IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - M. Casale...

44

Transcript of IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - M. Casale...

AVVERTENZA PER LA BATTERIA AL LITIO

ATTENZIONE!Questo prodotto può contenere una batteria al litio. Esiste il pericolo diesplosione se la batteria non viene sostituita correttamente. Sostituitelasolo con una Eveready CR 2032 o equivalente. Assicuratevi che la batte-ria sia installata con la corretta polarità. Smaltite le batterie usate secon-do le istruzioni del fabbricante.

I simboli in alto sono internazionalmente accettati come avviso di possi-bili rischi con prodotti elettrici. Il fulmine con la punta a freccia in un tri-angolo equilatero indica che all’interno dell’unità sono presenti tensionipericolose. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero indica che ènecessario che l’utente faccia riferimento al manuale d’uso.

Tali simboli avvisano che all’interno dell’unità non ci sono parti la cui rego-lazione è a cura dell’utente. Non provate a riparare l’unità da soli. L’aper-tura dello chassis per qualsiasi motivo invalida la garanzia. Fate in modoche l’unità non si bagni. Se viene versato del liquido all’interno dell’unità,spegnetela immediatamente e portatela dal Rivenditore per l’assistenza.Per prevenire danni staccate l’unità dall’alimentazione in caso di tempeste.

ISTRUZIONI DI SICUREZZAAVVISO PER L’UTENTE NEL CASO L’UNITÀ SIA DOTATA DICAVO DI ALIMENTAZIONE.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERECOLLEGATO A MASSA.

I singoli conduttori del cavo di alimentazione hanno un rivestimento conil seguente codice di colori:

VERDE e GIALLO - Terra BLU - Neutro MARRONE - Tensione

Se i colori dei rivestimenti dei singoli cavi non dovessero corrisponderecon i colori che identificano le prese della spina che utilizzate, procedetecome segue.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore verde e giallo deve essere collega-to al terminale della spina con il simbolo di messa a terra o, se segue ladenominazione inglese, con la lettera E, oppure colorato in verde o inverde e giallo.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore blu deve essere collegato al termi-nale della spina colorato in nero o, se segue la denominazione inglese,con la lettera N.

• Il cavo il cui rivestimento è di colore marrone deve essere collegato alterminale della spina colorato in rosso o in bianco, se segue ladenominazione inglese, con la lettera L.

Questo apparecchio può richiedere l’uso di un diverso cavo di alimen-tazione, o di una differente presa, a seconda della sorgente di alimen-tazione disponibile. Se doveste sostituire la spina di collegamento, fateriferimento esclusivamente a personale qualificato che, a sua volta, faràriferimento alla tabella che segue. Il cavo di colore giallo e verde va col-legato direttamente allo chassis dell’unità.

ATTENZIONE: se il collegamento a terra dovesse essere escluso,alcune condizioni di difetto dell’apparecchio o del sistema a cui è collega-to potrebbero dare per risultato la presenza della tensione di alimen-tazione tra lo chassis dell’unità ed il collegamento a terra. Nel caso in cuisi dovesse toccare contemporaneamente lo chassis ed il collemento aterra esiste il rischio di danni fisici ingenti o di morte.

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICAQuesto apparecchio è conforme alle Specifiche di Prodotto della Dichia-razione di Conformità. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenticondizioni.

• L’apparecchio non deve causare interferenze dannose.

• L’apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese leinterferenze che possono causare operazioni indesiderate.

Si deve evitare di usare questa unità all’interno di campi elettromagneticisignificativi.

• Vanno usati esclusivamente cavi di collegamento schermati.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVISO PER LA VOSTRA PROTEZIONEVI PREGHIAMO DI LEGGERE QUANTO SEGUE

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.

LEGGETE TUTTI GLI AVVISI.

SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI.

NON USATE QUESTO APPARECCHIO VICINO ALL’ACQUA.

PULITELO ESCLUSIVAMENTE CON UN PANNO ASCIUTTO.

NON OSTRUITE NESSUNA DELLE APERTURE DI VENTILAZIONE.INSTALLATELO SECONDO LE ISTRUZIONI DEL FABBRICANTE.

NON ISTALLATELO VICINO AD ALCUNA FONTE DI CALORE COMERADIATORI, SCAMBIATORI DI CALORE, FORNI O ALTRI APPAREC-CHI (COMPRESI GLI AMPLIFICATORI) IN GRADO DI PRODURRECALORE.

USATE ESCLUSIVAMENTE PRODOTTI CONNESSI ED ACCESSORISPECIFICATI DAL COSTRUTTORE.

STACCATE L’APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE IN CASODI TEMPESTE CON FULMINI O QUANDO NON LO USATE PER UNLUNGO PERIODO.

Non eliminate la precauzione di sicurezza rappresentata dalla spina pola-rizzata o di tipo dotato di messa a terra. Una spina polarizzata è dotata didue spinotti, uno più grande dell’altro. Una spina dotata di messa a massaha due spinotti più un terzo, apposito, di messa a massa. Lo spinotto piùgrande o il terzo spinotto sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spinain dotazione non si adatta alla vostra presa di corrente, consultate un elet-tricista per la sostituzione della presa obsoleta.

Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile calpe-starlo o pizzicarlo, specialmente vicino alle spine, alle prese e al punto incui esce dall’apparecchio.

Usate l’apparecchio esclusivamente con il supporto a carrello, a treppiedeo a tavolo specificato dal costruttore o venduto con l’apparecchio. Seusate un carrello, fate attenzione quando spostate il carrello e l’apparec-chio insieme, in modo da evitare danni causati dalla caduta dell’apparec-chio e / o del carrello.

Per l’assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Ènecessaria l’assistenza quando il prodotto è stato danneggiato in un modoqualsiasi, come nel caso in cui siano danneggiati la presa o il cavo di cor-rente, siano caduti del liquido o degli oggetti all’interno dell’apparecchio,l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, l’apparecchio non fun-zioni correttamente o sia stato fatto cadere.

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO: per i prodottidotati di interruttore di alimentazione, l’interruttore NON interrompe ilcollegamento dalla presa principale.

POSSIBILITÀ DI STACCARE L’APPARECCHIO DALLA PRESA: il collega-mento con la presa di alimentazione deve rimanere facilmente accessibile.Nelle installazioni a rack o dove la presa non è accessibile, è necessaria ladotazione, nell’installazione elettrica del rack o dell’edificio, di una presacon interruttore su tutti i poli, con almeno 3 mm. di distanza tra i poli.

PER GLI APPARECCHI DOTATI DI UN RICETTACOLO PER FUSIBILEACCESSIBILE DALL’ESTERNO: sostituite il fusibile eslusivamente conuno dello stesso tipo e caratteristiche.

INGRESSI DI ALIMENTAZIONE A VOLTAGGIO MULTIPLO: l’apparec-chio può richiedere l’uso di un diverso cavo di alimentazione, di una diver-sa spina di collegamento o di entrambi, a seconda della presa di correntedisponibile all’installazione. Collegate questo apparecchio esclusivamentealla sorgente di alimentazione indicata nel pannello posteriore dell’appa-recchio. Per ridurre il rischio di incendio o di scarica elettrica, fate riferi-mento esclusivamente a presonale di assistenza qualificato o equivalente.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITàNome del Costruttore: DigitechIndirizzo del Costruttore: 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USAdichiara che il prodotto:Nome del Prodotto: JamMan LooperOpzioni del Prodotto: Tutte (richiede un Adattatore di Alimentazione in Classe II conforme ai requisiti delle Direttive EN60065, EN60742 o equivalenti)è conforme alle seguenti Specifiche di Prodotto: Sicurezza: IEC 60065 (1998) EMC: EN 55013 (2001 + A1) EN 55020 (1998)Informazioni Supplementari: Il Prodotto qui descritto è conforme alle richieste della Direttiva a Basso Voltaggio 73/23/EEC ed alla Direttiva EMC 89/336/EEC secondo gli Emendamenti della Direttiva 93/68/EEC.

Il Vice-Presidente di Ingegnerizzazione MI 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Data: 17 Giugno, 2005

Contatto Internazionale: Harman Music Group 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Tel. (801) 566-8800, Fax (801) 568-7583

Contatto Italiano: M. Casale Bauer S.p.A. via iv novembre 6-8 40057 - Cadriano (BO) Tel. 051 - 766.648, Fax 051 - 766.525

Ai sensi del D.L. N° 151/2005: questo prodotto non può essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici. Deve essere eliminato secondo un sistema di raccolta differenziata, in conformità alle vigenti leggi sui prodotti che richiedono appositi sistemi di smaltimento, trattamento e riciclo. Ogni abuso verrà perseguito.

Le sostanze ed i componenti elettrici contenuti nel presente apparecchio, se abbandonati od utilizzati in modo impro-prio, potrebbero rivelarsi dannosi per l’ambiente.

I privati cittadini dei 25 stati membri della UE e di Svizzera e Norvegia possono smaltire prodotti elettronici, senza alcun costo, consegnandoli presso appositi centri di raccolta oppure ad un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile). Negli stati non citati sopra, si prega di rivolgersi alle autorità locali per ottenere informazioni sul corretto metodo di smaltimento.

Seguendo queste istruzioni, sarete sicuri che il vostro prodotto, una volta smaltito, subirà il corretto trattamento di recupero e riciclo necessario per prevenire effetti potenzialmente negativi per l’ambiente e per la salute umana.

1. Per qualsiasi operazione di Assistenza, rivolgetevi esclusivamente presso i Centri di Assistenza Autorizzati della M. Casale Bauer.

2. Prima di contattare la M. Casale Bauer o uno dei Centri di Assistenza Autorizzati, assicuratevi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti e di aver letto questo manuale dʼuso.

3. Se il problema persiste, contattate un tecnico della M. Casale Bauer allo 051 - 766.648 (voce), 051 - 766.525 (fax) o allʼindirizzo di posta elettronica “[email protected]”. Se necessario, vi chiederemo di spedirci lʼunità e vi spiegheremo in che modo farlo. L̓ unità deve essere spedita in porto franco e la spedizione è a carico dellʼuten-te. Non verranno accettate unità spedite in porto assegnato. Se non disponete più dellʼimballo originale, spedite lʼunità in un cartone rigido, confezionato con ma-teriale adatto ad assorbire gli urti (come palline di polistirolo). Danni durante la spedizione non sono coperti da garanzia.

4. Per minimizzare i tempi di assistenza, scrivete su un foglio bene in vista sullʼunità, in modo chiaro e dettagliato, il problema che osservate e in che condizioni accade. Scrivete anche il vostro nome, indirizzo ed un recapito telefonico o fax dove, in caso di necessità, un tecnico possa contattarvi.

5. In caso di assistenza in garanzia, la spedizione di ritorno dal Centro di Assistenza della M. Casale Bauer sarà a carico della M. Casale Bauer stessa.

6. Riparazioni effettuate da personale non qualifi cato e non autorizzato dalla M. Casale Bauer invalidano la garanzia.

7. Per qualsiasi informazione rivolgetevi al vostro Negoziante di fi ducia, oppure alla M. Casale Bauer S.p.A.

IMPORTANTE! Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifi ca senza alcun preavviso. Alcune informazioni in questo manuale potrebbero essere incom-plete a causa di modifi che non documentate, apportate al prodotto o al sistema operativo, dopo il completamento del manuale stesso. Le Informazioni contenute in questa versione del manuale sostituiscono tutte le versioni precedenti.

Garanzìa

Congratulations!

1

Grazie .....................................................................................................................3Uso Immediato .......................................................................................................4Visita Guidata - Il Pannello Frontale .....................................................................8Visita Guidata - Il Pannello Posteriore ...................................................................12I Collegamenti ........................................................................................................14La Registrazione di una Frase Strumentale o Vocale/Acustica ..............................16La Registrazione dallʼIngresso Aux .......................................................................17La Registrazione delle Sovraincisioni ...................................................................19Annulla, Ripristina ed Elimina ..............................................................................21

Come Annullare (“Undo”) una Sovraincisione ..............................................21Come Ripristinare (“Redo”) una Sovraincisione ...........................................21Come Cancellare Sovraincisioni e Frasi non Memorizzate ...........................21

Memorizzare e Copiare Frasi .................................................................................22La Memorizzazione delle Modifi che ad un Loop ..........................................22La Copia di un Loop in una Diversa Locazione di Memoria ........................22

Come Regolare il Tempo del Loop per la Registrazione .......................................23Il Modo di Registrazione Automatica ....................................................................24I Modi di Stop ........................................................................................................25Come Cambiare il tempo del Loop ........................................................................26Loop / Frasi Singole ...............................................................................................27Il tempo in Chiave ..................................................................................................28Tipo di Ritmo .........................................................................................................29Il Trasferimento dei File via USB ..........................................................................30

Come Scambiare File tra il Computer e il JamMan® .....................................30La Cancellazione delle Frasi ..................................................................................32La Cancellazione di Tutti i Loop e la Formattazione delle Card CompactFlashTM .33

La Cancellazione dei Loop ............................................................................33La Formattazione di una Card CompactFlash ...............................................33

Card non Formattate ......................................................................................34Il Controllo a Pedale Opzionale FS3X ...................................................................35La Lettura di Loop Multipli con lʼFS3X ................................................................36La Capacità delle CompactFlash™ .......................................................................37Specifi che ...............................................................................................................38

Contenuti

2

3

Congratulazioni ed un ringraziamento speciale dalla DigiTech® per aver scelto il Looper/Campionatore di Frasi JamMan® DigiTech.

Il Looper/Campionatore di Frasi JamMan DigiTech è progettato per chi canta e fa musica dal vivo. Sfruttando memorie CompactFlash™, il JamMan è capace di creare ripetizioni cicliche (“loop”) dalla transizione inavvertibile con capacità di sovraincisione virtualmente infi nite. L’audio in ingresso può essere prelevato da uno strumento, da un microfono o da una sorgente a livello di linea. Su una card CompactFlash è possibile memorizzare fi no a 99 loop (in formato .wav) che possono essere trasferiti su PC per l’archiviazione. È possibile collegare un controllo a pedale opzionale a tre interruttori per l’accesso esterno ai loop ed alle funzioni di registrazione automatica. Potete registrare e sovraincidere i vostri loop “al volo”, sia in studio che dal vivo.

Con l’uso di una cast CompactFlash opzionale da 2GB, potete registrare non minuti, ma ore ed ore di campioni. Potete collegarvi a un computer tramite la porta USB del JamMan e trasferire i loop su disco rigido. Potete caricare sul JamMan una traccia di batteria, una linea di basso, voci e solisti armonizzati... l’intero gruppo in un solo apparecchio. Potete rallentare o accelerare qualsiasi canzone senza cambiarne l’intonazione. Con il JamMan DigiTech nel vostro arsenale, le possibilità sono letteralmente infi nite.

Oggetti in DotazioneJamManCard CompactFlash (128 MB)AlimentatoreQuesto ManualeCartolina di Registrazione

Grazie

4

1. Come Fare i Collegamenti

PanPan

MuteMute

-10

0

+5

+10

-20

-30-

-5

L / R

-5

-4

-3

-2-1 0

1

Aux Aux 0

2

4 64 6

Aux Aux 0

2

4 64 6

oppure

oppure

Prima di accendere il JamMan®:

a. Fate i Collegamenti1. Collegate la chitarra o il basso all’INGRESSO PER GLI STRUMENTI e/o un

microfono all’INGRESSO MIC del pannello posteriore del JamMan.2. Collegate l’USCITA del JamMan all’ingresso di un amplifi catore, a un canale

di un mixer o ad una cuffi a.

b. Collegate l’Alimentatore1. Cominciate con l’amplifi catore ed il JamMan spenti o con i fader del mixer

al minimo.2. Sul JamMan, chiudete completamente i controlli LOOP LEVEL, RHYTHM LEVEL,

MIC LEVEL e INST LEVEL. 3. Collegate l’alimentatore PS-0913B alla presa POWER del JamMan.4. Collegate l’altro capo dell’alimentatore PS-0913B ad una presa in CA.5. Accendete l’amplifi catore e regolatene il volume ad un normale livello di

esecuzione, oppure alzate i fader del mixer a livello nominale.

c. Inserite la Card CompactFlashTM

Inserite (se non è già stata inserita) la card CompactFlashTM in dotazione nel-l’apposita fessura per card CompactFlash.

Uso Immediato

5

2. Scegliete un Loop vuotoRuotate il controllo SELECT fi no a spegnere i LED LOOP e SINGLE.

Ruotate il controllo SELECT...

...fino a spegnerequesti LEDquesti LED

3. Scegliete il Modo di registrazionePremete più volte il tasto RECORD MODE fi no ad accendere il LED INST/MIC.

Premete il tasto RECORD MODE...

...fino daaccendere

il LED INST/MIC

Uso Immediato

6

Uso Immediato

4. Regolate il Livello di RegistrazioneSuonate la chitarra (o cantate nel microfono) al livello con il quale registrerete. Regolate i controlli INST LEVEL (o MIC LEVEL) fi no a quando il LED di picco “PEAK” non si accende occasionalmente durante le note a volume maggiore. Regolate i controlli di livello del loop e del ritmo in posizione “a ore 9”.

Suonate (o cantate) e regolate i controlli INSTLEVEL (o MIC LEVEL)...

...fino ad accendere il LEDdi PICCO di tanto in tanto

Regolate i controlli LOOPLEVEL e RHYTHM LEVEL

in posizione “a ore 9”

regolate i controlli INST

in posizione “a ore 9”

5. Iniziate a RegistratePer iniziare a registrare, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra). Durante la registrazione, il LED RECORD rimarrà acceso.

Premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra).

Mentre registrate, il LED“Record” resta acceso.

7

6. Fermate la Registrazione, Iniziate la RiproduzioneMentre ancora registrate, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB (a sinistra) per fermare la registrazione e iniziare la riproduzione dall’inizio. Si accenderà il LED PLAY. Regolate a piacere i controlli LOOP LEVEL e RHYTHM LEVEL.

Mentre ancora registrate, premete il pedaleREC/PLAY/OVERDUB (a sinistra) per fermare

la registrazione e iniziare la riproduzione. Il LED PLAYsi accende.

Regolate come necessarioi controlli LOOP LEVEL

e RHYTHM LEVEL.

7. Fermate la Riproduzione e Registrate il LoopPer fermare la riproduzione, premete il pedale STOP/TEMPO (a destra), poi premete due volte il tasto STORE per memorizzare il loop.

Prima premete il pedaleSTOP/TEMPO (a destra) per

fermare la riproduzione.

Poi premete due volte il tasto STOREper salvare il loop.

Uso Immediato

8

1 2 3 4 5 6 7

18

171615

9

101112

14 13

8

1. Controllo di Livello del LoopControlla il livello di riproduzione dei loop registrati.

2. Controllo di Livello del RitmoControlla il livello della traccia di guida ritmica.

3. LED Loop/Single/Card Busy

LOOPSi accende quando c’è un Loop in ripetizione nella locazione di memoria selezionata.

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

SINGLE (SINGOLA)Si acende quando nella locazione di memoria selezionata è residente una “Singola” frase da riprodurre.

CARD BUSY (CARD IN ATTIVITÀ)Si accende quando la card CompactFlashTM è impegnata in lettura o in scrittura. Quando il LED CARD BUSY è acceso la card non va tolta.

4. DisplayMostra la locazione di memoria selezionata. Inoltre, mostra informazioni durante le procedure di copia e memorizzazione, nella regolazione del Tempo in Chiave e del Tipo di Ritmo, nel collegamento USB e nelle procedure di cancellazione e formattazione della card.

5. Controllo di Selezione (Select)Permette di scegliere tra i diversi loop della card CompactFlash e di effettuare le regolazioni negli altri modi (come la scelta del Tempo in Chiave e del Tipo di Ritmo).

6. Controllo di Livello del MicrofonoControlla il segnale in ingresso dalla presa MIC INPUT.

7. LED di Picco (Peak)Si accende quando il segnale dagli Ingressi per lo Strumento, Mic o Aux è troppo elevato. Regolate i controlli INST LEVEL o MIC LEVEL fi no a far accendere questo LED solo di tanto in tanto. Se è in uso l’AUX INPUT, regolate il livello in uscita della sorgente audio.

8. Controllo di Livello dello StrumentoControlla il segnale in ingresso dalla presa da 1/4” INST. INPUT.

9. LED “Record Mode” e “Stop Mode”Indicano quale Modo è selezionato tra i Modi di Registrazione e di Stop.

9

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

10

10. Tasto Record Mode (Stop Mode)Premete questo tasto per scegliere gli Ingressi da registrare: Inst, Mic o Aux, con la scelta opzionale tra “Minus Center” - Centro Escluso - e/o “Full Range Amp” - Ampli sull’Intera Banda - (indicata dai LED di fi anco al tasto).

Premendo questo tasto mentre è acceso il tasto si sceglie uno dei due Modi di Stop: “Stop” - Ferma - o “Finish” - Finito - (indicato dai LED di fi anco al tasto). Per altre informazioni sui Modi di Stop, leggete a pag. 25.

11. Tasto Auto Record (Delete)Premete questo tasto per abilitare la Registrazione Automatica. Quando è abilitata la Registrazione Automatica, la registrazione inizia automatica-mente quando cominciate a suonare.

Premendo questo tasto mentre è acceso il tasto si cancella il conte-nuto della locazione di memoria corrente. Per altre informazioni sulla fun-zione di Cancellazione (Delete), leggete a pag. 32.

12. Tasto del Tempo (Time Signature)Premete questo tasto per scegliere o modifi care il tempo del loop. Quando si modifi ca il tempo di un loop esistente, la sua riproduzione avviene al nuovo tempo scelto, ma senza alcun cambio di intonazione. Per altre informazioni sul Tempo fate riferimento alle pagine 23 e 26.

Premete questo tasto mentre è acceso il tasto per cambiare il Tempo in Chiave (Time Signature). Per ulteriori informazioni sui Tempi in Chiave, leggete a pag. 28. Notate che il Tempo in Chiave può essere cambiato solo in una locazione di memoria nella quale non è ancora stata registrata nessuna frase.

13. Pedale Stop/TempoPermette di fermare la registrazione, la riproduzione e la sovraincisione della frase. Può essere usato come il tasto TEMPO (#12) per regolare il tempo prima della registrazione di un loop. Premete questo pedale e tenetelo premuto per due secondi per cancellare qualsiasi informazione audio non ancora memorizzata in un loop.

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

11

14. Pedale Rec/Play/OverdubAttiva e commuta tra la registrazione, la riproduzione e la sovraincisione. Per cancellare l’ultima sovraincisione, premete questo pedale e tenetelo premuto per due secondi.

15. Tasto Loop/Single (Rhythm Type)Cambia lo stato di riproduzione di una frase registrata. Quando in una frase è acceso LOOP, la frase viene ripetuta all’infi nito. Quando è acceso SINGLE, la frase viene ripetuta una sola volta, poi viene fermata.

Premete questo tasto mentre è acceso il tasto per cambiare il Tipo di Ritmo. Se il controllo “Rhythm Level” è alzato, potete sentire le modifi che mentre le effettuate. Per altre informazioni sul Tipo di Ritmo, leggete a pag. 29.

16. Tasto StorePremetelo per memorizzare o copiare le modifi che fatte in una locazione di memoria. Quando viene effetuata una modifi ca, il LED di questo tasto si accende, ad indicare che, per poterle richiamare in futuro, le modifi che devono essere memorizzate. Le modifi che non memorizzate vanno perse per sempre quando si sceglie un loop diverso o quando si spegne il JamMan®.

17. Tasto Exit (Shift)Premetelo per entrare ed uscire dal Modo di Shift (funziona come il tasto “Maiuscole” di una tastiera) che permette di scegliere, per ogni tasto, la rispettiva funzione secondaria. Il Modo di Shift è attivo quando il LED del suo tasto è acceso.

18. LED di Record/Play/Overdub

RECORD - si accende quando si registra per la prima volta in una locazione di memoria.

PLAY - si accende quando si riproduce un loop o una singola frase registrati.

OVERDUB - si accende durante la sovraincisione di un loop esistente.

Visita Guidata - Il Pannello Frontale

12

1 2 3 4 5 6 7 8

1. Ingresso da 1/4” per lo StrumentoÈ qui che vanno collegati la chitarra, il basso o l’uscita della tastiera.

1. Ingresso da 1/4” per lo StrumentoÈ qui che vanno collegati la chitarra, il basso o l’uscita della tastiera.

1. Ingresso da 1/4” per lo Strumento

2. Ingresso XLR per MicrofonoQui va collegato il microfono. Accetta microfoni dinamici a bassa impedenza o microfoni a condensatore autoalimentati.

3. Ingresso Ausiliario da 1/8”Collegate qui l’uscita di un lettore CD o di un altra sorgente musicale (quando viene registrata, qualsiasi sorgente stereo viene sommata in mono).

4. Uscita da 1/4”Collegate questa uscita all’ingresso di un ampli per chitarra, ad un canale di un mixer o in cuffi a.

Visita Guidata - Il Pannello Posteriore

13

5. Presa da 1/4” per Controllo a PedaleCollegate qui il Pedale di Controllo opzionale FS3X (le funzioni dell’FS3X controllano la selezione del loop successivo o precedente e l’attivazione/disat-tivazione dell’Auto Record). Per ulteriori informazioni sul Pedale di Control-lo FS3X leggete a pag. 35 e a pag. 36.

6. Slot per Card CompactFlashTM

Il JamMan è compatibile con card CompactFlashTM Tipo I di dimensione fi no a 2GB. Le card di Tipo II e IBM/Hitachi MicrodrivesTM non sono suppor-tate. Card nuove può darsi debbano essere formattate prima dell’uso (per le istruzioni di formattazione leggete a pagina 33). Importante: non togliete mai la card CompactFlash durante la registrazione, la riproduzione, la sovrain-cisione o quando il LED CARD BUSY è acceso.

NOTA: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il notto-lino dell’ingresso FOOTSWITCH.

7. Connettore USBPer il trasferimento dei fi le da e per la card CompactFlash, inserite in questa presa un cavo USB collegato al computer.

8. Presa per l’AlimentatoreQui va collegato esclusivamente l’alimentatore PS-0913B in dotazione.

Visita Guidata - Il Pannello Posteriore

14

Computer(Cavo USB)

Card CompactFlashTM

CompactFlash®

256 MB

Pedaliera FS3X DigiTech®

(Opzionale)

MODE DOWN UP

LettoreCD/MP3

Microfono

StrumentoAlimentatore

Amplificatore (o mixer, o cuffia)

Strumento e MicrofonoCollegate una chitarra, un basso o una tastiera alla presa INSTRUMENT INPUT, oppure collegate un microfono alla presa MIC INPUT.

Lettore CD/MP3Alla presa AUX INPUT potete collegare una sorgente esterna a livello di linea come un lettore CD o MP3, per la registrazione di loop e campioni dalla sorgente esterna. Per imparare ad usare il Modo di Registrazione dall’Ingresso Aux, leggete le informazioni a pagina 17.

Amplifi catore/MixerCollegate un amplifi catore, un mixer, o una cuffi a alla presa 1/4” OUTPUT.

I Collegamenti

15

Controllo a Pedale FS3X DigiTech® (Opzionale)Collegate il Pedale di Controllo opzionale FS3X alla presa da 1/4” FOOTSWITCH con un cavo stereo TRS. L’FS3X permette la scelta del loop a “mani libere” e l’attivazione/disattivazione della funzione Auto Record.

Card CompactFlashTM

Inserite qui una card CompactFlash™ Tipo I formattata (per imparare come formattare una card CompactFlash, leggete a pag. 33). La maggior parte delle card CompactFlash sono di Tipo I. Il JamMan® è compatibile solo con le card di Tipo I, fi no ad una dimensione di 2GB. Importante: non togliete mai la card CompactFlash durante la registrazione, la riproduzione, la sovrain-cisione o quando il LED CARD BUSY è acceso.

ComputerInserite qui un cavo standard USB e collegatelo al computer per il trasferimento dei loop da e per la card CompactFlash.

AlimentatoreCollegate il JamMan ad una presa di alimentazione tramite l’alimentatore fornito in dotazione (PS-0913B).

I Collegamenti

16

Una volta confi gurato per un uso specifi co, il JamMan® è davvero semplice da usare. I paragrafi che seguono spiegano come registrare una frase strumentale o vocale/acustica e riprodurla ciclicamente. Prima di cominciare, collegate la chitarra o lo strumento e/o un microfono.

1. Con il controllo SELECT, scegliete una locazione di memoria vuota (i LED LOOP e SINGLE saranno spenti).

2. Con il tasto RECORD MODE scegliete INST/MIC come modo di registrazione.3. Cantate o suonate e regolate i controlli INST LEVEL o MIC LEVEL in modo che

il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.4. (Opzionale) se volete avere una traccia di click, dovete prima scegliere un

tempo. La traccia di guida ritmica non sarà eseguibile se prima non è stato scelto un valore di tempo. Potete sceglierlo battendo sul pedale STOP/TEMPO o sul tasto TEMPO al tempo desiderato (leggete a pagina 23). Regolate il con-trollo RHYTHM LEVEL ad un volume appropriato.

5. (Opzionale) se volete, potete regolare il Tempo in Chiave ad un valore diver-so da 4/4. (Per altre informazioni sul Tempo in Chiave, leggete a pag. 28).

6. (Opzionale) se volete che il JamMan® cominci a registrare appena iniziate a suonare, attivate il tasto AUTO REC.

7. Per iniziare la registrazione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Se avete scelto un tempo, il LED RECORD inizierà a lampeggiare e, prima che inizi la registrazione, ci sarà una singola battuta di conto alla rovescia. Poi il LED RECORD rimarrà acceso ed inizierà la registrazione. Se non è stato scelto al-cun valore di tempo, la registrazione inizierà immediatamente dopo che si preme il tasto REC/PLAY/OVERDUB. Se Auto Record è attiva, premuto il pedale il LED RECORD lampeggia, ad indicare che è pronto per la registrazione. La registrazione inizia automaticamente appena cominciate a suonare.

8. Quando avete fi nito, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per fare in modo che la frase venga riprodotta ciclicamente di continuo, oppure il pedale STOP/TEMPO per fermare la registrazione.

Finita la registrazione, il LED di STORE rimane acceso, ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22). Salvata la frase, il LED di LOOP si accende ad indicare che, nella locazione di memoria, è presente una frase.

La Registrazione di una Frase Strumentale o Vocale/Acustica

17

I paragrafi che seguono spiegano come usare l’ingresso ausiliario AUX INPUTper la registrazione di una frase e di un loop. Prima di iniziare, collegate una sorgente audio all’AUX INPUT.

1. Con il controllo SELECT, scelgiete una locazione di memoria vuota (i LED LOOP e SINGLE saranno spenti).

2. Premete ripetutamente il tasto RECORD MODE per scorrere ciclicamente tra i Modi di Registrazione disponibili. Sceglietene uno tra quelli che fanno accendere il LED del tasto AUX INPUT. Per l’ AUX INPUT i modi possibili di registrazione sono quattro:

a. È acceso solo AUX INPUT: l’unità registra il segnale audio così come arriva dalla sorgente (qualsiasi materiale stereo verrà missato in mono).

b. Sono accesi AUX INPUT e CENTER CANCEL: qualsiasi materiale in comune ai canali stereo (di solito voci o strumenti solisti) viene eliminato dalla regi strazione. Eventuali trattamenti stereo del canale centrale (per esempio, reverberi) potrebbero non essere eliminati del tutto.

c. Sono accesi AUX INPUT e FULL RANGE SIM: il materiale audio viene registrato con una curva di equalizzazione scelta in modo che, quando verrà eseguito su di un ampli per chitarra, manterrà una risposta in frequenza più vicina alla sua risposta originale.

d. Sono accesi AUX INPUT, CENTER CANCEL e FULL RANGE SIM: in questo modo si applicano insieme entrambe le funzioni dei due punti precedenti, ovvero si elimina il materiale dal canale centrale e viene applicata l’equalizzazione di compensazione.

3. Avviate la riproduzione dalla sorgente audio e regolatene il livello d’uscitain modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.

4. (Opzionale) se volete, potete regolare il Tempo in Chiave ad un valore diver-so da 4/4. (Per altre informazioni sul Tempo in Chiave, leggete a pag. 28).

5. (Opzionale) se volete che il JamMan® cominci a registrare appena viene avviata la riproduzione dalla sorgente sonora, attivate il tasto AUTO REC.

La Registrazione dall’Ingresso Aux

18

6. Per iniziare la registrazione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il LED RECORD rimarrà acceso e la registrazione inizierà immediatamente dopo che si preme il tasto REC/PLAY/OVERDUB. Se Auto Record è attiva, premuto il pedale il LED RECORD lampeggia, ad indicare che è pronto per la registrazione. La registrazione inizia automaticamente appena viene attivata l’esecuzione dalla sorgente sonora.

7. Quando avete fi nito, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per fare in modo che la frase venga riprodotta ciclicamente di continuo, oppure il pedale STOP/TEMPO per fermare la registrazione.

Finita la registrazione, il LED di STORE rimane acceso, ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22). Salvata la frase, il LED di LOOP si accende ad indicare che, nella locazione di memoria, è presente una frase.

La Registrazione dall’Ingresso Aux

19

Registrata una frase in loop, potete sovraincidere. Le sovraincisioni sono possibili solo per le frasi in Loop (ripetizione ciclica) e non per le frasi Singole. Se ad una frase si è cambiato il tempo, prima di registrare sovraincisioni è necessario salvarla in memoria.

1. Scegliete una frase in Loop registrata in precedenza, oppure usate una frase appena registrata e non ancora memorizzata. Se si sceglie una frase registrata in precedenza, il LED di LOOP deve essere acceso.

2. Scegliete, con il tasto RECORD MODE, l’ingresso dal quale volete registrare.3. Se usate gli ingressi INSTRUMENT o MIC, suonate o cantate e regolate i

controlli INST LEVEL e MIC LEVEL in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto. Se usate gli ingressi AUX, regolate il livello della sorgente audio in modo che il LED PEAK si accenda solo di tanto in tanto.

4. Premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il LED del tasto PLAY si accenderà ed inizierà la riproduzione della frase.

5. Per iniziare la registrazione della sovraincisione, premete nuovamente il pedale REC/PLAY/OVERDUB e lasciatelo andare. Si accenderà il LED di OVERDUB e qualsiasi esecuzione o segnale audio inviato all’ingresso selezio-nato verrà registrato insieme alla riproduzione.

6. Ottenuta una sovraincisione che vi soddisfa, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB per terminate la sessione di sovraincisione e continuare la riproduzione, oppure premete il pedale STOP/TEMPO. Se volete annullare l’ultima sovraincisione, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB e tenetelo premuto per due secondi. In questo modo eliminerete (“Undo”) l’ultima sovraincisione registrata. Premendo il pedale e tenendolo premuto, la ripri-stinerete (“Redo”). Notate che questa funzione “Undo-Redo” (annul la-ripristina) si applica solo sull’ultima sovraincisione (per ulteriori informa-zioni sulla funzione Undo-Redo, leggete a pagina 21).

7. Potete continuare ad aggiungere sovraincisioni continuando a premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Ogni volta che aggiungete una sovraincisione, quest’ultima viene miscelata al loop originale e non può più essere annullata con la funzione “Undo”.

8. Quando avete fi nito, premete il pedale STOP/TEMPO per fermare la riprodu-zione o la sovraincisione.

La Registrazione delle Sovraincisioni

20

Non appena viene effettuata una qualsiasi modifi ca al loop, il LED di STORE rimane acceso ad indicare che, per poterla poi richiamare, la frase va salvata in memoria (leggete il paragrafo su Memorizzare e Copiare Frasi a pagina 22). Se non volete memorizzare le sovraincisioni, premete il pedale STOP/TEMPO e tenetelo premuto per due secondi per cancellare (“Clear”) il materiale audio non ancora memorizzato e lasciare il loop originale intatto. Le sovraincisioni non ancora salvate vengono cancellate anche quando si sceglie un altro loop. Una volta salvate le sovraincisioni in memoria, le funzioni di annullamento (“Undo”) e di cancellazione (“Clear”) non sono più disponibili.

La Registrazione delle Sovraincisioni

21

Potete annullare (“Undo”) la vostra ultima sovraincisione in qualsiasi momen-to se il numero di selezione del loop rimane inalterato. Se cambiate idea dopo aver annullato qualcosa, potete ripristinarla (“Redo”).

NOTA: se si cambia loop e se ci si collega al computer via USB, si cancella qualsiasi modifi ca che non è stata memorizzata. La memorizzazione delle modifi che elimina la possibilità di annullare o di cancellare le sovraincisioni.

Come Annullare (“Undo”) una SovraincisionePer annullare l’ultima sovraincisione, premete e tenete premuto per due secon-di il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Durante l’annullamento, vedrete lampeggiare il LED di OVERDUB.

Come Ripristinare (“Redo”) una SovraincisionePer ripristinare l’ultimo annullamento, premete e tenete premuto il pedale REC/PLAY/OVERDUB; vedrete lampeggiare il LED di OVERDUB ad indicare l’ese-cuzione del ripristino.

Come Cancellare Sovraincisioni e Frasi non Memo-rizzate

Per cancellare completamente registrazioni e sovraincisioni non memorizzate, premete il pedale STOP/TEMPO e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete lampeggiare il LED RECORD a conferma della cancellazione. Se in precedenza il loop è stato memorizzato, l’azione di cancellazione interviene solo su frasi e sovraincisioni ancora non memorizzate, ma lascia inalterato il loop originale così come è stato memorizzato.

Frasi e sovraincisioni non ancora memorizzate vengono cancellate anche quando si cambia loop e se ne sceglie uno diverso.

Annulla, Ripristina ed Elimina

22

Non appena viene effettuata una modifi ca ad uno dei parametri di una locazione di memoria di un loop (Tipo del Ritmo, Tempo, Tempo in Chiave, Registrazione, Sovraincisione ecc.), immediatamente si accende il LED del tasto STORE, ad indicare che è necessario effettuare la procedura di memorizzazione prima di scegliere un’altra locazione di memoria di loop, spegnere l’apparecchio o collegarlo al computer via USB.

La Memorizzazione delle Modifi che ad un Loop1. Con il tasto STOP/TEMPO fermate qualsiasi attività di riproduzione o di regi-

strazione. 2. Premete il tasto STORE. Vedrete lampeggiare il LED del tasto STORE e il

DISPLAY (il DISPLAY mostra la locazione di memoria corrente del loop). 3. (Opzionale) usate il controllo SELECT per scegliere una locazione di memoria

di loop vuota (i LED LOOP o SINGLE sono spenti) per la memorizzazione del loop e delle suo modifi che, oppure premete EXIT (Esci) per annullare.

4. Premete di nuovo il tasto STORE. A questo punto le modifi che verranno salvate ed il LED del tasto STORE si spegnerà.

La Copia di un Loop in una Diversa Locazione diMemoria

1. Con il tasto STOP/TEMPO fermate qualsiasi attività di riproduzione o di regi-strazione.

2. Scegliete la locazione di memoria che contiene un loop (é acceso il LED LOOP o il LED SINGLE).

3. Premete il tasto STORE. Ne vedrete lampeggiare il LED insieme al DISPLAY.4. Col controllo SELECT scegliete una locazione di memoria di loop vuo ta (il

LED LOOP o SINGLE è spento), oppure premete EXIT (Esci) per annullare.5. Premete di nuovo il tasto STORE. A questo punto il loop viene copiato nella

nuova locazione di memoria.

Notate che, una volta effettuata una procedura di Memorizzazione o di Copia, non sono più disponibili le funzioni di Cancellazione (“Clear”) e di Annullamento (“Undo”) e Ripristino (“Redo”) delle sovraincisioni.

Memorizzare e Copiare Frasi

23

Prima di iniziare la registrazione di una frase, può darsi vogliate regolare il tempo di registrazione del loop. Se regolate il tempo per una locazione di memoria di loop vuota, viene automaticamente attivata l’esecuzione della traccia ritmica di guida (per poterla ascoltare, il Livello del Ritmo deve essere alzato). Potete usare la traccia ritmica di guida come metronomo per la registrazione, come aiuto alla vostra esecuzione, per permettervi di restare a tempo. Ecco di seguito come regolare il tempo.

1. Scegliete una locazione di memoria di loop vuota (i LED LOOP e SINGLEsono spenti).

2. Battete almeno due volte a tempo il tasto TEMPO o il pedale STOP/TEMPO. Mentre battete il tempo, vedrete lampeggiare il LED del tasto TEMPO.

3. Per poter ascoltare la traccia ritmica di guida, alzate (se non è già stato alzato) il controllo di RHYTHM LEVEL (Livello del Ritrmo).

4. Iniziate la registrazione premendo il pedale REC/PLAY/OVERDUB.

Se volete regolare il tempo per una locazione di memoria anche senza effettuare alcuna registrazione, basta che seguite i punti sopra da 1 a 3, ma è necessario che poi memorizziate il tempo appena scelto con la procedura di Memorizzazione (leggete a pagina 22). Quando tornerete a questa locazione di memoria ancora vuota, troverete il tempo già regolato e la traccia di guida ritmica andrà automaticamente in esecuzione.

Come Regolare il Tempo del Loopper la Registrazione

24

Il tasto AUTO REC (Registrazione Automatica) permette di attivare automatica-mente la registrazione non appena si inizia a suonare. Premetelo su di una traccia vuota (non è possibile attivare la registrazione automatica su di una traccia già registrata) e ne vedrete accendersi il LED. A questo punto potete premere il pedale REC/PLAY/OVERDUB ed il JamMan® sarà pronto per la registra-zione, che però non verrà attivata fi no a che non inizierete a suonare (vedrete il LED del tasto RECORD lampeggiare, ad indicare che il JamMan è pronto). Il JamMan monitorizza il livello in ingresso ed attiva la registrazione quando rileva un segnale audio.

Se avete effettuato la regolazione del tempo, l’esecuzione della traccia ritmica di guida verrà riavviata all’inizio della registrazione. Se non lo avete fatto, la traccia ritmica di guida inizierà la riproduzione quando terminate la registrazione ed iniziate la ripetizione ciclica del loop. Quando la registrazione inizia, il LED del tasto AUTO REC si spegne.

Se si cambia il numero di loop mentre la funzione AUTO REC è attiva, lo stato di questa funzione viene preservato per le locazioni di loop vuote (quando si sceglie un loop già esistente, il LED di questa funzione si spegne).

Per spegnere la Registrazione Automatica, premete il tasto AUTO REC fi no a farne spegnere il LED.

Il Modo di Registrazione Automatica

25

Le Frasi in loop possono essere fermate in due modi: immediatamente, non appena si preme il pedale STOP/TEMPO, oppure lasciando che vengano eseguite fi no alla, per poi essere fermate. Questi due Modi di Stop vengono chiamati “Stop” e “Finish” (Fine). Ecco come fare per cambiare il Modo di Stop.

1. Premete il tasto . Ne vedrete accendersi il LED.2. Premete il tasto RECORD MODE. I due Modi di Stop sono etichettati alla

destra dei LED di RECORD MODE. Sceglete il LED che riporta l’etichetta del Modo di Stop che volete usare.

3. Premete il tasto EXIT.4. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

I Modi di Stop

26

Registrata una frase, potete velocizzarne o rallentarne la riproduzione senza modifi carne l’intonazione. Quando si modifi ca il tempo di una frase, bisogna salvarla in memoria prima di potervi aggiungere delle sovraincisioni. La memorizzazione della modifi ca del tempo è permanente ed il tempo originale non può più essere ripristinato. Ecco le istruzioni per cambiare il tempo di un loop.

1. Usando il tasto SELECT, scegliete una frase in Loop registrata in precedenza (è acceso il LED LOOP o il LED SINGLE). Vedrete il LED del tasto TEMPO lampeggiare al tempo memorizzato con la frase.

2. Per cambiare il tempo della frase, a loop fermo battete il tempo sul tasto TEMPO o sul pedale STOP/TEMPO (oppure, se il loop è in esecuzione, solo sul tasto TEMPO). Dovete battere il tempo alla velocità del nuovo tempo di esecuzione che intendete scegliere. Battendo il tempo ad un tempo più veloce di quello memorizzato accelererete la riproduzione. La rallenterete se batterete un tempo più lento.

3. Per tornare al tempo originale, premete il tasto TEMPO e tenetelo premuto per due secondi e la frase tornerà al tempo memorizzato in origine.

4. Vedrete accendersi il LED del tasto STORE ad indicare che, per poter poi essere richiamata, la modifi ca del tempo deve essere memorizzata.

5. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

Potete suonare insieme alla riproduzione letta alla nuova velocità rimanendo intonati, dato che l’intonazione non cambia al variare della velocità di lettura. Potrete però aggiungere sovraincisioni solo dopo avrete salvato in memoria il nuovo tempo.

Come Cambiare il Tempo del Loop

27

Qualsiasi frase registrata nel JamMan® può essere eseguita in due modi: come Loop (in Ripetizione Ciclica), oppure una sola volta come Singolo Campione. Le frasi singole sono pensate per essere eseguite per interno una sola volta e poi essere fermate. Tutte le frasi vengono inizialmente registrate come Loop. Poi, se lo si vuole, possono essere trasformate in frasi Singole ed è sempre possibile in seguito ritrasformarle in Loop senza nessun problema. Ecco le istruzioni per cambiare tra “Single” e “Loop”.

1. Con il tasto SELECT scegliete una frase di Loop registrata in precedenza (col LED di LOOP acceso).

2. Premete il tasto LOOP/SINGLE. Il LED di LOOP si spegnerà e si accenderà il LED SINGLE ad indicare che, premendo il pedale REC/PLAY/OVERDUB, la frase verrà eseguita una sola volta.

3. Il LED del tasto STORE si accenderà ad indicare che, per poter essere richiamata in futuro, la modifi ca delve essere memorizzata.

4. Se volete, premete due volte il tasto STORE per memorizzare la modifi ca.

Sulle frasi singole non è possibile effettuare nessuna sovraincisione. Pressioni ripetute sul pedale REC/PLAY/OVERDUB fanno solo ripartire dall’inizio la riprodu-zione della singola frase.

Loop / Frasi Singole

28

Il JamMan® è capace di registrare con differenti Tempi in Chiave. Prima di registrare in una locazione di memoria, bisogna sceglierne il Tempo in Chiave. Una volta registrata una frase, non è più possibile modifi carne il Tempo in Chiave. Ecco come scegliere il Tempo in Chiave.

1. Scegliete una nuova locazione di memoria (con entrambi i LED di LOOP e SINGLE spenti).

2. Premete il tasto . Ne vedrete accendersi il LED.3. Premete il tasto . In DISPLAY vedrete comparire il numero 4 ad indicare che il valore iniziale di regolazione del Tempo in Chiave è di quattro movimenti per battura.

4. Potete cambiare il Tempo in Chiave con il controllo SELECT. Potete scegliere da due a 15 movimenti per battuta. Il che vuol dire che, se volete registrare in 5/4, dovete scegliere 5. Per registrare in 7/8, scegliete 7, e così via.

Quando si modifi ca il Tempo in Chiave, il LED del tasto STORE si accende ad indicare che è stata effettuata una variazione, ma potete cominciare a registrare subito senza dover prima effettuare la procedura di memorizzazione. Se è stata effettuata la regolazione del Tempo in Chiave, vedrete il LED del tasto

accendersi in rosso per indicare il movimento accentato ed in verde per tutti gli altri movimenti.

Quando si preme il tasto dopo aver selezionato un loop già registrato, si ottiene in DISPLAY la visualizzazione del tempo in Chiave che però non può più essere modifi cato.

Il Tempo in Chiave

29

Il JamMan® dispone di diverse tracce guida di Tipo di Ritmo tra le quali è possibile scegliere. Variano da un semplice metronomo a campioni di batteria di alta qualità. Per poter sentire la ritmica di guida, bisogna aver scelto un tempo ed alzato il controllo di Livello del Ritmo. Ecco le istruzioni per cambiare il Tipo di Ritmo.

1. Scegliete una locazione di memoria.2. Se la locazione di memoria è vuota (i LED di LOOP e SINGLE sono spenti),

scegliete un tempo (leggete a pagina 23). Se la locazione di memoria contiene un loop (il LED di LOOP o SINGLE è acceso), premete il tasto REC/PLAY/OVERDUB per avviare la riproduzione.

3. Premete il tasto per avviare la riproduzione.

. Vedrete il suo LED accendersi.4. Premete il tasto . In DISPLAY vedrete r1 a indicare che il

valore del Tipo di Ritmo è quello di scelta iniziale, ovvero un metronomo standard. Se non sentite il metronomo, alzate il Livello del Ritmo.

5. Usate il controllo SELECT per scegliere il suono che desiderate per la guida ritmica (designato nello schermo da oF [off - spento] o da r1 a r9). Se scegliete of spegnete la guida ritmica, qualunque sia la regolazione del Livello del Ritmo.

6. Se la locazione di memoria è vuota, premete il pedale REC/PLAY/OVERDUBper avviare la registrazione. Se la locazione di memoria contiene un loop, premete il pedale STOP/TEMPO per fermare la riproduzione, poi premete due volte il tasto STORE per salvare il nuovo Tipo di Ritmo.

Tipi di RitmooF – Off - Spentor1 – Legnettir2 – Bacchetter3 – Clickr4 – Cassa / High Hat Alternativir5 – Cassa / High Hat da Studior6 – Cassa / High Hat Tecnor7 – Campanar8 – Congar9 – Tamburello

Tipo di Ritmo

30

Il JamMan® dispone di una porta USB che permette di trasferire fi le da e per il computer. Raccomandiamo di collegare il JamMan solo a computer che usano sistemi operativi Windows® XP e Mac® OS X. Collegato al computer il JamMan con una card CompactFlash™ inserita, quest’ultima apparirà al sistema operativo come un disco rigido removibile. La card in dotazione al JamMan dalla fabbrica comparirà come disco removibile dal nome “JAMMAN”. Quando si usano altre card, non è necessariamente detto che si presentino con lo stesso nome.

Se cliccate due volte su questo nuovo “drive”, troverete l’archivio/cartella JAMMAN. Nell’archivio JAMMAN sono presenti tutti i sotto-archivi delle frasi e dei loop con nomi da LOOP01 a LOOP99, a seconda delle locazioni di memoria nelle quali avete registrato le frasi. Saranno disponibili solo gli archivi di loop delle locazioni di memoria che sono state registrate. Ognuno degli archivi LOOPXX conterrà due fi le, un fi le LOOP.WAV che contiene i dati effettivamente registrati ed un fi le LOOP.XML che contiene informazioni di confi gurazione. È importante che questi due fi le non vengano mai separati, dato che i fi le “.XML” contentono informazioni importanti su come il JamMan gestisce i fi le LOOP.WAV e su quali attributi sono stati salvati insieme ai dati audio. Potete scambiare liberamente gli archivi LOOPXX tra il JamMan ed il computer, esattamente come fate con qualsiasi altro tipo di fi le. Basta che vi assicuriate di spostare l’intero archivio LOOPXX e non i singoli fi le interni.

Come Scambiare File tra il Computer e il JamMan®

Windows XP1. Nel JamMan, fermate quansiasi riproduzione/registrazione/sovraincisione.2. Collegate un cavo USB dal computer alla presa USB del pannello posteriore

del JamMan. Nel DISPLAY del JamMan leggerete CF ad indicare che, al momento, viene usato come lettore di card CompactFlash.

3. Cliccate due volte sull’icona Il Mio Computer sulla scrivania del computer. Dovreste trovarci un nuovo disco removibile con il nome JAMMAN.

4. Cliccate due volte sul disco JAMMAN. Sarete in grado di vedere tutti gli archivi dei loop che sono stati registrati.

Il Trasferimento dei File via USB

31

5. Per spostarli dalla card al computer potete trascinarli sulla scrivania del computer oppure evidenziare gli archivi che volete spostare e scegliere Modifi ca>Copia nella barra di Modifi ca.

6. Aprite una diversa locazione nel computer e scegliete Modifi ca>Incolla. Gli archivi di loop copiati verranno incollati nella nuova locazione.

7. Prima di togliere la card CompactFlash™ o di staccare il cavo USB, cliccate con il tasto destro del mouse sul disco del JAMMAN e scegliete Espelli.

Lo spostamento degli archivi dal computer al JamMan lo si fa allo stesso modo. Scegliete l’archivio di loop sul computer e spostatelo nel disco JAMMAN trascinandolo oppure usando il comando di Copia/Incolla.

Mac OS X1. Nel JamMan, fermate quansiasi riproduzione/registrazione/sovraincisione.2. Collegate un cavo USB dal computer alla presa USB del pannello posteriore

del JamMan. Nel DISPLAY del JamMan leggerete CF ad indicare che, al momento, viene usato come lettore di card CompactFlash.

3. Sulla scrivania del computer comparirà un nuovo disco removibile con il nome JAMMAN.

4. Cliccate due volte sul disco JAMMAN. Sarete in grado di vedere tutti gli archivi dei loop che sono stati registrati.

5. Per spostarli dalla card al computer potete trascinarli sulla scrivania del computer oppure evidenziare gli archivi che volete spostare e scegliere File>Modifi ca>Copia nella barra di Modifi ca.

6. Aprite una diversa locazione nel computer e scegliete File>Modifi ca>Incolla. Gli archivi di loop copiati verranno incollati nella nuova locazione.

7. Prima di togliere la card CompactFlash™ o di staccare il cavo USB, espellete il disco del JAMMAN.

Lo spostamento degli archivi dal computer al JamMan lo si fa allo stesso modo. Scegliete la cartella dei loop sul computer e spostateli nel disco JAMMAN trascinandoli oppure usando il comando di Copia/Incolla.

Il Trasferimento dei File via USB

32

Il JamMan® dispone di 99 locazioni di memoria e, a volte, può essere necessario cancellare il contenuto di una locazione di memoria per poterla usare nuovamente. Ecco le istruzioni per cancellare un loop da una locazione di memoria.

1. Premete il tasto . Vedrete il suo LED accendersi.2. Premete il tasto . Ne vedrete il LED lampeggiare ad indicare

che è in attesa di conferma della cancellazione (se volete interrompere la procedura di cancellazione, premete il tasto EXIT).

3. Se volete cancellare l’intero contenute della locazione di memoria corrente e riportarla allo stato iniziale, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. In DISPLAY leggerete dE ad indicare che la procedura di “delete” (cancellazione) è stata completata.

ATTENZIONE: la cancellazione di una locazione di memoria è irreversibile e le informazioni residenti vengono completamente eliminate. Usate la funzione di Cancellazione con cautela.

La Cancellazione delle Frasi

33

Il JamMan® dispone di due tipi di procedure di cancellazione della card: la Cancellazione dei Loop e la Formattazione della Card. La procedura di Cancellazione dei Loop elimina solo i dati di loop del JamMan. Tutti gli altri fi le e dati sulla card rimangono inalterati. La procedura di Formattazione della Card elimina dalla card CompactFlash™ tutti i dati ed i fi le. Ecco le istruzioni per eseguire l’una o l’altra delle due procedure.

La Cancellazione dei Loop1. Premete e tenete premuti contemporaneamente per due secondi i tasti

, STORE e . In display leggerete EL (Erase Loops - Cancellazione dei Loop) e vedrete lampeggiare il LED del tasto

(Erase Loops - .

2. Premete il tasto Cancellazione dei Loop) e vedrete lampeggiare il LED del tasto

. In display leggerete E? (Erase Loops? - Cancello i Loop?) ed il LED del tasto continuerà a lampeggiare. Per inter-rompere questa procedura, premete il tasto EXIT.

3. Per cancellare tutti i dati di loop, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED CARD BUSY vicino al DISPLAY ad indicare la cancellazione dei dati sulla card.

La Formattazione di una Card CompactFlash1. Premete e tenete premuti contemporaneamente per due secondi i tasti

, STORE e . In display leggerete EL (Erase Loops - Cancellazione dei Loop) e vedrete lampeggiare il LED del tasto

(Erase Loops - .

2. Ruotate il controllo SELECT fi no a leggere FO (Format) nel DISPLAY. 3. Premete il tasto . Vedrete apparire F? (Format ?) nel DISPLAY (il

LED del tasto continuerà a lampeggiare). Per inter rompere que-sta procedura, premete il tasto EXIT.

4. Per iniziare la procedura di formattazione della card, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED

CARD BUSY vicino al DISPLAY ad indicare la formattazione della card.

NOTA: se usate una card CompactFlash diversa da quella in dotazione al JamMan, prima di usarla nell’apparecchio vi raccomandiamo di formattarla con la procedura descritta sopra.

La Cancellazione di Tutti i Loop e La Formatta zione delle Card CompactFlashTM

34

Card non FormattateSe inserite nel JamMan una card che non dispone di una formattazione valida, il JamMan® non la riconoscerà e vedrete in DISPLAY il messaggio nF. La card deve essere formattata prima di poterla usare con il JamMan. Ecco le istruzioni per la formattazione delle card.

1. Mentre in DISPLAY leggete nF, il LED del tasto lampeggia in attesa della conferma della formattazione.

2. Premete il tasto . In DISPLAY leggerete F? mentre il LED del tasto continua a lampeggiare. Potete premere il tasto EXIT per interrompere la procedura.

3. Per inizare la procedura di formattazione della card, premete il tasto e tenetelo premuto per due secondi. Vedrete accendersi il LED

CARD BUSY vicino al DISPLAY ad indicare la formattazione della card.

Completata la procedura, in DISPLAY leggerete 1, vedrete acceso il LED INST/MIC vicino al tasto RECORD MODE e la card sarà pronta per la registrazione.

ATTENZIONE: l’uso di qeusta procedura cancella defi nitivamente i dati dalla card CompactFlashTM. Usatela con estrema cautela.

NOTA: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il notto-lino dell’ingresso FOOTSWITCH.

La Cancellazione di Tutti i Loop e La Formatta zione delle Card CompactFlashTM

35

MODE - MODOAccende e spegne la funzione Auto Record.

UP - SUSceglie la locazione di memoria successiva.

DOWN - GIÙSceglie la locazione di memoria precedente.

Il Pedale di Controllo opzionale FS3X permette il controllo a mani libere delle funzioni di scelta del loop e di attivazione e disattivazione della Registrazione Automatica.

Interruttore Mode (di Modo)Attiva e disattiva la funzione di Registrazione Automatica.

Interruttore Down (Giù)Sceglie la locazione di memoria successiva dal numero inferiore. Per scorrere più velocemente tra le locazioni di memoria, premetelo e tenetelo premuto per due secondi.

Interruttore Up (Su)Sceglie la locazione di memoria successiva dal numero superiore. Per scorrere più velocemente tra le locazioni di memoria, premetelo e tenetelo premuto per due secondi.

Il Controllo a Pedale FS3X Opzionale

Un’altra funzione notevole del JamMan® è la capacità di eseguire loop diversi uno a fi anco all’altro, durante le performance, tramite il Pedale di Controllo opzionale FS3X. In questo modo potete suonare progressioni strofa > ritornello > strofa > ponte con tre loop diversi e senza avvertire le transizioni.

Ecco le istruzioni per la lettura consecutiva di loop multipli.

1. Registrate il loop della strofa e salvatelo nella locazione di memoria 1.2. Registrate il loop del ritornello e salvatelo nella locazione di memoria 2.3. Registrate il loop del ponte e salvatelo nella locazione di memoria 3.

Ecco come usare questi tre loop in una performace.

1. Scegliete il Loop 1 (la strofa) e premete il pedale REC/PLAY/OVERDUB. Il Loop 1 entrerà in riproduzione.

2. Per passare al Loop 2 (il ritornello), premete il tasto UP dell’FS3X almeno due secondi prima della fi ne del Loop 1. Una volta scelto il Loop 2, in DISPLAY vedrete lampeggiare 2, ad indicare che il Loop 2 è stato preparato per essere letto alla fi ne del Loop 1. Appena il Loop 2 entra in esecuzione, il DISPLAY smette di lampeggiare.

3. Per scegliere di nuovo il Loop 1, premete il tasto DOWN dell’FS3X. 4. Appena il Loop 1 ritorna ad essere eseguito, potete scegliere il Loop 3

(il ponte) premendo due volte il tasto UP dell’FSX3. In DISPLAY vedrete lampeggiare 3.

Per questo esempio abbiamo usato le locazioni di memoria 1, 2 e 3 ma, per la lettura di loop multipli, è possibile usare qualsiasi locazione di memoria (per altre infomazioni sulla memorizzazione dei loop, leggete a pagina 22).

Premendo i tasti UP o DOWN dell’FS3X meno due secondi prima della fi ne del loop in esecuzione, non si da al JamMan tempo abbastanza da attivare il loop successivo, per cui il loop corrente rimane ancora una volta in esecuzione. Se durante questo tipo di performance viene registrata una qualsiasi sovraincisione, va perduta non appena si sceglie un nuovo loop e questo viene eseguito. Durante l’esecuzione, per cambiare loop potete anche usare il controllo SELECT.

36

La Lettura di Loop Multipli con l’FS3X

Il JamMan® supporta card CompactFlashTM di Tipo I fi no a 2GB. La tabella che segue mostra la capacità approssimativa di memorizzazione in minuti rispetto alle dimensioni standard delle card CompactFlash, basandosi su fi le audio mono a 44,1 KHz e a 16 bit.

Memoria in MB Minuti di Registrazione*8 1,516 332 664 12128 24256 48512 961024 1932048 387

NOTA: quando il JamMan viene spedito dalla fabbrica, la card CompactFlash viene mantenuta inserita da una staffa di sicurezza. Per togliere la staffa di sicurezza, svitate il nottolino dell’ingresso FOOTSWITCH con un apposita chiave per i nottolini da 12mm. Tolta la staffa di sicurezza, rimettete a posto il notto-lino dell’ingresso FOOTSWITCH.

*Valori approssimati

37

Specifi cationsLa Capacità della CompactFlashTM

DigitaliConvertitori A/D/A: Audio a 24-bitFreq. di Campionamento: 44,1 kHzProcessore: 192 MHz a prestazioni elevate

USBTipo: USB 1.1 a Velocità Piena, USB 2.0 supportatoProtocollo: Memoria di Massa (Mass Storage)Connettore: Tipo B

MemoriaCompactFlashTM: solo di Tipo I a stato solido (card Tipo II o IBM/ Hitachi Microdrives™ non supportate)Dimensione: da 8 MB a 2 GBCapacità: 1 minuto ogni 5,29 MB, 99 loop per cardFormato dei File: solo FAT16 Formato Audio: .wav a 44,1 kHz, 16 bit, mono, non compresso

Ingressi e UsciteIng. Chitarra/Strumento: 1/4” Sbilanciato (Punta-Corpo)Impedenza in Ingresso: 1 MOhmLivello Max di Ingresso: 11 dBu

Ingresso Microfonico: XLR Bilanciato (XLR femmina, pin 2 Caldo), non alimentatoImpedenza in Ingresso: 600 Ohm bilnciatiLivello Max di Ingresso: -7,5 dBu

Ingresso Ausiliario: 1/8” Stereo (Punta-Anello-Corpo), a somma in monoImpedenza in Ingresso: 20 kOhmLivello Max di Ingresso: 10 dBu

38

Specifi che

Pedale di Controllo: 1/4” Stereo (Punta-Anello-Corpo) compatibile con il Pedale opzionale FS3X

Uscita di Linea/Cuffi a: 1/4” Mono (Punta-Anello-Corpo), compatibile per cuffi e Stereo con 50 Ohm di impedenza minima, alimentato da segnale in mono Impedenza in Uscita: 100 OhmLivello Max in Uscita: 10 dBu

AlimentazioneUSA e Canada: 1 20 VCA, 60 Hz Adattatore: PS0913B - 120Giappone: 100 VCA, 50/60 Hz Adattatore: PS0913B - 100Europa: 230 VCA, 50 Hz Adattatore: PS0913B - 230UK: 240 VCA, 50 Hz Adattatore: PS0913B - 240Potenza in Ingresso: 9 VCA, 1,3 APotenza Dissipata: 7 Watt

GeneraliDimensioni: 170 (P) x 142 (L) x 66 (A) mm. 6.7” (P) x 5.6” (L) x 2.6” (A)Peso: 1,3 kg. (2,88 lbs)

Gli ingegneri DigiTech® sono costantemente al lavoro per migliorare la qualità dei nostri prodotti. Per questo, le specifi che sono soggette a variazioni senza preavviso.

Specifi che

39

DigiTech®

8760 South Sandy ParkwaySandy, Utah 84070PH (801) 566-8800

FAX (801) 566-7005www.digitech.com

Manuale d’Uso JamMan® 18-0338-AVersione Italiana 1.00-IT a cura di s. b. zocco

DigiTech® e JamMan® sono marchi registrati della Harman International.Tutti gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica appartengono airispettivi proprietari e non sono in alcun modo associati a DigiTech.

I Prodotti DigiTech sono distribuiti sul territorio Italiano dam. casale bauer s.p.a., via IV novembre 6 - 8, 40057 - Cadriano, Bologna

Telefono (051) 766-648 - FAX (051) 766.525

©2005 Harman International Industries, Incorporated. Tutti i diritti sono riservati.