Inflorence Expo

92
Firenze • Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011

description

InFlorence è un nuovo appuntamento a Firenze, riservato agli operatori economici del settore dell’artigianato di qualità. Dal 26 al 28 marzo, nella suggestiva sede espositiva della Stazione Leopolda, decine di produttori, principalmente toscani, nei settori dell’articolo da regalo e complemento d’arredo e per la tavola (ceramica, vetro e cristallo, legno, metallo, pelle, carta ecc.), illuminazione, argenteria e oreficeria, bigiotteria, esporranno i loro prodotti, tutti all’insegna dell’eccellenza artigiana locale. InFlorence si propone quindi come occasione per promuovere le aziende artigiane, toscane e italiane, che fabbricano i loro prodotti interamente sul territorio italiano, con particolare attenzione alla valorizzazione delle lavorazioni manuali nell’intero ciclo produttivo o in parte di esso.

Transcript of Inflorence Expo

Page 1: Inflorence Expo

Firenze • Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011

Via di Gramignano 70 • 50013 Campi Bisenzio (Fi) • Tel. 055 8953651 - 715 www.sicrea.eu

coperta ok.indd 1 22/03/11 15:10

Page 2: Inflorence Expo
Page 3: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 3

INFLORENCE nasce per assecondare la volontà di un gruppo di aziende che scelgono di confrontarsi

fra loro stesse al cospetto degli operatori economici italiani e stranieri. Un appuntamento, al centro dell’Italia, in un periodo dell’anno in cui si devono fare i riassortimenti per le vendite della primavera/estate. Un confronto all’insegna della competizione sulla qualità, senza l’obbligo di doversi misurare con concorrenze atipiche che basano prevalentemente sul prezzo la loro possibilità di penetrare nei mercati. Infatti tutto il processo di impostazione della manifestazione è stato improntato all’elemento base: quello della sola produzione italiana. Di più, senza presun-zioni campanilistiche, si è ritenuto importante che la mani-festazione si basasse principalmente su aziende fiorentine e toscane.Altro elemento “fondativo”, per privilegiare il valore dei pro-dotti rispetto alle forme di presentazione degli stessi, è stato trovato nella formula allestitiva: un preallestito di base per

tutti, all’insegna della sobrietà e della omogeneità, per far pri-meggiare la qualità degli oggetti. L’idea della manifestazione espositiva nasce quindi dall’esigenza di alcune aziende arti-giane fiorentine di affrontare attivamente la difficile situazione economica mondiale, dato che nel panorama fieristico fio-rentino e toscano era venuta a mancare una manifestazione espositiva destinata agli operatori economici.Come obiettivo importante di INFLORENCE, a medio termi-ne, è stato posto anche quello di dare un contributo alla riva-lutazione di settori merceologici un po’ trascurati, nel mondo del grande business, dall’imposizione nella sfera del privato di prodotti legati alla tecnologia e del tempo libero.Un vivo ringraziamento per la collaborazione offerta per la nascita della manifestazione va rivolto a CNA Firenze, Confar-tigianato Imprese Firenze, Camera di Commercio di Firenze (e la sua agenzia Promofirenze), Provincia di Firenze.

Sicrea srl

Page 4: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 20114

IN FLORENCE was established to satisfy the wish of a group of firms that choose to foster an exchange

in the presence of Italian and foreign businesses. An event in the centre of Italy, at a time of year when businesses are replenishing their stock for spring/summer sales.A comparison under the banner of quality competition, without having to face atypical competition whose ability to penetrate the market is mainly based on price. In fact, the whole process of setting up the event was based on one thing: Italian Production Only. Furthermore, without provincial presumptions, it was considered important that the event be based primarily on Florentine and Tuscan businesses.Another “fundamental” element for prioritizing the product value was the choice to present the businesses in an exhibition formula: a basic exhibition shell for everyone, focusing on simplicity and uniformity, to highlight the quality of the items.

The idea of the exhibition event grew out of the need of some Florentine artisan businesses to actively address the difficult global economic situation, given that in the arena of Florentine and Tuscan trade fairs, an exhibition aimed at small business economic operators was lacking.As INFLORENCE’s important medium term objective, it was also put in place to make a contribution to the revaluation of some sectors’ that, in the world of big business, have been somewhat neglected, due to the imposition, in the private sphere, of products related to technology and leisure.A heartfelt thanks for their cooperation in the creation of the event should go to CNA Firenze, Confartigianato Imprese Firenze, Florence Chamber of Commerce (and its agency Promofirenze), and the Province of Florence.

Sicrea srl

Page 5: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 5

Siamo soddisfatti per la nascita di INFLORENCE, manifesta-zione che metterà a disposizione degli artigiani del nostro

territorio un’importante vetrina per rilanciare la nostra produ-zione artigianale.Una risposta decisa e fondamentale in un momento di cri-si che ha coinvolto anche le nostre imprese artigiane. La ri-sposta che arriva dal territorio è però incoraggiante e vede lo sforzo unitario delle aziende che si sono consorziate per affrontare unitariamente la difficile situazione economica.Ma un territorio ricco come quello fiorentino non poteva e non può scoraggiarsi , ed infatti, grazie anche alla seco-lare tradizione legata all’artigianato di qualità, con questo

nuovo evento, sarà offerto a Firenze un appuntamento che mostrerà alla Stazione Leopolda le eccellenze del settore.I ringraziamenti per la realizzazione di INFLORENCE van-no ad ogni singola impresa che ha contribuito a dar vita alla manifestazione, ma si estendono a tutte le associazioni coinvolte, CNA Firenze, Confartigianato Imprese Firenze, Camera di Commercio di Firenze ed a Sicrea.

Giacomo BilliAssessore allo Sviluppo Economico e Turismo della Provincia di Firenze

Page 6: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 20116

We are satisfied for the birth of INFLORENCE, an event that will provide the craftsmen of our territory with an

important showcase for relaunching our artisan production.A strong and fundamental response in a moment of crisis that has also concerned our artisan businesses. The response that arrives from our territory is, however, encouraging, and shows the united effort of the businesses which have come together as a single whole to face the difficult economic situation.But a territory as rich as that of Florence could not and cannot lose heart and, in fact, thanks also to its centuries-old tradition of quality craftsmanship, with this new event Florence will be offered an appointment which will

display, at the Stazione Leopolda, the sector’s products of excellence.Our thanks for the realization of INFLORENCE go to each single company that has contributed to create this event, but are also extended to all the associations involved, to the CNA Firenze, the Confartigianato Imprese Firenze, the Florence Chamber of Commerce and to SICREA.

Giacomo Billi

Economic Development and Tourism Councillor for the Province of Florence

Page 7: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 7

Benvenuta inflorence! Quando, poco più di un anno fa, con un gruppo di amici e colleghi, abbiamo

pensato che ci sarebbe piaciuto allestire nuovamente una “vetrina” per le aziende nella nostra città, mi domandavo se questo fosse un desiderio velleitario o se la condivisione con tanti altri soggetti imprenditoriali di riportare a Firenze un appuntamento con la qualità, poteva destare l’interesse delle Istituzioni locali, delle Associazioni sindacali delle categorie produttive, dell’insieme del mondo dell’imprenditoria.Una piccola scintilla, voleva essere la nostra spinta, per ac-cendere un fuoco in grado di illuminare il sistema.Ce l’abbiamo fatta, INFLORENCE parte, piccola ma bella, nel rispetto delle regole che ci siamo voluti dare fin dall’ini-zio e che ci auguriamo siano apprezzate dagli operatori che ci verranno a fare visita.Desidero ringraziare chi con me ha fatto i primi passi nell’”avventura” ed ha continuato a collaborare per in-

fondere negli altri fiducia nell’operazione che si stava pro-muovendo, in particolare Simone Petri e Vincenzo Manci-ni, e coloro che, membri del Comitato tecnico costituito in corso d’opera, hanno voluto mettere a disposizione le loro esperienze (Patrizia Bacarelli, Lorenzo Marconcini, Andrea Marzi, Marcello Pecchioli, , Piero Peroni, Giovanni Perrone, Piero Picchi, Paola Ugolini, Piero Vannucci) per varare la prima edizione.Ed un ringraziamento particolare lo faccio a nome di tutti a SICREA che, recepito il desideratum di noi imprenditori, ha saputo raccogliere il guanto di sfida e guidare la nasci-ta di INFLORENCE fino a questo primo appuntamento in maniera professionale.

Massimiliano BenvenutiRappresentante del primo Gruppo dei Promotori

Page 8: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 20118

Welcome inflorence! When, a little over a year ago, with a group of friends and colleagues, we thought we

would like to set up a showcase for businesses in our city, I wondered if this was wishful thinking or if the desire shared by many other entrepreneurs to bring this quality event to Florence again could arouse the interest of local institutions, trade unions, various producers, and the entire business world.A small spark urged us on, to light a fire that could illuminate the system.We did it. INFLORENCE is taking off, small but beautiful, in accordance with the rules we wished to establish from the very beginning and we hope will be appreciated by the operators who will be visiting us.I would like to thank those who, with me, took the first steps in this adventure and continue to work together to instil in others, confidence in the endeavour we are promoting, in

particular Simone Petri and Vincenzo Mancini, and those members of the Technical Committee assembled along the way, who decided to lend us their experience (Patrizia Bacarella, Lorenzo Marconcini, Andrea Marzi, Marcello Pecchioli, Piero Peroni, Giovanni Perrone, Piero Picchi, Paolo Ugolini, Piero Vannucci) to launch the first edition.And a special thanks is due to all of the people of SICREA, which on accepting the desideratum of us entrepreneurs, has been able to pick up the gauntlet and lead the creation of INFLORENCE to this first event in a professional manner.

Massimiliano BenvenutiRepresenting the first Group of Promoters

Page 9: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 9

Le iniziative di approfondimento

Una fiera è principalmente un luogo di scambi com-

merciali, ma un appuntamento in cui operatori di

tante parti del mondo si incontrano crea anche l’oppor-

tunità di apprezzare elementi che racchiudono qualche

cosa in più rispetto alla necessità di essere presenti sui

mercati.

Oggetti che sono stati creati per essere alla fine venduti,

ma la cui nascita ha una storia che esula talvolta dalle

capacità ideative dell’azienda che li ha prodotti (e sono

stati progettati da altri), oppure nascono a seguito di uno

stimolo specifico ed occasionale. A INFLORENCE si po-

tranno vedere tre corner ad alta creatività che rispondo-

no a questi criteri.

STUfe PaZZe INFLORENCE ospita una piccola mostra di grande sug-

gestione, Le Stufe Pazze delle Ceramiche Castellamonte.

Una selezione di stufe artistiche in ceramica di grandi

dimensioni che reinterpretano capolavori d’arte o si ispi-

rano a temi o soggetti diversi.

Il laboratorio Ceramiche Castellamonte nasce verso la

fine degli anni ‘70 con l’intento di riportare alla luce il

grosso bagaglio culturale e storico che lega, fin dal 1700,

la cittadina di Castellamonte alla produzione di cerami-

che. Questo comune in provincia di Torino, è famoso

infatti per la lavorazione in ceramica e per la manifattura

di stufe artigianali in questo materiale.

Agli anni ’80 risale l’idea di realizzare le Stufe Pazze, con

la creazione della Post Stufa (1983), alla quale va il me-

rito di aver dimostrato che si poteva essere “Stufa di Ca-

Page 10: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201110

Le iniziative di “approfondimento”

stellamonte” anche senza riproporre gli stili del passato.

Seguiranno poi negli anni omaggi ad artisti e correnti

artistiche come Enrico Baj e Fortunato Depero e stufe

d’autore ad opera di artisti e designer contemporanei

come l’ Empire Fire Building, creata dal Designer Sante

Segato, che si modifica nella forma diventando un grat-

tacielo in mezzo alle nuvole, la Maternità di Candido Fior

o ancora l’ interpretazione dell’Artista Elio Torrieri con

Verdefuoco.

Non solo. Il Laboratorio, attualmente diretto da Giam-

pietro Elisa, con il supporto artistico di Adriano Filippi,

consente di creare e realizzare stufe originali, partendo

dall’idea particolare e fantasiosa di chiunque voglia ri-

scaldare la propria abitazione con un tocco d’arte in più.

ceraMicHe Per il MUSeo Del fUTUro La collezione di ceramica contemporanea d’autore di

Este Ceramiche Porcellane srl si è andata formando in

occasione delle tre Triennali di Este, città della cerami-

ca. Nessuna materia come la terra, lavorata dall’uomo

con sapienza antica, porta con sé quell’aura di magia

creativa e di abilità. Si parte dalla pura argilla come ma-

teria prima per arrivare al prodotto artistico progettato

da autori - designer di generazioni e radici diverse, ma

tutti molto riconoscibili nei loro progetti per quella ma-

trice personale che è indice di forte individualità artisti-

ca. Questo incontro è un raro e riuscito esempio della

collaborazione fra progettisti e maestranze che si sono

prestati per rilanciare le qualità, le capacità e ritrovare

nuovi spunti per il prodotto contemporaneo.

Page 11: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 11

SeDie in aria “Sedie in Aria” è il titolo dell’installazione cha vede pro-

tagoniste, all’ingresso della Stazione Leopolda, le crea-

zioni artistiche di Sonia Coppi, trentacinquenne psico-

motricista ed educatrice per bambini disabili.

Audrey Hepburn, Brad Pitt, il David di Michelangelo, Bat-

man, la Vespa 50 e tantissimi altri sono i soggetti a cui

Sonia si ispira per creare le sue “sedie”, coloratissimi og-

getti d’arredo, ormai divenuti autentici pezzi di design.

Il progetto, inaugurato nella primavera del 2009, è nato

con l’intento di personalizzare semplici oggetti d’arredo,

come le sedute, vivacizzando al contempo l’ambiente

domestico dove vengono collocate. Un modo per rende-

re più allegra la casa e rendere più piacevole la convivia-

lità. L’idea è piaciuta così tanto che da allora quello della

“seggiolaia” è diventato un secondo lavoro.

Le sedie dopo essere state trattate e preparate sono re-

alizzate interamente a mano con tecnica pittorica mista

che prevede l’utilizzo, a seconda del soggetto, di colori

acrilici e ad acqua, stucchi, gessi, tessuti e minuterie me-

talliche, inserimento di resine e glitter. Alla pittura segue

un trattamento di vetrificazione con prodotti professio-

nali che rende la sedia lavabile e protetta. La produzione

limitata garantisce l’accuratezza di esecuzione: i lavori in-

fatti, in ogni fase, vengono eseguiti interamente a mano.

Page 12: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201112

A trade fair is primarily a place for commercial exchan-ges, but an event in which players from many parts of

the world meet also creates the opportunity to appreciate elements that involve something more than just the need for a presence on the markets.Objects that were created to be sold at the end, but whose creation has a history that sometimes is beyond the design capabilities of the company that produced them (and have been designed by others), or are created as a result of a specific and occasional stimulus. At INFLORENCE, there are three highly creative corners that will meet these criteria.

STUfe PaZZe INFLORENCE hosts a small, yet very suggestive exhibition, Le Stufe Pazze by Ceramiche Castellamonte. A selection of large, artistic ceramic stoves which reinterpret masterpieces of art, or are inspired by different themes or subjects. The Ceramiche Castellamonte workshop opened near the end of the 1970s with the intention of revealing the rich cultural and historical background that has linked, since 1700, the town of Castellamonte to the production of ceramics. This town in the province of Turin is, in fact, famous for its ceramics manufacture and for the artisan stoves made with this material. The idea of realizing the Stufe Pazze (Crazy Stoves) dates back to the 1980s, with the creation of the Post Stufa (1983), which can be given credit for having demonstrated that there can be “Stufa di Castellamonte” stoves made without reproposing styles of the past.

Focus initiatives

Page 13: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 13

Over the years, there have followed tributes to artists and artistic trends such as Enrico Baj and Fortunato Depero and a line of artistic stoves created by contemporary artists and designers such as the Empire Fire Building, by the designer Sante Segato, which changes shape to become a skyscraper amidst clouds, the Maternity by Candido Fior or, again, the interpretation of the artist Elio Torrieri with Verdefuoco.Not only. In the workshop, currently directed by Giampietro Elisa, with the artistic support of Adriano Filippi, it is possible to create and realize original stoves, starting from the particular and imaginative idea of anyone who wants to heat their own home while adding an artistic touch.

ceraMicS for THe MUSeUM of THe fUTUre The collection of contemporary artistic ceramics “Este Ceramiche” has taken form on the occasion of the three Triennial Exhibitions of Este, a “town of ceramics”.No material more than earth, worked by man with ancient mastery, is accompanied by such an aura of creative magic and skilfulness.We start with pure clay as our raw material, to create an artistic product designed by artists - of different generations and with different roots, but all very recognizable in their designs for that personal matrix which is an indication of their strong artistic individuality.This encounter is a rare and successful example of collaboration between designers and craftsmen who have contributed to relaunch qualities and skills and to discover new inspirations for the production of contemporary ceramics.

Page 14: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201114

SeDie in aria “Sedie in Aria” (“Chairs in the Air”), is the title of an installation at the entrance of the Stazione Leopolda whose protagonists will be the artistic creations of Sonia Coppi, a thirty-five-year-old psychomotricist and educator of disabled children. Audrey Hepburn, Brad Pitt, Michelangelo’s David, Batman, the Vespa 50 scooter are just a few of the many subjects which inspire Sonia in creating her “chairs”: colourful, decorative objects which have, by now, become authentic design pieces. The project, inaugurated in the Spring of 2009, was started with the intention of personalizing simple pieces of furniture, such as chairs, and, at the same time, of enlivening any room of the home in which they were placed.

A way to make a home more cheerful, and conviviality more enjoyable. The idea was so well liked that since then, “chair-making” has become her second job.The chairs, after having been treated and prepared, are realized entirely by hand with a mixed pictorial technique that calls for the use, depending on the subject, of acrylic or water-based colours, putties, plaster, fabrics and small metal items, the addition of resins and glitter. Painting is followed by vitrification with professional products that protects and makes the chair washable. The limited production guarantees accuracy of execution: in fact, all the work, in each and every stage, is done entirely by

hand.

Page 15: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 15

L’accoglienza

La denominazione della manifestazione, INFLORENCE,

non ha voluto indicare solo il luogo di svolgimento

(Italia – Firenze), ma ha avuto il compito di trasmettere

con immediatezza e automaticamente tutto il vissuto del

prodotto artigianale con le sue nobili discendenze dalla

arti maggiori nel Rinascimento. Proprio in questa città!

Non solo quindi le aziende che espongono alla Stazione

Leopolda, ma anche la città è stata coinvolta.

Si sono resi disponibili numerosi fra i più qualificati ri-

storanti tipici fiorentini per accogliere con sensibili faci-

litazioni gli operatori; il Consorzio Firenze Albergo, che

conta oltre 150 strutture ricettive di ogni livello fra i propri

associati, ha concesso un ragguardevole sconto del 25%

agli operatori.

Sono stati programmati per i nostri ospiti, a titolo gratuito,

i seguenti percorsi, di grande suggestione, nella Firenze

dell’arte e in quella dell’artigianato (su prenotazione alla

segreteria della mostra).

Sabato 26 alle 17.30

Visita con accompagnamento di guida professionista a

Palazzo Medici Riccardi, con partenza da Piazza della

Repubblica. Termine circa ore 19.00.

Domenica 27 alle 17.30

Visita con accompagnamento di guida professionista ai

quartieri monumentali di Palazzo Vecchio, con partenza

da Piazza della Repubblica. Termine circa ore 19.00.

Page 16: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201116

lunedì 28 alle 11.15

Visita con accompagnamento di guida professionista alla

Chiesa di Ognissanti per vedere il Cenacolo del Ghirlan-

daio e il Crocifisso di Giotto, con partenza dalla Stazione

Leopolda. Termine circa ore 12.30.

Sabato 26 alle 18.00

Visita al S.A.M. (Spazio Arti Mestieri, Via Giano della Bella,

20/1), un suggestivo edificio che ospita stabilmente nu-

merose botteghe artigiane, accompagnati dalla direzione.

Alle ore 19.00 verrà offerto un drink agli ospiti prenotati

da INFLORENCE.

Nella stessa giornata, in occasione una festa aperta a tutta

la città (LUNGO UN GIORNO), si potrà accedere libera-

mente dalle ore 10.30.

INFLORENCE ha partecipato alla festa allestendo una “ta-

vola imbandita” con i prodotti di alcune aziende esposi-

trici.

Page 17: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 17

Reception

The name of the event, INFLORENCE, not only wishes to

indicate the venue (Italy - Florence), but also immediately

and automatically transmit the whole experience of the

artisan crafts, with its noble descent from the fine arts in the

Renaissance. Right in this city!

Not only the businesses exhibiting at the Stazione Leopolda,

but the city too has been involved.

Some of the most qualified typical Florentine restaurants

have made themselves available for catering to deal

with larger numbers of operators; the Consorzio Firenze

Albergo, which has more than 150 facilities of all levels

among its associates, has granted a considerable discount

of 25% for operators.

A number of tours, free of charge, in the highly suggestive

artistic sites of Florence, and in the craft sector, have

been planned (by appointment at the secretariat of the

exhibition).

Saturday 26 at 17:30: professionally guided tour to the

Palazzo Medici Riccardi, departing from Piazza della Re-

pubblica. Concludes at about 19:00.

Sunday 27 at 17:30: professionally guided tour to the

monumental quarters of Palazzo Vecchio, departing from

Piazza della Repubblica. Concludes at about 19:00.

Monday 28 at 11:15 am: professionally guided tour to the

Church, Chiesa di Ognissanti to see the Cenacolo (Last

Page 18: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201118

Supper) by Ghirlandaio and Giotto’s Crocifisso (Crucifix),

departing from the Stazione Leopolda. Concludes at ap-

proximately 12:30.

Saturday 26 at 18:00: visit to the S.A.M. (Spazio Arti Me-

stieri, Via Giano della Bella, 20 / 1), a striking building that

houses several permanent workshops, accompanied by

the management. At 19:00 a drink will be offered to guests

booked by INFLORENCE.

The same day, as it is a party open to the entire city (ALL

DAY LONG), there is free access from 10:30 on.

INFLORENCE is participating in the party by setting up a

“table laden” with the products of some of the exhibitors.

Page 19: Inflorence Expo

EspositoriExhibitors

Page 20: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201120

Segreteria

Page 21: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf1/f10

Firenze Bijoux is an example of the strength of Florentine craftsmanship, where tradition and techniques passed down through the generations combine with contemporary styling to give shape to unique creations. An exclusive design, completely Made in Italy.

Alessandro FanfaniVia Lanza 4050136 Firenze

Tel. 055 667103 Fax 055 678733

[email protected]

Firenze Bijoux racconta la forza dell’artigianalità fiorentina dove tradizione e tecniche tramandate da generazioni si uniscono a stili contemporanei per dare forma a creazioni uniche. Un design esclusivo, completamente Made in Italy.

Page 22: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb5

Da tre generazioni Benvenuti opera nel settore orafo-argentiero in Firenze, con i metodi artigianali che si rifanno alle tradizionali lavorazioni dei metalli preziosi.

Since three generations, Benvenuti’s Company works in the silver craft field in Florence, with hand-crafted methods, such as traditional manufacturing of the precious metals.

Argenteria Osvaldo BenvenutiVia Redi 250018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 740753Fax 055 740753

[email protected]

Page 23: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb17/b18

For 40 years, we have been producing classic and modern silverware, and a vast assortment of lamps.

Argenteria DonatelloVia Borromini 3650028 Tavarnelle V. di Pesa (Fi)

Tel. 055 8071488Fax 055 5071347

[email protected]

Da quarant’anni produciamo argenteria classica e moderna, e un vasto assortimento di lampade.

Page 24: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande3

Silver ornaments, silver flowers and enamels, key rings and wedding favours.

Argenterie smi ItaliaVia Francesco Baracca 51 A52100 Arezzo

Tel. 0575 370041Fax 0575 251742

[email protected]

Soprammobili in argento, fiori in argento e smalti, portachiavi e bomboniere.

Page 25: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc3/c4

Arte Cornici makes artisan frames by hand. Complete with passepartout decorated by hand and fine art lithographs touched up by hand with watercolour.

Arte Cornici di Frosali Simone

Via di Casellina 150018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 754390Fax 055 754390

[email protected]

Arte Cornici realizza cornici artistiche lavorate artigianalmente. Complete di passepartout decorati a mano e stampe artistiche stampate a torchi a stella e acquarellate a mano.

Page 26: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc10

Artistic reproductions of paintings, frescoes on canvas, works on wood, decorative friezes, fine art prints in any material and size, made to measure furnishings, 100% Made in Italy.

Artevera by Colorgis

Via F. Turati 1553048 Sinalunga (Si)

Tel. 0577 679054 Fax 0577 636791

[email protected] www.artevera.eu www.arteverashop.com

Riproduzioni artistiche di dipinti, affreschi su tela, opere su legno, fregi decorativi, stampe artistiche in qualsiasi materiale e formato, complementi d’arredo su misura 100% made in Italy.

Page 27: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande7

B.a.p. F.lli Baietto

Via Castiglione 12 A10036 Settimo Torinese (to)

Tel 011 8000028Fax 011 8006122

[email protected]

Dal 1957 l’azienda è presente sul mercato con la produzione di penne di prestigio firmate “Cesare Emiliano”.Le materie usate sono l’oro e l’argento abbinate a pelle, radica, corno e resina.

Since 1957, this company has been on the market with its line of prestigious pens marked “Cesare Emiliano”. The materials used for these products are gold and silver, together with leather, briar wood, horn and resin.

Page 28: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb7

Gifts, mosaics, furniture and accessories in semi-precious stones, metal and wood. Creations of fashion accessories and costume jewellery, semi-precious stone, metal and fine wood.

Berti A e PVia del Padule 23 D50018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 756554 Fax 055 756553

[email protected]

Articoli da regalo, mosaici e complementi per arredamento in pietre semipreziose metallo e legno. Creazioni di accessori moda e bijoux in pietra dura, metallo e legni pregiati.

Page 29: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc5

Art ceramics, sculptures. Production is carried out entirely by hand. Decorative objects, furnishings, antique reproductions, unique pieces.

Binati Stefania Ceramiche artistiche

Via Ponte Nuovo 150012 Bagno a Ripoli Grassina (Fi)

Tel. 055 640261Fax 055 640261

[email protected]

Ceramiche d’arte, sculture. Produzione eseguita interamente a mano. Oggettistica, complementi d’arredo, riproduzioni antiche, pezzi unici.

Page 30: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb10

La Bottega Artigiana Mastrociliegia, within its vast selection, exhibits two significant articles: an original violin of the 50s, fully restored and decorated with a pyrographic floral motif, and a table lamp made of solid wood, made of wooden shapes of books.

Bottega Artigiana

MastrociliegiaVia Garibaldi 3 52027 San Giovanni Valdarno (AR)Tel. 055 942995 - 328 8169378

mastrociliegia@teletu.itwww.atuttofuoco-pirografia.itwww.collezionitoscane.it

La Bottega Artigiana Mastrociliegia, nella sua vasta produzione, espone anche due oggetti significativi: un violino originale degli anni ‘50, completamente restaurato e decorato con pirografia di motivo floreale, e una lampada da tavolo in legno massello, costituita da diverse forme lignee di libri.

Page 31: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb1/b2

Manufacturing and artisan production items in sterling silver.Tableware and furnishing accessories in silver as tea and coffee sets, candlesticks, trays, vases, pitchers and table centerpieces.

Braganti AntonioVia delle Carra 750144 Firenze

Tel. 055 352601 Fax 055 354854

[email protected] www.braganti.it

Lavorazione e produzione artigianale di articoli in argento massiccio.Argenteria per la tavola e complementi d’arredo in argento: servizi da tè e caffè, candelieri, vassoi, vasi, brocche e centri tavola.

Page 32: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb3

Silverware, chandeliers, candlesticks, wedding favours, tableware. Silver covered sculptures.

Cellerini Danilo & C.

Via del Campofiore 10250136 Firenze

Tel. 055 6550283 Fax 055 6550284

[email protected]

Argenteria, bomboniere, lampadari, candelabri, articoli per la tavola. Sculture rivestite in argento.

Page 33: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa4

La Torre has been in business for more than 25 years with its furnishings (table tops, statues, fountains, pots, stoves, etc...) ensuring creations that are unique and precious.

Ceramica d’Arte

La torreVia San Colombano 18750018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 7310835 Fax 055 720587

[email protected]

La Torre è sul mercato da più di 25 anni con i suoi complementi d’arredo (piani tavolo, statue, fontane, vasi, stufe, ecc.) riuscendo ad assicurare alle sue creazioni una preziosità unica.

Page 34: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb21 /b22

L’immaginazione colora gli oggetti che tocca: è la fantasia che dipinge un mondo nuovo.

Imagination colours the objects it touches: imagination that paints a new world.

Ceramiche VirginiaVia Virginio 37850025 Montespertoli (Fi)

Tel. 0571 671156 Fax 0571 671462

[email protected]

Page 35: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande2

Coli Snc produce cornici in fusione, completamente fatte a mano. Lavorazione artigianale.

Snc Coli produces fusion frames, completely handmade. Artisan craftsmanship.

Coli di Coli Massimiliano e Sabrina

Via del Podestà 12950125 Firenze

Tel. 055 2047826 Fax 055 2047826

[email protected]

Page 36: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb9

La storica ditta Coltellerie Saladini propone manufatti di design eleganti e funzionali come coltelli da collezione, tagliasigari, posateria e accessori per la tavola.

The historical Coltellerie Saladini offers elegant and functional design objects such as knives, collectibles, cigar cutters, cutlery and table accessories.

Coltellerie Saladini

Via Solferino 19/21 50038 Scarperia (Fi)

Tel. 055 8431010 Fax 055 8468946

[email protected]

Page 37: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb1 /b2

Sterling silver, silver plate and leather frames. Gift items and furnishing accessories.

Del ConteVia delle Carra 750144 Firenze

Tel. 055 352601Fax 055 354854

[email protected]

Cornici in argento, silver plate e pelle.Articoli da regalo e complementi di arredo.

Page 38: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande9

An old artisan boutique, that for over 50 years, with the historical brand “Fi 360” works in silver creating exclusive original works in silver 925/000, appreciated throughout the world.

De Vita Argenti dal 1960

Via Vittorio Michelassi 8/450018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 7224219 Fax 055 720441

[email protected]

Antica bottega artigiana che da oltre 50 anni, con lo storico marchio “360 Fi”, lavora l’argento dando forma esclusiva alle proprie creazioni in lastra 925/000 apprezzate nel mondo.

Page 39: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc11

La ditta Bianchi Riccardo esegue, su commissione, dipinti a olio su tela o tavola.

The Riccardo Bianchi firm creates oil paintings on canvas or board, on commission.

Ditta Bianchi Riccardo di Bianchi Gianna

Via dell’Oratorio 1550018 Scandicci (Fi)

Tel. 328 3265060

[email protected] [email protected]

Page 40: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf2

Earth, Air, Water, and Fire: from the magic of the four elements comes each of these refined objects, embellished with details in gold or platinum and mounted on silver. Ceramic fashion accessories.

èll di Ceramiche Castellamonte

Via Ghione 1110081 Castellamonte (to)

Tel. 0124 581560 Fax 0124 58156

[email protected]

Terra, Acqua, Aria e Fuoco: dalla magia dei quattro elementi nasce ognuno di questi raffinatissimi manufatti, impreziositi da particolari in oro o platino e montati su supporti in argento. Ceramiche da indossare.

Page 41: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf7

Unique jewelry that combines the art of the past with the tastes of today and tomorrow. We make chains and strands, tennis bracelets and objects of great value in Florentine style. Production of miniatures in silver, gold and steel. Engraving on any type of material with diamond-tipped drill or cutter.

Ely Firenze by Sec

Via Stagnaccio Basso 46 A50018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 7310906 Fax 055 7310906

[email protected]

Gioielli unici, che coniugano l’arte di un tempo con i gusti di oggi e di domani. Si eseguono montature a filo, tennis e oggetti di alto pregio in stile fiorentino. Produzione di minuterie in argento, oro e acciaio. Incisioni su qualsiasi tipo di materiale con punta diamantata o fresa.

Elyy

F I R E N Z E

around the world...around the world...

1726 FI

Page 42: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standd4

Production of frames and jewelry made of 925/000 silver or in white hypo-allergenic bronze.

Emilio Roselli di Roselli Cristina

Via Urbano Rattazzi 2A/R50136 Firenze

Tel. 055 660023 Fax 055 660023

[email protected]

Produzione di cornici e bigiotteria realizzate in argento 925/000 oppure in bronzo bianco antiallergico.

Page 43: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb5

Emmegi Gioielli Borgo SS. Apostoli 6 /2f 50123 Firenze

Tel. O55 217396

[email protected]

Page 44: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa6

F.lli CiulliVia della Fonderia 51 50142 Firenze

Tel. 055 221156Fax 055 221156

[email protected]

Illuminazione e arredamento in ottone e ferro.

Furnishing and lighting made of brass and iron.

Page 45: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb8

Production of frames and objects in silver. Boxes, office products, personal smoking articles, furnishings, baby items, made to measure design items.

F.lli Graziani & C.

Via San Colombano 17350018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 7310706 Fax 055 7310684

[email protected]

Produzioni di cornici e oggettistica in argento. Scatole, articoli da ufficio, articoli da fumo, complementi d’arredo, articoli bimbo, realizzazione di oggetti su disegno e su misura.

Page 46: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg5

Silverware art pieces made exclusively by hand, the silver hair technique is used to recreate animals, production of small and large sculptures in silver 925/000.

F.lli Lisi & FigliVia della Chiesa 7150125 Firenze

Tel. 055 229550Fax 055 2298788

[email protected]

Argenteria artistica esclusivamente a lavorazione a mano, tecnica del pelo d’argento per ricreare il manto degli animali, produzione di sculture in argento 925/000 piccole e grandi dimensioni.

Page 47: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc12

Fratelli PeroniVia Guglielmo Marconi 82 R 50131 Firenze

Tel. 055 572520Fax 055 561029

[email protected]

Dal 1956 la ditta Fratelli Peroni realizza oggetti in cuoio e in pelle seguendo le orme della grande tradizione artistica e artigiana fiorentina, specializzandosi nella decora-zione e nel montaggio del cuoietto.

Since 1956, the Fratelli Peroni Company has created leather objects, continuing the great Floren-tine artistic handicraft tradition and specializing in the decoration and assembly of cuoietto leather.

Page 48: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa7

F.lli Ugolini, within its vast selection, exhibits a bouillotte lamp with 6 lights and a hand-painted shade, gilded using a direct plating procedure, and a Louis XVI lamp base in gray marble.

F.lli Ugolini Bronzisti

Via del Drago d’oro 25 R50124 Firenze

Tel. 055 215343 Fax 055 215343

[email protected]

F.lli Ugolini, nella sua vasta produzione, espone anche una bouillotte a 6 luci con ventola pitturata a mano, mottone dorato ad oro diretto in galvanica, e una base lampada vaso Luigi XVI in marmo grigio.

Page 49: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb15

Artistic production of leather goods, with special attention to an antique style, classic Louis style, classic chests, trunks, desk sets and accessories, picture frames, photo albums, address books, diaries. A vast assortment of bronzes for embossing and antique patina.

Florentia Pelletterie Artistiche Fiorentine

Via Rocco Benini 18 B50013 Campi Bisenzio (Fi)

Tel. 055 8979219 Fax 055 8979221

[email protected]

Produzione di articoli di pelletteria artistica, con particolare lavorazione in stile antico, stile Luigi, stile classico di cofani, bauli, serviti per scrivania, cornici, album per foto, rubriche, agende. Vasto assortimento di bronzi per sbalzo e patine antiche.

Page 50: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb4

Manufacture of articles in silver 925/000: frames, boxes, paintings, watches, objects made in combinations of leather and silver.

Giemmeci Via Stagnacci 1250018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 7310725 Fax 055 7310722

[email protected]

Produzione articoli in argento 925/000: cornici, scatole, quadri, orologi, oggettistica in genere in abbinamento pelle e argento.

Page 51: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb12

Artisan production of handmade candles, six certificates of origin, hand-painted, 1836 decorations, 260 different shapes.

Giunicc di Marconcini Lorenzo & C.

Via Limitese 90 A50059 Spicchio di Vinci (Fi)

Tel. 0571 902141 Fax 0571 509107

[email protected]

Produzione artigianale di candele fatte completamente a mano, 6 certificati d’origine, dipinte a mano, 1836 decori, 260 forme differenti.

Page 52: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb11

i’ RosetoVia Tito Speri, 14 A50135 Firenze

Tel. 055 3830526Fax 055 679233

[email protected]

Complementi d’arredo e tessile, articoli da regalo.

Furnishing accessories and textiles, gift items.

Page 53: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf4

Idrus offers a collection of jewellery with clean lines but with complex, geometric patterns that adapt perfectly to the body, capturing light with every movement.

Idrus Gioielli Firenze di Alessandro Barellini

Lungarno Guicciardini 19 R50125 Firenze

Tel. 055 268148 Fax 055 2679926

[email protected] www.idrus.itwww.alessandrobarellini.com

Idrus propone una collezione di gioielli dalle linee pulite ma complicate insieme, andamenti geometrici che si adattano perfettamente con il corpo, catturando luce ad ogni movimento.

Page 54: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa1

Constant in our handicraft tradition, since 1952 our lamps, lamp-shades and every other fitting, are realized and finished with a diligent and expert manual care, following the ancient and classic florentine techniques.

Il ParalumeBorgo San Frediano 4750124 Firenze

Tel. 055 2396760 Fax 055 292368

[email protected] paralume.it

Fedeli alla nostra tradizione artigianale, dal 1952 le nostre lampade, i paralumi e tutti gli accessori complementari, vengono realizzati e rifiniti con attenta ed esperta cura manuale, secondo le antiche e classiche tecniche fiorentine.

Page 55: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg1

Inox & the City grew from the experience of the Cittadini family. These jewels of steel, refined and trendy, interpret the best of the all-Italian taste in design.

Inox & the City by Cittadini

Via delle Cantine 4950041 Calenzano (Fi)

Tel. 055 8876122 Fax 055 8877069

[email protected]

Inox & the City nasce dall’esperienza della famiglia Cittadini. Questi gioielli in acciaio, raffinati e di tendenza, interpretano al meglio il gusto tutto italiano per il design.

Page 56: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc8

Interno 9 Felice BottaVia della torricella 31 A 50012 Antella (Fi)

Tel. 055 6560395Fax 055 620399

www.felicebotta.it

Articoli in carta riciclata, timbri d’artista, sculture e collage in legni poveri, ceramiche pezzi unici.

Items in recycled paper, artistic stamps, sculptures/collages in “poor” woods, ceramics, one-of-a-kind pieces.

Page 57: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa2

Italfama has been making chess and chess pieces since 1976, unique artistic pieces in fine materials like bronze, gold, rosewood etc., in classical-traditional, modern and contemporary designs or depicting historical battles or great personages of the past.

ItalfamaVia Guglielmo Marconi 1650041 Calenzano (Fi)

Tel. 055 8878031 Fax 055 8825453

[email protected]

Italfama produce dal 1976 scacchi e scacchiere artistiche uniche al mondo in materiali pregiati quali bronzo, oro zecchino, palissandro ecc. in stile classico-tradizionale, moderno e contemporaneo oppure raffiguranti battaglie storiche o grandi personaggi del passato.

Page 58: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standd3

L’Argento Firenze offers a wealth of hand made creations, with all the care and attention to detail that can only come from a true attachment to traditional values, in business for 50 years.

L’Argento Firenze di Paolo Bussotti & C.

Via Signorelli 11/150028 Tavarnelle Val di Pesa (Fi)

Tel. 055 8071132 Fax 55 8091056

[email protected]

L’Argento Firenze offre una ricca produzione assolutamente realizzata a mano, con tutta la cura e l’attenzione per i dettagli che può dare solo un vero attaccamento ai valori della tradizione, in 50 anni di attività.

Page 59: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf3 / f8

Manuelli GioielliBorgo SS. Apostoli 650123 Firenze

Tel. 055 292555Fax 055 2676624

[email protected] Azienda produttrice gioielleria in “stile fiorentino” tutta fatta a mano, in oro 18 kt, 750/000 e pietre preziose e semipreziose di ottima qualità.

A company producing Florentine-style jewellery. All items are made by hand using18 kt (750/000) gold and the finest precious and semiprecious stones.

Page 60: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb16

Woodworking in the Florentine style, wooden trays, gold leaf, hand painted pieces, small pieces of furniture, bathroom objects.

Masi di Pozzi Marco & C.

Via Charta 77 16 int. C50018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 720147 Fax 055 7227001

[email protected]

Lavorazione del legno in stile fiorentino, vassoi legno foglia oro, decori a mano, piccoli mobili, oggettistica bagno.

Page 61: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande6

Maurizio Casprini, within its vast selection, exhibits a bowl with the subject of hunting, made entirely by hand.

Maurizio CaspriniVia del Rosso Fiorentino 250142 Firenze

Tel. 055 710008 Fax 055 710008

[email protected]

Maurizio Casprini, nella sua vasta produzione, espone una zuppiera con soggetto di caccia, lavoro interamente eseguito a mano.

Page 62: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standd5

Our company has been in the field of gold and silver since 1972. We produce jewellery in gold, silver and enamel, and create objects on demand.

Mazzini FirenzeVia di Casellina 73/850018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 0517798 Fax 055 0517726

[email protected]

La nostra azienda è presente nel settore dell’oreficeria e argenteria dal 1972. Produciamo bigiotteria in oro e argento smaltata a fuoco e non, e ricreiamo oggetti su richiesta del cliente.

Page 63: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf5 / f6

Meli GioielliVia del Ponte alle Riffe 4150133 Firenze

Tel. 055 571353Fax 055 571354

[email protected]

La Ditta Meli, nella sua vasta produzione, espone questo pendente in oro giallo 18 carati con diamanti realizzato a mano con la tecnica del Madrevitato Etrusco.

Meli Gioielli, within its vast selection, exhibits a pendant in 18kt yellow gold with diamon-ds, made by hand using the Etruscan Madrevi-tato (threading) technique.

Page 64: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande1

Microidea di Tavini Maurizio e C.

Via C.S. Centona 74 C152044 Cortona (AR)

Tel. 0545 692277Fax 0575 692277

[email protected]

Produzione accessori, bomboniere e lavorazioni conto terzi finiti e semilavorati in microfusione a cera persa in metalli preziosi e non.

Production of accessories, wedding favours, toll processing, finished or semifinished lost-wax precision cast products in precious and other metals.

Page 65: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg2

Monnaluna, high quality costume jewellery, all hand made by Florentine artisans. Personal accessories in the true “Made in Italy“ style.

MonnalunaVia del Caparra 3250142 Firenze

Tel. 055 5121359 Fax 055 5121359

[email protected] www.monnaluna.com

Monnaluna, alta bigiotteria, interamente fatta a mano da artigiani fiorentini. Ornamenti personali con lo stile del vero “Made in Italy”.

Page 66: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg6

Manufacturer of jewelry, ornaments, frames, key chains, candy boxes, and sterling silver charms in 925/000 silver.

Opera Collection Via Achille Grandi 83 B52100 Arezzo

Tel. 0575 295003 Fax 0575 24967

[email protected]

Produttore di gioielli, oggettistica, cornici, portachiavi, bomboniere, charms in argento massiccio 925/000.

Page 67: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg4

The Florentine company produces silver jewellery and multicolor ironic bijoux in mixed materials - leather, metal, stones, etc.

Ori e Amori di Rosa Maria Maniscalco

Via B. Cristofori 3 A50144 Firenze

Tel. 055 5121962Fax 055 5121962

[email protected]

L‘azienda fiorentina produce gioielli in argento e bijoux ironici multicolor in materiali misti - pelle, metallo, pietre naturali, etc.

Page 68: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb6

Silversmiths since 1963, producing articles made in precious metals with modern design lines, while maintaining quality and tradition.

Ottanelli G.&C.Viale dei Mille 9050131 Firenze

Tel. 055 570240 Fax 055 578086

[email protected]

Argentieri dal 1963, produciamo articoli in metallo prezioso e non solo di design e linee attuali, mantenendo qualità e tradizione.

Page 69: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc6 /c7

Furnishings in blown glass, decorated with polychrome lustres and applications in shiny and matt gold. Assembly of chandeliers and lamps in burnished brass.

Pecchioli Marcello Via di Rimaggio 18550019 Sesto Fiorentino (Fi)

Tel. 055 4599496Fax 055 4217089

[email protected]

Elementi di arredo in vetro soffiato, decorati con lustri policromi e applicazioni in oro lucido e opaco. Assemblaggio di lampadari e lampade in ottone brunito.

Page 70: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standd1

The style of Petri Firenze is tied to tradition, but attentive to modern needs and tastes. We make items for interior decorating and jewellery. We use materials such as silver, metal, crystal, horn, stones, fine woods and others.

Petri FirenzeVia Carlo Levi 1850020 San Casciano V.P. (Fi)

Tel. 055 8217855

[email protected]

Lo stile della Petri Firenze è legato alla tradizione, ma attento alle esigenze e ai gusti moderni. Realizziamo oggetti per l’arredamento e per la gioielleria. Usiamo materiali come: argento, metallo, cristallo, corno, pietre dure, legni pregiati e altri.

Page 71: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb19 b20

Exclusive items in sterling silver: frame and table top (lamps, candlesticks) Baby collection in sterling silver and porcelain.Our items are produced in sterling silver 925/000.

Raddi Renato Argenterie

Via del Padule 2350018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 751815 Fax 055 751911

[email protected] - www.raddi.it

Cornici esclusive. Collezione bebè con articoli in porcellana con movimento e carillon. Creazioni per la tavola e l’arredamento (lampade, candelieri). Tutto prodotto in argento 925/000.

Page 72: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standg3

Rià is an idea. Rià is Vittoria. She makes handmade costume jewellery and modern accessories in a combination of passion, originality and creativity.

Rià di Tonel Vittoria

Via G. Mameli 51 33077 Sacile (Pn)

Tel. 392 6951970

[email protected]

Rià è un’idea. Rià è Vittoria. Realizza artigianalmente i suoi bijoux e accessori di tendenza, connubio tra passione, originalità e creatività.

Page 73: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc1 /c2

“Everything you can imagine, nature has already created.” A. Einstein... And our objects make use of the infinite colours of nature to create original pieces and furnishings.Riccardo Marzi presents the new product line “Livingstone.” Real river stones combined with accessories in bamboo. Originality and simplicity take shape.

Riccardo Marzi di Marzi Andrea

Via Orme 309 50025 Montespertoli (Fi)

Tel. 0571 676215 Fax 0571 676215

[email protected] - www.marzi.it

“Ogni cosa che puoi immaginare la natura l’ha già creata”. A. Einstein…E i nostri oggetti sfruttano gli infiniti colori della natura per dar vita a originali complementi d’arredo. Riccardo Marzi presenta i nuovi prodotti della linea “Livingstone”. Veri sassi di fiume abbinati ad accessori in bambù. Originalità ed essenzialità prendono forma.

Page 74: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standf9

What characterizes the “Roberto Poggiali” company is the creation of unique jewellery, all made by hand and created by the precious in-house designer who combines art and poetry.

Roberto PoggialiVia di Ripoli 64-66 R50126 Firenze

Tel. 055 6818348 Fax 055 6818348

[email protected]

Ciò che caratterizza la “Roberto Poggiali” è la realizzazione di gioielli unici, rigorosamente fatti a mano e nati dal prezioso designer interno che unisce arte e poesia.

Page 75: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standd2

We add to the brilliance of crystal, the shine of silver, while still maintaining the guidelines of the Tuscan tradition.

R.R. Bastianelli

Via Pisana 33650018 Scandicci (Fi)

Tel. 055 790642 Fax 055 7222538

[email protected]

Alla brillantezza del cristallo aggiungiamo la lucentezza dell’argento cercando sempre di seguire le linee guida della tradizione dell’artigianato toscano.

Page 76: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa5

We manufacture lighting articles for interiors, in wrought iron and hand painted, finished with Murano glass, Swarovski and Bohemia crystals. Customized versions can also be made.

Solari IlluminazioneVia Vittorio Michelassi 8/75008 Scandicci (Fi)

Tel. 055 721631 / 721779 Fax 055 7221116

[email protected]

Produciamo articoli di illuminazione per interni in ferro battuto e decorato a mano, finiti con vetri di Murano e cristalli Swarovski e Bohemia. Possibili anche esecuzioni su misura.

Page 77: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande4 /e5

SualiZona Ind. Castelnuovo 20452010 Subbiano (AR)

Tel. 0575 421144 Fax 0575 421813

[email protected] / www.trazo.it

Produzione di oggettistica, gioielleria, bomboniere, cornici in argento. Produzione di oggettistica in resina, legno, argento decorata a mano.

Production of decorative items, jewellery, wedding favours, frames in silver. Production of hand decorated objects in resin, wood and silver.

Page 78: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standa3

In Florence, continuing the tradition of craftsmanship that has always distinguished us, we produce bar globes, bottle and glass holders, furnishing accessories and desk sets of all sizes.

Tre esseVia San Piero a Quaracchi 254 50145 Firenze

Tel. 055 308421Fax 055 316790

[email protected]. tresse-firenze.com

È a Firenze che produciamo, continuando la tradizione artigiana che da sempre ci distingue, mappamondi bar, porta bottiglie e bicchieri, complementi di arredo e set da scrivania in tutte le dimensioni.

Page 79: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standc9

This traditional company of bronze artisans has been active in Florence in the ancient artisan quarter of Santo Spirito since the 1800s. They are one of the important ‘Historical Florentine Shops’, companies that produce authentic and typically Florentine work, now under the protection of the citygovernment of Florence.

Ugolini LucianoVia del Presto di S. Martino 23 R50125 Firenze

Tel. 055 287230Fax. 055 215454

[email protected]. ugoliniluciano.it

La ditta Ugolini Luciano & C., con sede a Firenze in Oltrarno, fa parte degli Esercizi Storici Fiorentini, espressione di tipicità e autenticità della tradizione fiorentina. La ditta di bronzista nasce nell’800 dal capostipite Raffaello il cui figlio Guido già dal 1920 esportava negli Stati Uniti.

Page 80: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Standb13 b14

The Vanda Nencioni company has been in business since the ‘70s, an artisan business that makes frames and various home furnishing accessories such as antique engravings, handmade frames, lampshades and decorative works of various kinds.

Vanda Nencioni Via della Condotta 25 R50122 Firenze

Tel. 055 215345Fax 055 281202

[email protected]

La ditta Vanda Nencioni opera dagli anni ‘70 come azienda artigianale di cornici e vari complementi d’arredo, quali incisioni antiche, cornici artigianali, paralumi e opere decorative di vario genere.

Page 81: Inflorence Expo

INFLO

RENCE 26/28 m

arzo 2011 - Stazione Leopolda Firenze

Stande8

Vernieri Bruno, within its vast selection, exhibits a hand-crafted flower brooch in yellow and red gold, engraved in the Florentine style.

Vernieri BrunoPiazza Desideri 23 A50058 Signa (Fi)

Tel. 055 8734533Fax 055 8734533

[email protected]

Vernieri Bruno, nella sua vasta produzione, espone una spilla fiore in oro giallo e rosso lavorata a mano, incisa in stile fiorentino.

Page 82: Inflorence Expo
Page 83: Inflorence Expo

Area Vetrine

Page 84: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 201184

Belfiore Giuseppe & CVia Puccini, 8 - 50065 Sieci Pontassieve (Fi)Tel. 055 611115 Fax 055 [email protected] - www.belfiore.it

Argenteria, oggettistica e accessori per la persona

Este Ceramiche Porcellane Via Sabina, 31 - 35042 Este (Pd)Tel. 0429 2270 Fax 0429 [email protected] - www.esteceramiche.it

Ceramiche artistiche per uso domestico e per l’arredamento decorate a mano

Essevetro Via Enrico da Fucecchio, 8 - 50054 Fucecchio (Fi )Tel. 0571 20135 Fax 0571 [email protected] - www.essevetro.it

Vetro per l’arredamento. complementi d’arredo come specchiere, tavoli e porta foto, porte in vetro decorato e vetrate artistiche.

F.lli TraversariVia Senese, 68/b - 50124 FirenzeTel. 055 221685 Fax 055 [email protected] www.traversarimosaici.it

Mosaici artistici e bigiotteria in mosaico

Page 85: Inflorence Expo

Firenze Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011 85

Penko Bottega OrafaVia F. Zanetti, 14/16 r - 50123 FirenzeTel. 055 [email protected] - www.penkofirenze.it

Gioielli ed argenti unici personalizzati

Page 86: Inflorence Expo

Spagna

Francia

Portogallo

Slov

enia

Croazia

Serbia

Albania

Grecia

Marocco Tu

nisi

a

Alger

ia

Libia

SPO

Realizzazione di impianti Piante a scopo ornamentaleProduzione di piante da innesto secondo la tradizione Pesciatina e per talea n dal 1959

Certi cazione secondo gli standard nazionali e internazionaliCerti cazione della liera olivicola

Personale esperto altamente specializzatoAssistenza e consulenza

Sviluppo e ricerca in collaborazione con i principali IstitutiUniversitari e Centri di Ricerca italiani e stranieri

Partnerariato e internazionalizzazione nei principali paesi europei e nord africani

SocietàPesciatina diOrticolturaAzienda storica leader in Toscananella produzione di piante di olivo

tel +39 0572 444292fax +39 0572 444293

SOCIETA’ PESCIATINA D'ORTICOLTURA SSVIA MARCONI 53 - 51012 CASTELLARE DI PESCIA

PESCIA - PISTOIA - ITALIA

[email protected]

skype : spoolivi.pescia

Page 87: Inflorence Expo

Creazione di gioielli e argenti unici e personalizzatiArt is glam

Penko Bottega Orafa - Via F. Zannetti, 14-16/R – 50123 Firenze – Tel: +39 055 211661

www.paolopenko.com – [email protected]

Page 88: Inflorence Expo

Mosaici artistici e bigiotteria in mosai-co sin dalla fine dell’800 proseguen-do una tradizione artigiana familiare. Mosaici in vetro di Murano e in pietre dure sono completamente fatti a mano.

Fratelli Traversari Mosaici Artistici

Via Senese, 68/B - 50124 FIRENZETel. e fax +39 055221685www.traversarimosaici.it

Page 89: Inflorence Expo

Este Ceramiche Porcellane,una delle più antiche manifatture d’Europa, propone un intero percorso storico dell’arte della tavola, dalle sue origini nelXVIII secolo al design attuale, nella continuità di luogo e dei processi di lavorazione interamente a mano.

Servizi di piatti, complementi d’arredo, piramidi di frutta, centrotavolae regali di nozze.

Fascino dell’antica fabbricanel Centro Storicolungo il canale che portava

a Venezia...

Ceramica su misura, qualità del fatto a manoRicco archivio di decori e forme

ESTE è un’antica cittadinaa trenta chilometri da Padova.Divenne famosissima nel Settecento per le suefabbriche di ceramiche e porcellane.L’artefice fu Girolamo Franchini che operò nella sua manifattura lasciandoci memorabili testimonianze.Nel 1956 Giovanni Battista Giorgini, fiorentino,inventore delle sfilate di moda a palazzo Pitti,rimase affascinato dalla fabbrica Franchinie decise di riorganizzarla e rilanciare gli antichi modelli.Creò l’alta moda della tavola.

La Natura come modello si manifestain straordinarie creazioni di trompe l ‘oeil

ESTE CERAMICHEPORCELLANE

dal ‘700manifattura d’Este

ESTE CERAMICHE PORCELLANE S.r.l.Via Sabina, 31 - 35042 Este (Padova) ITALY - Tel. +39 0429 2270 - Telefax +39 0429 601636 - www.esteceramiche.it - [email protected]

Page 90: Inflorence Expo

[email protected] www.belfiore.it

Bicchiere della staffa

con alcein Argento massiccio 925/°°° dorato dentro

usato per l’ultima bevuta prima di una battuta di caccia.

Page 91: Inflorence Expo

Grafica e layot Sicrea srl / Stampa Nuova Grafica Fiorentina / Chiuso in tipografia il 22 marzo 2011

Page 92: Inflorence Expo

Firenze • Stazione Leopolda • 26/28 marso 2011

Via di Gramignano 70 • 50013 Campi Bisenzio (Fi) • Tel. 055 8953651 - 715 www.sicrea.eu

coperta ok.indd 1 22/03/11 15:10