Il programma 2014 del Carnevale di Ivrea

2
Punto Bimbo Nei giorni di Carnevale presso il Bar Movida, Bar Piemonte, Bar Roma, Monastero e la postazione della Croce Rossa nei giardini di corso Cavour sono allestite aree dedicate ai più piccini: un fasciatoio rifornito di tutto il necessario per il cambio del pannolino, offerto da “Bimbotta il tuo spaccio di Pannolini”, ed una poltrona per l’allattamento attendono bimbi e mamme. Prevendita on-line biglietti per domenica 2 marzo E’ possibile acquistare on-line i biglietti per assistere allo Storico Carnevale di Ivrea nella giornata di domenica 2 marzo evitando così possibili code. Vai su www.localticket.it e segui tutte le indicazioni. Riceverai entro mezz’ora una mail di conferma all’indirizzo specificato al momento della registrazione. Attenzione: stampa questa e-mail e presentala al desk riservato alla barriera di ingresso di corso Nigra. Visitate il Villaggio Arancio domenica 2, lunedì 3 e martedì 4 marzo in piazza Freguglia. Vi aspettano Lo Shop dello Storico Carnevale di Ivrea, l’Infopoint, un’area dedicata ai bambini, un assaggio del territorio e tanto altro ancora. ORANGE VILLAGE: new for 2014 Visit the Orange Village on Sunday 2nd, Monday 3rd and Tuesday 4th in piazza Freguglia. You will find the Historical Carnival of Ivrea Shop, the Infopoint, an area where children can play, a taste of local specialities and lots, lots more. Online pre-sale tickets available for Sunday 2nd March Pre-sale tickets to attend the Historical Carnival of Ivrea on Sunday 2nd of March are available online. To buy tickets online – without having to queue up - visit www.localticket.it, follow the instructions and you will receive an order confirmation e-mail to your e-mail account within 30 minutes. Notice: print this e-mail and show it to the reserved desk located at the entrance in Corso Nigra. Baby Pit Stop On all days of the Carnival, special areas have been set up for the tiny ones at Bar Movida, Bar Piemonte, Bar Roma, Monastero and the Red Cross aid station in the park on corso Cavour: babies and mothers will find a changing table with everything you need for nappy-changing, provided by “Bimbotta il tuo spaccio di Pannolini”, as well as a nursing chair. storicocarnevaleivrea.it 2 1 3 4 5 5 REGOLE D’ORO per arrivare sani e salvi a Polenta e merluzzo Il Berretto Frigio Non andate mai in giro senza il Berretto Frigio: a parte la brutta figura, potreste pentirvene. Non portate il Berretto Frigio adagiato sulla spalla: è come non averlo e in più potreste perderlo. Attenzione: indossare un altro berretto rosso che non sia quello frigio è segno di non aver capito nulla del Carnevale di Ivrea! Un grazie a... thanks to... Main partner Classic partner Arance Non dimenticatevi mai di guardarvi attorno e di proteggervi il volto con un braccio alzato: meglio stare con gli occhi aperti che con gli occhi blu. Non state con il viso attaccato alle reti di protezione: sono molli e si piegano. Non andate a tirare le arance da lontano in mezzo alle piazze degli aranceri: la regola è tirare a quelli sopra il carro, non a quelli sotto. Non prendete le arance dalle cassette degli aranceri: prima chiedete. Non tirate arance ai cavalli: è una crudeltà. Non tirate arance ai cavallanti: è una crudeltà per voi, se scendono da cassetta. Non tirate mai arance ai tiratori senza maschera, soprattutto se impegnati nei testa a testa, ne va della vostra... Indossate abbigliamento sportivo, stivali di gomma o scarpe facilmente lavabili e che non scivolino. Corteo Storico Non attraversate il Corteo Storico: è un gesto veramente maleducato. Non avvicinatevi troppo al carro della Mugnaia in movimento: le ruote sono pesanti, la Scorta… di più! Non chiedete caramelle e mimose quando il carro della Mugnaia è fermo: il lancio avviene solo in movimento. Non spingete e non urtate i Pifferi: sono molto suscettibili… e il legno di bosso è duro! Non buttate roba nei tromboni della Banda: è una nota stonata. Non parlate a voce alta durante la Marcia Funebre: è pur sempre un funerale! Cavalli Non accarezzate i cavalli: non è detto che andiate loro a genio! Non mettetevi davanti ai cavalli: potrebbero decidere di partire senza dirvelo. Non mettetevi dietro ai cavalli: potrebbero scalciare senza avvisarvi. Non sostate vicino ai cavalli: hanno i paraocchi e non vi vedono. Non fate passare i bambini o i passeggini tra voi e i cavalli. Occhio ai passeggini E’ vietato percorrere con i passeggini via Palestro, piazza di Città, Borghetto e le aree direttamente interessate dalla battaglia delle arance. Volontari I ragazzi con il K-way stanno lavorando per voi: rispettateli! Fate quello che vi dicono, altrimenti vi manderanno in-volontariamente a quel paese. La pazienza è infinita… ma non a Carnevale! Gadget gadget In vendita presso l’Ufficio del Turismo di Ivrea e Lo Shop dello Storico Carnevale di Ivrea. On sale in the Tourist Office of Ivrea and in the Shop of the Historical Carnival of Ivrea. Pin € 3,00 Manifesto € 5,00 Cartolina € 1,00 Poster Le Bandiere delle Parrocchie € 2,00 Album Una Volta Anticamente € 10,00 K-WAY € 50,00 donna (rosso-bianco) uomo (verde-nero) COOPERATIVA MIGLIOR FORZA D’INSIEME 2 1 3 4 5 5 rules to get to the Polenta e merluzzo (cod and polenta) safe and sound Berretto Frigio (Phyrigian Hat ) Never go out without your Berretto Frigio: apart from making a poor show, you might regret it. Don’t leave your Berretto Frigio lying on your shoulder: it’s as if you don’t have it on and you might even lose it. Be careful: wearing a red hat that isn’t the true Phyrigian style means you’ve got Ivrea Carnival all wrong! Oranges Don’t forget to look around you at all times and protect your face with your arm: better to keep your eyes open than get a black eye. Don’t stay too close with your face to the protection nets: they are slack and give easily. Don’t throw oranges at the carts outside of the orange-throwing squares: the rule is to throw at the people in the carts not at those on foot. Don’t take oranges from the orange- throwers’ crates: ask first. Don’t throw oranges at horses: it’s cruel. Don’t throw oranges at the horse drivers: they’ll be cruel to you... if they get down from their box. Don’t throw oranges at throwers without masks, especially if they’re engaged in head-to-head fighting, you’ll come off worse. Wear casual clothing, wellington boots or shoes that don’t slip and are easy to wash. Historical Parade Don’t cross the parade: it is extremely rude to do so. Don’t get too near to the Mugnaia’s (Miller’s daughter’s) coach while it’s moving: the wheel’s are heavy and the Escort is even heavier! Don’t ask for sweets and mimosa when the Mugnaia’s coach is stationary: she only throws them when it’s moving. Don’t push or jostle the Pifferi (Pipers): they’re very touchy… and boxwood is hard! Don’t throw anything into the bells of the brass band instruments: it’s off key. Don’t talk during the Funeral March: after all it is a funeral! Horses Don’t stroke the horses: they may not necessarily like it! Don’t stand in front of the horses: they might decide to set off without telling you. Don’t stand behind the horses: they might kick out without any notice. Don’t stand around near the horses: they have blinkers and can’t see you. Don’t let children or strollers pass between you and the horses. Be careful with strollers It is absolutely forbidden to walk with pushchairs and prams in via Palestro, piazza di Città, Borghetto and all the areas involved in the Battaglia delle arance. Volunteers The guys in K-ways are working for you: respect them! Do what they say, otherwise they will involuntarily tell you where to go. Patience is endless… but not at Carnival! con il patrocinio della INCOMEDIA Chi ama il Carnevale compra un prodotto originale! VILLAGGIO ARANCIO ARANCIO Villaggio NOVITÀ 2014 Autocrocetta Media partner IVREA FM 104.2 C C.A. lemente prefabbricati

Transcript of Il programma 2014 del Carnevale di Ivrea

Page 1: Il programma 2014 del Carnevale di Ivrea

Punto Bimbo

Nei giorni di Carnevale presso il Bar Movida, Bar Piemonte, Bar Roma, Monastero e la postazione della Croce Rossa nei giardini di corso Cavour sono allestite aree dedicate ai più piccini: un fasciatoio rifornito di tutto il necessario per il cambio del pannolino, offerto da “Bimbotta il tuo spaccio di Pannolini”, ed una poltrona per l’allattamento attendono bimbi e mamme.

Prevendita on-line biglietti per domenica 2 marzo

E’ possibile acquistare on-line i biglietti per assistere allo Storico Carnevale di Ivrea nella giornata di domenica 2 marzo evitando così possibili code.Vai su www.localticket.it e segui tutte le indicazioni. Riceverai entro mezz’ora una mail di conferma all’indirizzo specificato al momento della registrazione. Attenzione: stampa questa e-mail e presentala al desk riservato alla barriera di ingresso di corso Nigra.

Visitate il Villaggio Arancio domenica 2, lunedì 3 e martedì 4 marzo in piazza Freguglia. Vi aspettano Lo Shop dello Storico Carnevale di Ivrea, l’Infopoint, un’area dedicata ai bambini, un assaggio del territorio e tanto altro ancora.

ORANGE VILLAGE: new for 2014

Visit the Orange Village on Sunday 2nd, Monday 3rd and Tuesday 4th in piazza Freguglia. You will find the Historical Carnival of Ivrea Shop, the Infopoint, an area where children can play, a taste of local specialities and lots, lots more.

Online pre-sale tickets available for Sunday 2nd March

Pre-sale tickets to attend the Historical Carnival of Ivrea on Sunday 2nd of March are available online. To buy tickets online – without having to queue up - visit www.localticket.it, follow the instructions and you will receive an order confirmation e-mail to your e-mail account within 30 minutes. Notice: print this e-mail and show it to the reserved desk located at the entrance in Corso Nigra.

Baby Pit Stop

On all days of the Carnival, special areas have been set up for the tiny ones at Bar Movida, Bar Piemonte, Bar Roma, Monastero and the Red Cross aid station in the park on corso Cavour: babies and mothers will find a changing table with everything you need for nappy-changing, provided by “Bimbotta il tuo spaccio di Pannolini”, as well as a nursing chair.

storicocarne

valeivrea.it

21

3

45

5 REGOLE D’ORO

per arrivare sani e salvi

a Polenta e merluzzo

Il Berretto FrigioNon andate mai in giro senza il Berretto Frigio: a parte la brutta figura, potreste pentirvene.Non portate il Berretto Frigio adagiato sulla spalla: è come non averlo e in più potreste perderlo. Attenzione: indossare un altro berretto rosso che non sia quello frigio è segno di non aver capito nulla del Carnevale di Ivrea!

Un grazie a... thanks to...

Main partner

Classic partner

AranceNon dimenticatevi mai di guardarvi attorno e di proteggervi il volto con un braccio alzato: meglio stare con gli occhi aperti che con gli occhi blu.Non state con il viso attaccato alle reti di protezione: sono molli e si piegano.Non andate a tirare le arance da lontano in mezzo alle piazze degli aranceri: la regola è tirare a quelli sopra il carro, non a quelli sotto.Non prendete le arance dalle cassette degli aranceri: prima chiedete.Non tirate arance ai cavalli: è una crudeltà.Non tirate arance ai cavallanti: è una crudeltà per voi, se scendono da cassetta.Non tirate mai arance ai tiratori senza maschera, soprattutto se impegnati nei testa a testa, ne va della vostra...Indossate abbigliamento sportivo, stivali di gomma o scarpe facilmente lavabili e che non scivolino.

Corteo StoricoNon attraversate il Corteo Storico: è un gesto veramente maleducato.Non avvicinatevi troppo al carro della Mugnaia in movimento: le ruote sono pesanti, la Scorta… di più!Non chiedete caramelle e mimose quando il carro della Mugnaia è fermo: il lancio avviene solo in movimento.Non spingete e non urtate i Pifferi: sono molto suscettibili… e il legno di bosso è duro!Non buttate roba nei tromboni della Banda: è una nota stonata.Non parlate a voce alta durante la Marcia Funebre: è pur sempre un funerale!

CavalliNon accarezzate i cavalli: non è detto che andiate loro a genio!Non mettetevi davanti ai cavalli: potrebbero decidere di partire senza dirvelo.Non mettetevi dietro ai cavalli: potrebbero scalciare senza avvisarvi.Non sostate vicino ai cavalli: hanno i paraocchi e non vi vedono.Non fate passare i bambini o i passeggini tra voi e i cavalli.

Occhio ai passegginiE’ vietato percorrere con i passeggini via Palestro, piazza di Città, Borghetto e le aree direttamente interessate dalla battaglia delle arance.

VolontariI ragazzi con il K-way stanno lavorando per voi: rispettateli!Fate quello che vi dicono, altrimenti vi manderanno in-volontariamente a quel paese.La pazienza è infinita… ma non a Carnevale!

Gadget gadgetIn vendita presso l’Ufficio del Turismo di Ivrea e Lo Shop dello Storico Carnevale di Ivrea.On sale in the Tourist Office of Ivrea and in the Shop of the Historical Carnival of Ivrea.

Pin€ 3,00

Manifesto € 5,00

Cartolina € 1,00

Poster Le Bandiere delle Parrocchie € 2,00

Album Una VoltaAnticamente € 10,00

K-WAY € 50,00

donna (rosso-bianco)

uomo (verde-nero)

COOPERATIVAMIGLIOR FORZAD’INSIEME

21

3

45

5 rules to get to the Polenta

e merluzzo (cod and polenta)

safe and sound

Berretto Frigio (Phyrigian Hat )Never go out without your Berretto Frigio: apart from making a poor show, you might regret it. Don’t leave your Berretto Frigio lying on your shoulder: it’s as if you don’t have it on and you might even lose it. Be careful: wearing a red hat that isn’t the true Phyrigian style means you’ve got Ivrea Carnival all wrong!

Oranges Don’t forget to look around you at all times and protect your face with your arm: better to keep your eyes open than get a black eye.Don’t stay too close with your face to the protection nets: they are slack and give easily.Don’t throw oranges at the carts outside of the orange-throwing squares: the rule is to throw at the people in the carts not at those on foot.Don’t take oranges from the orange-throwers’ crates: ask first.Don’t throw oranges at horses: it’s cruel.Don’t throw oranges at the horse drivers: they’ll be cruel to you... if they get down from their box.Don’t throw oranges at throwers without masks, especially if they’re engaged in head-to-head fighting, you’ll come off worse.Wear casual clothing, wellington boots or shoes that don’t slip and are easy to wash.

Historical ParadeDon’t cross the parade: it is extremely rude to do so.Don’t get too near to the Mugnaia’s (Miller’s daughter’s) coach while it’s moving: the wheel’s are heavy and the Escort is even heavier!Don’t ask for sweets and mimosa when the Mugnaia’s coach is stationary: she only throws them when it’s moving.Don’t push or jostle the Pifferi (Pipers): they’re very touchy… and boxwood is hard!Don’t throw anything into the bells of the brass band instruments: it’s off key.Don’t talk during the Funeral March: after all it is a funeral!

HorsesDon’t stroke the horses: they may not necessarily like it!Don’t stand in front of the horses: they might decide to set off without telling you.Don’t stand behind the horses: they might kick out without any notice.Don’t stand around near the horses: they have blinkers and can’t see you.Don’t let children or strollers pass between you and the horses.

Be careful with strollersIt is absolutely forbidden to walk with pushchairs and prams in via Palestro, piazza di Città, Borghetto and all the areas involved in the Battaglia delle arance.

VolunteersThe guys in K-ways are working for you: respect them!Do what they say, otherwise they will involuntarily tell you where to go.Patience is endless… but not at Carnival!

con il patrocinio della

INCOMEDIA

Chi ama

il Carne

vale

compra

un prodotto

originale

!Chi

ama

il Carne

vale

compra

un prodotto

originale

!

BUROLOS.S. 228 per Viverone

Tel 0125.67.62.50

www.fulviapagliughi.it

IVREA (CICLI)C.so Vercelli 254Tel 0125.25.11.59

VILLAGGIO ARANCIO

ARANCIOVillaggio

NOVITÀ 2014

Autocrocetta

Bozza senza indirizzo

Media partner

IVREA FM 104.2

C C.A.lementeprefabbricati

Page 2: Il programma 2014 del Carnevale di Ivrea

Sabato 15 febbraio 201416.30 Presentazione degli Abbà

(piccoli Priori delle Parrocchie cittadine) al Teatro Giacosa

18.00 Inaugurazione della mostra Pifferi e tamburi un racconto senza fine. Passi e suoni del nostro Carnevale in Sala Santa Marta

Domenica 16 febbraio 2014Terzultima domenica di Carnevale

9.30 Distribuzione dei fagioli grassi presso le Fagiolate di Bellavista e San Giovanni

10.00 Storia e storie di Carnevale in piazza Ottinetti

10.40 Presa in consegna del Libro dei Verbali in piazza Freguglia

11.30 Prise du Drapeau in piazza di Città

14.30 Alzata degli Abbà (Parrocchie di San Grato, San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo e San Salvatore) e sfilata del Corteo Storico

17.30 Generala in piazza di Città

Domenica 23 febbraio 2014Penultima domenica di Carnevale

9.30 Distribuzione dei fagioli grassi presso le Fagiolate di Montenavale, Cuj dij Vigne, San Pietro Martire e Torre Balfredo

10.00 Mercatino degli aranceri in piazza Ottinetti

10.30 Presentazione dei 48 carri da getto in piazza di Città e parata nelle vie del centro cittadino

12.00 Riappacificazione degli abitanti dei Rioni di San Maurizio e del Borghetto sul Ponte Vecchio

12.15 Pranzo della Croazia in Borghetto

14.30 Alzata degli Abbà (Parrocchie di San Grato, San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo e San Salvatore) e sfilata del Corteo Storico

17.30 Generala in piazza di Città

Saturday 15th February 20144.30 p.m. Presentation of the Abbà (young priors from

the city parishes) at the Giacosa Theatre

6 p.m. Inauguration of the exhibition Pipes and drums - a never-ending story. Our Carnival marches and music in Sala Santa Marta

Sunday 16th February 2014Third last Sunday before Carnival

9.30 a.m. Distribution of beans at Bellavista and San Giovanni bean feasts

10.00 a.m. Carnival history and stories in piazza Ottinetti

10.40 a.m. The Protocol Book is handed over in piazza Freguglia

11.30 a.m. Prise du Drapeau in piazza di Città

2.30 p.m. Alzata degli Abbà (presentation of the young priors of San Grato, San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo and San Salvatore parishes) and Historical Pageant

5.30 p.m. Generala in piazza di Città

Sunday 23rd February 2014Penultimate Sunday before Carnival

9.30 a.m. Distribution of beans at the Montenavale, Cuj dij Vigne, San Pietro Martire and Torre Balfredo bean feasts

10.00 a.m. Orange-throwers’ market in piazza Ottinetti

10.30 a.m. Presentation of the 48 orange-throwing carts in piazza di Città and parade through the town centre

12 midday Peace-making ceremony of the inhabitants of the San Maurizio and Borghetto quarters on the Ponte Vecchio

12.15 p.m. Lunch of the Croatia in Borghetto

2.30 p.m. Alzata degli Abbà (presentation of the young priors of San Grato, San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo and San Salvatore parishes) and Historical Pageant

5.30 p.m. Generala in piazza di Città

Giovedì 27 febbraio 2014Giovedì Grasso

9.00 Visita del Generale con lo Stato Maggiore, i Pifferi e Tamburi e gli Alfieri alle scuole di Ivrea

14.30 Passaggio simbolico dei poteri civili della Piazza di Ivrea dal Sindaco al Generale in piazza di Città

Calzata del Berretto Frigio

15.00 Marcia del Corteo Storico

Festa dei bambini e premiazione della classe vincitrice del concorso per il manifesto in piazza Ottinetti

Fagiolata Cuj d’via Palma in via IV Martiri

16.15 Visita del Corteo Storico al Vescovo in piazza Castello

17.15 Visita degli Abbà al Sindaco in piazza di Città

17.30 Generala in piazza di Città

18.30 Investitura degli Oditori ed Intendenti Generali delle Milizie e Genti da Guerra del Canavese in piazza di Città

21.30 “… e la Festa continua” in piazza Ottinetti (tutti in maschera per la festa organizzata da J’Amis ad Piassa d’la Granaja) e Feste degli aranceri

Venerdì 28 febbraio 2014In collaborazione con le confraternite Eno-Gastronomiche Eporediesi ed il Club Papillon di Ivrea e del Canavese.

18.30 Convegno e dibattito Il Divin Porcello in Sinagoga

19.30 Fiaccolata per le vie del centro storico con le Confraternite paludate

20.30 Convivio Il Maiale e la Stella all’Istituto Alberghiero F. Prat

20.30 1° CarnevalGustando Cena carnevalesca itinerante a tappe, in abito d’epoca, con accompagnamento musicale, organizzata dai Citoyens de la Ville d’Ivrée 1798

Thursday 27th February 2014Thursday before Lent

9.00 a.m. The General visits the schools in Ivrea along with the General’s Staff, the Pipes and Drums and the Ensigns.

2.30 p.m. Symbolic handing over of power of the City of Ivrea from the Mayor to the Generale (General) in piazza di Città

Donning of the Berretto Frigio (Phyrigian Hat)

3.00 p.m. Historical Parade

Children’s party and award to the class winning the poster competition in piazza Ottinetti

Cuj d’via Palma (via IV Martiri) bean feast

4.15 p.m. The Historical Parade visits the Bishop in piazza Castello

5.15 p.m. The Abbà visit the Mayor in piazza di Città

5.30 p.m. Generala in piazza di Città

6.30 p.m. Investiture of the Oditori ed Intendenti Generali delle Milizie e Genti da Guerra del Canavese in piazza di Città

9.30 p.m. “... and the party goes on” in piazza Ottinetti (everyone in fancy dress for the party organised by J’Amis ad Piassa d’la Granaja) and orange-throwers’ partying

Friday 28th February 2014In collaboration with the Ivrea Good Food and Wine Confraternities and the Papillon Club of Ivrea and the Canavese

6.30 p.m. Conference and debate on Il Divin Porcello in Sinagoga

7.30 p.m. Torchlight procession through the city streets with the confraternities “all dressed up for dinner”

8.30 p.m. Banquet Il Maiale e la Stella at the F. Prat Hotel and Catering School

8.30 p.m. 1st CarnivalTasting Carnival dinner “on the hoof”, in period costume with musical accompaniment organized by the Citoyens de la Ville d’Ivrée 1798

Sabato 1 marzo 20148.30 Visita del Generale e dello Stato Maggiore

alle Autorità Militari

11.30 Presentazione della Scorta d’Onore della Mugnaia al Generale in piazza di Città

14.00 Festa in maschera per i bambini a Diavolandia (organizzata dalle squadre Picche, Morte, Tuchini, Scacchi, Pantere, Diavoli e Credendari)

21.00 Presentazione della Vezzosa Mugnaia dalla loggia esterna del Palazzo Municipale

21.30 Marcia del Corteo Storico, con la tradizionale presenza dei goliardi, tra le squadre degli aranceri schierate in Lungo Dora in onore della Vezzosa Mugnaia

22.30 Fuochi artificiali sul Lungo Dora in onore della Vezzosa Mugnaia

23.00 Arrivo del corteo in piazza del Teatro

23.15 Incanto italiano quartetto spettacolo in onore della Vezzosa Mugnaia (organizzato dall’Ordine della Mugnaia) al Teatro Giacosa

Feste degli Aranceri nelle piazze cittadine

Domenica 2 marzo 2014Domenica di Carnevale

9.00 Distribuzione dei fagioli grassi presso le Fagiolate del Castellazzo, San Lorenzo, via Dora Baltea e San Bernardo

9.30 Giuramento di Fedeltà del Magnifico Podestà in piazza Castello

10.00 Visita della Mugnaia e del Generale alla Fagiolata Benefica del Castellazzo in piazza Maretta

10.30 Cerimonia della Preda in Dora sul Ponte Vecchio

11.00 Presentazione dei gruppi ed ospiti in piazza di Città

13.00 Inquadramento dei 32 Carri da getto in corso M. d’Azeglio, verifiche veterinarie dei cavalli e norme corrispondenti al regolamento

14.00 Marcia del Corteo Storico e Battaglia delle arance

17.30 Generala in piazza di Città

Annullo filatelico, Villaggio Arancio in piazza Freguglia dalle ore 10.00 alle 16.00. L’ufficio postale distaccato apporrà sulla cartolina l’annullo speciale a ricordo del Carnevale

Lunedì 3 marzo 2014Lunedì di Carnevale

9.30 Zappate degli Scarli delle Parrocchie di San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo, San Salvatore e San Grato

12.30 L’albero della Libertà in piazza di Città

13.00 Trofeo Pich e Pala in piazza di Città

Inquadramento dei 48 Carri da getto in corso M. d’Azeglio, verifiche veterinarie dei cavalli e norme corrispondenti al regolamento

14.15 Marcia del Corteo Storico a piedi e Battaglia delle arance

17.30 Generala in piazza di Città

21.00 Pifferi e tamburi: passi e suoni nella notte pifferate dal mondo nel centro storico

Martedì 4 marzo 2014Martedì di Carnevale

13.00 Inquadramento dei 32 Carri da getto in corso M. d’Azeglio, verifiche veterinarie dei cavalli e norme corrispondenti al regolamento

14.00 Marcia del Corteo Storico e Battaglia delle arance

17.30 Premiazione delle Squadre degli aranceri e dei carri da getto in piazza di Città

20.00 Abbruciamento degli Scarli delle Parrocchie San Maurizio, Sant’Ulderico e San Lorenzo

21.30 Abbruciamento dello Scarlo della Parrocchia di San Salvatore alla presenza della Vezzosa Mugnaia in piazza di Città

22.15 Abbruciamento dello Scarlo della Parrocchia di San Grato e Marcia funebre

Arvédze a giòbia ‘n bot in piazza Ottinetti

23.00 Verbale di chiusura in piazza di Città

Mercoledì 5 marzo 2014Mercoledì delle Ceneri

11.00 Tradizionale distribuzione di polenta e merluzzo in piazza Lamarmora

Saturday 1th March 20148.30 a.m. The Generale and the Stato Maggiore

(General Staff) visit the Military Authorities

11.30 a.m. Presentation of the Scorta d’Onore della Mugnaia (Miller’s daughter’s Escort of Honour) to the Generale in piazza di Città

2.00 p.m. Children’s fancy dress party at Diavolandia

9.00 p.m. Presentation of the Vezzosa Mugnaia (Charming Miller’s daughter) from the Town Hall balcony.

9.30 p.m. The Historical Pageant, joined, as always, by university students, passes the orange-throwing teams lined up along Lungo Dora in honour of the Vezzosa Mugnaia

10.00 p.m. Fireworks on Lungo Dora in honour of the Vezzosa Mugnaia

10.45 p.m. The Historical Pageant arrives in piazza del Teatro

11.15 p.m Italian Enchantment Quartet show in honour of the Vezzosa Mugnaia (Charming Miller’s Daughter) (organised by the Order of the Mugnaia) at the Giacosa Theatre

Orange-throwers partying in the city squares

Sunday 2nd March 2014 Carnival Sunday

9.00 a.m. Distribution of beans at the Castellazzo, San Lorenzo, via Dora Baltea and San Bernardo bean feasts

9.30 a.m. The Magnificent Podestà swears his oath of loyalty in piazza Castello

10.00 a.m. The Mugnaia and the Generale visit the Castellazzo free bean feast in piazza Maretta

10.30 a.m. Ceremony of the Preda in Dora on the Ponte Vecchio

11 a.m. Presentation of groups and guests in piazza di Città

1.00 p.m. 32 Orange-throwing carts inspected in corso M. d’Azeglio, with veterinary checks on the horses and checks on the compliance of the carts with regulations

2.00 p.m. Historical Parade and Battaglia delle arance (Battle of the oranges)

5.30 p.m. Generala in piazza di Città

Special franking, Orange Village in piazza Freguglia from 10 a.m. to 4 p.m. The Post Office kiosk will frank postcards with a special commemorative stamp as a tribute to Carnival

EXHIBITIONS AND EVENTSFrom February 8th in piazza OttinettiThe Historical Carnival of Ivrea from its roots to the presentSaturday 8th February at 4,30 p.m. inauguration of the permanent exhibition dedicated to the Carnival history.

From 15th February to 4th March in Sala Santa Marta“Pipes and Drums – a never-ending story. Our Carnival marches and music”Saturday 15th February at 6 p.m. inauguration of the exhibition dedicated to the Pipes and Drums Band and their music. The exhibition will be open to the public on 16th February 10 a.m.-7 p.m.; from 17th to 21st February 5–7 p.m.; 22nd February 3–7 p. m.; 23rd February 10 a.m.-7 p.m.; 27th February 2–6 p.m., from 1st to 4th March 9 a.m.-1p.m. and 2–6 p.m.

From 15th February to 15th March at Internilab in piazza FerrandoThe hot-blooded cart has a heartSaturday 15th February at 7 p.m. inauguration of the exhibition dedicated to the ten years of collaboration between Eugenio Pacchioli and The Emperors orange-throwing cart.Proceeds from the sale of cart panels and of the 2014 engraving will be donated to Casainsieme non-profit making association.

Sunday 16th February in piazza OttinettiCarnival history and storiesExhibition: Orange-throwing carts from the landau to the future; team games Around the Carnival in 80 questions, orange-throwing lessons for children and lots more. Tasting of “fat” beans and cod and polenta.

Sunday 23rd February in the town centre streetsPresentation of orange-throwing carts.The 48 orange-throwing carts will be lining up in corso Massimo d’Azeglio from 9.45 a.m. then parading through the town centre streets to reach the main town square for the official presentation.

Saturday 1st March at the Giacosa TheatreItalian Enchantment QuartetA trip through Italian Melody with Paola Mei, Marco Ghiringhello, Benny Pizzuto and Fabio Iodice.Show in honour of the Vezzosa Mugnaia (Charming Miller’s Daughter) organised by the Order of the Mugnaia. Advance sales in Ivrea from Eliocopy (via Molini), Galleria del Libro (via Palestro), Contato del Canavese (piazza F. Nazionale 12). Phrygian hat compulsory.

MOSTRE ED INIZIATIVEDall’8 febbraio in piazza OttinettiLo Storico Carnevale di Ivrea dalle origini ai giorni nostriSabato 8 febbraio alle ore 16.30 inaugurazione della mostra permanente dedicata alla storia del Carnevale.

Dal 15 febbraio al 4 marzo in Sala Santa MartaPifferi e Tamburi un racconto senza fine. Passi e suoni del nostro CarnevaleSabato 15 febbraio alle ore 18.00 inaugurazione della mostra dedicata al Gruppo Pifferi e Tamburi e alla loro musica.La mostra resterà aperta al pubblico il 16 febbraio ore 10-19; dal 17 al 21 febbraio ore 17-19; il 22 febbraio ore 15-19; il 23 febbraio ore 10-19, il 27 febbraio ore 14-18 dall’1 al 4 marzo ore 9-13 e 14-18.

Dal 15 febbraio al 15 marzo presso Internilab in piazza FerrandoIl carro furioso è di cuoreSabato 15 febbraio alle ore 19.00 inaugurazione della mostra dedicata ai dieci anni di collaborazione tra Eugenio Pacchioli e il carro da getto Gli Imperatori.Il ricavato della vendita dei pannelli del carro e della litografia 2014 sarà destinato all’Associazione Casainsieme onlus.

Domenica 16 febbraio in piazza OttinettiStoria e storie di CarnevaleEsposizione I carri da getto dal landau al futuro; gioco a squadre Il Giro del Carnevale in 80 domande!; lezioni di Battaglia delle arance per i bambini e tanto altro ancora.Degustazione di fagioli grassi e polenta e merluzzo.

Domenica 23 febbraio nelle vie del CentroPresentazione dei carri da getto I 48 Carri da getto schierati all’inquadramento a partire dalle ore 9,45 in corso Massimo d’Azeglio, a seguire sfilata nelle vie del centro e presentazione ufficiale in piazza di Città.

Sabato 1 marzo al Teatro GiacosaIncanto italiano quartettoUn viaggio nella melodia italiana con Paola Mei, Marco Ghiringhello, Benny Pizzuto, Fabio Iodice.Spettacolo in onore della Vezzosa Mugnaia organizzato dall’Ordine della Mugnaia. Prevendita in Ivrea presso Eliocopy (via Molini), Galleria del Libro (via Palestro), Contato del Canavese (piazza F. Nazionale 12). È di rigore il Berretto Frigio.

SERVIZI TURISTICIVisite guidate della CittàTurismo Torino e Provincia invita i turisti ad una visita guida attraverso un itinerario che ripercorre la storia della città e dei suoi monumenti, intrecciandola con la leggenda dello StoricoCarnevale. Calendario delle visite: sabato 1 marzo ore 15; domenica 2 marzo ore 10.30 e 11.30; martedì 4 ore 11.30.Costo della visita: € 5,00 (ridotto € 4,00 possessori di Torino + Piemonte Card e Abbonamento Musei). Gratuito minori 12 anni.Informazioni e prenotazioni visite: Ufficio del Turismo di Ivrea tel. +39 0125 618131, [email protected] Per prenotare ed acquistare una visita: www.turismotorino.org/shop_onlineNei giorni della manifestazione: Ufficio del Turismo in piazza Ottinetti sabato 1 marzo ore 10-12 e 15-18 e dal 2 al 4 marzo ore 9-12.30; nel Villaggio Arancio in piazza Freguglia dal 2 al 4 marzo.

TOURIST SERVICESGuided tours of the cityTurismo Torino e Provincia invites tourists to a guided tourwith an itinerary that follows the history of the city and of its monuments, interwoven with the legend of the Historical Carnival. Tour schedule: Saturday 1st March 3 p.m.; Sunday 2nd March 10.30 and 11.30 a.m.; Tuesday 4th March 11.30 a.m..Price: 5 € (4 € for holders of Torino + Piemonte Card and Museum Season Ticket). Free for children under the age of 12.Information and bookings: Ivrea Tourist OfficeTel. +39 0125 618131, [email protected] To book a tour online: www.turismotorino.org/shop_onlineOn Carnival days: Tourist Office in piazza Ottinetti Saturday 1st March 10-12 a.m. and 3-6 p.m. and from 2nd to 4th March 9-12.30 a.m.;in the Orange Village in piazza Freguglia from 2nd to 4th March.

VIA PALESTRO

VIA GARIGLIETTI

VIA VERNA

VIA S. VARMONDO ARBORIO

VIA BARATONO

VIA

DE

I PATRIO

TI

VIA

BE

RTIN

ATTIC

AN

TAR

AN

A

VIA S

. MA

RTIN

O

CUNIBERTI

VIA

VIAL

E M

ON

TE S

TELL

A

VIA

CO

RTE

D’A

SS

ISEVIA SIC

CARD

I

VIA

MA

CC

HIE

RA

LDO

VIA ARDUINO

PIAZZA DELLA

CREDENZA

VIA P

AIONE

CO

RSO

GAR

IBAL

DI

VIA AOSTA

PIAZZA

PISTONI

PIAZZAM. BIANCO

V.A. D

I CASTELLAMONTE

P.zzaOTTINETTI

P.zza delTEATRO

P.zzaS. MARTA

VIA

CATTE

DR

ALE

VIA PEANA

VIA PERETTI

P.zzaDUOMO

P.zzaCASTELLO

VIA C

IRCONVALLAZIO

NE

VIA S.ULDERICO

VIA 4 MARTIRI

VIA TORRI

VIA OSPEDALE

VIA

MAR

SALA

VIA

GU

AR

NO

TTA

CO

RSO

C. N

IGR

A

PIAZZA

LAMARMORA

VIA D

ELLE MIN

IERE

VIA C. OLIVETTI

VIA G

. DI V

ITTORIO

VIA GOZZANO

CORSO C. NIGRA

VIA TORINO

VIA

DORA

BALTE

A

VIA

RIVA

P.ZZAGIOBERTI

VIA ALDISIO

P.zzaFILLAK

P.zzaFREGUGLIA

VIA DEI MULINI

P.zzaBALLA

VILLAGGIO ARANCIO

PIAZZA DEL MERCATO

CORSO MASSIMO D’AZEGLIO

P.zzadi CITTÀ

P.zzaS. FRANCESCOP.zza

FERRANDO

VIA

PIA

VE

CORSO RE UMBERTO

DORA BALTEA

CORSO CAVOUR

CORSO CAVOUR

VIA LU

CA

CORSO GALLO

CO

RS

O B

OTT

A

P.zza delRONDOLINO

2

54

31

6

8

1710

11

12

13

14

15

16

9

7

Centro storico

Accesso vietato ai passeggini

Percorso s�lata storica

Ingressi a pagamento

Luogo caldo dove cambiare e allattare i bambini organizzato dalla Croce Rossa di IvreaPARCHEGGIO PASSEGGINIdomenica 2 marzo dalle ore 10 alle 17.30

Ospedale

Punto informazioni

Punti di primo soccorso

1 Castello 2 Duomo 3 Piazza Duomo: Santa Messa e Cerimonia dei Ceri, visita Corteo Storico al Vescovo 4 Piazza Castello: giuramento Podestà, Zappata e abbruciamento Scarlo Rione Sant’Ulderico 5 Sala Santa Marta: mostre, informazioni turistiche 6 Piazza del Teatro: ballo Mugnaia e Generale 7 Teatro Giacosa: presentazione Abbà, serata in onore della Mugnaia 8 Piazza del Rondolino: Zappata e abbruciamento Scarlo Rione San Lorenzo 9 Piazza Freguglia: presa in consegna Libro dei Verbali, Villaggio Arancio 10 Piazza Ottinetti: Storia e storie del Carnevale, Lezioni di Battaglia, Mercatino aranceri, Festa dei Bambini, “… e la festa continua”, Arvédze a giòbia ‘n bot 11 Piazza di Città: investitura Generale, Prise du Drapeau, Generala, presentazione carri da getto, passaggio dei poteri, calzata del berretto frigio, visita degli Abbà al Sindaco, Investitura Oditori ed Intendenti, presentazione Scorta d’onore della Mugnaia, presentazione Mugnaia, inizio marcia Corteo Storico, Zappata e abbruciamento Scarlo Rione San Salvatore, Albero della Libertà, Trofeo Pich e Pala, premiazione aranceri, Verbale di chiusura12 Antico Palazzo della Credenza13 Piazza Gioberti (Maretta): Fagiolata bene�ca del Castellazzo, Zappata e abbruciamento Scarlo Rione San Maurizio 14 Ponte Vecchio: Riappaci�cazione abitanti Rioni San Maurizio e Borghetto, Preda in Dora 15 Via Gozzano (Borghetto): Zappata e abbruciamento Scarlo Rione San Grato, partenza Marcia Funebre16 Piazza Lamarmora: Polenta e Merluzzo17 Corso Massimo d’Azeglio: inquadramento Carri da getto

Ingresso manifestazionedomenica 2 marzo 2014dalle ore 9.00 alle ore 16.00 - costo € 5,00esclusi i residenti e i bambini �no a 12 anni

Zone di tiro

Stazione ferroviaria

Percorsi facilitati

Commissariato

Parcheggi

Bar accessibili

Area camper

WC accessibili

Movicentro

PO

NTE

PA

SS

EREL

LA

Monday 3rd March 2014Carnival Monday

9.30 a.m. Zappata degli Scarli (Digging of the Scarli) in the San Maurizio, Sant’Ulderico, San Lorenzo, San Salvatore and San Grato parishes

12.30 p.m. The Tree of Freedom in piazza di Città

1.00 p.m. Pich e Pala Trophy in piazza di Città

48 Orange-throwing carts inspected in corso M. d’Azeglio, with veterinary checks on the horses and checks on the compliance of the carts with regulations

2.15 p.m. Historical Parade on foot and Battaglia delle arance

5.30 p.m. Generala in piazza di Città

9 p.m. Pipes and drums: marches and music in the night flute music from around the world in the old town centre

Tuesday 4th March 2014Carnival Tuesday

1.00 p.m. 32 Orange-throwing carts inspected in corso M. d’Azeglio, with veterinary checks on the horses and checks on the compliance of the carts with regulations

2.00 p.m. Historical Parade and Battaglia delle arance

5.30 p.m. Prize-giving to orange-throwing teams and carts in piazza di Città

8.00 p.m. Burning of the Scarli of San Maurizio, Sant’Ulderico and San Lorenzo parishes

9.30 p.m. Burning of the Scarlo of San Salvatore parish in front of the Vezzosa Muhnaia in piazza di Città

10.15 p.m. Burning of the last Scarlo, San Grato parish, in piazza Lamarmora and Funeral Cortège

Arvédze a giòbia ‘n bot in piazza Ottinetti

11.00 p.m. Closing ceremony in piazza di Città

Wednesday 5th March 2014Ash Wednesday

11.00 a.m. Traditional serving and distribution of salt cod and polenta in piazza Lamarmora

All the items of the official Historical Carnival of Ivrea merchandising range:Saturday 8th and 15th February 4-6.30 p.m. at AEG offices in via PalestroSunday 16th February 10 a.m.-6 p.m. in piazza OttinettiSaturday 22nd February 4-6.30 p.m. at AEG offices in via PalestroSunday 23rd February 10 a.m.-6 p.m in piazza OttinettiThursday 27th February 2-6 p.m. at AEG offices in via Palestro Saturday 1st March 3.30-6.30 p.m. at AEG offices in via PalestroFrom 2nd to 4th March 10 a.m.-6 p.m. at the Orange Village in piazza FregugliaThe merchandise bearing the registered “Pich e Pala” brand supports the Historical Carnival of Ivrea!The official Historical Carnival of Ivrea merchandise consists of a range of quality products made with artisan creativity and care, whose price includes an amount that goes directly to support the Carnival.That’s another reason for buying an official item - to show your tangible participation and passion for Carnival: be careful when you choose your Carnival “piece”!

Tutti i prodotti della linea di merchandising ufficiale dello Storico Carnevale di Ivrea:sabato 8 e 15 febbraio ore 16-18.30 in via Palestro presso uffici AEGdomenica 16 febbraio ore 10-18 in piazza Ottinettisabato 22 febbraio ore 16-18.30 in via Palestro presso uffici AEGdomenica 23 febbraio ore 10-18 in piazza Ottinettigiovedì 27 febbraio ore 14-18 in via Palestro presso uffici AEGsabato 1 marzo ore 15.30-18.30 in via Palestro presso uffici AEGdal 2 al 4 marzo ore 10-18 presso il Villaggio Arancio in piazza FregugliaIl merchandising con il marchio registrato “Pich e Pala” sostiene lo Storico Carnevale di Ivrea!Gli oggetti del merchandising ufficiale dello Storico Carnevale di Ivrea sono prodotti di qualità realizzati con creatività e cura artigianale il cui prezzo comprende una quota che va a sostegno diretto della manifestazione.Anche per questo acquistare un oggetto ufficiale è una scelta che può esprime in concreto partecipazione e passione per il Carnevale: scegli bene il tuo “pezzo” di Carnevale!

LO SHOP DELLO STORICO

CARNEVALE DI IVREA

THE HISTORICAL CARNIVAL OF IVREA

SHOP