ventola)

Morsettiera ausiliaria(per PG)

Morsettiera principale

KD

2- 22

2- 22

Specifiche Elemento

Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]

Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]

Specifiche Elemento

Specifiche Elemento

Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]

Nota 1) MVK8095A (0,75 kW) è un motore a raffreddamento naturale (sistema di raffreddamento: IC410). Nota 2) MVK8095A (0,75 kW) ha il foro di ingresso del cavo da ∙ 22 (in una posizione).Nota 3) MVK9224A (55 kW) ha una morsettiera ausiliaria (per la ventola) come supplemento per Fig. C. Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm, C > 250mm Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C � 250 mm mm, C > 250 mm mm

Nota 1) Per motori applicabili o con potenza di 55 kW o superiore, la coppia ha una precisione del ± 5%. Se è necessaria una precisione maggiore, contattare Fuji.Nota 2) Se è necessario un motore diverso dal motore dedicato a 4 poli e velocità di base pari a 1.500 giri/min, contattare Fuji Electric.

Encoder a impulsi (1024P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W uscita del driver di linea),Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più), ventola di raffreddamento

Serie MVK8: JEM1466 o JEC-2137-2000, serie MVK9 e MVK5: JEC-2137-2000

Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito principale, morsetti termistore NTC= 2 pz (serie MVK 8), 3 pz (serie MVK 9, serie MVK 5, 1 pz è disponibile come ricambio).

Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Encoder a impulsi (P6P, P6M, PA, PB, SS),Ventola di raffreddamento (FU, FV, FW)

IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso con ventola di raffreddamento del motore. Una ventola sof�a aria sul motore verso il lato dell'azionamento.* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.

Pesoappros-simativo

[kg]

0−0,5

0-1,0

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

高調波制御対策

ガイドライン

Spec

ifiche

del

mot

ore d

edica

toDi

men

sioni

este

rne

dedic

ato

─ 31 ── 30 ─

Page 17: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Lunghezza albero

IC

G

Z

DKL

KD KD

M

J

EE

S

QR

222- 22

222- 22

2- 22

2- 22

(L&R)

Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria

Connettore encoder

AIR

LA R

Q

NXBFF

K

CI

G

Z

M

JEE

D

KL

Connettore encoder

Morsettieraausiliaria

Morsettiera principale

S

QR

(L&R)

AIR Q

L

RA

NXBFF

K

C

G

E

DKL

I

ZJ

ME

AIR

(L&R)

Connettore encoder

Morsettieraausiliaria

Morsettiera principale

N

S

QR

XBFFK

Q

LA R

Morsettiera ausiliaria

Connettore encoder Morsettiera principale

AIR

S

RL

A

Q

QR

KXBF F

N

C

(L&R)KL

I

ZJG

D

E EM

Fig. EFig. D Fig. F

Fig. BFig. A Fig. C

CI

Z J

G

E EM

DKL

AIR

AIR

KF F XB

N

Q

S

QR

LRA

Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principaleKD

Connettore encoder

CI

Z J

G

E EM

DKL

AIR

AIR

KF F XB

N

Q

S

QR

LRA

Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principaleKD

Connettore encoder

KD

Specifiche motori dedicati (motore sincrono con sensore)

GNF2Specifiche standard serie 200 V trifase

5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90

2114A

0,018

0,072

2115A

0,021

0,084

2117A

0,027

0,107

2118A

0,036

0,143

2136A

0,065

0,259

2137A

0,070

0,281

2139A

0,090

0,360

1500/2000

V10 o meno

2165A

0,153

0,610

2167A

0,191

0,763

2185A

0,350

1,401

2187A

0,467

1,868

2207A

0,805

3,220

20/20 29/29 42/42 57/57 71/70 82/81 113/108 144/144 165/165 200/200 270/270 316/316

51 55 69 78 100 106 127 170 192 247 325 420

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore applicabile (MVK_)

Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Corrente nominale [A]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V], frequenza [Hz]

Numero di fasi/poli

Potenza in ingresso [W]:

Corrente [A]

200 - 240,50/60

Trifase, 2P

38 - 44/56 - 58

0,13 - 0,16/0,18 - 0,16

200 - 210/50,200 - 230/60

Trifase, 4P

90/120

0,49/0,44 - 0,48

54 - 58/70 - 78

0,18 - 0,18/0,22 - 0,21

150/210

0,75/0,77 - 0,8

Specifiche standard serie 400 V trifase

5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90

2114A

0,018

0,072

2115A

0,021

0,084

2117A

0,027

0,107

2118A

0,036

0,143

2136A

0,065

0,259

2137A

0,070

0,281

2139A

0,090

0,360

1500/2000

V10 o meno

2165A

0,153

0,610

2167A

0,191

0,763

2185A

0,350

1,401

2187A

0,467

1,868

2207A

0,805

3,220

10/10 15/15 21/21 29/29 36/35 41/41 57/54 72/72 83/83 100/100 135/135 158/158

51 55 69 78 100 106 127 170 192 247 325 420

200 - 240,50/60

Trifase, 2P

38 - 44/56 - 58

0,13 - 0,16/0,18 - 0,16

400 - 420/50,400 - 440/60

Trifase, 4P

90/120

0,27/0,24 - 0,25

54 - 58/70 - 78

0,18 - 0,18/0,22 - 0,21

150/210

0,38/0,39 - 0,4

Dimensioni esterne motori dedicati (motore sincrono con sensore)

Specifiche comuniSpecifiche standard serie 400 V trifase

110 132 160 200 220 250 280 300

520 580 760 810 1020 1080

2224B

0,882

3,53

2226B

0,994

3,98

2254B

1,96

7,84

2256B

2,22

8,88

2284B

2,89

11,6

2284B 2286B

3,24

13,0

2286B

198 232 273 340 369 420 480 520

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore dedicato (GNF_)

Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]

GD2 del rotore [kgf • m2]

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Corrente nominale [A]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V]

Numero di fasi/poli

Frequenza di rete

Potenza in ingresso [W]:

Corrente [A]

Elemento Specifiche

V10 o meno

380,400,415/400,415,440,460

Trifase, 4P

50/60

80/120

0,36;0,38;0,41/

0,4;0,4;0,4;0,4

51

55

69

78

100

106

127

170

192

247

325

420

520

580

760

810

1020

1020

1080

1080

5,5

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

250

280

300

112Mh

112Jh

132Lh

132Hh

160Lg

160Jg

180Lg

180Jg

200Jg

225Kg

225Hg

250Hg

280Jf

335,5

335,5

380,5

380,5

386

386

424,5

470,5

501

510

576

618,5

711

761

829

829

881

881

881

881

112

112

112

112

132

132

132

160

160

180

180

200

225

225

250

250

280

280

280

280

235

235

235

235

272

272

272

319

319

375

375

410

446

446

508

505

570

570

570

570

95

95

95

95

108

108

108

139,5

139,5

159

159

178

203

203

228,5

228,5

254

254

254

254

70

70

100

100

101,5

101,5

140

127

157,5

139,5

177,5

200

200

250

280

280

280

280

280

280

14

14

18

18

20

20

20

20

20

25

25

25

28

28

32

32

35

35

35

35

270

270

270

270

311

311

311

376

376

428

428

549

628

628

763

763

878

878

878

878

40

40

55

55

45

45

45

75

75

80

100

100

100

100

100

100

120

120

120

120

50

50

50

50

50

50

50

75

75

85

100

100

120

120

120

120

120

120

120

120

34

34

48

48

48

48

60

80

80

80

80

80

80

80

80

80

102

102

102

102

200

200

235

235

247

247

247

320

320

356

356

107

142

142

203

203

303

303

303

303

555,5

555,5

698,5

698,5

705,5

705,5

782,5

845,5

906,5

910,5

1061,5

1126,5

1249

1349

1469

1469

1521

1521

1521

1521

224

224

228

228

250

250

250

350

350

390

420

450

506

506

557

557

628

628

628

628

175

175

238

238

238

238

313

300

370

330

450

479

526

626

677

677

680

680

680

680

220

220

318

318

319,5

319,5

358

375

405,5

400,5

485,5

508

538

588

640

640

640

640

640

640

70

70

108

108

108

108

108

108

108

121

168

168

168

168

190

190

190

190

190

190

12

12

14,5

14,5

14,5

14,5

14,5

18,5

18,5

18,5

24

24

24

24

24

24

28

28

28

28

80

80

110

110

110

110

110

140

140

140

140

140

170

170

170

170

170

170

170

170

0,5

0,5

1

1

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

38k6

38k6

42k6

42k6

48k6

48k6

55m6

60m6

60m6

65m6

75m6

75m6

85m6

85m6

95m6

95m6

95m6

95m6

95m6

95m6

8

8

8

8

9

9

10

11

11

11

12

12

14

14

14

14

14

14

14

14

5

5

5

5

5,5

5,5

6

7

7

7

7,5

7,5

9

9

9

9

9

9

9

9

10

10

12

12

14

14

16

18

18

18

20

20

22

22

25

25

25

25

25

25

M10X20

M10X20

M10X20

M10X20

M10X20

M10X20

M10X20

M12X25

M12X25

M12X25

M12X25

M12X25

M20×35

M20×35

M20×35

M20×35

M20×35

M20×35

M20×35

M20×35

GNF2114A

GNF2115A

GNF2117A

GNF2118A

GNF2136A

GNF2137A

GNF2139A

GNF2165A

GNF2167A

GNF2185A

GNF2187A

GNF2207A

GNF2224B

GNF2226B

GNF2254B

GNF2256B

GNF2284B

GNF2284B

GNF2286B

GNF2286B

A

C

D

E

F

B

[Unità: mm]

TipoDimensioni

A C D E G I J K KD KL L M

Uscitanominalemotore [kW]

Fig.TelaioFig

Lunghezza albero

N R XB Z Q QR T U YWSF

MotoreTipo

Presa installata sul motore

Tipo

Morsetto femmina installato sul motoreType

Elementi preparati dal cliente

Morsetto consigliato (collegamento da saldare)

TipoConnettore diritto

TipoConnettore ad angolo

Tipo di morsetto (Nota 2) Dimensione max del cavo

TipoGNF2

JN2AW15PL1(presa 15P)

JN1-22-26P(pin da crimpare)

JN2DW15SL1(spina diritta 15P)

JN2FW15SL1(spina ad angolo 15P)

JN1-22-22F-PKG100AWG20

(OD rivestito: 1,5 mm o meno)

Connettore NA. Schema della disposizionesul lato

Connettore NA. Simboli sullatarghetta

Segnaleencoder

123456789

101112131415

Nota 1) Si consiglia il seguente cavo schermato PG.

Nota 2) Il PKG del tipo di morsetto di contatto è disponibile in blocchi da 100 pezzi.Nota 3) Collegare il morsetto di contatto mediante saldatura.Nota 4) Contattare Fuji se la preparazione dell'elemento di cui sopra risulta dif�cile.Sono disponibili come opzioni. (Speci�care il tipo di spina e la lunghezza del cavo).

TipoNumero di �liDiametroOD rivestito

Cavo schermato intrecciato (cavo OD a doppino intrecciato circa 10)14 �li o più0,2mm2 - 0,3mm 2

1,5 o meno

+5V0VAABBZZUUVVWW−

DC+5V0VA

AnotB

BnotZ

ZnotU

UnotV

VnotW

Wnot−

1500/2000

270/390

0,95;0,95,1/1,1;1,1

22KD

22

22

22

22

22

Sta

ndar

dS

peci

ficat

ions

Com

mon

Spe

cific

atio

nsTe

rmin

alFu

ncti

ons

Pro

tect

ive

Func

tio

nsE

xter

nal

Dim

ensi

ons

Nam

es a

ndFu

nctio

ns o

f Par

tsSp

ecific

hem

otor

e ded

icato

Del

iver

y P

erio

dan

d C

ode

Guide

lines

for

Supp

ressin

g Harm

onics

Wiri

ng D

iagr

amO

pti

ons

War

rant

y

—32— —33—

Classe di isolamento/Numero di poli

Design morsetti

Direzione di rotazione

Metodo di montaggio

Resistenza ai sovraccarichi

Tempo nominale

Grado di protezione,metodo di raffreddamento

Luogo di installazione

Temperatura e umidità ambiente

Rumore

Resistenza alle vibrazioni

Colore

Conformità alle norme

Componente integratostandard

Elemento

Classe F/6PMorsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuitoprincipaleMorsetti termistore NTC = 2 pz (1 pz è di scorta), 110 kW o piùMorsettiera ausiliaria (morsettiera): Ventola di raffreddamento(FU, FV, FW)

Codeur impulsions (type connecteur), ventilateur de refroidissement (FU, FV, FW)

Senso antiorario, visto dall'operatore

Piedi montati (IMB3) (NOTA): Contattare FUJI per altri metodi.

150% 1 min (*1)

S1IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiusocon ventola di raffreddamento del motore.Una ventola sof�a aria sul motore verso il lato dell'azionamento.

All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.

Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)

6,86m/s

5,5 kW - 90 kW:80 dB(A) o inferiore a 1 m,110 kW - 300 kW:90 dB (A) o inferiore a 1 m

2 (0,7G)

Munsell N1.2

JEM 1487: 2005Encoder a impulsi (1024 P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, Wuscita del driver di linea),Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più),ventola di raffreddamento

Specifiche

*1) Se si utilizza la speci�ca HD, 150% per un minuto a causa dei limiti del motore.

Specifiche connettore per il collegamento dell'encoder [Produttore: Japan Aviation Electronics] Schema della disposizione dei morsetti

Nota 1) I modelli di 110 kW o più sono progettati per essere accoppiati direttamente al carico. Contattare Fuji in caso di accoppiamento a cinghia. Nota 2) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250mm mm, C > 250mm mm0

−0,50

−1,0

Specifiche Elemento

Potenza nominale motore dedicato [kW]

Tipo di motore dedicato (GNF_)

Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]GD2 del rotore [kgf • m2]

Velocità base/Velocità max [giri/min]

Corrente nominale [A]

Vibrazioni

Ventola diraffreddamento

Peso approssimativo [kg]

Tensione [V], frequenza [Hz]

Numero di fasi/poli

Potenza in ingresso [W]:

Corrente [A]

Specifiche Elemento

Dim

ensio

ni es

tern

ede

l mot

ore d

edica

to

Pesoapprossi-mativo[kg]

Page 18: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Diagramme de câblage

Schema di cablaggio essenziale Schema di cablaggio essenziale

ELCB o MCCB

Massa

Indicatore di carica

Rilevamentotensione

Controller elaborazione

Uscita relè di allarme(per eventuali guasti)

(30A, 30B, 30C))Uscita punto di contatto

Uscita relè[RDY] Completamento preparazione

per funzionamento

Uscita a transistor 4[N-DT1] Rilevamento velocità 1

Uscita a transistor 3[N-AR] Velocità equivalente

Uscita a transistor 2[N-AG1] Concordanza velocità 1

Uscita a transistor 1[N-EX] Esistenza velocità

Uscita analogica 1[N-FB1±] Rilevamento velocità 1

Uscita analogica 2[IT-REF±] Comando corrente coppia

Uscita analogica 3[N-REF4] Impostazione

velocità 4

Comune uscita a transistor

Comune uscita analogica

Invio/ricezione dati(RS-485)

Uscita a collettore aperto

Uscita complementare

Sezi

on

e s

eg

nale

in in

gre

sso

Sezi

on

e u

scita s

eg

nale

Rilevamentocorrente

Calcolatore velocità�usso magnetico

Rilevatorevelocità / posizione

�ussomagnetico

Rilevamentotensione

Tensione in ingresso(0 - ±10VDC)Ingresso corrente

(4 - 20mADC)

Relè termico

Resistenza di frenatura (opzionale)

Connettore commutazione di tensione"CN UX"

Connettore alimentazione ventola"CN R" / "CN W"

Unità inverterTerramorsetto

FRENIC-VG

Resistenza di frenatura (opzionale)

Unità di frenatura BU(opzionale)

Motore dedicato

Induttanza CC(opzionale)

Ingresso alimentazione ausiliaria di comando

Ingresso alimentazione ausiliaria ventola

Ingresso analogico

Ingresso digitale

Ingresso impostazionevelocità

Segnale di ingressoanalogico 1 [OFF]

Ingresso segnale off

Segnale di ingresso analogico 2[OFF] Ingresso segnale off

Ingresso digitale 1[SS1] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 2[SS2] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 3[SS4] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 4[SS8] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 5[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR

Ingresso digitale 6[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR

Ingresso digitale 7

Ingresso digitale 8

Ingresso digitale 9

Comando di marciaavanti e arresto

Comando di marciaindietro e arresto

Segnale di sicurezza

(Nota 1)

(Nota3)

(Nota 4)(nota 9)

(Nota 9)

(Nota 9)

(Nota2)

(Nota 13)(Nota 15)

(Nota7)

(Nota 13)

(Nota 6)

(Nota 8)

(Nota 5)

(Nota 11)

(Nota 9)

(Nota 9)

(Nota 12)

(nota 12)

(Nota10)

Uscita a transistor

Uscita analogica

Pannello di comando

Connettore USB

(nota10)

(Nota12)

(Nota 12)

(Nota 12)

Contattore magnetico (MC)

Alimentazione Serie 200V200 - 220V50 / 60 Hz

Serie 400V380V - 480V

50 / 60 Hz

(nota10)

(Nota 9)

(nota 16)

Trasformatore

Alimentazione

380V - 480V50 / 60 Hz

MCCBo ELCB Circuito �ltro Circuito di carica

Circuito sequenza

Convertitore MID

Ingresso AUX alimentazione ventola

Ingresso AUX alimentazione di comando

Ingresso analogico

Ingresso digitale

Comune ingressi digitali

Ingresso digitale 1[SS1] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 2[SS2] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 3[SS4] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 4[SS8] Selezione velocità multistep

Ingresso digitale 5[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR

Ingresso digitale 6[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR

Ingresso digitale 7Comando coast-to-stop [BX]

Ingresso digitale 8[RST] Reset errori

Ingresso digitale 9[THR] Allarme esterno

Ingresso impostazione velocità

Driverdi base

Controllerelaborazione

TASTIERINO

Connettore USB

Uscita relè[RDY] Completamentopreparazione per funzionamento

Uscita puntodi contatto

Uscitaa transistor

Uscita a transistor 4[N-DT1] Rilevamento velocità 1

Uscita a transistor 3[N-AR] Velocità equivalente

Uscita a transistor 2[N-AG1] Concordanza velocità 1

Uscita a transistor 1[N-EX] Esistenza velocità

Uscita analogica 1[N-FB1±] Rilevamento velocità 1Uscita analogica 2[IT-REF±] Comando corrente coppiaUscita analogica 3[N-REF4] Impostazione velocità 4Comune uscita analogica

Invio/ricezionedati

(RS-485)

Uscitaanalogica

Comune uscita a transistor

Uscita a collettore apertoUscita complementare

Rilevamentocorrente

Rilevamentotensione

Rilevamento tensionecircuito intermedio

Tensione in ingresso(0 - ±10VDC)Ingresso corrente(4 - 20mADC)

Ingresso analogico 1[OFF] Segnale ingresso disattivo

Ingresso analogico 2[OFF] Segnale ingresso disattivo

Segnale di sicurezza

Sez

ione

seg

nale

in in

gres

so

Sez

ione

usc

ita s

egna

le

TrasformatoreRelè termico

Colonna inverterFRENIC-VG Morsetto

di terra

Motore dedicato

Contattore magnetico(MC)

(Nota 1)(Nota 2)

(Nota 13) (Nota 13) (Nota 13)

(Nota 4)

(Nota 3)

(Nota 6)

(Nota 8)

(Nota 12)

(Nota 6)

(Nota 8)

(Nota 7)

(Nota 9)(Nota 11)

(Nota 5)

(Nota 6)

(Nota 8)

(Nota 8)

(Note 8)

(Nota 7)

(Nota 7)

(Nota 8)

(Nota 6)

(Nota 13)

(Nota 13)

(Nota 11)

ThermistanceNTCDriver

di base

(Nota 1) Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELBC) (con funzione di protezione da sovracorrente) nel circuito primario dell'inverter per proteggere il cablaggio. In questa occasione, veri�care che la capacità dell'interruttore automatico non sia superiore al valore consigliato.

(Nota 2) Se necessario, installare un contattore magnetico (MC) per ogni inverter, per separarlo dall'alimentazione, oltre all'automatico o al differenziale. Collegare un soppressore di transienti in parallelo se si installa una bobina o un solenoide, come nel caso del contattore magnetico, vicino all'inverter.

(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione per conservare i segnali di allarme dei relè quando si attiva la funzione di protezione o per tenere attivo il tastierino anche quando l'alimentazione principale dell'inverter viene interrotta. L'inverter può funzionare senza tensione su questo morsetto.

(Nota 4) Normalmente non è necessario collegarlo. Si utilizza quando si combina l'unità, ad esempio, a un convertitore con funzione rigenerativa ad alto fattore di potenza PWM. (Serie RHC)

(Nota 5) Quando si collega un'induttanza CC (opzione DCR), rimuovere i ponticelli dai morsetti del circuito principale dell'inverter [P1] e [P (+)]. L'induttanza CC deve essere collegata alle unità da 55 kW (in caso di LD) e da 75 kW o potenza superiore. Utilizzare l'induttanza CC (opzionale) alle seguenti condizioni: la potenza del trasformatore di alimentazione deve essere di 500 kVA o superiore; oppure deve essere dieci volte o più rispetto alla potenza nominale dell'inverter; oppure deve essere presente un carico da tiristore sullo stesso sistema di alimentazione.

(Nota 6) Un transistor di frenatura è integrato negli inverter con potenza di 55 kW o inferiore (serie 200 V) e di 160 kW o inferiore (serie 400 V). Si può collegare direttamente tra P(+)-DB.

(Nota 7) Se si collega una resistenza di frenatura all'inverter con potenza di 75 kW o superiore (serie 200 V) e 200 kW o superiore (serie 400 V), assicurarsi di utilizzare un modulo di frenatura (opzionale). Collegare l'unità di frenatura (opzionale) su P (+) e N (-). I morsetti ausiliari [1] e [2] hanno polarità. Collegarli secondo lo schema riportato sopra.

(Nota 8) Questo è un morsetto per la messa a terra del motore. Per sopprimere il rumore dell'inverter, si consiglia di utilizzare questo morsetto per la messa a terra del motore.

(Nota 9) Per i segnali di comando, utilizzare cavi intrecciati o schermati. Il conduttore di schermatura normalmente deve essere collegato a terra, tuttavia, se il rumore è signi�cativamente indotto da dispositivi esterni, si può eliminare collegandolo a ([M], [11], [THC]) e ([CM]). Tenerlo separato dal circuito principale per quanto possibile ed evitare di inserirlo nella stessa canalina. (Si consiglia di distanziare di almeno 10 cm) Se incrocia, disporlo in modo che sia quasi perpendicolare al cablaggio del circuito principale.

(Nota 10) Le funzioni indicate per i morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), per i morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor), e tra i morsetti [Y5A/C] (uscite contatti) sono quelle assegnate in fabbrica.

(Nota 11) Questo è un connettore di commutazione del circuito principale (alimentazione della ventola).(Nota 12) Questo è un interruttore sulla scheda a circuito stampato di controllo.(Nota 13) L'alimentazione della ventola di raffreddamento del motore da 7,5 kW o meno è monofase. Collegare il morsetto FU e FV. La

ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 7,5 kW o meno è da 200 V/50 Hz e da 200 a 230 V/60 Hz. La ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 11 kW o più è da 400 a 420 V/50 Hz e da 400 a 440 V/60 Hz. Quando si usa la ventola di raffreddamento con una tensione diversa da queste, utilizzare un trasformatore.

(Nota 14) I morsetti ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.(Nota 15) Confermare tramite recupero manuale del relè termico che il contatto ausiliario del relè termico sia in grado di far scattare

l'interruttore automatico (MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)(Nota 16) Un conduttore di cortocircuito è collegato tra i morsetti della funzione di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] in fabbrica. Per utilizzare

questa funzione, rimuovere il conduttore di cortocircuito prima del collegamento.

(Note 1) Per la protezione della linea, il lato di ingresso (il primario) di ciascun convertitore deve essere dotato di un interruttore automatico (MCCB) o differenziale (ELCB) con un dispositivo di protezione. Non usare un interruttore automatico con potenza superiore a quella consigliata.

(Nota 2) Si consiglia di installare, oltre agli interruttori MCCB o ELCB, un contattore magnetico (MC) per ogni convertitore al �ne di separare il convertitore dall'alimentazione. Se il MC, il solenoide o un altro avvolgimento è installato vicino al convertitore, si dovrà collegare uno scaricatore di sovratensioni in parallelo.

(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione se si desidera mantenere tutti i segnali di allarme quando la protezione è in funzione e si disattiva l'alimentazione principale dell'inverter o per visualizzare sempre il tastierino. È possibile far funzionare l'inverter senza alimentazione su questo morsetto.

(Nota 4) Collegare se la potenza dell'inverter è di 90 kW o superiore. (Nota 5) Questo è un morsetto di messa a terra del motore.(Nota 6) I cavi indicati da questo simbolo devono essere intrecciati o schermati. Normalmente la schermatura del cavo è collegata a terra,

ma può essere collegata a ([M], [11], [THC]) o ([CM] per eliminare i rumori. Questo cavo deve essere separato quanto più possibile (almeno 10 cm, preferibilmente) dai cavi del circuito principale e non deve essere posato in una canalina con tali cavi. Se incrocia i cavi del circuito principale, il cavo schermato deve farlo in modo approssimativamente perpendicolare.

(Nota 7) Le funzioni dei morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), dei morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor) e del morsetto [Y5A/C] sono assegnati in fabbrica.

(Nota 8) Commutatore di inversione sul circuito stampato di comando

(Nota 9) La potenza della ventola di raffreddamento del motore è di: 400 - 420 V/50 Hz o 400 - 440 V/60 Hz. Se si utilizzano altre tensioni, deve essere modi�cata con un trasformatore.

(Nota 10) ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.(Nota 11) Veri�care che il contatto ausiliario (ripristino manuale) del relè termico sia in grado di far scattare l'interruttore automatico

(MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)(Nota 12) I morsetti delle funzioni di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] sono inizialmente cortocircuitati su dei conduttori. Rimuovere questi

morsetti di cortocircuito quando si utilizza la funzione di sicurezza.(Nota 13) I convertitori PWM da 280 kW o potenza superiore sono collegati in modo diverso. Per il collegamento del convertitore PWM e

del circuito di carica, consultare il manuale di istruzioni del convertitore PWM.

(Nota 6)

(Nota 6)

Comando di marciaavanti e arresto

Comando di marciaindietro e arresto

Velocità/�usso magnetico

Indicatoredi carica

Calcolatore velocità�usso magnetico

TermistoreNTC

Uscita relè di allarme (per eventuali guasti) (30A, 30B, 30C)

Comune ingressi digitali

[RST] ] Reset errori

[THR] Allarme esterno

[BX] Comando coast-to-stop

Serie 400V

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

各部の名称と機能

オプション

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Sche

ma

dica

blag

gio

─ 35 ── 34 ─

Page 19: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter

P(+) N(-) GG L1/R L2/S L3/T P1DB U V W

Scheda opzionale

RJ-45per il collegamento

delle tastierino

USB(miniB)

0R 0T

V W U

S TR

L2' L3'L1'

1L 3L2L

5 6 4

2 31

S TR G

VU W

S TR

M3

3

Morsettiera del circuito principale

Motore

Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter

Opzioni delle periferiche e della struttura

Potenziometro per la regolazionedella velocità

Tachimetro

Morsettiera del circuitodi comando

Y22X 2Z

1X 1Z1Y

Guide opzioni (esempio di tipo a colonna)

GR S T U V W

Scheda opzionale

RJ-45per il collegamento

del tastierino

S TR G

M3

NP NP

Motore

Potenziometro per la regolazionedella velocità

Tachimetro

Morsettiera del circuitodi comando

Y22X 2Z

1X 1Z1Y

Technica

Alimentazione

MCCBo

ELCB

Scaricatore[CN5□□□]

Caricatore PC per softwareWindows di supportoall'inverter

Fusibile

Prolunga per il controllo a distanza[CB-□S]Cavo per il controllo a distanza

Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]

USB(miniB)

Batteria per il backup della memoria,la memorizzazione del tracbacke le funzioni del calendario[OPK-BP]Capacità totale: Dotazione standard

Opzioni

Convertitore PWM(Tipo a colonna)

Inverter(Tipo a colonna)

Guide opzionali (esempio con tipo singolo)

Technica

Technica

Alimentazione

MCCB oELCB

Scaricatore[CN5□□□]

Caricatore PC per WindowsSoftware di supporto per l'inverter(caricatore FRENIC-VG)

Prolunga per il controlloa distanza[CB-□S]Cavo per il controllo a distanza

Filtro di potenza per circuito di uscita[RNF□S□□-□□]

Unità di frenatura[BU□□-□C]

Resistenza di frenatura [DB□□V-□□]

Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia,serie RHC [RHC□□-□C]

Filtro dedicato per la serie RHC

Unità di soppressione dei picchi[SSU□□□TA-NS]

Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]

Soppressore di sovracorrenti

Assorbitore di picchi(Collegare in parallelo alla bobina che genera picchi di tensione).

Soppressore di sovracorrenti per carico reattivo(Collegare al circuito di potenza che genera picchi di tensione).

Technica

[OPK-BP]22 kW: opzionale, 30 kW o superiore: di serie

Adattatore per raffreddamento esternoAdattatore per installare il dissipatore dell'inverter all'esterno del pannello. [PBVG7-7.5 (�no a 7,5 kW)] [PB-F1-30 (da 11 a 22 kW)]

V W

S TR

VU

U

W

S TR

3

Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio[ACL-40B, ACL-74B, F200160]

Contattore

PerifericaconvertitoreACL/PWM

Contattore

Technica

Technica

Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio[ACL-40B, ACL-74B, F200160]

Filtro conforme EMC (disponibile a breve) [EFL-□□□, FS□□, FN□□]

Condensatore di filtro per ridurre i disturbi radio[NFM□□M315KPD□]

Filtro di potenza per circuito di ingresso[RNF□C□□-□□]

Sta

ndar

dS

peci

ficat

ions

Com

mon

Spe

cific

atio

nsTe

rmin

alFu

ncti

ons

Pro

tect

ive

Func

tio

nsE

xter

nal

Dim

ensi

ons

Nam

es a

ndFu

nctio

ns o

f Par

tsDe

dica

ted

Mot

orSp

ecifi

catio

nsEx

tern

al Di

mens

ions

of D

edica

ted M

otor

sD

eliv

ery

Per

iod

and

Cod

eGu

idelin

es fo

rSu

ppres

sing H

armon

icsW

iring

Dia

gram

Op

zio

niW

arra

nty

—36— —37—

* Gli elementi con il contrassegno sono gestiti da Fuji Electric Technica.Technica

INDUTTANZA CC [DCR□-□□□ ]

Filtro dedicato, per la conformità alla direttiva

europea EMC (emissioni). Installare il �ltro

seguendo i dettagli nel manuale di installazione

Elimina le sovratensioni indotte da fulmini per

proteggere l'intera apparecchiatura collegata

all'alimentazione.

[A cura di Fuji Electric Technica]

Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati. ("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web)

Questo �ltro può essere utilizzato per le stesse �nalità del �ltro di conformità EMC, ma non è conforme EMC.

Si usa per ridurre i disturbi radio. È ef�cace per le frequenze radio AM.*Non utilizzare sul lato di uscita dell'inverter.[Realizzato da Nippon Chemi-con, a cura di Fuji Electric Technica]

Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché in�uisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m.

Sarà più ef�cace nella riduzione dei disturbi seutilizzato insieme al �ltro di potenza per il circuito di ingresso.

Da usare con una resistenza di frenatura per aumentare le prestazioni di frenatura dell'inverter.

Utilizzata per la soppressione delle armoniche dell'alimentazione dell'inverter. È anche dotata di una funzionalità di recupero dell'energia dell'alimentazione per aumentare notevolmente la capacità di frenata e ridurre il consumo di energia.* Utilizzare insieme a induttanze dedicate per la serie RHC.

Il �ltro dedicato per la serie RHC si utilizza se altre apparecchiature elettroniche sono collegate alla stessa sorgente di alimentazio-ne.* Utilizzare insieme a induttanze di �ltro, condensatori di

�ltro e resistenze di �ltro dedicate.

[Per normalizzare l'alimentazione]1) Utilizzare se la capacità del trasformatore di potenza è di 500 kVA o più e

supera la potenza nominale dell'inverter di 10 volte.2) Utilizzare se l'inverter e un convertitore a tiristori sono collegati allo stesso

trasformatore.* Veri�care che il convertitore a tiristori disponga di un'induttanza di commutazione. Se non ne

dispone, collegare un'induttanza sul lato alimentazione.

3) Collegare per evitare che scatti l'interruttore automatico a causa di apertura/chiusura del condensatore di rifasamento sulle linee di alimentazione.

4) Utilizzare se lo sbilanciamento supera il 2%.[Per migliorare il fattore di potenza di ingresso e ridurre le armoniche]Si utilizza per ridurre le armoniche in ingresso (correzione del fattore di potenza)* Per l'effetto drop, consultare l'appendice della guida.

Si collega all'uscita dell'inverter per:• Eliminare le oscillazioni della tensione ai morsetti

del motore.• Evitare danni all'isolamento del motore a causa di

picchi di tensione negli inverter della serie da 400 V.*Questo �ltro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre, è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata.

Se il cavo tra inverter e motore è lungo diverse decine di metri si generano picchi di tensione. Questo prodotto sopprime i picchi di tensione, prevenendo i danni al motore

Assorbe i picchi provenienti dal carico reattivo del contattore magnetico e dell'elettrovalvola, per proteggere i dispositivi elettronici da malfunziona-menti.

[S2-AO (per contattore magnetico ed elettrovalvola)] [S1-BO (per mini relè di comando e timer)]

Aumenta la capacità di frenatura per arresti molto frequentie momenti di inerzia intensi. Se si utilizza insieme a un'unità di frenatura, collegare al morsetto di collegamento dell'unità di frenatura.

[FSL-323 (trifase)][FSL-123 (monofase)]

Batteria per il backup dellamemoria, la memorizzazione del tracback e funzioni del calendario

Sopprime le sovratensioni indotte da fulmini per proteggere l'intera apparecchiatura collegata all'alimentazione.[A cura di Fuji Electric Technica]

Utilizzare un fusibile CC per evitare danni secondari, come la rottura di un inverter a colonna.*) Può essere impostato sul lato N per rilevare un fusibile bruciato

Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione della banda è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché in�uisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m.

Si collega all'uscita dell'inverter per:- Sopprimere le oscillazioni della tensione ai morsetti del motore.- Evitare danni all'isolamento del motore a causa di picchi di

tensione negli inverter della serie da 400 V.*Questo �ltro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre,è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata.

* Gli elementi con il contrassegno sono gestiti da Fuji Electric Technica.Technica

Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati.[CN5 ]("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web)

Page 20: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Opzioni

Resistenza di frenatura, unità di frenatura (max 150% coppia, 10% ED)Scheda opzionale

Cavo

Combinazione con opzione di controllo integrata

Nome Tipo Specifiche OsservazioniCategoria Interruttore con SW su scheda Pt

Scheda analogica

Scheda digitale(per il bus a 8 bit)

Scheda digitale(per il bus a 16 bit)

Scheda di interfacciaFieldbusScheda di sicurezzaMorsetti del circuitodi comando

Caricatore

Pacchetto software

Interfaccia sincronizzata*1Convertitore F/VScheda di espansione AioScheda di interfaccia Di

Scheda di espansione Dio

Scheda di espansioneinterfaccia PG

Scheda PG per l'azionamentodi motori sincroniScheda di interfaccia T-LinkScheda di interfaccia CC-LinkConnessioni seriali ad alta velocità per UPAC

Scheda di comunicazione bus SXScheda di comunicazione bus E-SXPROFINET-IRTScheda applicazioni programmabile da utente

PROFIBUS-DPDeviceNetScheda di sicurezza funzionaleMorsettiera per comunicazioniseriali ad alta velocità

Caricatore di supportoper l'inverterSoftware di controllo della tensioneSoftware di controllo ballerinoSoftware controllo di posizione

OPC-VG1-SN OPC-VG1-FV OPC-VG1-AIO OPC-VG1-DI

OPC-VG1-DIO

OPC-VG1-PG

OPC-VG1-PGo

OPC-VG1-SPGT OPC-VG1-PMPG OPC-VG1-PMPGoOPC-VG1-TL OPC-VG1-CCL OPC-VG1-SIUOPC-VG1-SX OPC-VG1-ESX OPC-VG1-PNETOPC-VG1-UPAC OPC-VG1-PDP OPC-VG1-DEVOPC-VG1-SAFE OPC-VG1-TBSI

WPS-VG1-STR WPS-VG1-PCL WPS-VG1-TEN WPS-VG1-DAN WPS-VG1-POS

Sincronizzazione circuiti di interfaccia per controllo ballerino

Convertitore F/V

Scheda di espansione 2 punti Ai + 2 punti Ao

Di a 16 bit binario o BCD a 4 cifre + cifra segno

Per impostare la velocità, coppia e il riferimento della corrente di coppia.

Estensione Di (4 bit) e Do (8 bit) per la selezione delle funzioni.

Scheda opzionale Dio per il controllo diretto dell'arresto. Di × 16 bit + Do ×10 bit

Uso esclusivo UPAC

Driver di linea + 5V, tensione di uscita PG

(segnali di fase A, B e Z).

Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,

riferimento di posizione e rilevamento di posizione.

PG uscita in tensione di tipo a collettore aperto

(segnali di fase A, B e Z).

Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,

riferimento di posizione e rilevamento di posizione.

Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit

Driver linea +5V

Tipo collettore aperto

Scheda di interfaccia T-Link

Scheda conforme CC-Link (v 2.00)

Si usa per il sistema di comunicazione UPAC

Scheda di comunicazione bus SX

Scheda di comunicazione bus E-SX

Scheda di comunicazione PROFINET-IRT

Scheda tecnologia

Scheda di interfaccia PROFIBUS-DP

Scheda di interfaccia DeviceNet

Scheda conforme agli standard di sicurezza

Si usa per il sistema di motori ad avvolgimenti multipli e il sistemadi collegamento dell'induttanza

Per Windows. (Versione gratuita)

Per Windows. (Versione a pagamento)

Per Windows.

Fornito con CD-ROM caricatore di supporto inverter (a pagamento).

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

disponibile a breve

Posizione A, B + poli magnetici

(Max. 4bit)

OPC-VG1-DI (A)OPC-VG1-DI (B)OPC-VG1-DIO (A)

OPC-VG1-DIO (B)OPC-VG1-PG (SD)OPC-VG1-PG (LD)OPC-VG1-PG (PR)OPC-VG1-PG (PD)OPC-VG1-PGo (SD)OPC-VG1-PGo (LD)OPC-VG1-PGo (PR)OPC-VG1-PGo (PD)

Nome Tipo SpecificheCategoria

Cavo Prolunga per il controlloa distanza

Cavo encoder per GNF2

CB-5SCB-3SCB-1SCB-VG1-PMPG-05SCB-VG1-PMPG-15SCB-VG1-PMPG-30SCB-VG1-PMPG-50SCB-VG1-PMPG-05ACB-VG1-PMPG-15ACB-VG1-PMPG-30ACB-VG1-PMPG-50A

5m3m1m5m

15m30m50m5m

15m30m50m

Cavo di collegamento tra inverter e tastierino

Connettore diritto

Connettore ad angolo

Lunghezza (m)

Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Pattern 4 Pattern 5 Pattern 6Scheda analogicaScheda digitale (per bus a 8 bit)

Scheda digitale (per bus a 16 bit)

Scheda interfaccia bus di campoScheda di sicurezza

OPC-VG1-TL,CCL

Morsetti del circuito di comando

AutreOPC-VG1-SX,E-SXOPC-VG1-UPAC

101100

002100

Numero massimo installabile

11

Categoria

1

1

010

0

2

010

1

0

011

0

1

011

VG1-PG/PGo (SD)VG1-PG/PGo (LD)VG1-PG/PGo (PR)VG1-PG/PGo (PD)

VG1-PG/PGo (SD) VG1-PG/PGo (LD) VG1-PG/PGo (PR) VG1-PG/PGo (PD)NGOKOKOK

OKNGNGNG

OKOKNGNG

OKOKOKNG

Tempo di frenaturaT1

0

150%

Tempo di frenaturaT0

Tempo di frenaturaTempo

T1

Potenzadi frenatura

Potenzadi frenatura

• Duty cycle %ED = ×100 [%]T1T0

Tempo di frenatura Tempo di frenaturaT12

0 Tempo

150%

Ciclo ripetutoT0

T12

Tens

ione

di

alim

enta

zion

e

Potenzanominale

del motore[kW] Tipo

Valore diresistenza

Coppia difrenaturamax [%]

Tempo maxdi frenatura

(s)

Capacitàdi scarico

[kW]

Duty cycle[%ED]

Perditamedia[kW]

Tipo singolo*(spec. HD)

Tipo di inverterUnità di frenatura

Per il tipo singolo

Unità integrata

Resistenza di frenatura

Tipo Qtà Qtà

Frenatura continua(150% del valore di conversione

di coppia)

Frenatura ripetuta(ciclo da 100 s o meno)

Trifase200V

FRN0.75VG1S-2

FRN1.5VG1S-2

FRN2.2VG1S-2

FRN3.7VG1S-2

FRN5.5VG1S-2

FRN7.5VG1S-2

FRN11VG1S-2

FRN15VG1S-2

FRN18.5VG1S-2

FRN22VG1S-2

FRN30VG1S-2

FRN37VG1S-2

FRN45VG1S-2

FRN55VG1S-2

FRN75VG1S-2

FRN90VG1S-2

FRN3.7VG1S-4

FRN5.5VG1S-4

FRN7.5VG1S-4

FRN11VG1S-4

FRN15VG1S-4

FRN18.5VG1S-4

FRN22VG1S-4

FRN30VG1S-4

FRN37VG1S-4

FRN45VG1S-4

FRN55VG1S-4

FRN75VG1S-4

FRN90VG1S-4

FRN110VG1S-4

FRN132VG1S-4

FRN160VG1S-4

FRN200VG1S-4

FRN220VG1S-4

FRN280VG1S-4

FRN315VG1S-4

FRN355VG1S-4

FRN400VG1S-4

FRN500VG1S-4

FRN630VG1S-4

BU55-2C

BU90-2C

BU220-4C

BU220-4C

BU220-4C

DB2.2V-21B

DB3.7V-21B

DB5.5V-21B

DB7.5V-21B

DB11V-21B

DB15V-21B

DB18.5V-21B

DB22V-21B

DB30V-21B

DB37V-21B

DB45V-21B

DB55V-21C

DB75V-21C

DB90V-21C

DB3.7V-41B

DB5.5V-41B

DB7.5V-41B

DB11V-41B

DB15V-41B

DB18.5V-41B

DB22V-41B

DB30V-41B

DB37V-41B

DB45V-41B

DB55V-41C

DB75V-41C

DB90V-41C

DB110V-41C

DB132V-41C

DB160V-41C

DB200V-41C

DB220V-41C

DB160V-41C

DB160V-41C

DB132V-41C

DB132V-41C

DB132V-41C

DB160V-41C

0,75

1,5

2,2

3,7

5,5

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

3,7

5,5

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

250

280

315

355

400

500

630

710

800

2

2

2

2

3

4

30Ω

24Ω

16Ω

12Ω

4,5Ω

2,5Ω

2,25Ω

1,6Ω

2,4/2Ω

2/2Ω

96Ω

64Ω

48Ω

32Ω

24Ω

18Ω

16Ω

10Ω

6,5Ω

4,7Ω

3,9Ω

3,2Ω

2,6Ω

2,2Ω

3,5/2Ω

3,2/2Ω

2,2/2Ω

2,2/2Ω

2,6/3Ω

2,6/3Ω

2,6/4Ω

2,2/4Ω

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

3

3

4

4

150%

150%

10s

10s

16,5

27,75

41,25

56,25

82,5

112,5

138,75

165

225

277,5

337,5

412,5

562,5

675

27,75

41,25

56,25

82,5

112,5

138,75

165

225

277,5

337,5

412,5

562,5

675

825

990

1200

1500

1650

2100

2363

2663

3000

3750

4725

10%ED

10%ED

0,165

0,2775

0,4125

0,5625

0,825

1,125

1,3875

1,65

2,25

2,775

3,375

4,125

5,625

6,75

0,2775

0,4125

0,5625

0,825

1,125

1,3875

1,65

2,25

2,775

3,375

4,125

5,625

6,75

8,25

9,9

12,0

15,0

16,5

21,0

23,6

26,6

30,0

37,5

47,3

Unità integrata

Trifase400V

(1) Se si utilizza un'unità OPC-VG1-PG per rilevare la velocità del motore, il segnale in ingresso dai morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC è disabilitato. (2) Se si installa un'unità OPC-VG1-PMPG, è necessario selezionare i morsetti in base al metodo di controllo. I morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC sono abilitati se il controllo vettoriale per motori a induzione con sensore di velocità è selezionato. L'unità OPC-VG1-PMPG è abilitata se il controllo vettoriale per motori sincroni con sensore di velocità è selezionato.

(3) L'installazione di più schede di comunicazione opzionali (come OPC-VG1-TL e OPC-VG1-CCL) contemporaneamente non è disponibile. Se queste schede vengono installate contempora-neamente, appare un errore di procedura operativa (Er6). È tuttavia possibile utilizzare la combinazione di OPC-VG1-TL e OPC-VG1-SX contemporaneamente.

(4) L'uso delle opzioni OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGo si può selezionare impostando l'interruttore sul circuito stampato. Si possono installare 2 schede di ciascuno dei tipi OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGO, ma se gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono sulla stessa impostazione, viene segnalato un errore di procedura operativa (Er6). (5) Le unità OPC-VG1-AIO (analogica) e OPC-VG1-SPGT (digitale a 8 bit) non possono essere installate contemporaneamente.

(6) La scheda di interfaccia PG (OPC-VG1-PG/PGo) ha le limitazioni indicate nella tabella seguente.

Per le speci�che del tipo singolo (MD/LD) e del tipo a colonna (LD), consultare il manuale dell'utente.(Nota 1) Il duty cycle [%ED] è calcolato come il 150% della coppia di frenatura utilizzata per la decelerazione, come descritto di seguito.(Nota 2) Sono necessarie due resistenze di frenatura per ciascuna delle unità DB160V-41C, DB200V-41C o DB220V-41C.

[Procedura di selezione] Tutte e tre le condizioni indicate di seguito devono essere soddisfatte contemporaneamente.1 "La coppia di frenatura massima" non deve superare il valore indicato nella tabella.

2 L'energia scaricata nella resistenza per ogni frenatura (l'area del triangolo mostrato nella figura) non deve superare "la capacità di scarica [kW]" indicata nella tabella.

3 La perdita media (energia scaricata nella resistenza divisa per l'intervallo di frenatura) non deve superare "la perdita media [kW]" indicata nella tabella.

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 39 ── 38 ─

Page 21: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Opzioni Indicazione per la soppressione delle armoniche

Induttanza CC (DCR□-□□□)Resistenza di frenatura (max 150% coppia, spec. 10%ED)

Unità di frenatura (BU□□-□)

Unità ventola per unità di frenatura (BU-F)

TipoDimensioni [mm]

W W1 H H1 H2 D

DB2.2V-21B

DB3.7V-21B

DB5.5V-21B

DB7.5V-21B

DB11V-21B

DB15V-21B

DB18.5V-21B

DB22V-21B

DB30V-21B

DB37V-21B

DB45V-21B

DB55V-21C

DB75V-21C

DB90V-21C

Fig

A

B

330

400

400

400

400

400

400

400

400

405

405

450

600

700

298

368

368

368

368

368

368

368

368

368

368

420

570

670

242

280

280

480

480

660

660

660

660

750

750

440

440

440

210

248

248

448

448

628

628

628

628

718

718

430

430

430

165

203

203

377

377

557

557

557

557

647

647

250

250

250

140

140

140

140

140

140

140

240

240

240

340

283

283

283

D1

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

C

4

5

5

6

7

10

10

13

18

22

26

35

33

43

8

8

8

10

10

10

10

10

10

10

10

12

12

12

Tipo

Serie 200 V Serie 400 VDimensioni [mm]

W W1 H H1 H2 D

DB3.7V-41B

DB5.5V-41B

DB7.5V-41B

DB11V-41B

DB15V-41B

DB18.5V-41B

DB22V-41B

DB30V-41B

DB37V-41B

DB45V-41B

DB55V-41C

DB75V-41C

DB90V-41C

DB110V-41C

DB132V-41C

*DB160V-41C

*DB200V-41C

*DB220V-41C

420

420

420

420

420

420

420

420

425

425

550

550

650

750

750

600

725

725

388

388

388

388

388

388

388

388

388

388

520

520

620

720

720

570

695

695

280

480

480

480

660

660

660

660

750

750

440

440

440

440

440

440

440

440

248

448

448

448

628

628

628

628

718

718

430

430

430

430

430

430

430

430

203

377

377

377

557

557

557

557

647

647

250

250

250

250

250

250

250

250

140

140

140

140

140

140

240

240

240

340

283

283

283

283

283

283

283

283

D1

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

C

5

7

7

8

11

11

14

19

21

26

26

30

41

57

43

37(×2)

50(×2)

51(×2)

8

10

10

10

10

10

10

10

10

10

12

12

12

12

12

12

12

12

HH1

WW1

DD

1

NP

H2

4- C

4- C

Fig.A

NP

H

H1

Fig.B

H2WW1

240

43D

Fig

A

B

* Per le unità DB160V-41C, DB200V-41C e DB220V-41C si utilizza una coppia di resistenze dello stesso tipo. Lasciare spazio suf�ciente per l'installazione. Con l'ordine di ogni unità viene fornita una coppia di resistenze

Fig. A

H2

H1

H

W 6W1

15 D

1,2

7,5

Tensione Tipo FigDimensioni [mm]

W W1 H H1 H2 D

Trifase400V

Trifase200V

BU55-2C

BU90-2C

BU37-4C

BU55-4C

BU90-4C

BU132-4C

BU220-4C

A

A

A

A

A

A

A

230

250

150

230

230

250

250

130

150

100

130

130

150

150

240

370

280

280

280

370

450

225

355

265

265

265

355

435

210

340

250

250

250

340

420

160

160

6

9

4

5,5

5,5

9

13

Il duty cycle [%ED] del modello con unità di frenatura

esterna aumentata dal 10% ED al 30% ED, se

si utilizza questa opzione.

Unità ventola

W1

H1

D1

DBUnitWARNING 危険

Unità di frenatura + unità ventola

H2

H3

H4

W3W4W2

D4 D3D2

Tipo

[Unità ventola]Dimensioni [mm]

BU-F 149

W1

44

H1

76

D1

320

(Cavo di alimentazione della ventola)

TipoDimensioni [mm]

BU55-2C+BU-FBU90-2C+BU-FBU37-4C+BU-FBU55-4C+BU-FBU90-4C+BU-FBU132-4C+BU-FBU220-4C+BU-F

230250150230230250250

W2

135

135

W3

47,557,57,547,547,557,557,5

W4

240370280280280370450

H2

30

30

H3

270400310310310400480

H4

160

160

D2

1,2

1,2

3D 4D

64

64

Trifase200V

Trifase400V

Tensione

[Unità di frenatura + unità ventola]

L'induttanza CC si utilizza soprattutto per il tipo singolo. Con il tipo a colonna, l'induttanza è integrata nel convertitore a diodi e si utilizza se necessario. * Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente del tipo a colonna.

•L'induttanza CC(DCR) nella versione a telaio spesso è di serie (aggiunta all'unità). L'induttanza CC (DCR) è di serie per le unità FRN55VG1S-2e FRN55VG1S-4 con specifica LD, ma non per quelle con specifica HD.

*Le DCR2/4- di tipo B è predisposta anche per motori da 75 kWo potenza superiore, applicabili di serie. Per ordinare prodottiseparatamente è possibile contattarci.

Fig. A Fig. B Fig. C

Fig. E Fig. FFig. D

Trifase

Trifase

200 V

400 V

FRN0.75VG1S-2FRN1.5VG1S-2FRN2.2VG1S-2FRN3.7VG1S-2FRN5.5VG1S-2FRN7.5VG1S-2FRN11VG1S-2FRN15VG1S-2FRN18.5VG1S-2FRN22VG1S-2FRN30VG1S-2

FRN37VG1S-2

FRN45VG1S-2

FRN55VG1S-2

FRN75VG1S-2FRN90VG1S-2 – FRN3.7VG1S-4FRN5.5VG1S-4FRN7.5VG1S-4FRN11VG1S-4FRN15VG1S-4FRN18.5VG1S-4FRN22VG1S-4FRN30VG1S-4

FRN37VG1S-4

FRN45VG1S-4

FRN55VG1S-4

FRN75VG1S-4FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4 – FRN500VG1S-4FRN630VG1S-4 –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4 – – –

– – – – – – – – – – –

FRN30VG1S-2

FRN37VG1S-2

FRN45VG1S-2

FRN55VG1S-2FRN75VG1S-2FRN90VG1S-2 – – – – – – – –

FRN30VG1S-4

FRN37VG1S-4

FRN45VG1S-4

FRN55VG1S-4FRN75VG1S-4FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4 – FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4FRN500VG1S-4FRN630VG1S-4

DCR2-0,75DCR2-1,5DCR2-2,2DCR2-3,7DCR2-5,5DCR2-7,5DCR2-11DCR2-15DCR2-18,5DCR2-22ADCR2-30BDCR2-37BDCR2-37CDCR2-45BDCR2-45CDCR2-55BDCR2-55CDCR2-75CDCR2-90CDCR2-110CDCR4-3,7DCR4-5,5DCR4-7,5DCR4-11DCR4-15DCR4-18,5DCR4-22ADCR4-30BDCR4-37BDCR4-37CDCR4-45BDCR4-45CDCR4-55BDCR4-55CDCR4-75CDCR4-90CDCR4-110CDCR4-132CDCR4-160CDCR4-200CDCR4-220CDCR4-250CDCR4-280CDCR4-315CDCR4-355CDCR4-400CDCR4-450CDCR4-500CDCR4-630CDCR4-710C

A

B

CBCDC

C

A

BBCBCBC

C

E

F

66668686

1111111111461461461521712101712101902552552553008686

111111146146146152171210171210171255255255300300350350350350350400400445440445285340

56567171959595

12412412490

11018511018516022522522526571719595

12412412490

110185110185110225225225265265310310310310310345345385385390145160

9090

10010010010010012012012015615110116610613196

10611611610010010010012012012015715010116510617096

106116116126131141146161161146156145150165203295

727280808080809696961161108112586907686969080808080969696115110811258613076869690100103113118133133118128117122137170255

2020102020232415252511511512512013510014014515518520202424152525100100105110120110120125140175180180185200210210200200213215220195225

M4(5,2×8)M4(5,2×8)M5(6×9)M5(6×9)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6( 8)M6( 8)

M6(7×13)M6( 8)

M6(7×13)M6( 8)

M6(7×13)M6(7×13)M6(7×13)M8(10×18)M5(6×9)M5(6×9)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6( 8)M6( 8)

M6(7×13)M6( 8)

M6(7×13)M6( 8)

M6(7×13)M6(7×13)M6(7×13)M8(10×18)M8(10×18)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M12(14×20)M12( 15)

9494

110110130130137180180180130150125150125210145145145160110110130130168171171130150125150125150145145145155160190190190190190225225245245245480480

––––––––––

190200–

200–

250–––––––––––

190200–

210–

210–––––––––––––––––

M4M4M4M4M5M5M6M8M8M8

M10M10M10M10M12M12M12M12M12M12M4M4M5M5M5M6M6M8M8M8M8M8M8

M10M10M12M12M12M12M12M12M12M16M16

4×M124×M124×M124×M122×M124×M12

1,41,61,82,63,63,84,35,97,47,512147,4168,416111214172,62,64,24,35,97,27,213157,4188,4201113151922263033353740495262727595

0,751,52,23,75,57,51115

18,52230

37

45

55

75901103,75,57,51115

18,52230

37

45

55

7590110132160200220250280315355400450500630710

Tensione Fig.Potenzanominale

motore [kW]

INDUTTANZATipo

Pesoappross.

[kg]

Tipo di inverter Dimensioni [mm]

Specifiche HD W W1 D D1 D2 G H H1 JSpecifiche MD Specifiche LD

* Per i modelli con motore standardda 75 kW o più, è di serie.

DD1

MAX.D2

WW1

H

2 fori morsetti(per vite J)

D1

MAX. D2

DW1

H

W

W1

H

WD1

MAX.D2

D

40

H

W1W

D1D

MAX. D2

2 morsetti

2 morsettiMAX.D2

H

Morsettiera(per vite J)

(per vite J)

(per vite J)

2 morsetti(per vite J)

(per vite J)

D1 D

W1W

4 fori di montaggio4 fori di montaggio

4 fori di montaggio

4 foridi montaggio

(per vite G)

4 fori di montaggio(per vite G)

(per vite G) (per vite G)

4 foridi montaggio(per vite G)

(per vite G)

2 fori morsetti

D1

MAX.D2

D

H1

W1

H

W

H1

OsservazioniTipo di induttanza CC

Il simbolo alla �ne del codice-tipo variain base alla potenza.Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- / A/ B: circa dal 90 al 95%

Può essere selezionato con inverterda 37 kW o potenza superiore.

Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- C: circa dall'86 al 90%

Pesoapprossi-

mativo [kg]

Pesoapprossi-

mativo [kg]

Pesoapprossi-

mativo [kg]

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 41 ── 40 ─

Page 22: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Opzioni Opzioni

Reattore a fase zero per ridurre il rumore irradiato (ACL-40B, ACL-74B, F200160)Induttanza CA (ACR□-□□□)

4 fori di montaggio(per vite G)

4 fori di montaggio(per vite G)

4 fori di montaggio(per vite G)

HW

W1

Fig. A

Fig. E

H

W

W1

Fig. B

H

W

W1

Fig. C

Fig. D

WW1

H

W

D

D115W1

H

6 forimorsetti(per vite J)

6 forimorsetti(per vite J)

DD1

MAX.D2

DD1

MAX.D2

D4 fori di montaggio

(per vite G)

4 fori di montaggio (per vite G)

MAX.D2

D1

6 morsetti(per vite J)

6 morsetti(per vite J)

Morsettiera (per vite J)

D

MAX.D2

D1

Nota) Non è necessario usare l'induttanza a meno che sia richiesta un'alimentazione particolarmente stabile, ad esempio per un bus in CC (utilizzo con collegamento PN).Utilizzare l'induttanza CC (DCR), come misura contro le armoniche.

Trifase

400V

InduttanzaTipo Fig. No.

Dimensioni [mm] Pesoappros.

[kg]W W1 D D1 D2 G H JTensione

ACR4-110

ACR4-132

ACR4-220

ACR4-280

ACR4-355

ACR4-450

ACR4-530

ACR4-630

C

D

E

250

250

320

380

380

460

480

510

100

100

120

130

130

155

155

170

105

115

110

110

110

230

370

370

136

146

150

150

150

290

420

420

202

207

240

260

260

200

245

250

300

300

300

490

380

390

M8(9,5×18)

M8(10×16)

M10(12×20)

M10(12×20)

M10(12×20)

M12( 15)

M12(15×25)

M12(15×25)

M12

M12

M12

M12

M12

4×M12

4×M12

4×M12

24

32

40

52

52

95

100

110

ContattoreAnello di ferrite Inverter

MotoreAlimentazione

L1/RL2/SL3/T

UVW

M

MCCBoppureELCB

ACL-40B

80

26 M

AX

13±0

,3

2- 5,595 MAX

39,5

MIN

3578 M

AX

NP

Tipi di anelli di ferrite per ridurrei disturbi radio

Numerodi spire

Sezione consigliata del cavo [mm2] Nota)

ACL-40B

ACL-74B

F200160

F200160PB

1

2

1

2

4

4

4

4

2

4

2

1

1

1

2,0; 3,5; 5,5

8,14

8,14

22, 38, 60, 5,5×2, 8×2, 14×2, 22×2

100, 150, 200, 250, 325, 38×2, 60×2, 100×2, 150×2

200×2, 250×2, 325×2, 325×3

200×2, 250×2, 325×2, 325×3

ACL-74B

181 MAX

131

MA

X

74 M

IN

61

NP

1501226

MA

X

8

13±0,3

4×R4

F200160(senza piedini di montaggio)

204±

1,0

156±

1,0

35±

1,0

F200160PB(con piedini di montaggio)

2-74-R3,5

220

241 MAX

42 M

AX

217

MA

X15

5 M

IN

20±2

NOTE) Utilizzare un cavo con isolamento 600V HIV (temperatura ammissibile 75 °C).

Qtà

Elenco sezioni fili applicate

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 43 ── 42 ─

Page 23: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Esterne

Linee guida per la soppressione delle armoniche

Possibilità di ridurre la potenza dell'impianto di alimentazione

Prestazioni di frenata migliorate

Manutenzione semplificata/funzioni di protezione

Supporto di rete avanzato•

Confronto delle forme d'onda della corrente in ingresso

Caratteristiche ammissibili per l'unità RHC

Rigenerazione continua nominale:

Rigenerazione nominale per 1 min

100%

150% MD spec. (CT))

120% LD spec. (VT)

Tipo a colonna: 110%

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

170

180

170

340

200

400

250

500

Tensione di alimentazione (V)

Potenzadi rigenerazione

consentita

Potenza di rigenerazione massima consentita (150%, 1 min)

Potenza di rigenerazione continua consentita (100%, continua)

(%)

<Senza convertitore PWM> <Con convertitore PWM>

Il controllo PWM riduce signi�cativamente le armoniche causate da

un'onda sinusoidale sul lato alimentazione.

Ai sensi delle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in

applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"

emesse dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, il

fattore di conversione (Ki) può essere impostato a "0" (ovvero

l'occorrenza delle armoniche è 0) in combinazione con l'inverter.

Il controllo del fattore di potenza consente di sincronizzare la fase

della corrente e quella della tensione. Il dispositivo quindi può

funzionare con un fattore di potenza che vale quasi "1".

Questo permette di ridurre la capacità del trasformatore di potenza e

di ridimensionare gli altri dispositivi, rispetto a quelli che sarebbero

necessari senza il convertitore.

L'energia rigenerata che si presenta in caso di accelerazioni e

decelerazioni molto frequenti, che intensi�ca l'attività della macchina,

viene interamente restituita sul lato alimentazione. In questo modo è

possibile risparmiare energia durante l'attività di rigenerazione. Poiché

durante la rigenerazione la forma d'onda della corrente è sinusoidale,

non si veri�ca nessun problema al sistema di alimentazione.

I guasti si possono analizzare facilmente con la funzionalità trackback (opzionale).Si possono visualizzare gli ultimi 10 allarmi con il display a LED del tastierino. Si possono così analizzare le cause di allarme e adottare contromisure. Quando si veri�ca un'interruzione temporanea dell'alimentazione, il convertitore interrompe gli accessi per consentire il funzionamento continuo dopo il recupero.Il convertitore può emettere segnali di allarme, ad esempio di sovraccarico, di surriscaldamento del dissipatore o di �ne della vita di servizio, prima dell'intervento del convertitore.

Il convertitore si può collegare a un'unità MICREX-SX, serie F e a

dispositivi master CC-Link (opzionali). L'interfaccia RS-485 è

fornita di serie.

Opzioni

Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia (serie RHC)Filtro circuito di uscita (OFL-□□□4A)[serie 400 V]

4- 13

UVWXYZ

D±2

A B

3

C

4 fori montaggio(per vite K)

Vite di messa a terra H

Vite morsetto J

注意NP

UVWXYZ

D±2

A B

3

C35

4 fori di montaggio (per vite K)

Vite di messa a terra H

Vite morsetto J

注意NP

Fig. A

Fig. B

4- 10

430460

G

385

417

34

30

Il reattore, il condensatore e la resistenza per il �ltro OFL-30-4A o di potenza superiore devono essere installati separatamente(Questi elementi non sono inclusi nella massa indicata nella tabella. Vengono consegnati come set ordinando il �ltro).

Morsetto di uscita

550

620

NP

650450

30

500

Fig. F

Fig. G

D E

B

MAX.F

MA

X.C

100

6 fori morsetti (per vite J)

6 fori morsetti (per vite J)

Z1 Z2Y1 Y2X1 X2

A

4 fori di montaggio (per vite K)

6 fori morsetti (per vite J)

D E

B

MAX.F

MA

X.CZ1

Z2

Y1

Y2

X1

X2

A

EB

MAX.F

MA

X.C

Z1X1

Z2X2

DA

Y1

Y2

Fig. C

Fig. D

Fig. E

Dimensioni filtro (22 kW o meno) Dimensioni del filtro (30 kW o più): resistenza/condensatore

Dimensioni del filtro (30 kW o più): induttanza

40

Trifase400 V

FRN3.7VG1S-4 FRN5.5VG1S-4 FRN7.5VG1S-4 FRN11VG1S-4 FRN15VG1S-4

FRN18.5VG1S-4 FRN22VG1S-4 FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4

–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4

–FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4

–––

––––––

––––––

FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4

–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4

–––––

––––––––

FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4

–FRN220VG1S-4

–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4

––

OFL-3,7-4A

OFL-7,5-4A

OFL-15-4A

OFL-22-4A

OFL-30-4AOFL-37-4AOFL-45-4AOFL-55-4AOFL-75-4AOFL-90-4A

OFL-110-4AOFL-132-4AOFL-160-4AOFL-200-4AOFL-220-4A

OFL-280-4A

OFL-315-4AOFL-355-4AOFL-400-4AOFL-450-4AOFL-500-4AOFL-630-4A

–––

A

B

C/F

D/F

E/G

M4

M5

M6

M6

M5M5M6M6M8M8M8M10M10M10M10

M10

M12M12M12M12M12M12

M4

M5

M6

M6

–––––––––––

––––––

160160160160233233233233233333333

333

––––––

9095

140150150155170170180190190

200

170175175195210245

115

160

145

170

140150155160170170190200200220250

250

230245240270280280

200

260

300

300

707570858585

100100100105115

115

150150150150150150

220

230

310

330

210220265275290290330340340350390

430

450480510470500560

225

290

275

300

175190195200210210230240240270300

300

275290295325335355

220

290

330

330

210220220260260260300300300320340

350

440440440440440480

M5

M6

M8

M8

M6M6M8M8M10M10M10M10M10M12M12

M12

M12M12M12M12M12M12

14

22

35

45

1215172225283842486070

78

90100110125145170

3,75,57,51115

18,5223037455575901101321602002202502803153554004505006307108001000

Tensione Fig.Potenzanominale

del motore[kW]

FiltroTipo

Tipo di inverterTipo singolo

Dimensioni [mm]

Specifica HDA B C D E F

Vitedi messaa terra H

GVite

morsettoJ

Vitedi montaggio

KSpecifica MD Specifica LD Specifica MDTipo a colonna

Specifica LD–––––––

FRN30SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN315SVG1S-4

––––

FRN630BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN800BVG1S-4

––––––––

FRN30SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN315SVG1S-4

––––

FRN630BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN800BVG1S-4

* Con l'unità OFL-*** -4A, la frequenza portante non è limitata.

4 fori di montaggio (per vite K)

Peso approssi-

mativo [kg]

4 fori di montaggio (per vite K)

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 45 ── 44 ─

Page 24: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Options

[Funzioni morsetto] [Specifiche comunicazione], [Impostazioni funzioni], [Funzioni di protezione], [Struttura e ambiente]Specifiche standard: Specifiche MD (CT) di medio sovraccarico, specifiche di leggero sovraccarico LD (VT) (tipo singolo e a colonna)

Specifiche Specifiche standard

7,57,58,8

9,5

1113

14

Tensionedi alimentazione

111113

14

1518

19

151518

19

18,522

24

18,518,522

24

2226

29

222226

29

3036

38

303036

38

3744

47

373744

47

4553

57

454553

57

5565

70

555565

70

7588

93

757588

93

90103

111

9090103

111

110126

136

Serie 200 V

Serie 400 V

Specifiche comuni (tipo singolo e a colonna)

Speci�che MD(CT)

Speci�che MD(CT)

Speci�che LD(VT)

Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante (*6)

Uscita

Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante (*6)

Uscita

7,57,58,8

9,5

1113

14

111113

14

1518

19

222226

29

3036

38

303036

38

3744

47

373744

47

4553

57

454553

57

5565

70

555565

70

7588

93

757588

93

90103

111

9090

103

111

110126

136

110110126

136

132150

161

132132150

161

160182

196

160160182

196

200227

244

200200227

244

220247

267

220220247

267

280314

341

280280314

341

315353

383

315315353

383

355400

433

355355400

433

400448

488

400400448

488

500560

610

500500560

610

630630705

762

710795

858

710710795

858

800896

967

800800896

967

10001120

1210

151518

19

18,522

24

18,518,522

24

2226

29

Elemento Specifiche standard

Standard 5kHz

Tipo RHC -4 (*5)

150% della corrente nominale per 1 minDa 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)

Standard 15kHz Standard 10kHz

120% della corrente nominale per 1 minDa 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)

Standard 10kHz Standard 6kHzTrifase, tre �li, da 200 a 220 V 50 Hz, da 220 a 230 V 50 Hz(*1), da 200 a 230 V 60 HzTensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)

Tipo RHC -2CPotenza inverter applicabile [kW]

Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante

Numero di fasi/Tensione/FrequenzaVariazione di tensione/frequenza

Tensione dialimentazione

Numero di fasi/Tensione/FrequenzaVariazione di tensione/frequenza

150% della corrente nominale per 1 minDa 640 a 710 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)

Standard 15kHz

120% della corrente nominale per 1 min (*7)DC640 a 710V (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)

Standard 10kHzTrifase, tre �li, da 380 a 440 V 50Hz, da 380 a 460 V 60 Hz(*2)Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)

Uscita

Speci�che MD(CT)

Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V

Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante

Uscita

Metodo di controllo

Marcia e funzionamento

Segnale stato di funzionamentoCommutazione MD(CT)/LD(VT)Frequenza portanteFattore di potenza in ingressoArmoniche in ingresso

Riavvio dopo temporaneamancanza di tensione

Controllo del limite di potenza

Allarme(funzioni di protezione)

Cronologia degli allarmi

MonitorFattore di caricoLingua del displayLED di carica

Controllo costante AVR con loop minore ACR.

La retti�ca inizia con l'accensione, dopo il collegamento. La fase di boost inizia con il segnale di marcia (cortocircuito RUN-CMo comando di marcia dalla comunicazione). La preparazione per il funzionamento è completa.

Marcia, azionamento, rigenerazione, pronto al funzionamento, relè di allarme (per eventuali guasti), ecc.

Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 120% (1 min)Fisso ad alta frequenza portanteOltre 0,99 (con il 100% di carico)Ai sensi delle linee guida per la soppressione delle armoniche emanate dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria,il fattore di conversione (Ki) può essere impostato a 0.

Interrompe gli accessi se il livello di tensione raggiunge il livello di sottotensione, in caso di interruzione temporanea dell'alimentazione;il convertitore può riavviarsi automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione.

Controlla che la potenza non superi il valore limite preimpostato.

Registra e visualizza gli ultimi 10 allarmi.Le informazioni dettagliate della causa dell'intervento relativo all'ultimo allarme vengono memorizzate e visualizzate.

Visualizza la potenza in ingresso, la corrente effettiva in ingresso, la tensione effettiva in ingresso, la corrente CC intermedia e la frequenza di alimentazione.

Il fattore di carico si può misurare utilizzando il tastierino.

Il testo può essere visualizzati in 3 lingue: Giapponese, inglese e cinese.

Si illumina quando il condensatore del circuito principale è carico.

Controllo

Elementivisualizzati

sul tastierino

ElementoTipo Tipo a colonna

Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 110% (1 min)5kHz

(*1) Non disponibile per il tipo a colonna

Specifiche

Standard 10kHz

Standard 6kHz

Funzioni dei morsetti

Si collega all'alimentazione trifase attraverso l'induttanza dedicata.Si collega al morsetto di ingresso dell'alimentazione dell'inverter, P(+), N(-).Morsetto di terra per lo chassis dell'inverter (involucro).Si collega allo stesso circuito di alimentazione del morsetto di backup dell'alimentazione di comando e del circuito di alimentazione principale.Morsetti di rilevamento della tensione utilizzati per il controllo del convertitore interno. Sono collegati al lato di alimentazione dell'induttanzae del �ltro dedicati.Morsetti che si collegano al circuito per rilevare la disconnessione causata da un fusibile CA bruciato.Il convertitore inizia a funzionare quando questo comando viene attivato tra RUN e CM e si arresta quando viene disattivato.In caso di arresto per allarme, eliminare la causa e attivare questo ingresso chiudendo il circuito tra RST e CM. La funzione di protezione viene disabilitata e lo stato di allarme viene azzerato.0: Guasto esterno [THR], 1: Annullamento limite di corrente [LMT-CCL], 2: Segnale answerback 73 [73ANS],3: Commutazione limite di corrente [1-LIM], 4: DI opzionale [OPY-DI]Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.

Si collega all'alimentazione del segnale di uscita del PLC. (Corrente nominale: 24 V (da 22 a 27 V) CC)Genera un segnale quando si attiva una funzione di protezione per arrestare il convertitore.(Contatto a 1C; il circuito tra 30A e 30C si attiva quando si veri�ca un allarme) (capacità contatto: 250 VCA, max 50 mA).

0: Potenza in ingresso [PWR] 1: Corrente in ingresso (RMS) [I-AC] 2: Tensione in ingresso (RMDS) [V-CA]3: Tensione del circuito bus CC [V-CC]4: Frequenza di alimentazione [FREQ] 5: Test uscita +10 V [P10] Test uscita -10 V [N10]Morsetto comune segnali di uscita analogiciUscita di controllo per il relè di ingresso della resistenza di carico esterna (73)

Categoria

Ingresso alimentazione Uscita del convertitoreMessa a terraIngresso alimentazione di comando Ingresso sincrono alimentazioneper il rilevamento della tensioneIngresso monitor di controlloComando RUNComando ripristino allarme

Ingresso a transistor universale

Comune ingressi digitali

Ingresso rilevamentofusibile CC bruciato

Alimentazione segnale PLCUscita relè di allarme(per eventuali guasti)

Uscita a transistor universale

Comune uscite digitali

Uscita relè

Uscita analogicaper applicazioni generiche

Comune uscita analogicaUscita relè circuito di ricarica

Circuitoprincipale

Rilevamentotensione

Segnalein ingresso

Segnalein uscita

L1/R, L2/S, L3/TP(+), N(–)E(G)R0, T0R1, S1, T1

R2, T2RUNRSTX1

CM

DCF1,DCF2

PLC30A, 30B, 30C

Y1, Y2, Y3, Y11 a Y18

CMEY5A, Y5C

A01, A04, A05

M73A, 73C

Quando si collega un fusibile CC all'uscita del convertitore, a questo morsetto vienecollegato un microinterruttore per rilevare il fusibile CC bruciato. Questo morsettocorrisponde all'uscita a contatto "b". 24 VCC 12 mA tip.

Morsetto segnale Nome del morsettoSpeci�che

Tipo Tipo a colonna

Specifiche per la comunicazione

Consente di visualizzare le informazioni e lo stato di funzionamento, oltre a controllare il codice funzione (polling) e controllare (selezionare) RUN,RST e X1.Comunica con il PC o il PLC (sono supportati il protocollo Fuji e Modbus RTU).L'opzione OPC-VG7-TL permette la comunicazione via T-Link con il modulo T-Link in MICREX-F o MICREX-SX.L'opzione OPC-VG7-SX consente la connessione con MICREX-SX attraverso il bus SX.L'opzione OPC-VG7-CCL consente la connessione con il dispositivo master CC-Link.L'opzione OPC-RHC-TR consente il trackback dei dati sullo stato di funzionamento del convertitore.È necessario il software WPS-LD-TR.Il software WPS-RHC-TR consente di eseguire il trackback dei dati sul PC.L'opzione OPC-VG7-SI permette di condividere il carico collegando due o più convertitori in parallelo.Si possono così supportare �no a 2400 kW di potenza.

Elemento

ComunicazioneSpeci�ca

Tipo Tipo a colonna

Hardware

Software

Speci�che generali per la comunicazione

RS-485T-Link (scheda opzionale)Bus SX (scheda opzionale)CC-Link (scheda opzionale)Trackback (opzionale)

Comunicazione ottica (opzionale)

Speci�che

Protezione datiSelezione �ltro ad alta frequenzaRiavvio dopo temporanea mancanzadi tensione (selezione modalità)Commutazione corrente nominaleMonitor a LED (selezione display)Monitor LCD (selezione display)Monitor LCD (selezione lingua)Monitor LCD (regolazione contrasto)Frequenza portanteSelezione funzione X1Y1,Y2,Y3,Y5,Selezione funzione Y11 - 18Funzione I/O normalmente aperti o normalmente chiusiLivello preallarme sovraccarico RHCAccensione/spegnimento ventola di raffreddamentoUscita con limitazione della corrente (ampiezza isteresi)Selezione funzione A01, A04, A05Impostazione guadagno A01, A04, A05Impostazione polarizzazione A01, A04, A05Impostazione �ltro A01 - 5Metodo di comandoLimitazione corrente di alimentazione (azionamento/comando)Indirizzo stazioneSelezione elaborazione errore di comunicazioneTempo funzionamento timerBaud rateSelezione lunghezza dei datiSelezione bit di paritàSelezione bit di stopTempo di rilevamento errore Tempo di latenza rispostaSelezione protocolloFormato di trasmissione TLSistema paralleloNumero di stazioni slave nel sistema paralleloEliminazione dati allarmeLimite di corrente alimentazione (1/2 azionamento)Limite di corrente alimentazione (1/2 comando)Limite di corrente preallarme (livello/timer)Frequenza alimentazionePotenza in ingressoCorrente ef�cace in ingressoTensione ef�cace in ingressoComando di marciaStato di marciaMorsetti di uscita da Y1 a Y18

F00F01F02

F03F04F05F06F07F08E01E02 - 13

E14E15E16E17E18 - 20E21 - 23E24 - 26E27S01S02,03H01H02H03H04H05H06H07H08H09H10H11H12H13H14H15,16H17,18H19,20M09M10M11M12M13M14M15

Impostazioni funzioni

Tipo singolo Tipo a colonnaCodicefunzione

Nome

ACFAOVALVAOCACELPVFrE

dCFdOV

dLV

PbF

OH1OH2OH3OLU

Er1

Er2

Er3Er4

Er6Er8Erb

IPE

Quando il fusibile CA brucia (solo fasi R e T), il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sovratensione CA il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sottotensione CA il convertitore si arresta.Se il valore di picco della corrente in ingresso supera il livello impostato di sovracorrente il convertitore si arresta.Se viene rilevato uno scostamento eccessivo tra gli ingressi CA e ACR il convertitore si arresta.Se si veri�ca una perdita di fase in ingresso nell'alimentazione il convertitore si arresta.La frequenza di alimentazione viene controllata dopo l'immissione del segnale 73. Se viene rilevato unerrore di frequenza il convertitore si arresta. Un eventuale errore durante il funzionamento del convertitore(ad esempio mancanza di tensione) non fa scattare alcun allarme.Se il fusibile CC (lato P) brucia, il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sovratensione CC il convertitore si arresta.Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comandosi interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.

Se viene rilevata una sottotensione CC il convertitore si arresta.Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comandosi interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.

Se l'errore sul circuito di carica viene rilevato mediante il segnale 73 answerbackcon�gurato all'ingresso digitale X1, il convertitore si arresta.

Se viene rilevato il surriscaldamento dell'aletta di raffreddamento il convertitore si arresta.

Se viene immesso un segnale esterno (THR) il convertitore si arresta.Se viene rilevato un surriscaldamento dell'inverter, il convertitore si arresta.Se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica di tempoinversa, il convertitore si arresta.

Quando si veri�ca un errore del tipo "errore di scrittura" nei valori della memoria(i valori di checksum nella EEPROM)

Si attiva se viene rilevato un errore durante la comunicazione iniziale.Il convertitore continua a funzionare.Si attiva se viene rilevato un errore nella CPU.Se viene rilevato un errore irreversibile nel dispositivo di rete principale,il convertitore si arrestaSe viene rilevato un errore nella procedura operativa, il convertitore si arresta.Se viene rilevato un errore nel circuito del convertitore A/D, il convertitore si arresta.Se il cavo ottico viene scollegato o viene rilevato un errore irreversibile in un dispositivoottico il convertitore si arresta (opzionale)Si attiva se la funzione di spegnimento automatico del modulo IPM viene attivatada una corrente eccessiva o da un surriscaldamento.

Fusibile CA bruciatoSovratensione CASottotensione CASovracorrente CAErrore corrente CA in ingressoCaduta di fase in ingressoErrore frequenzasincrona di alimentazione

Fusibile CC bruciatoSovratensione CC

Sottotensione CC

Errore circuito di carica

Surriscaldamento alettadi raffreddamentoAllarme esternoSurriscaldamento interno del convertitoreSovraccarico del convertitore

Errore nella memoria

Errore di comunicazionecon il pannello di comandoErrore della CPUErrore dispositivo di rete

Errore procedura operativaErrore convertitore A/DErrore rete ottica

Errore IPM

Funzioni di protezioneElemento

Tipo Tipo a colonnaSpeci�che di protezione

Osservazioni

Installazione nel pannello e raffreddamento da dispositivo esternoIP00Raffreddamento ad aria forzataInstallazione verticaleMunsell 5Y3/0.5 parzialmente brunitoStruttura progettata per la sostituzione agevole dei componenti• All'interno (ambiente privo di gas corrosivi, gas infiammabili, polvere e olio nebulizzato) (livello di inquinamento 2: IEC 60664-1)Da -10 a 50 °CDal 5 al 95% di umidità relativa senza condensaMeno di 3000 m (può veri�carsi una diminuzionedel rendimento se l'altitudine è compresa tra 1.001e 3.000 m)

2 - 9 Hz: Ampiezza = 3 mm, da 9 a 20 Hz: 9,8 m/s2,da 20 a 55 Hz: 2 m/s2

Da -20 a a 55°CDal 5 al 95%RH

Elemento

Speci�cheStruttura

Ambiente

Remarques

Struttura e ambienteStruttura, ambiente e standard

Type unité Type empilableStrutturaStruttura protettivaSistema di raffreddamentoMetodo di installazioneColoreManutenzione

Posizione

Temperatura ambienteUmidità

Altitudine

Vibrazioni

Temperatura di stoccaggioUmidità di stoccaggio

Da -10 a +40°C

Meno di 3000 mTuttavia, il rendimento può ridursi ad altitudini comprese tra 1001e 3000 m. Per l'uso ad altitudini comprese tra 2001 e 3000 metri,la classe di isolamento del circuito di controllo passa da"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".Ampiezza = 0.3 mm, 2 - 9 Hz: 1 m/s2: 9- 200 Hz2

Da -25 a 70 °C (da -10 a +30 °C per stoccaggio a lungo termine)

Oltre 18,5 kW

Serie 200 V: Oltre 400 V ± 3 VSerie 400 V: Oltre 800 V ± 5V

Serie 200V: Si arresta a 185 V e si riavvia a 208 VSerie 400 V: Si arresta a 371 V e si riavvia a 417 V

Condizione: X1 "73 Answerback" deveessere selezionato.

Condizione: X1 "Allarme esterno" deve essere selezionato.

Punto di avvio: 105%, 150% 1 minuto

Applicabile a T-Link, SX e CC-Link

Meno di 15 kW

Sul display

(*1) Da 220 a 230 V/50 Hz disponibile su richiesta.(*2) Sul convertitore è necessario regolare l'erogazione se la tensione di alimentazione è compresa tra 380 e 398 V/50 Hz o tra 380 e 430 V/60 Hz. Se la tensione di alimentazione è inferiore

a 400 V, la potenza deve essere ridotta.(*3) La tensione in uscita è di 320/640 VCC, 343/686 VCC, 355/710 VCC se la tensione di alimentazione è di 200/400 V, 220/440 V e 230/460 V, rispettivamente.(*4) Sbilanciamento di tensione [%] = (Tensione massima [V] - Tensione minima[V])/Tensione media trifase [V] × 67 (*5) Tipo singolo: Da 7.5 a 630 kW, Tipo singolo: Da 132 a 315 e da 630

a 800 kW(*6) Sempre 5 kHz per il tipo a colonna.(*7) Tipo a colonna: 110% del valore costante nominale per 1 minuto

Fusibile CA bruciato, sovratensione CA, sottotensione CA, sovracorrente CA, errore corrente in ingresso CA, caduta di fase in ingresso, errore frequenza alimentazione sincrona, fusibile bruciato CC, sovratensione CC, sottotensione CC, errore circuito di carica, surriscaldamento dissipatore di calore, allarme esterno, surriscaldamento convertitore, sovraccarico, errore memoria, errore comunicazione tastierino, errore CPU, errore unità di rete, errore procedura operativa, errore convertitore A/D, errore rete ottica, errore IPM (*1)

0: Inverter in funzione [RUN] 1: Uscita "pronto al funzionamento" [RDY] 2: Limitazione corrente di alimentazione [IL] 3: Allarme �ne vita [LIFE] 4: Sovraccarico aletta raffreddamento [PRE-OH]5: Allarme sovraccarico [PRE-OL] 6: Azionamento [DRV] 7: Rigenerazione [REG] 8: Allarme limite di corrente [CUR] 9: In riavvio [U-RES]10: Sincronizzazione frequenza di alimentazione [SY-HZ] 11: Indicazione allarme [AL1] 12: Indicazione allarme 2 [AL2] 13: Indicazione allarme 4 [AL4]14: DO opzionale [OPT-DO]* Con l'opzione OPC-V

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 47 ── 46 ─

Page 25: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Opzioni

Schema di cablaggio essenzialeElenco configurazioni apparecchiature

<Tipo singolo>

RHC7,5-2C - RHC90-2C

RHC7,5-4C - RHC220-4C

<Tipo a colonna>

RHC132S-4D - RHC220S-4D

Cf2Cf1

M

U

V

W

P(+)

(Nota 2)

(Nota 6)

(Nota 8)

(Nota 4)

(Nota 3)

220 V o meno (Nota 1)

220 V o meno (Nota 1)

N(-)i

Y5AFWD

CM

131211

j

eFX

f

c

R0T0

gh

ij

gh

R1T1

R2T2

RUN

R1

R0

6F

73

S1T1

R0T073A

RDY

d 73C

RST

LrLf

CMY5C

30B

30C

30A

L1/R

L2/S

L3/T

CM

30Bb 30C

30A

e

gh i j

f

P(+)

N(-)

52

Rf

Cf2

52

cd

ab

RUN,READY RDY

52

52A

52T

RDY

6F

52TRUN

Stop

FXRUN52

73 52T

RUN

Fac

Fac

E(G)E(G)

Fdc

(DCF1)

(DCF2)

(DCF1)

(DCF2)

X9(THR)

FX6FRUN52A 52

M

U

V

W

P(+)

(Nota 2)

(Nota 4)

(Nota 3)

(Nota 6)

N(-)

Y5AFWD

CM

131211

eFX

f

c

R0T0R1T1

R2T2

RUN

R1

R0

6F

73

S1T1

R0T073A

d 73C

RST

LrLf

CMY5C

30B

30C

30A

L1/R

L2/S

L3/T

CM

a 30Bb 30C

30A

e

gh i j

f

P(+)

N(-)

52-1 to 52-3

Rf

52

RUN

Fac

Fac

E(G)E(G)

Fdc

(DCF1)

(DCF2)

(DCF1)

(DCF2)

X9(THR)

a

(Nota 5)

RDYcd

ab

RUN,READY RDY

52-1

52A

52T

6F

52T

52-2

52-3

RUN

Stop

FXRUN52-1

52-2

52-3

FX52-352-252-152A 6FRUN52T73RDY

LrLfCfRfR0FacFdc73

6F52

LrLfCfRfR0FacFdc73

6F52

<Tipo singolo>

RHC280-4C - RHC400-4C

E(G)

52 Lf Lr

CU (scatola di carica)

L1/R

L2/S

L3/T

1

11

12

13

2

3

G

4

5

6N(-)

P(+) P(+)FdcFac

Fac

R0

N(-)

R2

T2

R1

R2

T2

S1

T1

R0

T0

73A

73C

RUN

RST

CM

U

V

W

FWD

CM

13

12

11

Y5A

Y5C

30B

30C

30A

g

e

f

h

R1

(DCF1)

(DCF2)

T1

X9(THR)

CM

30A

30B

30C

(Nota 4)

(Nota 3)

(Nota 5)

(Nota 7)

f

E(G)

73

a

b

R0

T0

i

j

RUNRUN RUN

Arrêt

RUN

FX52

ij

ab

73

gh

RUN,READY

52 ou 73 (Nota 2)

Rf

Cfe

M

MC RUN 73

FX

FX

Convertitore Inverter

E(G)

52 Lf LrL1/R

L2/S

L3/T N(-)

P(+) P(+)Fdc

N(-)

R2

T2

R1

S1

T1

R0

T0

73A

73C

RUN

RST

CM

U

V

W

FWD

CM

13

12

11

Y5A

Y5C

30B

30C

30A

g

e

f

h

R1

(DCF1)

(DCF2)

(DCF1)

(DCF2)

T1

X9(THR)

CM

30A

30B

30C

(Nota 4)

(Nota 7)

f

E(G)

a

b

R0

T0

i

j

RUN

Stop

RUN

FX52

ij

ab

73

gh

RUN,READY

52 or 73 (Nota 2)

Rf

Cfe

M

MC RUN 73

FX

FX

Convertitore Inverter

Fac

Fac

R0

73

220 V o meno (Nota 1)

220 V o meno (Nota 1)

LrLfCfRfR0FacFdc7352

Simbolo

Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione

Nome componenteLrLfCfRfR0FacFdc7352

<Tipo singolo>

RHC7,5-2C - RHC90-2C

RHC7,5-4C - RHC220-4C

** Se si adatta una scatola di carica

<Tipo singolo>

RHC500-4C - RHC630-4C

<Tipo a colonna>

RHC280S-4D - RHC315S-4D

<Tipo a colonna>

RHC630S-4D - RHC800B-4D

<Tipo a colonna>

RHC132S-4D - RHC220S-4D

(DCF1)

(DCF2)

Specifiche LD (CT)

(*1)

(*2)

(*3)

Specifiche MD (CT)

Trifase200 V

Trifase200 V

Trifase400 V

(73) (R0)(52) (CU) (Lr)(Fac) (Rf) (Lf) (Cf)

Fusibile CA

Scatola circuito di carica(*1)

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

7,5

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

280

315

355

400

500

630

710

800

(6F) QtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtà

(73) (R0)(52) (CU) (Lr) (Rf) (Lf) (Cf) (6F)

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

11

15

18,5

22

30

37

45

55

75

90

110

132

160

200

220

280

315

355

400

500

710

800

1000

RHC7,5-2C

RHC11-2C

RHC15-2C

RHC18,5-2C

RHC22-2C

RHC30-2C

RHC37-2C

RHC45-2C

RHC55-2C

RHC75-2C

RHC90-2C

RHC7,5-4C

RHC11-4C

RHC15-4C

RHC18,5-4C

RHC22-4C

RHC30-4C

RHC37-4C

RHC45-4C

RHC55-4C

RHC75-4C

RHC90-4C

RHC110 -4

RHC132 -4

RHC160 -4

RHC200 -4

RHC220 -4

RHC280 -4

RHC315 -4

RHC355-4C

RHC400-4C

RHC630B-4

RHC710B-4

RHC800B-4

SC-N1

SC-N2

SC-N3

SC-N4

SC-N5

SC-N7

SC-N8

SC-N11

SC-N12

SC-4-0

SC-5-1

SC-N1

SC-N2

SC-N2S

SC-N3

SC-N4

SC-N5

SC-N7

SC-N8

SC-N11

SC-N12

SC-N14

SC-N3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

(80W 7,5Ω)

(HF5C5504)

(GRZG120 2Ω)

(GRZG400 1Ω)

(TK50B 30ΩJ)

(HF5B0416)

(80W 7,5Ω)

(HF5C5504)

(GRZG120 2Ω)

(GRZG400 1Ω)

(GRZG400 1Ω)

GRZG400 1Ω

[2 in parallelo]

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

6SC-N14

SC-N16

SC-N11

SC-N12

SC-N14

1

1

3

3

3

CU7,5-2C

CU11-2C

CU15-2C

CU18,5-2C

CU22-2C

CU30-2C

CU45-2C

CU55-2C

CU75-2C

CU90-2C

CU7,5-4C

CU15-4C

CU18,5-4C

CU22-4C

CU30-4C

CU45-4C

CU55-4C

CU75-4C

CU90-4C

CU110-4C

CU132-4C

CU160-4C

CU200-4C

CU220-4C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

GRZG150 0,2Ω

GRZG200 0,13Ω

GRZG400 0,1Ω

GRZG400 0,12Ω

[2 parallèles]

GRZG150 0,79Ω

GRZG200 0,53Ω

GRZG400 0,38Ω

GRZG400 0,26Ω

GRZG400 0,38Ω

GRZG400 0,53Ω

[2 parallèles]

RF4-160C

RF4-220C

RF4-280C

RF4-315C

RF4-355C

RF4-400C

RF4-500C

RF4-710C

RF4-800C

3

3

3

6

3

3

3

3

3

6

1

1

1

1

1

1

1

1

1

CF2-15C

CF2-22C

CF2-37C

CF2-55C

CF2-75C

CF2-110C

CF4-15C

CF4-22C

CF4-37C

CF4-55C

CF4-75C

CF4-110C

CF4-160C

CF4-220C

CF4-280C

CF4-315C

CF4-355C

CF4-400C

CF4-500C

CF4-710C

CF4-800C

LFC2-15C

LFC2-22C

LFC2-37C

LFC2-55C

LFC2-75C

LFC2-110C

LFC4-15C

LFC4-22C

LFC4-37C

LFC4-55C

LFC4-75C

LFC4-110C

LFC4-160C

LFC4-220C

LFC4-280C

LFC4-315C

LFC4-355C

LFC4-400C

LFC4-500C

LFC4-710C

LFC4-800C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1(*2)

1(*2)

1(*2)

SC-N4/SF 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

LR2-15C

LR2-22C

LR2-37C

LR2-55C

LR2-75C

LR2-110C

LR4-15C

LR4-22C

LR4-37C

LR4-55C

LR4-75C

LR4-110C

LR4-160C

LR4-220C

LR4-280C

LR4-315C

LR4-355C

LR4-400C

LR4-500C

LR4-710C

LR4-800C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

(CR2LS-50/UL)

(CR2LS-75/UL)

(CR2LS-100/UL)

(CR2L-150/UL)

(CR2L-200/UL)

(CR2L-260/UL)

(CR2L-400/UL)

(A50P600-4)

(CR6L-30/UL)

(CR6L-50/UL)

(CR6L-75/UL)

(CR6L-100/UL)

(CR6L-150/UL)

(CR6L-200/UL)

(CR6L-300/UL)

(A50P400-4)

(A50P600-4)

(A70QS800-4)

A70QS800-4

A70P1600-4TA

HF5G2655

Contacter Fuji.

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

2

2

2

2

RHC7,5-2C

RHC11-2C

RHC15-2C

RHC18,5-2C

RHC22-2C

RHC30-2C

RHC37-2C

RHC45-2C

RHC55-2C

RHC75-2C

RHC90-2C

RHC7,5-4C

RHC11-4C

RHC15-4C

RHC18.5-4C

RHC22-4C

RHC30-4C

RHC37-4C

RHC45-4C

RHC55-4C

RHC75-4C

RHC90-4C

RHC110-4C

RHC132 -4

RHC160 -4

RHC200 -4

RHC220 -4

RHC280 -4

RHC315 -4

RHC355-4C

RHC400-4C

RHC500-4C

RHC630 -4

RHC710B-4

RHC800B-4

SC-5-1

SC-N1

SC-N2

SC-N3

SC-N4

SC-N5

SC-N7

SC-N8

SC-N11

SC-05

SC-4-0

SC-5-1

SC-N1

SC-N2

SC-N2S

SC-N3

SC-N4

SC-N5

SC-N7

SC-N8

SC-N11

SC-N12

SC-N3

SC-N4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

(80W 7.5Ω)

(HF5C5504)

(GRZG120 2Ω)

(GRZG400 1Ω)

(TK50B 30ΩJ)

(HF5B0416)

(80W 7.5Ω)

(HF5C5504)

(GRZG120 2Ω)

(GRZG400 1Ω)

GRZG400 1Ω

[2 in parallelo]

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

6SC-N14

SC-N16

SC-N11

SC-N12

SC-N14

1

1

3

3

3

CU7,5-2C

CU11-2C

CU15-2C

CU18,5-2C

CU22-2C

CU30-2C

CU45-2C

CU55-2C

CU75-2C

CU90-2C

CU7,5-4C

CU15-4C

CU18,5-4C

CU22-4C

CU30-4C

CU45-4C

CU55-4C

CU75-4C

CU90-4C

CU110-4C

CU132-4C

CU160-4C

CU200-4C

CU220-4C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

GRZG80 0,42Ω

GRZG150 0,2Ω

GRZG200 0,13Ω

GRZG400 0,1Ω

GRZG400 0,12Ω

[2 in parallelo]

GRZG80 1,74Ω

GRZG150 0,79Ω

GRZG200 0,53Ω

GRZG400 0,38Ω

GRZG400 0,26Ω

GRZG400 0,38Ω

GRZG400 0,53Ω

[2 in parallelo]

RF4-160C

RF4-220C

RF4-280C

RF4-315C

RF4-355C

RF4-400C

RF4-500C

RF4-630C

RF4-710C

RF4-800C

3

3

3

3

6

3

3

3

3

3

3

6

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

CF2-7,5C

CF2-15C

CF2-22C

CF2-37C

CF2-55C

CF2-75C

CF2-110C

CF4-7,5C

CF4-15C

CF4-22C

CF4-37C

CF4-55C

CF4-75C

CF4-110C

CF4-160C

CF4-220C

CF4-280C

CF4-315C

CF4-355C

CF4-400C

CF4-500C

CF4-630C

CF4-710C

CF4-800C

LFC2-7.5C

LFC2-15C

LFC2-22C

LFC2-37C

LFC2-55C

LFC2-75C

LFC2-110C

LFC4-7.5C

LFC4-15C

LFC4-22C

LFC4-37C

LFC4-55C

LFC4-75C

LFC4-110C

LFC4-160C

LFC4-220C

LFC4-280C

LFC4-315C

LFC4-355C

LFC4-400C

LFC4-500C

LFC4-630C

LFC4-710C

LFC4-800C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1(*2)

1(*2)

1(*2)

1(*2)

SC-N4/SF

SC-N7

SC-N8

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

LR2-7,5C

LR2-15C

LR2-22C

LR2-37C

LR2-55C

LR2-75C

LR2-110C

LR4-7,5C

LR4-15C

LR4-22C

LR4-37C

LR4-55C

LR4-75C

LR4-110C

LR4-160C

LR4-220C

LR4-280C

LR4-315C

LR4-355C

LR4-400C

LR4-500C

LR4-630C

LR4-710C

LR4-800C

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

(CR2LS-50/UL)

(CR2LS-75/UL)

(CR2LS-100/UL)

(CR2L-150/UL)

(CR2L-200/UL)

(CR2L-260/UL)

(CR2L-400/UL)

(A50P600-4)

(CR6L-30/UL)

(CR6L-50/UL)

(CR6L-75/UL)

(CR6L-100/UL)

(CR6L-150/UL)

(CR6L-200/UL)

(CR6L-300/UL)

(A50P400-4)

(A50P600-4)

(A70QS800-4)

A70QS800-4

A70P1600-4TA

A70P2000-4(*3)

HF5G2655

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

2

2

2

2

(Nota 3)

(Nota 5)

(Nota 5)

(Nota 8)

Tensione di

alimenta-zione

Tipo di convertitore

PWM

Potenza nominale

del motore

[kW]

Contattore circuitodi carica

Contattore alimentazione

Induttanzadi carica

Induttanzaper filtro

Contattore circuito

filtro

Condensatore per filtroResistenza per filtro

Resistenza di carica

Fusibile CA

Scatola circuito di carica(*1)

QtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtà

Tensione di

alimenta-zione

Tipo di convertitore

PWM

Potenza nominale

del motore

[kW]

Contattore circuitodi carica

Contattore alimentazione

Induttanzadi carica

Induttanzaper filtro

Contattore circuito

filtro

Condensatore per filtroResistenza per filtro

Resistenza di carica

Trifase400 V

La resistenza di carica (R0) e il fusibile CA (Fac) sono integrati nella scatola del circuito di carica (CU). Se non è stato ordinata la scatola del circuito di carica (CU), la resistenza di carica (R0) e il fusibile (Fac)

devono essere ordinati separatamente.

Il condensatore di �ltro è costituito da due condensatori. Se si ordina "1 pz", viene consegnata una coppia di condensatori.

L'unità "SA598473" è destinata agli inverter di tipo a colonna.

Induttanza di carica Induttanza per �ltro

Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica

Fusibile CAFusibile CC

Simbolo

Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione

Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro

Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica

Fusibile CAFusibile CC

Simbolo

Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione

Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro

Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica

Fusibile CAFusibile CC

Simbolo

Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione

Contattore elettromagnetico per circuito di �ltro Contattore elettromagnetico per circuito di �ltro

Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro

Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica

Fusibile CAFusibile CC

InverterConvertitore Convertitore Inverter

(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.

(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.

(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.

(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.

(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.

(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.

(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.

(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.

(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.

(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.

(Nota 1) Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati

all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.

(Nota 3) Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.

(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.

(Nota 5) Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.(Nota 6) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 7) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.(Nota 8) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.

(Nota 1) Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati

all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.

(Nota 3) Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.

(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.

(Nota 5) Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.(Nota 6) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 7) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.(Nota 8) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

ご使用上のご注意

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

zio

ni

─ 49 ── 48 ─

Page 26: Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale

Opzioni

Applicazione alle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"Dimensioni esterne

Opzioni

Pressurizzazionetipo di induttanza

Dimensioni [mm]

12

18

33

50

58

70

100

12

18

33

50

58

70

100

140

200

250

270

310

340

420

450

Pesoapross. [kg]

180

195

240

285

285

330

345

180

195

240

285

285

330

345

380

450

480

480

480

480

525

600

A

B

C

C

C

C

C

B

A

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

D

W

75

75

80

95

95

110

115

75

75

80

95

95

110

115

125

150

160

160

160

160

175

200

W1

205

215

340

420

420

440

500

205

215

340

405

415

440

490

550

620

740

760

830

890

960

640

H

105

131

215

240

250

255

280

105

131

215

240

250

255

280

300

330

330

340

355

380

410

440

D

85

110

180

205

215

220

245

85

110

180

205

215

220

245

260

290

290

300

315

330

360

390

D1

95

130

145

150

160

165

185

90

120

120

130

145

150

170

185

230

240

250

255

260

290

290

D2

7

7

10

12

12

12

12

7

7

10

12

12

12

12

15

15

15

15

15

19

19

19

K

M5

M8

M8

M10

M12

M12

M12

M4

M5

M6

M8

M10

M10

M12

M12

M12

M16

M16

M16

M16

M16

4×M12

MFig

LR2-7,5C

LR2-15C

LR2-22C

LR2-37C

LR2-55C

LR2-75C

LR2-110C

LR4-7,5C

LR4-15C

LR4-22C

LR4-37C

LR4-55C

LR4-75C

LR4-110C

LR4-160C

LR4-220C

LR4-280C

LR4-315C

LR4-355C

LR4-400C

LR4-500C

LR4-630C

<Induttanza di carica>

MAX. D2W 6 fori morsetti (per vite M)

D1D

H

W1

X1 X2 Y1 Y2 Z1 Z2

4- K asola

MAX. D26 fori morsetti (per vite M)

Y1 Z1X1

Y2 Z2X2

W

H

W1 D1D

Fig. A Fig. B

MAX. D26 fori morsetti (per vite M)

D1D

W

H

X2 Y2 Z2

X1 Y1 Z1

W1 4- K 4- K

Fig. C Fig. D

W1

W

Z1X1

Z2X2

H

MAX. D2

D1

D

Y1

Y2

Corpo principale del convertitore PWM (tipo singolo)

Fig. A

Fig. D

WW1 D1

C

D

H1 H

2- B

Fig. BWW1

H1

H

DD1

C

n- B 4- 18Fori persollevamento

Fig. CW D

D1W1

H1 H

C

n- B

Tipo di convertitore PWMDimensioni [mm]

W W1 H1 D D1 n B CFig.

RHC7,5-2C

RHC11-2C

RHC15-2C

RHC18,5-2C

RHC22-2C

RHC30-2C

RHC37-2C

RHC45-2C

RHC55-2C

RHC75-2C

RHC90-2C

RHC7,5-4C

RHC11-4C

RHC15-4C

RHC18,5-4C

RHC22-4C

RHC30-4C

RHC37-4C

RHC45-4C

RHC55-4C

RHC75-4C

RHC90-4C

RHC110-4C

RHC132-4C

RHC160-4C

RHC200-4C

RHC220-4C

RHC280-4C

RHC315-4C

RHC355-4C

RHC400-4C

RHC500-4C

RHC630-4C

A

B

B

B

B

B

C

C

A

B

B

B

B

B

B

C

C

C

C

C

D

250

340

340

375

375

375

530

680

250

340

340

375

375

375

375

530

530

680

680

880

999

226

240

240

275

275

275

430

580

226

240

240

275

275

275

275

430

430

580

580

780

900

380

480

550

615

740

740

750

880

380

480

550

550

675

675

740

740

1000

1000

1400

1400

1550

358

460

530

595

720

720

720

850

358

460

530

530

655

655

720

710

970

970

1370

1370

1520

245

255

255

270

270

270

285

360

245

255

255

270

270

270

270

315

360

360

450

450

500

125

145

145

145

145

145

145

220

125

145

145

145

145

145

145

175

220

220

285

285

313,2

2

2

2

2

2

2

2

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

3

4

4

10

10

10

10

10

10

15

15

10

10

10

10

10

10

10

15

15

15

15

15

15

10

10

10

10

10

10

15

15

10

10

10

10

10

10

10

15

15

15

15

15

15

12,5

24

29

36

42

44

70

115

12,5

24

29

34

38

39

48

70

100

140

320

410

525

W

W1

C

H1 H

D1Dn- B

H

Dettagli morsetto

6 fori morsetti(per vite M)

Corpo principale del convertitore PWM (tipo a colonna)Fig. A

RHC132S-4D à RHC200S-4D

[Unità: mm]

RHC220S-4D à RHC315S-4D

[Unità: mm]

Fig. B

400 V

Tipo di inverterCorpo esterno [mm]

W H DFig

A

A

A

B

B

B

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

226,2

1100

1100

1100

1400

1400

1400

565

565

565

565

565

565

85

85

85

126

126

126

Serie

RHC132S-4D

RHC160S-4D

RHC200S-4D

RHC220S-4D

RHC280S-4D

RHC315S-4D

RHC630B-4D (*1)

RHC710B-4D (*1)

RHC800B-4D (*1)

MAX 565(D)550 11

3,2

91,2

1027

,81,

6

455,356,2

7075

191

14,5

9463

1100

(H)

956,

578

9,7

70 55

MAX 226,2(l.)220

144,803 061

455,356,2

7075

191

14,5

3,2

91,2

1367

,22,

3

MAX 565(D)550 11

9463

1400

(H)

1190

834,

670 55

MAX 226,2(l.)220

144,803 061

*1) Ogni colonna corrisponde a una fase e un set di inverter è costituitoda tre colonne.Il pannello touchscreen è collegato solo alla fase V.Per le dimensioni esterne, contattare l'uf�cio commercialedi Fuji Electric.

4- K asola

In linea di principio, le linee guida si applicano ai clienti che soddisfano le seguenti condizioni:• Il cliente riceve alta tensione o tensione speciale ad alta tensione.• La "potenza equivalente" del carico del convertitore supera il valore standard

per la tensione ricevuta (50 kVA a una tensione di 6,6 kV).

(4) Ordine dell'armonica da calcolareCalcolare solo la "5a e la 7a" armonica

• ACR: 3%• DCR: Energia accumulata pari a 0,08 per 0,15 ms (conversione di carico 100%)• Condensatore di livellamento: Energia accumulata pari a 15 per 30 ms (conversione di carico 100%)• Carico: 100%

Calcolare la corrente armonica di ogni ordine (numero dell'armonica) applicando la seguente equazione

Tensione ricevuta

6,6kV22kV

3,51,8

2,51,3

11º

1,60,82

13º

1,30,69

17º

1,00,53

19º

0,900,47

23º

0,760,39

Oltre 25º

0,700,36

Grado

Senza induttanzaCon induttanza (ACR)Con induttanza (DCR)Con induttanze (ACR e DCR)

65

41

11è

8,5

13è

7,7

17è

4,3

19è

3,1

23è

2,6

25è

1,8

38 14,5 7,4 3,4 3,2 1,9 1,7 1,3

30 13 8,4 5,0 4,7 3,2 3,0 2,2

28 9,1 7,2 4,1 3,2 2,4 1,6 1,4

Tabella 1 Limiti superiori di corrente armonica per kW di potenza impegnata [mA/kW]

Categoria del circuito Tipo di circuito Fattore di conversione Ki

Senza induttanza

Con un'induttanza (ACR)

Con un'induttanza (DCR)

Con induttanze (ACR e DCR)

3

K31=3,4

K33=1,8

K34=1,4

K32=1,8

Principali

• •• •

Tabella 3 "Fattori di conversione Ki" per inverter universali determinati dalle induttanze

Tipo di apparecchiatura Categoria di potenza inverter Fattore disponibilità del singolo inverter

200kW o menoImpiantodi condizionamento

Pompa sanitariaPlus de 200kW

0,550,60

——— 0,30Ascensore ——— 0,25

Frigorifero, congelatore 50kW o meno 0,60UPS (6 impulsi) 200kVA 0,60

Tabella 6 Fattori disponibilità per inverter e simili destinati ad apparecchiature per l'edilizia (valori standard)

Potenza installata [kW]

300 1,00500 0,901000 0,852000 0,80

Tabella 7 Coef�ciente di correzione in base alle dimensioni dell'edi�cio

(2) Calcolo della corrente armonicaTabella 5 Corrente armonica generata [%], raddrizzatore trifase (condensatore di livellamento)

Ennesima corrente armonica [A] = Corrente fondamentale [A] ×Ennesima corrente armonica generata [%]

100

(1) Ambito di applicazione

(2) Metodo di regolazione

(1) "Potenza nominale dell'inverter" corrispondente a "Pi"

(3) Fattore di massima disponibilità

[Coef�ciente di correzione in base alla potenza installata]

• (2) Valori di "Ki (fattore di conversione)"

(1) Valore della "corrente fondamentale in ingresso"

1. Calcolo della potenza equivalente (Pi)

Tabella 2 "Potenze nominali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominaliPotenza nominaledel motore [kW]

Potenza nominaledel motore [kW]

Potenza nominaledel motore [kW]

Potenza nominaledel motore [kW]

Correntefondamentalein ingresso [A]

Potenza nominaledel motore [kW]

Correntefondamentalein ingresso [A]

Potenza nominaledel motore [kW]

Correntefondamentalein ingresso [A]

0,4

0,570,57

200V400V

0,75

0,970,97

1,951,95

1,5 2,2

2,812,81

3,7

4,614,61

5,5

6,776,77

7,5

9,079,07

11

13,113,1

15

17,617,6

18,5

21,821,8

22

25,925,9

30

34,734,7

200V400V

37

42,842,8

45

52,152,1

55

63,763,7

75

87,287,2

90

104104

110

127127

132

153

160

183

200

229

220

252

250

286200V400V

280

319

315

359

355

405

400

456

450

512

500

570

530

604

560

638

630

718

Tabella 4 "Correnti fondamentali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali

0,4

1,620,8149

200V400V

200V400V

200V400V

0,75

2,741,3783

5,502,75167

1,5 2,2

7,923,96240

3,7

13,06,50394

5,5

19,19,55579

7,5

25,612,8776

11

36,918,51121

15

49,824,91509

18,5

61,430,71860

22

73,136,62220

30

98,049,02970

37

12160,43660

45

14773,54450

55

18089,95450

75

2451237450

90

2931478910

110

35717910850

132

21613090

160

25815640

200

32319580

220

35521500

250

40324400

280

45027300

315

50630700

355

57134600

400

64339000

450

72343800

500

80448700

530

85251600

560

90054500

630

101361400

Valore convertito 6.6 kV [mA]

Valore convertito 6.6 kV [mA]

Valore convertito 6.6 kV [mA]

Pi[kVA]

Pi[kVA]

Pi[kVA]

2. Calcolo delle correnti armoniche

Pesoappross.

[kg]

Serie200 V

Serie400 V

Serie400 V

Serie200 V

Pesoappross. [kg]

Le nostre serie FRENIC rientrano tra i prodotti speci�cati nelle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale".Quando si sottoscrive un nuovo contratto o si aggiorna un contratto esistente con un fornitore di energia elettrica, viene richiesto di presentare un modulo di dichiarazione.

Il livello (valore calcolato) della corrente armonica tra il punto di ricezione del cliente al sistema è sottoposto alla regolazione. Il valore della regolazione è proporzionale alla potenza impegnata. I valori di regolazione speci�cati nelle linee guida sono indicati nella Tabella 1.

Anche se la potenza equivalente (Pi) si calcola utilizzando l'equazione (potenza nominale in ingresso) x (fattore di conversione), il catalogo degli inverter convenzionali non contiene le potenze nominali in ingresso Una descrizione della potenza nominale in ingresso è la seguente:

Se si utilizza un motore universale o un motore per inverter, si può utilizzare il valore opportuno mostrato nella Tabella 2. Selezionare un valore basato sulla potenza nominale del motore utilizzato, indipendentemente dal tipo di inverter.

A seconda del fatto che si utilizzi un'induttanza ACR opzionale (INDUTTANZA CA) o DCR (INDUTTANZA CC), applicare il fattore di conversione appropriato speci�cato nell'appendice alle linee guida. I valori del fattore per il convertitore sono riportati nella Tabella 3

Calcolare la corrente fondamentale in ingresso I1 a partire dalla potenza nominale e l'ef�cienza del motore sotto carico, oltre all'ef�cienza dell'inverter. Calcolare quindi la potenza nominale in ingresso come indicato di seguito:Potenza nominale in ingresso = 3x (tensione di alimentazione) x I1 x 1.0228/1000[kVA]Dove 1.0228 è il valore del convertitore a 6 impulsi ottenuto dal calcolo (corrente ef�cace)/(corrente fondamentale).

• Applicare il valore appropriato riportato nella Tabella 4 in base alla potenza nominale del motore, indipendentemente dal tipo di inverter o dal fatto che si utilizzi un'induttanza.

* Se la tensione in ingresso è diversa, calcolare la corrente fondamentale in ingresso in proporzione inversa alla tensione.

Raddrizzatoretrifase

(condensatoredi livellamento)

Inverter universaleAscensoriFrigoriferi, impiantidi condizionamentoAltri apparecchi generali

• Per un carico come un ascensore, che prevede un funzionamento intermittente, o un carico con valori nominali del motore sovradimensionati, ridurre la corrente moltiplicando l'equazione per il "fattore di massima disponibilità" del carico.

• Il "fattore di massima disponibilità di un apparecchio" è il rapporto tra la potenza del generatore di armoniche in funzione alla quale la disponibilità raggiunge il valore massimo rispetto alla potenza totale e la potenza media del generatore in funzione per 30 minuti.

• In generale, il fattore di massima disponibilità si calcola in base a questa definizione, ma i valori standard riportati nella Tabella 6 sono quelli consigliati per gli inverter destinati ad apparecchiature per l'edilizia.

• Poiché il fattore disponibilità totale diminuisce con l'aumento delle dimensioni dell'edificio, è possibile calcolare armoniche ridotte con β coef�ciente di correzione β de�nito nella Tabella 7, di seguito.

Coef�ciente di correzione β *Se la potenza installata rientra tra due valori speci�cati indicati nella Tabella 7, calcolare il valore per interpolazione.

標準仕様

共通仕様

保護機能

外形寸法図

端子機能

接続図

各部の名称と機能

納期・コード

専用モータ仕様

専用モータ

外形寸法図

高調波制御対策

ガイドライン

Op

tio

nsLi

nee

guid

ape

r la

Sopp

ress

ione

arm

onic

he

─ 50 ─ ─ 51 ─