SCELTE ENERGETICHE SOSTENIBILI: risparmio, impianti, finanziamenti
Il Catalogo dei tessuti e accessori sostenibili P/E2015 SS/2015
-
Upload
sustainabilitylab -
Category
Documents
-
view
225 -
download
3
description
Transcript of Il Catalogo dei tessuti e accessori sostenibili P/E2015 SS/2015
Milano 11-12-13 febbraio 2014Milan 11-12-13 february 2014
TESSUTI ED ACCESSORI SOSTENIBILISustainable Fabrics and Accessories
CATALOGO P/E 2015Catalogue s/s 2015
Le 19 aziende incluse nel catalogo si sono impegnate pubblicamente ad innovare
materiali, processi produttivi e gestione della supply chain per migliorare le condizioni
ambientali e sociali nella �liera della moda. Il loro impegno è descritto nelle schede del catalo-
go che riportano le a�ermazioni delle aziende riguardo alla sostenibilità di prodotti e processi, le
certi�cazioni ottenute, la tipologia delle materie prime usate, le azioni a favore delle comunità con cui
interagiscono.Le dichiarazioni di sostenibilità sono state sintetizzate e
rese confrontabili da un Comitato di Valutazione utilizzan-do il sistema di parametri sviluppato da Blumine e illustrato
anche con l’uso di icone di facile consultazione.Trasparenza, confrontabilità e assunzione pubblica di
impegni sono il vaccino per difendersi dalle pratiche di greenwashing e dalle formule di comunicazione ambigue o
ingannatrici.Comunicare in modo chiaro e trasparente è il primo passo per realiz-
zare una �liera sostenibile nell’industria della moda.
TROVALI NELCATALOGO
STAI CERCANDO TESSUTI E ACCESSORI ECO-FRIENDLY E PRODOTTI IN MODORESPONSABILE?
The 19 companies included in the catalog are publicly committed to innovate mate-rials, production processes and supply chain management with the aim to improve the environmental and social conditions in the fashion industry. Commitments, sustainability declarations about products and processes, certi�-cations awarded, sustainable materials used and interaction with stakeholders practices are reported for the 19 companies. Sustainability declarations have been synthesized and made comparable by the Evalua-tion Committee using the evaluation framework developed by Blumine. A set of icons in each company page is used to display sustainability parameters, for easy reference.Transparency, comparability and public commitments provide the vaccine against greenwashing practices and ambiguous or deceptive communication.Communicate in a clear and transparent is the �rst step in creating a sustainable supply chain in the fashion industry.
FIND THEM IN THE
SEARCHING FOR ECO-FRIENDLY
AND RESPONSIBLYMANUFACTURED FABRICS
CATALOGUE
AND ACCESSORIES?
IL CATALOGO È ANCHE IN FORMATO ON LINE SU WWW.SUSTAINABILITY-LAB.NET/ The catalog is also online format on www.Sustainability-lab.Net
Anche in questa edizione di Milano Unica intendiamo dare rilevanza alla aziende che si impegnano per ridurre l’impatto ambientale delle loro produzioni ed o�rire al sistema della moda materiali sostenibili. Le imprese che hanno aderito all’iniziativa mostrano come la manifattura italiana non sia leader nel mondo solo per la qualità del prodotti e per la ricerca estetica ma anche per aver fatto della sostenibilità il proprio core business. Il catalogo raccoglie queste esperienze e le propone ai buyer, agli stilisti e ai visitatori del Salone con dati e informazioni di facile consultazione. Non solo un momento di comunicazione ma uno strumento per avvicinare le imprese impegnate su questo fronte e le loro proposte. Crediamo fermamente che non sia solo possibile ma anche necessario abbinare stile a ecologia, estetica a rispetto dei diritti delle comunità e dei consumatori, innovazione a responsabilità.Perché tutto ciò sia possibile sono importanti lo sforzo e la sinergia della �liera, in senso più ampio, abbiamo bisogno dell’industria meccano tessile, della chimica green, dei centri di ricerca. L’industria italiana è in grado di o�rire tutto questo e Milano Unica è felice di dare visibilità ad una Moda Italiana sempre più sostenibile.
Silvio AlbiniPresidente Milano Unica
Silvio AlbiniPresident Milano Unica
At this edition of Milano Unica, we intend to focus on �rms that are dedicated to reducing the environmental impact of their production and o�er eco-friendly materials to the fashion network.
Companies which have followed this initiative demonstrate how Italian industry is not only a world leader because of product quality and extensive research, but also because its core business has adopted eco-sustainable procedures. The catalog recounts these experiences and proposes them to buyers, designers and fair visitors, providing facts and information for easy consultation. Not only a moment of communication but an instrument to facilitate those �rms that have chosen environmental sustainability and their proposals.
We �rmly believe that nowadays it has become necessary to develop fashion and aesthetics along with green production methods, with respect for community and consumer rights, innovation and responsibility.In order to expand and improve the initiative, increasing e�orts and synergy throughout the production chain will be imperative, together with more powerloom development, eco-friendly chemicals and research centers.
Milano Unica is capable of supplying all this and is delighted to emphasize the increasingly ecosustainable Italian Fashion.
GlossaryGLOSSARIO
Iniziative di sostenibilità aziendale / Company Sustainable Initiatives
AccountabilityRendicontazione
Adozione di strumenti e documenti di indirizzo, gestione, misurazione e rendiconta-zione della sostenibilità.
Adoption of tools and documents for sustainability steering, management, measurement and communication.
Energy Management Gestione energia
Uso di energie rinnovabili e di tecnologie e misure per il risparmio energetico, realizzazione di interventi per il miglioramento delle prestazioni energetiche di impianti e processi; autoproduzione e acquisto di energia da fonti rinnovabili: idroelettrico, solare, eolico, geoter-mico…
Use of renewable energy and of energy saving technologies and measures: plants and processes energy performance improvement; self-production and purchasing of energy from renewable sources: hydroelectric, solar, wind, geothermal...
Gestione ri�utiWaste ManagementAdozione di tecnologie e misure per la riduzione e la gestione sostenibile degli scarti produttivi: riutilizzo, riciclo, conferimento a centri di raccolta specializzati e altri utilizzato-ri…*
Adoption of waste saving technologies and measures, sustainable waste management: reuse, recycle, delivery to specialized recycling centres and other users...*
Gestione H20
Adozione di tecnologie e misure per la riduzione dell'uso e del consumo di acqua nei processi produttivi - e�cienza, riutilizzo, riciclo… - e per il miglioramento delle acque re�ue.*
Adoption of water saving technologies and measures in the production processes - e�ciency, reuse, recycle... - and waste water improvement.*
H O2
Water Management
Dialogo sociale e coinvolgimento degli stakeholder, gestione responsabile della �liera, coinvolgimento delle risorse umane, volontariato aziendale…
Social dialogue and stakeholder engagement practices: management for stakehol-ders, responsible supply chain management, human resources engagement, corpo-rate volunteering...
Relazioni con gli Stakeholder Stakeholder Engagement
Adozione di tecnologie e misure di approvvigionamento sostenibile non direttamente collegate ai processi produttivi: cooperative sociali, acquisti verdi, �otta aziendale, riduzione dell’uso di carta, carta riciclata…
Adoption of technologies and measures of sustainable procurement not directly related to the production processes: use of social cooperatives, green and solidary procurement, corporate �eet, paper use reduction, recycled paper...
Acquisti SostenibiliSustainable Procurement
Iniziative correlate al business aziendale, a sostegno delle comunità locali: solidarietà, cooperazione internazionale, sponsorizzazioni, iniziative educative…
Core business related corporate activities, in support of local communities: solidari-ty, international cooperation, sponsorship, educational initiatives...
Bene�cenzaCharity
Gestione CO2
Adozione di tecnologie e misure speci�camente dirette alla riduzione o compensazione delle emissioni di CO2 nei processi produttivi: �ltri, acquisto di certi�cati verdi…*
Adoption of technologies and measures speci�cally aimed at reducing or compensating CO2 emissions in production processes: �lters, Carbon Credits purchase...*
CO2CO2 Management
GlossaryGLOSSARIO
Iniziative di sostenibilità aziendale / Company Sustainable Initiatives
* Le tecnologie e misure considerate sono esclusivamente quelle che vanno oltre gli obblighi di legge.*The technologies and measures considered are exclusively those going beyond legal obligations.
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti / Product Sustainability Claims
Tessuti e accessori realizzati con �bre o altri materiali da riciclo pre o post consumo o rigenerati.
Fabrics and accessories made from recycled - pre or post consumer - or second life �bres or materials.
Riciclato/RigeneratoRecycled/2nd Life
Tradizione/Artigianalità Traditions/Craftsmanship
Tessuti e accessori sviluppati con tecniche artigianali tradizionali che preservano i saperi locali e ne favoriscono la trasmissione intergenerazionale.
Fabrics and accessories developed with traditional artisanal techniques that preser-ve local know-how and heritage and their transmission across generations.
Pratiche etiche e solidali
Fair and Ethical Practices
Utilizzo nella speci�ca produzione di tessuti e accessori di cooperative sociali, adozione di pratiche improntate al Fair Trade, attività di solidarietà sociale...
Use, in the fabrics and accessories production process, of Social Cooperatives, adoption of Fair Trade pratices, social solidarity activities...
TracciabilitàTraceability
Tessuti e accessori per i quali tutte le fasi della �liera a monte sono tracciabili e a cui è associata un'etichetta di tracciabilità.
Fabrics and accessories with a traceable supply chain and with a traceability label associa-ted to the product.
Km0
Tessuti e accessori fabbricati in una �liera dove le fasi produttive sono realizzate localmente in modo da ridurre le emissioni e l’inquinamento derivante dai trasporti su lunga distanza.
Fabrics and accessories produced within a supply chain where the manufacturing phases are carried out locally in order to reduce long distance transportation emissions and pollution.
Km 0
GlossaryGLOSSARIO
BiologicoOrganic
Tessuti e accessori certi�cati biologici.
Certi�ed organic fabrics and accessories.
Utilizzo di materie prime raccolte, prodotte e trasformate senza pratiche ritenute crudeli nel confronto degli animali - es. non-mulesing, peace silk… - e secondo criteri e metodi che preservano la diversità biologica.
Use of raw materials collected, produced and transformed with no cruel practices against animals - es. non-mulesing, peace silk… - and with methods and criteria that protect and preserve biological diversity.
Tutela degli animali e della biodiversitàAnimal Welfare and Biodiversity
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti / Product Sustainability Claims
GlossaryGLOSSARIO
* Le tecnologie e misure considerate sono esclusivamente quelle che vanno oltre gli obblighi di legge.*The technologies and measures considered are exclusively those going beyond legal obligations.
Biopolimeri InnovativiInnovative Biopolymers
Tessuti e accessori realizzati utilizzando biopolimeri di ultima generazione, biodegrada-bili da fonti rinnovabili (es. processi lyocell, Modal® Edelweiss, Monocel®, rayon da processi a ciclo chiuso, PLA, PHA, da amido...).
Fabrics and accessories made with latest generation biopolymers, biodegradable and from renewable sources (eg. lyocell process, Modal® Edelweiss, Monocel®, closed loop rayon, PLA, PHA, starch based...).
Produzione e nobilitazione sostenibileSustainable Production, Dyeing and Finishing
Tessuti e accessori trattati con processi innovativi a ridotto consumo di energia o acqua, a basse emissioni, privi di sostanze nocive, o con processi tradizionali che ne riducono l’impronta ecologica - es. coloranti naturali. *
Fabrics and accessories processed with innovative energy and water saving techniques, with low emissions, harmful chemicals free, or with traditional techniques that improve the overall environmental footprint - eg. natural dyes. *
Materie prime sostenibiliSustainable raw materials
Tessuti e accessori prodotti da materiali con speci�che caratteristiche di sostenibilità: legno certi�cato; lino, cotone e altre �bre da coltivazioni sostenibili (Better Cotton, Cotton Made in Africa, CRAiLAR®, biologico ...); �bre in colori naturali...
Fabrics and accessories made from materials with speci�c sustainable characteristics: certi�ed wood; linen, cotton and other �bers from sustainable cultivations (Better Cotton, Cotton Made in Africa, CRAiLAR®, organic...); natural colors �bers...
LE AZIENDE / the companies
3CCOMPANY
ASTARTE
BERBRAND
BESANI
BOTTONIFICIO PADANO
CADICAGROUP
CANEPA
COTONIFICIO ALBINI
DITTA G.LANFRANCHI
GRUPPO DONDI
KURARAY
LANIFICIO ZIGNONE
MIROGLIO TEXTILE
PRYM FASHION ITALIA
TESEO TESSITURA SERICA DI OLMEDA
TESSITURA ATTILIO IMPERIALI
TESSITURA MONTI
VITALE BARBERIS CANONICO
ZIP GFD
Moda In, 4 - Stand: K03
Moda In, 1- Stand: E07
Moda In, 1 - Stand: B13
Moda In, 4 - Stand: L02
Moda In, 1- Stand: G02 G04
Moda in, 1 - Stand: G 01
Moda In, 4 - Stand: G07
Shirt Avenue 3 -Stand: C 21
Moda In, 1- Stand: F05 F07
Idea Biella, 3 - Stand: C 22 · Moda In, 4 - Stand: K08 K10
Moda In, 4 - Stand: A11
Idea Biella, 3 - Stand: A08
Moda In, 4 - Stand: G08 G10 H05 H07
Moda In, 1- Stand: I20 I22
Shirt Avenue 3 Stand: B10Moda In 4 - Stand: F09
Moda In, 4 - Stand: H08
Shirt Avenue, 3 - Stand: B14
Idea Biella, 3 - Stand: G51
Moda In, 1 - Stand: H05
3C COMPANY SRL
Dal 1992 produce tessuti a maglia investendo in innovazione e ricerca. O�re una gamma di tessuti realizzati con materie prime sostenibili: natural colours cotton® - cotone biologico colorato senza coloranti; cotone riciclato Ecotec® tracciabile secondo lo standard ITF - www.itfashion.org; cotone biologico. Tutti i �liati, i �ssaggi e le tinture sono eseguiti secondo lo standard Oeko-Tex standard 100. Since 1992 it produces knit fabrics, investing in innovation and research. O�ers a range of fabrics made from sustainable materials: natural colours cotton® - organic cotton coloured without dyes; Ecotec® recycled cotton traceable according to ITF standard - www.fashion.org; organic cotton. All yarns, �nishing and dyeings are made under the Oeko-Tex standard 100.
Riferimenti / Contacts
3C COMPANY SRLIndirizzo: Via Boscaccio, 43 21012 Cassano Magnago (VA)Telefono: +39 0331 201367Referente: Uberto CapettiniE-mail: [email protected]: www.3ccompany.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Natural Colour Cotton®; Cotone Riciclato; Ramiè; Seta Tussah; Lana riciclata e non-mulesing; Lyocell. Natural Colour Cotton®; Recycled Cotton; Ramie; Tussah Silk; Recycled and non-mulesing Wool; Lyocell.
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
K03
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
ASTARTE SRL
Dal 1989 Astarte ricerca materie prime naturali in tutto il mondo, per la realizzazione di oggetti e compo-nenti da utilizzare per abbellire i prodotti moda e del tessile in generale. Tutti i semilavorati, componenti e prodotti �niti sono rigorosamente fatti a mano, artigianalmente e sotto la supervisione di masters esperti in ogni speci�co materiale di base. Astarte è una delle aziende colpite dal sisma che ha interessa-to alcune province dell'Emilia Romagna nel maggio 2012; ha ricominciato a lavorare �n da subito, sotto una tensostruttura, grazie anche alla volontà e all'impegno degli stessi dipendenti.
Since 1989 Astarte researches natural raw materials all over the world, to make objects and parts to embellish fashion products and fabrics. All semi�nished and �nished products are rigorously handmade under Masters supervision for each di�erent basic raw material.Astarte is one of the companies a�ected by the earthquake that hit some areas of Emilia Romagna in May 2012 and restarted production immediately, working under a tent, thanks to the will and engagement of the employees.
Riferimenti / Contacts
ASTARTE SRL UNIPERSONALEIndirizzo: Viale Gramsci 19, con sede temporanea delocalizzatain Via Olimpia Rossi Savio 16, 41037 Mirandola (MO)Telefono: +39 0535 25532Referente: Nando Costa Zaccarelli E-mail: [email protected]: www.astarteaccessori.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Madreperla di recupero; Corno e altri materiali di origine animale da scarti di lavorazione;Conchiglie spiaggiate; Legno riciclato; Semi e vegetali di recupero dall’ambiente.Recovered Mother of Pearl; Horn and other animal origin materials from food industry waste;Run ashored shells; Recycled Wood; Recovered Seeds and Plants.
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
E07
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
BERBRAND SRL
BerBrand nasce nel 1995 per produrre bottoni e accessori di alta gamma in materiali inediti e convenzionali. Sotto la guida di Emanuele Bertoli, è tra le prime imprese del settore a localizzare la lavorazione della madreperla sul luogo di raccolta della materia prima. Le unità produttive in Italia ed Asia hanno ricevuto la quali�ca WCA (Workplace Conditions Assessments) di Intertek. Ha promosso la creazione di Ecocrest©, il sistema internazionale di certi�cazione di tracciabilità e sostenibilità della �liera. Ha industrializzato per prima la gemma di quarzo per la produzione di bottoni. Nel 2014 presenterà un progetto di identi�cazione ed originalità del prodotto attraverso l’applicazione della tecnologia NFC-mobile al bottone ed agli accessori.
BerBrand was born in 1995 to produce buttons and accessories for the fashion industry, in high quality pioneering and classic materials. Led by Emanuele Bertoli, it is among the �rst in the sector to localize the mother-of-pearl manufacturing in the place of raw material collection. The production units in Italy and Asia have received the WCA quali�cation (Workplace Conditions Assessments) by Intertek It contributed to the creation of Ecocrest©, an internatio-nal certi�cation system for the supply chain traceability. First company to industrialize the quartz gem for producing buttons. During 2014 will be presented a project for the identi�cation and tracking original products throughout applying NFC-mobile technology to buttons and accessories.
Riferimenti / Contacts
BERBRAND SRLIndirizzo: Sede legale: Via Lega Lombarda, 6 - 25030 Adro (BS)Sede operativa: Via delle Marine, 9 - 24064 Grumello del Monte (BG)Referente: Federico AntonelliTelefono: +39 035 4491165E-mail: [email protected]: www.berbrand.com
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Madreperla da residuati di lavorazione.Recovered mother-of-pearl.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates Ecocrest©, LCA - standard ISO 14040 (in progress).
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
B13
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2CO2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
BESANI SRL
Dal 1969 produce tessuti a maglia, tutti tinti in �lo, 100% cotone FilodiScozia. Negli ultimi 10 anni ha incluso nella sua produzione anche il tessuto a maglia in 100% seta, cotone/seta, 100% pura lana Merino, cotone/lana, lino e cotone/lino. E’ anche organizzata per lo studio e la produzione di disegni al campione. Il tessuto è prodotto in Italia nello stabilimento di Besnate.
Since 1969 has been producing high quality knitted fabrics, all dyed in yarn, 100% cotton FilodiScozia. In the last 10 years has included also knitted fabrics in 100% silk, cotton/silk, 100% pure wool Merino, cotton/wool, linen and cotton/linen. It is organized for studying and making customers’ own designs. Weaving is carried out in the company factory located in Besnate - Italy.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO-TEX 100, ITF
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
Riferimenti / Contacts
BESANI SRL Indirizzo: Via per Gallarate, 50/A - 21010 Besnate (VA)Referente: Mario RivaTelefono: +39 0331 273309E-mail: [email protected]: www.besani.it
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO-TEX 100plus; TF - Traceability & Fashion.
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
L02
Certi�cazioni aziendali / Company Level Certi�cates OEKO-TEX 1000.
BOTTONIFICIOPADANO SPA
Produce bottoni, �bbie e accessori utilizzando materiali naturali e tecniche artigianali tradizionali: corozo essiccato al sole, vero corno, vera madreperla, osso e galalite. I prodotti in materiali man-made sono in poliestere ed Eura™, una resina ureica con aggiunta di polvere di corno riciclato, polimerizzata attraverso un innovativo processo che sostituisce la formaldeide con una sostanza naturale assolutamente priva di rischi ambientali e per la salute. Il ciclo idrico di depurazione e riutilizzo è integrato con acqua piovana.
Makes buttons, buckles and accessories using natural materials and traditional artisanal skills: true horn, sun dried corozo, true mother-of-pearl, bone and galalith. The man-made materials are made in polyester and Eura™, an urea resin with the addition of ground recycled horn, polymerized through an innovative process that replaces the formaldehyde with an harmless substance absolutely free from environmental and health risks. The water puri�ca-tion and reuse is integrated with rain water collection.
Riferimenti / Contacts
BOTTONIFICIO PADANO SPAIndirizzo: Via Scapacchiò, 23 - 35030 Saccolongo (PD)Referente: Giusi MoratoTelefono: +39 049 8015055E-mail: padano@bottoni�ciopadano.itWebsite: www.bottoni�ciopadano.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Corno da scarti di lavorazione; Corozo essiccato e sbiancato naturalmente al sole.Horn from production waste; Corozo bleached and dried naturally in the sun.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates (in progress) Tessile e Salute e ISO 14021.
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
G02-G04
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2
CO2
CADICAGROUP SPA
Cadica opera dal 1974 nel mondo del labelling, hangtags e packaging, posizionandosi come leader di settore grazie alla qualità assoluta dei prodotti o�erti, a un servizio veloce e �essibile, a una ricerca continua di nuove tendenze moda e innovative soluzioni tecniche. Grazie a queste caratteristiche, i più importanti brand di moda scelgono CADICAGROUP come partner delle proprie creazioni. CADICA-GROUP ha sedi in Italia, USA, Cina e Hong Kong e conta oggi oltre 200 dipendenti, considerando solo coloro che sono impegnati nelle relazioni con i clienti.
Operating since 1974 in the world of labeling, hangtags and packaging, CADICAGROUP is positioned as an industry leader thanks to the absolute quality of products o�ered, to fast and �exible service, to constant search for new fashion trends and innovative technical solutions. Thanks to these features, the most important fashion brands choose CADICAGROUP as a partner of their own creations. In the o�ces located in Italy, USA, China and Hong Kong work over 200 employees, considering only those involved in relationships with customers.
Riferimenti / Contacts
CADICAGROUP SPAIndirizzo: Via Ricerca Scienti�ca, 17/9 - 41012 Carpi (MO)Referente: Nicola Di PiazzaTelefono: +39 059 633030E-mail: [email protected]: www.cadica.com
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
G01
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Cotone, Lana, Seta, Poliestere, Nylon, Vera Pelle e Legno Riciclati; Cotone Biologico; Carta FSC; Pelle Metal-Freee Conciata al Vegetale.Recycled Cotton, Wool, Silk, Polyester, Nylon, Real Leather and Wood; Organic Cotton; FSC Paper; Metal-Free andVegetable Tanned Leather.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO-TEX 100; FSC.
Certi�cazioni aziendali / Company Level Certi�cates ISO 14001 e SA8000 (in progress).
CANEPA SPA
I tessuti per sciarperia e cravatteria con marchio SAVEtheWATER® sono prodotti con tecnologie innovati-ve e brevettate sviluppate da Canepa spa che riducono di 12 volte la quantità di acqua utilizzata e �no al 90% i consumi energetici e le emissioni di CO2 rispetto agli standard in uso nell’industria tessile. Grazie alla tecnologia SAVEtheWATER® vengono inoltre eliminate alcune sostanze chimiche normalmente utilizzate dall’industria, ma che presentano rischi di inquinamento. In�ne, SAVEtheWATER® migliora la morbidezza della mano e la profondità dei colori dei tessuti e conferisce proprietà antibatteriche e antiacaro.
The fabrics for neckwear and scarves with the SAVEtheWATER® label are manufactured with an innovative and patented technology developed by Canepa spa, which reduces the amount of water used by 12 times, and energy consumption and CO2 emissions up to 90%, compared to the standards in use in the textile industry. The SAVEtheWATER® technology also allows to eliminate certain chemicals which are potentially risky for the environment. Moreover, the SAVEtheWATER® technology improves hand and color parameters of fabrics and gives anti-bacterial and anti-mite properties.
Riferimenti / Contacts
CANEPA SPAIndirizzo: Via Trinità, 1 22020 San Fermo della Battaglia (CO)Referente: Roberto CastellaniTelefono: +39 031 219111E-mail: [email protected]: www.canepa.it
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
G07
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Seta Bourette e Tussah; Seta non violenta; Lana non-mulesing; Lana riciclata; Cashmere riciclato.Bourette and Tussah Silk; Peace Silk; Non-Mulesing Wool; Recycled Wool; Recycled Cashmere.
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2
COTONIFICIO ALBINI SPA
Dal 1876 l’impegno di Cotoni�cio Albini è creare i tessuti per camicia più belli al mondo. ECOtone di Cotoni�cio Albini è un tessuto per camiceria doppio ritorto realizzato con cotone biologico in armatura tela, twill e pin-point. I processi produttivi prevedono l’utilizzo di ridotti quantitativi di acqua e di prodot-ti chimici a ridotto impatto.I tessuti ECOtone di Cotoni�cio Albini rispettano l’ambiente, senza rinunciare allo stile e alla qualità dei tessuti per camiceria Made in Italy.
Since 1876 the Cotoni�cio Albini is committed to create the most beautiful shirt fabrics in the world. ECOtone shirt fabric by Cotoni�cio Albini is made with double twisted organic cotton plain weave, twill and pin-point. The produc-tion processes include the use of reduced quantities of water and chemical products with low environmental impact.The ECOtone fabrics by Cotoni�cio Albini respect the environment, without sacri�cing style and quality of Made in Italy shirt fabrics.
Riferimenti / Contacts
COTONIFICIO ALBINI SPAIndirizzo: via Dott. Silvio Albini 1 - 24021 Albino (BG)Referente: Daniele ArioldiTelefono: +39 035 777426E-mail: [email protected]: www.albinigroup.com
padiglione/hall:SHIRT AVENUE
stand:3
C21
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Cotone Biologico; Lyocell.Organic Cotton; Lyocell.
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2 CO2
DITTA GIOVANNILANFRANCHI SPA
L’ azienda, nata nel 1887 come fabbrica di bottoni, è il principale produttore italiano di chiusure lampo con un processo completamente verticalizzato e Made in Italy. Utilizza anche cotone biologico, polieste-re e nylon riciclati. Parte degli scarti di lavorazione sono riciclati all’interno del ciclo produttivo. L’innovativo impianto di galvanica riduce signi�cativamente l’impronta ecologica delle produzioni.
The company is born in 1887 as a buttons manufacture, is the major Italian zippers producer with a completely verticalized Made in Italy process. Uses, among the others, organic cotton, recycled polyester and nylon. Production waste is partially reinserted in the production cycle. The innovative galvanize plant reduces signi�cantly the produc-tion environmental footprint.
Riferimenti / Contacts
DITTA GIOVANNI LANFRANCHI SPAIndirizzo: Via Zanardelli, 28 - 25036 Palazzolo s/O (BS)Referenti: Gaetano Lanfranchi, Alessandro BordegariTelefono: +39 030 74391E-mail: [email protected], [email protected]: www.lampo.eu
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Cotone e Lino biologico; Cotone e Poliestere riciclato; Cotone Made in Africa.Organic Cotton and Linen; Recycled Cotton and Polyester; Cotton Made in Africa.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO-TEX 100.
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
F05-F07
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2 CO2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates GOTS.
GRUPPO DONDI SPA
Leader nel settore dei tessuti a maglia, Gruppo Dondi produce esclusivamente in Italia da più di 40 anni.È partner �dato dei più grandi Brand e Art Director sul mercato nazionale e internazionale: USA, Francia, Germania, Gran Bretagna, Giappone, Cina e paesi emergenti. Le collezioni Dondi jersey, Punto Tessile e Gruppo Dondi o�rono un'ampia scelta di prodotti, aggiornati agli ultimi fashion trend, un vasto know how tecnico, di sviluppo e un servizio di alta qualità. In linea con la �loso�a di o�rire al Cliente prodotti speciali, per eccellenza, creatività, concretezza e gusto italiano, e con il vivo spirito di sperimentazione ed innovazione che lo contraddistingue, Gruppo Dondi ha introdotto da questa stagione una linea di articoli in jersey, interlock e felpa in varie composizioni (100% cotone, cotone e lana, lino e cotone) e percentuali da �liera certi�cata GOTS.
Leader in the �eld of knitted fabrics, Dondi Group manufactures exclusively in Italy since more than 40 years. It is a trusted partner of the largest Brands and Art Directors on the national and international market: USA, France, Germany, Great Britain, Japan, China and emerging countries. The collections: Dondi jersey, Punto Tessile and Gruppo Dondi o�er a wide range of products, updated to the latest fashion trend, a vast technical know-how and a high quality service. In line with the philosophy of o�ering the customer special products, excellence, creativity, concreteness and Italian taste, and with the living spirit of experimentation and innovation that distinguishes it, this season Gruppo Dondi has introduced a range of articles in jersey, interlock and �eece in various compositions (100% cotton, cotton and wool, linen and cotton) and percentages from GOTS certi�ed production chainhealth require-ments before being enforced by the law.
Riferimenti / Contacts
GRUPPO DONDI SPAIndirizzo: Via Budrione Migliarina parte est, 2/a 41012 Fossoli (Mo)Referente: Giulio CapelliTelefono: +39 059 635411E-mail: [email protected]: www.gruppodondi.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Cotone Biologico.Organic Cotton.
padiglione/hall:IDEA BIELLA
stand:3
C22
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
K08-K10
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
KURARAY EUROPE GMBH
TIRRENINA™ è la linea di non-tessuti scamosciati in micro�bra privi di solventi dalla mano del tutto simile alla pelle naturale. Realizzato con il sistema Clarino Advanced Technology, TIRRENINA™ è un materiale ideale per le applicazioni più performanti grazie alle sue elevate proprietà �siche.Le caratteristiche di TIRRENINA™ includono: produzione senza solventi, basso contenuto di poliuretano (PU), elevate proprietà �siche soprattutto di unione e resistenza allo strappo, allungamento lieve e costante, elevata funzionalità e picevolezza al tatto.
TIRRENINA™ is the line of non-solvent micro�bre suedes that looks and feels more like natural leather. Using the Clarino Advanced Technology System, TIRRENINA™ is a material for performance categories because of its superior physical properties.TIRRENINA™ features include: solvent-free manufacturing process, low polyurethane (PU) content, higher physical properties especially bonding and tear strength, and low and even elongation, superior hand feel and function.
Riferimenti / Contacts
KURARAY EUROPE GMBHIndirizzo: Philipp-Reis-Strasse 4, 65795 Hattersheim (Germany)Referente: Bernhard SchmidtTelefono: +49 (0) 69 305 85 304E-mail: [email protected]: www.kuraray.eu
Certi�cazioni aziendali / Company Level Certi�cates ISO 14001.
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
A11
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2 CO2
LANIFICIO ZIGNONE SPA
Dal 1968 si fa inteprete della vocazione Biellese della tradizione familiare e dell’arte dei tessuti di presti-gio e di qualità. L’impegno verso la sostenibilità si è tradotto in una signi�cativa riduzione dell’impatto ambientale nell’uso delle risorse idriche ed energetiche e nella creazione di un’intera linea di prodotti, ad etichetta ZONE in lana e lino biologici, certi�cati GOTS e tracciabili.
Since 1968 it is an exponent of the Biella industrial cluster vocation for family tradition and prestigious and quality fabrics. The engagement towards sustainability has led to a signi�cant reduction in water and energy footprint. O�ers a product line , labeled ZONE in organic wool and linen, all GOTS certi�ed and traceable.
Riferimenti / Contacts
LANIFICIO ZIGNONE SPAIndirizzo: Frazione Boero Monti n.3 - 13823 Strona (BI)Referente: Matteo Pattitelefono: +390157461111E-mail: [email protected]: www.zignone.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Lana biologica e riciclata; Lino biologici.Organic and Recycled Wool; Organic Linen.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates GOTS.
padiglione/hall:IDEABIELLA
stand:3
A08
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2CO2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
MIROGLIO TEXTILE
L'innovazione in Miroglio Textile va di pari passo con l'impegno per l'ambiente.E.Volution by Miroglio Textile è un nuovo modo di concepire la stampa dei tessuti che riduce l’impatto ambientale.Il consumo di acqua in stampa viene ridotto sino a -90% passando da 50 a 3 litri/metro.L’impatto sul Global Warming è ridotto sino a -25% dal processo urea-free.Il consumo di energia è ridotto sino a -37% grazie ai tempi di lavaggio, vaporizzo e asciugatura molto ridotti delle tecnologie adottate.I processi di stampa: tradizionale a cilindro; ink-jet con coloranti dispersi; ink-jet con coloranti dispersi water-free (Elvajet Alpha) sui poliesteri; transfer sui poliesteri; sono stati sottoposti a quattro LCA i cui risultati sono pubblici.
Innovation in Miroglio Textile goes hand-in-hand with the commitment to environment protection.E.Volution by Miroglio Textile is a new way of conceiving textile printing with a reduced environmental footprint.Water consumption in printing is reduced up to -90% from 50 up to 3 liters per meter.The impact on Global Warming is reduced up to -25% thanks to urea-free process.Power consumption is reduced up to -37% thanks to the time of washing, steaming and drying greatly reduced by the new technologies used.Printing technologies: traditional cylinder, ink-jet with disperse dyes, inkjet with disperse water-free (Elvajet Alpha) dyes on polyesters; transfer on polyesters, were subjected to four LCA which results are public.
Riferimenti / Contacts
MIROGLIO TEXTILEIndirizzo: Strada Valle Tanaro, 57 - 14054 Castagnole delle Lanze (AT)Referente: Chiaretto Calo'Telefono: +39 017 3298111E-mail: [email protected]: www.mirogliotextile.com
CO2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates Oeko-Tex 100; LCA - standard ISO 14040.
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
G08-G10-H05-H07
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
H O2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
H O2
PRYM FASHIONITALIA SPA
Con un’esperienza produttiva di più di 100 anni è leader italiana nei bottoni a pressione, bottoni jeans ed accessori per l'abbigliamento. Polo "fashion" del gruppo Prym, opera su scala mondiale con una rete di strutture proprie in oltre 60 Paesi che assicura il costante supporto commerciale, logistico e tecnico al cliente. Il progetto F.I.O. comprende una gamma di sistemi di chiusura ampissima e di totale a�dabilità (Fastening Is Ours) costantemente in linea con le tendenze moda (Fashion in Ornaments). Un secolo di attività in luoghi di particolare attrattività storica e paesaggistica ha forgiato un livello di attenzione unico all’ambiente interno ed esterno
With more than 100 years of manufacturing experience it is recognized as the italian leader in snap fasteners, jeans buttons and accessories. "Fashion" pole of the Prym group, operates on a global scale through a network of own facilities in over 60 countries, ensuring clients receiving constant commercial, logistical and technical support. The F.I.O. project includes a wide range of totally reliable fastening systems (Fastening Is Ours) in step with fashion trends (Fashion in Ornaments). A century spent doing business in historically signi�cant places surrounded by captivating natural landscapes has forged a special appreciation for the internal and external environment.
Riferimenti / Contacts
PRYM FASHION ITALIA SPAIndirizzo: Via Col di Lana, 3 - 23900 LeccoReferente: Matteo PiacentiniTelefono: +39 0341 297111E-mail: [email protected]: www.prymfashionitalia.it
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates Oeko-Tex 100.
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
I20-I22
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
padiglione/hall:MODA IN
stand:4
F09
padiglione/hall:SHIRT AVENUE
stand:3
B10
TESEO - TESSITURASERICA DI OLMEDA SPA
La TESEO (Tessitura Serica di Olmeda), storica azienda tessile comasca fondata da sempre su valori di Qualità, Servizio al cliente ed Innovazione, negli ultimi anni ha posto come uno dei propri principali valori ed obiettivi il perseguimento di una produzione ECO-Sostenibile. TESEO oltre ad aver investito fortemente in impianti per l'utilizzo di fonti di energie rinnovabili, in grado di far fronte a gran parte del proprio fabbisogno energetico, ha introdotto una nuova linea di tessuti BIOLOGICI certi�cati GOTS.Ad oggi TESEO propone i suoi primissimi e storici articoli di punta (Organza, Satin, Crepe de Chine, Georgette) in versione Biologica e certi�cata GOTS.
TESEO (Tessitura Serica di Olmeda), the historical como textile mill, has always been very sensible to Quality, Customer Service and Innovation. Recently TESEO has chosen the achievment of an eco a�ordable production as one of its main values and objectives.TESEO has strongly invested in a solar energy plant to cover a substantial part of its energetic supply needs, but above all it is starting a new collection of biological silk fabrics with gots certi�cate. Presently as a �rst step TESEO proposes its main basic qualities in a biological edition with gots certi�cate.
Riferimenti / Contacts
TESEO - TESSITURA SERICA DI OLMEDA SPA Indirizzo: Via Leopardi, 33 22070 - Grandate (CO)Referente: Luca Clerici Telefono: +39 031 564170E-mail: [email protected]: www.teseospa.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Seta BiologicaOrganic Silk
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti /Product Sustainability Claims
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates GOTS, Seri.Co
CO2
TESSITURA ATTILIOIMPERIALI SPA
L’azienda nasce nell’800 con le prime lavorazioni su telai a domicilio, oggi conta tra i propri clienti impor-tanti brand internazionali. La Tessitura Attilio Imperiali attribuisce grande importanza all’educazione dei giovani e al rapporto con la scuola. Per questo è nato IFA, “Imperiali Fashion Academy”, un laboratorio progettuale centrato sui temi della sostenibilità e del riciclo, proposto come integrazione ai corsi univer-sitari di Fashion Design. Attraverso corsi di formazione, fornitura di tessuti, bandi di concorso, borse di studio, permette agli studenti di interagire con la progettazione in azienda. I lavori svolti durante il laboratorio vengono presentati nelle più note �ere di settore.
The company was founded in the XIX century as a cottage industry and today counts among its clients major international brands. Tessitura Attilio Imperial attaches great importance to young generations, their education and the school. The IFA, "Imperial Fashion Academy" project had been launched in 2014 focusing on sustainability and recycling. IFA is implemented in collaboration with undergraduate courses in Fashion Design through training, materials supply, contests, scholarships and gives student the opportunity to interact with the company design team and present their works in the major industry fairs.
Riferimenti / Contacts
TESSITURA ATTILIO IMPERIALI SPAIndirizzo: Sede amministrativa: via Bulgaro 13 - Int. Lurate Caccivio 22075 (CO) Sede operativa: via S. Carlo 10 - Lurate Caccivio 22075 (CO)Referente: Giovanni Di GristinaTelefono: +39 031490109E-mail: [email protected]: www.attilioimperiali.it
padiglione/hall: MODA IN
stand:4
H08
Iniziative sostenibili aziendali /Company Sustainable Iniziatives
th
TESSITURA MONTI SPA
Da più di 100 anni Tessitura Monti produce tessuti per camiceria di puro cotone e misti, sia di alta gamma che per la grande distribuzione: popeline, zephir, piquet, twill...L’attenzione all’ambiente ha spinto Tessitura Monti a concentrare le fasi di �nissaggio dei tessuti negli stabilimenti di Maserada sul Piave (TV) dove sono stati realizzati impianti ad alta e�cienza energetica e di depurazione dei re�ui.
For more than 100 years Tessitura Monti has been producing fabrics for the shirts industry in pure cotton and cotton mixes, for both luxury and retail markets: popeline, zephir, piquet, twill...The attention to the environment brought Tessitura Monti to concentrate all �nishing processes in Maserada sul Piave (TV) plant, where high e�ciency systems and water treatment plants operate.
Riferimenti / Contacts
TESSITURA MONTI SPAIndirizzo: Via Saltore, 10 - 31052 Maserada sul Piave (TV) Referente: Eva LunardelliTelefono: +39 0422 729288E-mail: [email protected]: www.monti.it
H O2
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Ramiè; Seta Bourette.Ramie; Bourette Silk.
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO -TEX 100.
padiglione/hall: SHIRT AVENUE
stand:3
B14
Iniziative di sostenibilità aziendale /Company Sustainable Iniziatives
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti/ Product Sustainability Claims
VITALE BARBERISCANONICO SPA
Vitale Barberis Canonico è un lani�cio a ciclo verticale che da oltre tre secoli produce tessuti pregiati per abiti e giacche, in lana e altre �bre nobili (seta/cotone/lino/cashmere/mohair) ed in vari pesi.Made in Italy, eccellenza e innovazione sono i valori che dal 1663 Vitale Barberis Canonico promuove nel mondo.L’attenzione per le persone e l’ambiente è testimoniata dalle iniziative per l’abbattimento volontario dell’inquinamento acustico, dei fumi e dei re�ui.
Vitale Barberis Canonico is a vertical cycle mill producing �ne fabrics for suits and jackets for over three centuries, in wool and other noble �bers (silk/cotton/linen/cashmere/mohair) and in various weights. Made in Italy, excellence and innovation are the values that since 1663 Vitale Barberis Canonico promotes thoughout the world.Attention to people and the environment is shown by voluntary actions for noise pollution, smoke, and wastewater reduction.
Riferimenti / Contacts
VITALE BARBERIS CANONICO SPAIndirizzo: Via Diagonale, 286, 13835 Trivero (BI)Referente: Simone Ubertino RossoTelefono: +39 015 7388855E-mail: [email protected]: www.vitalebarberiscanonico.it
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Lana non-MulesingNon-Mulesing Wool
padiglione/hall:IDEABIELLA
stand:3
G51
Iniziative sostenibili aziendali /Company Sustainable Iniziatives
H O2
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti / Product Sustainability Claims
Certi�cazioni aziendali / Company Level Certi�cates EMAS; ISO 14001.
Dichiarazioni sulla sostenibilità dei prodotti/ Product Sustainability Claims
Certi�cazioni di prodotto / Product Certi�cates OEKO-TEX 100.
ZIP GFD SPA
Prima industria nel settore accessori per abbigliamento ad aver conseguito la registrazione ambientale EMAS, ZIP GFD spa è un’ azienda Italiana di chiusure lampo con all’interno l’intero ciclo produttivo, a partire dalla costruzione dei macchinari. L’innovazione sostenibile punta all’autosu�cienza energetica grazie all’impianto fotovoltaico che copre l’intero stabilimento e a processi produttivi a ridotto impatto ambientale �no allo scarico zero. Più volte Zip ha applicato volontariamente requisiti ambientali e sulla salute del consumatore prima che diventassero norme di legge.
First Company in the garment’s accessories sector to have received the EMAS registration, ZIP GFD spa is an Italian zipper’s factory with inside the full-cycle production, starting from the machinery construction. The peak energy self-su�ciency and sustainable innovation is achieved through the photovoltaic installation on the whole plant and by processes with low emission up to the Zero impact. Several times ZIP has applied environmental and consumer health requirements before being enforced by the law.
Riferimenti / Contacts
ZIP GFD SPAIndirizzo: Via delle Rose 11A, 70026 Modugno (BA)Referente: Giorgio GoffredoTelefono: +39 080 5367171E-mail: [email protected]: www.zipzipper.com
Materie prime sostenibili utilizzate / Sustainable Raw Materials Poliestere riciclato.Recycled Polyester.
padiglione/hall:MODA IN
stand:1
H05
Iniziative sostenibili aziendali /Company Sustainable Iniziatives
H O2
Sono straordinari prodotti della natura, sono biodegradabili e consentono di realizzare tessuti confortevoli e di grande e�etto estetico. Eppure anche le �bre naturali hanno un impatto sulla salute del pianeta.La coltivazione del cotone, in particolare, ha un elevato costo ambientale a causa dei grandi volumi di acqua necessari alla crescita delle piante, dell’estensione delle aree occupate dalle colture, dell’uso intensivo di pesticidi e fertilizzanti. A tutto ciò si aggiungono poi i consumi energetici e idrici dei processi produttivi, le emissioni e gli scarti di produzione, l’inquinamento provocato dai trasporti intercontinentali dei semilavorati e dei prodotti �niti. Oggi, grazie alla ricerca tecnico-scienti�ca e all’impegno di molte imprese che dedicano risorse ed energie alla de�nizione di processi produttivi più ecologici, è possibile realizzare tessuti naturali e sostenibili.
Sostiene le aziende tessili che realizzano tessuti ecocompatibili privile-giando �lati certi�cati Ecolabel, Far Trade e BCI, biologici.
E’ a �anco delle �liere �nalizzate a migliorare le condizioni di vita delle comunità che lavorano il cotone nelle aree povere del mondo.
Chiede all’industria del fashion di privilegiare i tessuti realizzati in Italia dalle imprese impegnate in programmi di sostenibilità.
CERCALA A MILANO UNICA.
C’È UN’INDUSTRIA TESSILE ITALIANA
ECCELLENTE, CREATIVA E SOSTENIBILE
INSIEME PER UNA FILIERA DEL COTONE SOSTENIBILE
Seguici su: www.sustainability-lab.net • http://urlin.it/56586
Follow us: www.sustainability-lab.net • http://urlin.it/56586
Supports the textile companies that make green fabrics and privilege organic yarns certi�ed by Ecolabel, Far Trade and BCI.
Supports the supply chains aimed to improve the life conditions of the cotton producing communities in the poorest parts of the world
Asks to the Fashion Indust-ry to privilege fabrics realized in Italy by compa-nies with sustainability programs.
They are extraordinary natural products, they are biodegradable and they allow create comforta-ble fabrics with great esthetic e�ect. However, also natural �bers have an impact on the planet health. In particular, cotton cultivation has an high cost for global environment, because of the large volumes of water necessary for the plants growth, the extension of the areas occupied by the cultivations, the intensive use of pesticides and fertilizers. In addition there are also the energy and water consumption, the emissions and waste generated in the production processes and the intercontinental transports of semi�nished and �nished products pollution.
Today it is possible to make natural and sustainable fabrics, thanks to the technological and scien-ti�c research and to the commitment of many companies to de�ne more ecological production processes.
THERE IS AN ITALIAN TEXTILE INDUSTRY THAT IS
EXCELLENT, CREATIVE AND SUSTAINABLE.
TOGETHER FOR A SUSTAINABLE COTTON SUPPLY CHAIN
FIND IT IN MILANO UNICA.
RADICIGROUP : INSIDE YOUR WORLD
RadiciGroup: Chemicals, Plastics and Fibres
Is Sustainable Business Possible?Our answer to that question is a resounding “Yes”.
Our premisesNeed for concrete action. Systematic and rigorous measurement of environ-mental and economic indicators, as well as indicators related to human rights, decent work conditions, society and product responsibility.Continuous improvement.
Our low environmental impact synthetic fibresCombine high-performance with sustainability and are made using
Biosource materials:- Radilon® 6.10 and dorix® 6.10: nylon 6.10 staple.
Recycled raw materials:- CornLeaf: yarn produced from Ingeo™ polylactic
acid (PLA) polymer.- r-Starlight® and r-Radyarn®: polyester yarns.
Solution-dyeing:- Radifloor®: nylon BCF yarn.- dorix® and Radilon® staple fibre: nylon staple.- Radilon®: nylon yarn.- Radyarn®, r-Radyarn®, Starlight® and r-Starlight®:
polyester yarns.
Sustainable-minded yarns for everyday life.
6.10| |
RADICIGROUP : INSIDE YOUR WORLD
RadiciGroup: Chemicals, Plastics and Fibres
Is Sustainable Business Possible?Our answer to that question is a resounding “Yes”.
Our premisesNeed for concrete action. Systematic and rigorous measurement of environ-mental and economic indicators, as well as indicators related to human rights, decent work conditions, society and product responsibility.Continuous improvement.
Our low environmental impact synthetic fibresCombine high-performance with sustainability and are made using
Biosource materials:- Radilon® 6.10 and dorix® 6.10: nylon 6.10 staple.
Recycled raw materials:- CornLeaf: yarn produced from Ingeo™ polylactic
acid (PLA) polymer.- r-Starlight® and r-Radyarn®: polyester yarns.
Solution-dyeing:- Radifloor®: nylon BCF yarn.- dorix® and Radilon® staple fibre: nylon staple.- Radilon®: nylon yarn.- Radyarn®, r-Radyarn®, Starlight® and r-Starlight
polyester yarns.
Sustainable-minded yarns for everyday life.
6.10| |
Where does our energy come from?Over 41% is produced from renewable sources. Production processes at many of our plants are powered with hydroelectric energy. Which of our products benefit from this green energy source?- Radipol®: PA6, PA66 and PA6.10 polymers.
Many of our nylon synthetic fibres are made from these polymers, which are produced using green hydroelectric energy.- Radifloor®: nylon BCF yarn- Radigreen®: artificial grass yarn- Radilon® staple fibre: nylon staple - Radilon®: nylon yarn
www.radicigroup.com
Il progetto "Sustainable Technologies” di ACIMIT, (l'Associazione dei Costruttori Italiani di Macchinario per l’Industria Tessile), ha l’obiettivo di sviluppare e promuovere alcune tematiche ritenute chiave per l'industria tessile.
Fulcro del progetto è la targa verde ACIMIT. La targa verde, il cui processo di rilascio è certi�cato da RINA (www.rina.org), identi�ca le performance energetiche e ambientali della macchina, in riferimento ad un processo scelto dal costruttore come parametro di confronto. Nella targa verde è presente anche la quantità di emissioni equivalenti di anidride carbonica (Carbon Footprint) prodotte durante il funzionamento del macchinario. Il Carbon Footprint è stato scelto per quanti�-care l'e�cienza ecologica del macchinario oggetto del labelling.I costruttori italiani di macchine tessili che utilizzano la targa verde sono identi�cati dal marchio registrato “Supplier of Sustainable Technologies” ACIMIT.Maggiori informazioni sul progetto "Sustainable Technologies" sono disponibili sul sito ACIMIT, sezione Ecosostenibilità.
The "Sustainable Technologies” project of ACIMIT (the Association of Italian Textile Machinery Manu-facturers) aims at developing and promoting various key issues for the textile industry.
The focus of the project is the ACIMIT green label, which issue process is certi�ed by RINA (www.rina.org). The green label identi�es the energy performances and the environmental impact of the textile machinery, in terms of the e�ciency of its production processes and design provided by the machine manufacturer.In the green label there are also information on
equivalent carbon dioxide emissions (Carbon Footprint) produced during the machine’s operation. The Carbon Footprint was chosen to provide the labelled machinery with an environmentally e�cient value.The Italian textile machinery manufacturers who use the ACIMIT green label are identi�ed by the registered trademark ACIMIT "Supplier of Sustainable Technologies".For more information on the "Sustainable Technologies" project visit the ACIMIT website, under Sustai-nable Technologies.
IL PROGETTO "SUSTAINABLE TECHNOLOGIES":LA TARGA VERDE ACIMIT
THE "SUSTAINABLE TECHNOLOGIES" PROJECT:THE ACIMIT GREEN LABEL
GREEN LABEL
Commercial name: XXX000-XXXMachine: Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
PRODUCT DESCRIPTION
ENERGETIC/ENVIROMENTAL PERFORMANCES:ENERGETIC/ENVIROMENTAL PERFORMANCES:- Installed power: 00 kW- Water consumption: 00 Liters/Kg material processed
- Electricity consumption: 00 kWh/Kg material processed
- Compressed air consumption: 00 Nm3/Kg material processed
- Acoustic emission: xx dB- Extra parameter: 00 xx/Kg material processed
- Extra parameter: 00 xx/Kg material processed
- Extra parameter: 00 xx/Kg material processed
CARBON FOOTPRINT
0,0000 kg of CO2 /material processed0,0000 kg of CO2 /material processed
- Process brief description: Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
- Material processed: Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
- Process efficiency: 00 %
MACHINE/PLANT WORK CYCLE:MACHINE/PLANT WORK CYCLE:- Machine/Plant location Country: World- Up-to-date data collection (Year): 2012
BOUNDARY CONDITIONS:BOUNDARY CONDITIONS:
0,0000 kg of CO2 Eq./material processed 0,0000 kg of CO2 Eq./material processed
The Carbon Footprint value refers only to the real use of machine/plant(production and end-of-life phases of the machine/plant are notconsidered)The Carbon Footprint value refers only to the real use of machine/plant(production and end-of-life phases of the machine/plant are notconsidered)
Carbon footprint of previous version of the indicatedmachine (year .... )Carbon footprint of previous version of the indicatedmachine (year .... )
Company logo
R
Certification of the Green Label issue process
RINACertification of the Green Label issue process
RINA
®
I TA L I A N T E X T I L E M A C H I N E RY
Find out more about ACIMIT’sSustainable Technologies project: www.acimit.it
Association of Italian Textile Machinery ManufacturersI TA L I A N T E X T I L E M A C H I N E RY
®
Certi�cation of theGreen Label issue process
ACIMIT’s “Supplier of Sustainable Technologies”registered trademark identi�es Italian textile machinery manufacturers
who have adopted the ACIMIT green label.Look for ACIMIT’s a�liated members
who are suppliers of sustainable technologies.
La creatività ha bisogno di tecnologia.
Creativity needs technology.
La costante attenzione al risparmio energetico e alla tu-
tela dell’ambiente, ha consentito a Monna Lisa EVO di
ottenere la “GREEN LABEL”, per l’ecosostenibilità, pro-
getto promosso da ACIMIT e supportato dal Ministero
per lo Sviluppo Economico e dall’ Istituto per il Com-
mercio Estero.
The constant attention to energy saving and environ-
mental protection has allowed Mona Lisa EVO to get the
“Green Label” for sustainability, a project promoted by
ACIMIT and supported by the Ministry of Economic De-
velopment and by the Institute for Foreign Trade.
F.LLI ROBUSTELLI s.r.l. - MONNA LISA®Via Firenze, 3 - 22079 Villa Guardia (CO) ITALY - Tel. +39 031 483319 - Fax +39 031 563121
www.fratellirobustelli.com - www.monnalisatdp.com
Monna Lisa un genialecapolavoro di innovazione tecnica
Monna Lisa a masterpiece of technical innovation
www.blumine.it / www.sustainability-lab.net
LAVORIAMO PER UN’INDUSTRATESSILE E DELLA MODA
RISPETTOSA DELL’AMBIENTEGIUSTA, SOLIDALE, CREATIVA
Blumine srl è un network multidisciplinare che contribuisce
allo sviluppo e alla di�usionedella cultura della sostenibilità
nel sistema della moda.
WE ARE WORKING FOR THEFASHION AND TEXTILEINDUSTRY ECOFRIENDLY, FAIR,RESPONSIBLE, CREATIVEBlumine srl is the multiudisciplinary network that contribute to develop and disseminate the culture of sustainability in the fashion system.
Save the environment, the land we live on and our most valuable asset: water
www.canepaevolution.com
Canepa Spa,
22020 San Fermo della Battaglia, (CO)
Via Trinità, 1
Tel. +39.031219111
www.canepa.it
Quanto sono “sostenibili” le soluzioni tecniche e produttive con cui si progetta un tessuto?La preoccupazione per la sostenibilità è uscita dalla ristretta cerchia dei “verdi” diventando un metro di misura a cui non sfugge ormai nessuno dei grandi “retailer”.Dal lato del consumatore, è ormai accettata l’idea che un limitato aumento del prezzo di vendita possa escludere in qualche modo sia i danni all’ambiente, sia le violazioni di diritti umani condivi-si. Recenti eventi che hanno coinvolto industrie del Far East e del nostro paese hanno aperto gli occhi su uno scenario che mal si concilia con la soddisfazione estetica che normalmente associa-mo all’acquisto di un capo di vestiario.Ai produttori che intendono essere immuni da questi rischi associati al lavoro, sono già oggi o�erti gli strumenti per dimostrare il loro impegno: attraverso i controlli a�dati a enti di parte terza, speci�ci schemi di certi�cazione ed ispezioni condotte sui luoghi di lavoro.Verso l’ambiente, il giudizio di sostenibilità si misura sul minore impatto (relativo) di un prodotto innovativo rispetto ad uno analogo che abbia le medesime funzioni, oppure, a parità di articolo, sull’adozione di un nuovo processo a minor impatto. Nella progettazione del prodotto tessile la scelta della materia prima (le �bre) costituisce il primo grado di giudizio. Pesano in questo caso gli aspetti relativi ai consumi (di risorse, di energia, di suolo) e ai processi chimici che ne rendono possibile la lavorazione. Poiché alle �bre, divenute prima tessuti e poi capi di vestiario, devono in seguito essere conferite le caratteristiche necessa-rie per il loro uso �nale (colore, mano, stabilità dimensionale, resistenza, impermeabilità, traspira-bilità, isolamento termico, etc.) e tutto questo avviene con un largo uso di processi chimici, ecco che lo studio del rischio chimico e la minimizzazione delle sue conseguenze diventa oggi una via obbligata per ogni produttore avveduto.Una metrica comune in grado di valutare gli impatti associati a un prodotto tessile ancora manca.Ma recenti studi in diversi paesi stanno fornendone i primi abbozzi, per giungere a condividere un sistema di benchmarking, basato ad es. sulla costruzione di indici.In che modo un produttore può far conoscere al mercato i risultati raggiunti, per averne il giusto premio? Attraverso una delle tante “asserzioni ambientali“ (dai sistemi di etichettatura, alle autodichiarazioni etc) le quali devono la loro e�cacia alla credibilità che possono meritarsi. A questo scopo gli enti di certi�cazione o�rono la valutazione indipendente delle prestazioni che il produttore intende comunicare, siano esse il rispetto di parametri validi per una marcatura, oppure una particolare caratteristica di un processo a basso impatto, o l’assenza di una sostanza “a rischio”, o, in�ne il risultato del calcolo di un indice complessivo di impatto ambientale (l’impronta carbonica, il consumo totale di acqua, di energia, etc).
WEEKEND MAX MARA e NEWLIFE™, una storia di successo.
La nuova collezione primavera-estate 2014 Weekend Max Mara, presenta una collaborazione spe-ciale con NewLife™: capi smart realizzati grazie all’altissima qualità
™.Un vero e proprio passo verso la produzione di prodotti di qualità
™ sono realizzati interamente in Italia, completamente tracciabili e ricavati al 100% da bottiglie di plastica da postconsumo, attraverso un Modello unico di Conversione High-Tech™ (HTCM) che si basa su un processo meccanico, non-chimico che permette di realizzare
tecnologia. Questo permette un notevole risparmio delle emissioni di anidride carbonica -32%, di acqua - 94% e di energia - 60%, come dichiarato dallo studio Life Cycle Assessment condotto da ICEA.
Questa partnership sottolinea l’impegno costante del Gruppo Max Mara nella ricerca di nuove e più performanti materie prime che possano essere tradotte in meravigliosi abiti di moda per una donna contemporanea e responsabile. Newlife™ è un eco- partner della piattaforma C.L.A.S.S. (Creativity, Lifestyle And Sustainable Synergy). Per informazioni sulla vasta gamma dei prodotti Newlife™, e sulla selezione completa di tessuti responsabili e creativi, visitare www.classecohub.org
La piattaforma Newlife™
Newlife™ offre una vasta scelta in termini di funzionalità e applicazioni nelle produzioni tessili: fashion, casual, intimo, valigeria, abbigliamento da lavoro, abbigliamento sportivo, etichette e nastri, automotive, tessile casa e arredamento per interni ed esterni.
Newlife™
Newlife™ ha ottenuto il Premio Impresa Ambiente per la categoria “Miglior prodotto” 2012 assegnato dal Ministero dell’Ambiente e Camera di Commercio di Roma - Asset Camera.
A PROPOSITO DI NEWLIFE™
I capi della collezione Weekend Max Mara realizzati in Newlife™ saranno venduti in 1500 negozi di 50 paesi in tutto il mondo, e sarà supportata dalla comunicazione e dai cartellini ed etichette personalizzati.
www.newlifeyarns.comNewlife™ è un marchio registrato di Sinterama Group.
13.6OO hertz_concerto per macchine per cucire: vuole riportare l’attenzione del pubblico
sul recupero emotivo del valore sociale di un tessuto o di un abito, inteso come veicolo di
cultura e di messaggi tesi alle buone pratiche e alla responsabilità d’impresa.
24 Aprile 2013, Savar, Bangladesh: milleduecento lavoratrici tessili muoiono nel terribile incidente del Rana Plaza, dove il crollo ha cancellato ogni principio e limite che avrebbe dovuto rendere vitale e decente la produzione e il lavoro.
L’ iniziativa commemora le vittime del terribile incidente e chiama imprenditori del settore tessile abbigliamento, creativi e stilisti a riconoscere la s�da di un agire etico, e a discutere di approcci alla creazione del valore che considerino la vitalità dei lavoratori e delle comunità in cui le imprese produ-cono, l’uso consapevole delle risorse ambientali, e l’attenzione al benessere dei consumatori.La s�da di costruire e far a�ermare modelli responsabili d’impresa, che creino valore competitivo nel mercato, ha bisogno di coniugare il saper-fare, alla forza creativa di immaginare un futuro che risolva le storture dell’attuale modello globalizzato di produzione.
Il progetto è una iniziativa di:
Sviluppata in collaborazione con: Con il patrocinio di:
La Conferenza ha lo scopo di favorire il dialogo fra imprenditori, lavoratori, istituzioni, organizzazioni non governative e decisori politici sulle ragioni dell’agire etico e sul valore strategico e competitivo della responsabilità ambientale e sociale per il settore tessile e abbigliamento.
PER INFORMAZIONI: PAOLO FOGLIA, ICEA • TEL. 051.272986 • [email protected]
CREAtiVITÀla MODA che CREA valore nel rispetto della VITA
24 Aprile 2014Palazzo Giureconsulti
Milano
IL CICLO DI VITA DEIPRODOTTI DELLA MODAI FATTORI CRITICI PER UNA FILIERA SOSTENIBILE
I capi di abbigliamento che indossiamo sono creati in una �liera che coinvolge molti passaggi e processi produttivi: dalla produzione di �bre e altri materiali, alle lavorazioni nelle fasi della manifat-tura tessile e dell’abbigliamento. Abiti e accessori transitano poi nel sistema distributivo per essere �nalmente indossati, lavati, stirati e di nuovo indossati, la loro vita media è breve, da qualche mese a poche stagioni, per questo il �ne vita, come ri�uti o materiale da riciclo ha un grande impatto econo-mico e materiale. Ciascuno di questi passaggi genera impatti sulla sostenibilità, con speci�ci proble-mi e soluzioni. Fattori di importanza decisiva in un passaggio possono essere di scarso o nessun rilevo in un altro, alcuni fattori attraversano invece trasversalmente tutte le imprese della �liera.
Nelle prossime pagine gli elementi critici di ciascun passaggio sono evidenziati secondo 18 fattori rilevanti per la sostenibilità, gli stessi utilizzati nelle schede di questo catalogo, in una mappa che aiuta le imprese a orientarsi nelle scelte di approvvigionamento, progettazione e produzione in modo consapevole e informato.
FASHION PRODUCTSLIFECYCLETHE KEY DRIVERS TO A SUSTAINABLE SUPPLY CHAIN
The clothes we wear are created in a supply chain that involves many steps and processes: from the production of �bers and other raw materials to the textile and clothing processes. Clothes and acces-sories are then delivered through the distribution system to �nally be worn, washed, ironed and worn again, their average life is short, from a few months to a few seasons, thus the end of life as waste or recycled materials has a great economic and material impact. Speci�c sustainability impacts, problems and solutions are relevant to each step, a factor can be decisive in a step of the life cycle, while being irrelevant in another, some other factors cut across the whole supply chain.
In the following pages the critical �ashpoints in each step are highlighted according to the 18 sustainability related factors considered in this catalog. The chart sketches a map that will help companies to make sourcing, design and manufacturing choices in a conscious and informed way.
TRASVERSALIFATTORIA TUTTE LEIMPRESE
RICICLO
MATERIALI
ABBIGLIAMENTO
MAN MADE
H O2 CO2
FIBRENATURALIFIBRE
CO2 H O2 CO2
RIFIUTI
TESSITURAFILATURA
ACCESSORI
MANUTENZIONE
CO2
ALTRI
H O2 CO2
IL CICLO DI VITA DEIPRODOTTI DELLA MODA
TINTURA/FINISSAGGI
CO2
CO2 H O2
I FATTORI CRITICI PER UNA FILIERA SOSTENIBILE
Le descrizione dei simboli sono riportatesul glossario da pag. 4 a pag. 7.
Quest'opera è distribuita con LicenzaCreative Commons Attribuzione
Non opere derivate 4.0 Internazionale
USO/
CO2Km 0
DISTRIBUZIONE
Km 0CO2
TRASPORTILOGISTICA E
TRASVERSALIFATTORIA TUTTE LEIMPRESE
RICICLO
MATERIALI
ABBIGLIAMENTO
MAN MADE
H O2 CO2
FIBRENATURALIFIBRE
CO2 H O2 CO2
RIFIUTI
TESSITURAFILATURA
ACCESSORI
MANUTENZIONE
CO2
ALTRI
H O2 CO2
IL CICLO DI VITA DEIPRODOTTI DELLA MODA
TINTURA/FINISSAGGI
CO2
CO2 H O2
I FATTORI CRITICI PER UNA FILIERA SOSTENIBILE
Le descrizione dei simboli sono riportatesul glossario da pag. 4 a pag. 7.
Quest'opera è distribuita con LicenzaCreative Commons Attribuzione
Non opere derivate 4.0 Internazionale
USO/
CO2Km 0
DISTRIBUZIONE
Km 0CO2
TRASPORTILOGISTICA E
RECYCLING
MATERIALS
CLOTHING
H O2 CO2
NATURALFIBRES
CO2 H O2 CO2
WASTE
/WEAVINGSPINNING
CARE
CO2
OTHER
H O2 CO2
FASHION PRODUCTSLIFECYCLE
DYEING ANDFINISHING
CO2Km 0
CO2
CO2 H O2
THE KEY DRIVERS TO A SUSTAINABLE SUPPLY CHAIN
This work is protected by an Attribution-NoDerivsCreativeCommons License 4.0 International
USE AND
RETAIL
THE BOARDACROSSFACTORS
MAN MADEFIBRES
ACCESSORIES
Icon Glossary is on pages 4 to 7.
Km 0CO2
LOGISTICS ANDTRANSPORTATIONRECYCLING
MATERIALS
CLOTHING
H O2 CO2
NATURALFIBRES
CO2 H O2 CO2
WASTE
/WEAVINGSPINNING
CARE
CO2
OTHER
H O2 CO2
FASHION PRODUCTSLYFECYCLE
DYEING ANDFINISHING
CO2Km 0
CO2
CO2 H O2
THE KEY DRIVERS TO A SUSTAINABLE SUPPLY CHAIN
This work is protected by an Attribution-NoDerivsCreativeCommons License 4.0 International
USE AND
RETAIL
THE BOARDACROSSFACTORS
MAN MADEFIBRES
ACCESSORIES
Icon Glossary is on pages 4 to 7.
Km 0CO2
LOGISTICS ANDTRANSPORTATION
Milano 11-12-13 febbraio 2014Milan 11-12-13 february 2014
Brochure stampata con inchiostri a base vegetale su carta certi�cata FSC®. Il modello di stampa sostenibile ECO OFFSET accerta il ridotto impatto ambientale della stampa sotto ogni
aspetto industriale. www.ecoo�set.it