I falsi amici - io vivo a tenerife

30
I falsi amici nella lingua spagnola

Transcript of I falsi amici - io vivo a tenerife

Page 1: I falsi amici - io vivo a tenerife

I falsiamici

nella lingua spagnola

Page 2: I falsi amici - io vivo a tenerife

Trovo sempre curioso ascoltare gli italiani che si sono trasferiti qui a Tenerife che, dopo anni di permanenza, ancora denotano un livello di conoscenza dello spagnolo inferiore a quello di un bambino dell’asilo e che per di più si ritrovano spesso in situazioni davvero inquietanti all’utilizzare male o a fraintendere completamente alcuni termini. Una delle situazioni più divertenti a cui mi è successo di assistere negli ultimi tempi è capitata propio con una mia amica, recentemente arrivata per un primo viaggio esplorativo, che ho invitato a una serata “paellera” con alcuni amici spagnoli. A un certo punto le chiesero se parlava così poco perché era timida e lei, conoscendo abbastanza (ma non sufficientemente) lo spagnolo, rispose: “No soy timida, no hablo mucho porque soy embarazada”. All’immediato scoppio di entusiasmo, complimenti su quanto fosse bella, auguri per il futuro e abbracci da parte delle donne e soprattutto vedendo quanto io me la stavo ridendo, la mia amica ha subito sospettato di avere commesso una gaffe e allora, gentilmente sollecitato (ho ancora il livido sulla spalla…) le ho spiegato che aveva appena detto che “parlava poco perché… era incinta!!!”. Penso davvero che tutti noi residenti dobbiamo avere in mente qualche decina di esempi di questo genere, equivoci incredibili generati da parole che sembrano simili all’italiano ma che hanno significati completamente differenti. Questi termini si definiscono generalmente “Falsi Amici” e mai definizione fu più azzeccata visto che, per colpa della loro estrema somiglianza con l’italiano, sembrano voler facilitare la comprensione di una frase mentre invece portano a un completo fraintendimento.

Normalmente questi termini si dividono in due categorie:

• Falsi amici di 1° grado. Sono tutte quelle parole che si scrivono e si pronunciano in maniera identica all’italiano, ma che hanno significati completamente differenti

• Falsi amici di 2° grado. Sono tutte quelle parole che a causa della pronuncia o della radice, sembrano parole italiane ma hanno significati differenti

Per rendervi più veloce la consultazione quando vi capiterà di ritrovarvi in mezzo ad amici spagnoli ed avrete fretta di capire perché stanno tutti ridendo di voi, ve li proponiamo in ordine alfabetico.

Anche se l’elenco è tratto da Internet, il lavoro grafico e di impaginazione è frutto del nostro lavoro. Ci auguriamo che possiate gradire questo manualetto che, se letto almeno un paio di volte, vi potrà evitare almeno qualcuna delle tante figuracce in cui invece siamo incappati tutti noi!

Page 3: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

aburrir aborrire annoiare aborreceracaso a caso forse a voleo, al azaraceite aceto olio vinagreacercamiento accerchiamento avvicinamento cercoacero acero acciaio arce

acertar accertare azzeccare, indovinare

comprobar, constatar

acomodado accomodato ricco, modico puesto cómodo

acopiar accoppiare far provviste di, raccogliere acoplar, aparear

acordar accordare ricordare afinaracostarse accostarsi coricarsi acercarseactitud attitudine atteggiamento aptitud

acudir accudire recarsi, frequentare

atender, ocuparse de

adicción addizione dipendenza adición

advenimiento avvenimento avvento acontecimiento, suceso

afamado affamato famoso hambriento

afán affanno impegno, diligenza ansiedad, jadeo

afectar affettare

commuovere, impressionare, fingere, concernere

rebanar

agalla a galla aver fegato a flote

Page 4: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

aguantar agguantare sopportare, sostenere agarrar, coger

aguardar guardare aspettare miraralargar allargare allungare ensancharalbergue albergo ostello hotelalejado alleato allontanato aliado

alentar allentare incoraggiare, promuovere aflojar, retardar

amo amo (canna da pesca) padrone anzuelo

andar andarecamminare, trovarsi (Messico)

ir

ante ante (serramenti) alce hoyas, postigos,

puertas

apagar appagare spegnere contentar, satisfacer

apostar appostare scommettere acechararce arce (rocca) acero roccaarce arse acero ardidas

ardido ardito arsovaliente. atrevido, arriesgado

arriba arriva (arrivare) sopra llega (llegar)arribar arrivare approdare llegar

asola asola devasta (devastare) ojal

asomar assommare, sommare

sporgere, affacciare sumar

atender attendere soddisfare, esaudire

esperar, aguardar

Page 5: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

atracar attraccare rapinare desembarcar

autista autista autistico conductor, chófer

avenir avvenire accordare, conciliare porvenir

azoto azoto frusto (frustare) nitrogeno, azoe

Page 6: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

Baco baco Bacco gusano, orugabalar ballare belare bailarbancal bancale spianata banca

barato baratto economico, a buon prezzo trueque

barrido barrito ripulita, scopata bramido

batuta battuta bacchetta batida, compas, golpe, paliza

bigote bigotte baffo santurronasbiscote biscotto fetta biscottata galleta

bizcocho biscotto Pan di Spagna, torta galleta

blandir blandire brandire halagar, calmar

boato boato ostentazione, esibizione

estruendo, trueno

bollo bollobrioche, focaccia, merendina

sello

bombo bombo tamburo abejorroboya boia boa (marineria) verdugo

bramante bramantecordicella, funicella, groviglio

deseante, anhelante

bramar bramare bramire, urlare, ululare ansiar, anhelar

burro burro asino mantequilla

Page 7: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

caballa cavalla sgombro yeguacaballeriza cavallerizza scuderia amazonacacho cacio pezzo, fetta queso

caldo caldo brodo cálido, caliente, calor

camino camino cammino, chimeneacandela candela fuoco vela

caña cagnacanna, bicchiere di birra, osso, gambale

perra

cariño carino affetto amable, bonito, lindo

carta carta lettera (missiva) papelcartulina cartolina cartoncino tarjeta postal

cascar cascarerompere, schiacciare, crepare

caer, caerse

cava cava scavo, spumante cantera

cazo cazzo pentolino carajo, coño, polla

cegar segare diventare cieco, accecare aserrar, serrar

ceño segno broncio, grinta señal, signocerca cerca (cercare) vicino busca (buscar)cercar cercare assediare buscar

Page 8: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

cerco cerco (cercare) cerchio, assedio, cornice

busco (buscar)

cero cero zero ciriochica cicca (chewing

gum, sigaretta)ragazza, piccola chicle / cigarro

chucho ciuccio cane meticcio, brivido, febbre, opossum, vaccarella

chupete

cigala cicala scampo cigarracintura cintura cintola, vita

(parte del corpo)

cinturón, correa

cisma sisma scisma seísmo, sismociveta civetta zibetto mochuelo

(animale), coqueta (figurativo)

col col (preposizione articolata)

cavolo con el

colín colino grissino coladorcomodín comodino jolly, pretesto mesita de nochecompresa compresa assorbente

igienico, garzacomprendida, incluida

concha concia conchiglia curtidoconcurrencia concorrenza adunata;

concorsocompetencia

confeti confetti coriandolo confitescoño conio fica (vagina) acuñacióncorvo corvo curvo cuervo

Page 9: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

cuello quello collo ese, aquelcuento conto racconto, storia cuentacuesta questa pendio esta

cupo cupo quota, contingente oscuro, tetrico

Page 10: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

dentera dentiera ansia, invidia prótesis dentaldemandar domandare denunciare pedir, preguntardevolver devolvere restituire ceder, transferirdio Dio diede (dare) Dios

disfrutar sfruttare godere explotar, aprovechar

dispar dispari differente impardisparo dispari sparo impardoblar doppiare piegare redoblardrago drago albero del drago dragon

Spagnolo: DRAGOItaliano: ALBERO DEL DRAGO

Italiano: DRAGOSpagnolo: DRAGON

Page 11: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

embarazada imbarazzata incinta avergonzadaen cuanto in quanto non appena siendoenseguida inseguita subito perseguidaenseguida in seguito subito después de

enterar interrareinformare, mettere al corrente

enterrar

enterarse interrarsi rendersi conto cegarse, rellenarse

esposar sposare ammanettare casar

esclusa esclusa chiusa (idraulica) excluida

espumante spumante schiumogeno cava, vino espumoso

estafa staffa truffa, imbroglio estribo, abrazadera

estera estera stuoia exterior, extranjera

esternòn esterno sterno exterior, externo

estero estero laguna exterior, extranjero

éxito esito successo, fama resultado

expediente espediente dossier, incartamento medios, recurso

Page 12: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

factoria fattoria stabilimento finca, granja

faldon faldone lembo della camicia

archivador, carpeta

fecha feccia data hez

fermata fermata calderoneparada, apeadero, stacionamiento

fiado fiato affidato, garantito aliento

filia figlia affinità hija

firme firme fermo, terraferma firmas

flaco fiacco magro flojo, cansadofonda fonda locanda, osteria honda, frofunda

fracaso fracasso insuccesso, fallimento

alboroto, estruendo, relajo

Spagnolo: FERMATAItaliano: CALDERONE

Italiano: FERMATASpagnolo: PARADA

Page 13: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

gamba gamba gamberetto (Spagna) pierna

garza garza airone gasa

gayo gaio ghiandaia alegre, contento, jovial

género genero genere yerno

gota gota goccia mejilla, carrillo, chapa

grama grama gramigna escasa, tristegrata grata (oggetto) gradita rejillagrato grato gradito agradecido

guadaña guadagna (guadagnare) falce cobra (cobrar)

guarda guarda (guardare)

custode, bigliettaio, guardiano

mira (mirar)

guardar guardare custodire mirar

guarida guarita tana, rifugio, covo curada, sanada

guiñar ghignare ammiccare, strizzare l'occhio

reir con sarcasmo

Page 14: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

habitación abitazione stanza casa, piso, hogar

habito abito abitudine vestido, prenda, traje

halagar allagare lusingare, blandire inundar

harto arto sazio, pieno miembro, extremidades

hastio astio fastidio, noia rencor, ojerizahombre ombre uomo sombrashurto urto furto, refurtiva choque, colisión

Spagnolo: HURTOItaliano: FURTO

Italiano: URTOSpagnolo: CHOQUE

Page 15: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

implar impilare gonfiare, riempire

apilar, amontonar

imprenta impronta stampa huella, marca

Page 16: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

ladra ladra latra (latrare) ladrona

lance lance lancio, episodio, difficoltà

lanzas, picas, lanchas (salvataggio)

largo largo lungo ancho

lastre lastre zavorra lastras, losas, placas

lego lego (legare) inesperto, laicoato (atar), amarro (amarrar)

leonesa leonessa

originaria della città di León o della sua provincia

leona

lepra lepre lebbra liebreleve leve lieve barras, palancas

licenciar licenziare congedare, laureare despedir

litigar litigare essere in causa pelearllegar legare arrivare atar, amarrarllevar levare portare quitar, sacarlobo lobo lupo lóbulo

lodo lodo (lodare) fango elogio (elogiar), alabo (alabar)

lograr logorare riuscire, raggiungere agotar

Page 17: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

loro loro pappagalloellos, ellas (pron.); su, sus (agg.)

lupa lupa lente loba

Page 18: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

malta malta malto mortero

manada manata branco, gregge, mandria manotazo

mancha mancia macchia propinamantel mantello tovaglia capamercante mercante mercantile mercader

mimar mimare coccolare, viziare imitar

mirar mirare guardare apuntarmontón montone mucchio carneromorsa morsa tricheco prensa

mosquea moschea

insospettisce (insospettire), molesta (molestare)

mezquita

Spagnolo: MANADAItaliano: BRANCO, GREGGE

Italiano: MANATASpagnolo: MANOTAZO

Page 19: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

ñaño nano amico, fratello enano

nariz narice nasoorificio nasal, ventana de la nariz

nata nata panna nacidanegocio negozio affare tiendanudo nudo nodo desnudo

Page 20: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

ocurrir occorrere accadare, capitare

ser necesario, necesitar

oficina officina ufficio taller mecánicooleada oleata ondata parafinada

orbe orbe mondo, universo ciegas, privadas

oso osso orso hueso

Page 21: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

padrón padrone anagrafe, modello amo, dueño

palacio palazzopalazzo monumentale, reggia

edificio

pánfilo panfilosciocco; flemmatico; bonario

yate

para para (caucciù) per caucho, crepé

parabién perbene congratulazioni honesto, respetable

parcela parcella appezzamento, pezzo di terra honorario

pasto pasto prato, pascolo comida

patentado patentato brevettato cualificado, capacitado

patente patente evidente carnet, licencia

patita patita zampina aficionada, demacrada

patito patito anatroccolo, paperotto

aficionado, demacrado

pazo pazzocasa antica e signorile della Galizia

loco, demente

Pepe pepe Beppe (diminutivo) pimienta

persa persa persiano perdida

Page 22: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

peto peto pettorina, pettorale pedo

pisada pisciata impronta, traccia meada

polvora polverepolvere da sparo, fuoco artificiale

polvo

ponte ponte mettiti puente

porro porro donnaccia; spinello puerro, verruga

portada portata copertina plato; capacidadporte porte portamento puertasposada posata locanda, osteria cubierto

poseso possessoposseduto, indemoniato, invasato

posesión

poste postepalo; traliccio; paracarro, pietra miliare

correos

postín postino presunzione, boria cartero

prender prendere catturare, afferrare tomar

presa presa diga toma, conquista

preso preso prigioniero tomado, cogido, agarrado

presupuesto presupposto preventivohipótesis, suposición, supuesto

procedencia precedenza provenienza prioridad

Page 23: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

procurar procurare cercare di (fare qualcosa)

proveer, proporcionar

proporcionar proporzionare procurare prorratearpuesta posta tramonto correopulido pulito lucidato, rifinito limpiopupa pupa febbre, herpes muñeca

Page 24: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

rallar ragliare grattugiare rebuznar

randa randamerletto, pizzo, ladruncolo, monello

vela mayor

rape rape

rasatura, coda di rospo, raffreddore, tabacco da fiuto

nabos

rata rata ratto (animale) cuota, plazo

rato ratto attimo, momento

rata (animale); rapto (sequestro)

reclamo reclamo richiamo reclamación, queja

recorrer ricorrere percorrere recurrir

reparto repartoconsegna, distribuzione, cast

sección, pabellón

represa ripresa sbarramento

arranque, continuación, reanudación, recuperación

respingo respingo (respingere)

sobbalzo, riluttanza

rechazo (rifiuto), devuelvo (mando indietro), suspendo (boccio)

Page 25: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

rifar rifare sorteggiare rehacer

rótulo rotolo

titolo, intestazione; etichetta; insegna (cartello)

rollo

Page 26: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

salir salire uscire subirsarta sarta filo, sfilza costurerasavia sabbia linfa arenasavia savia linfa sabia

secreto secreto (secernere) segreto

secretado (secretar), excretado (excretar)

seguramente sicuramente probabilmente desde luegosellar sellare sigillare ensillarsembrar sembrare seminare parecerseta seta fungo seda

sierra serra sega; catena montuosa invernadero

sino sino (fino) bensì hasta

subir subire salire sufrir, soportar, padecer

subito subito improvviso, repentino enseguida

suceso successo evento, avvenimento éxito

Page 27: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

taco tacco batuffolo, chiodo, tassello tacòn

tallar tagliare

intagliare, scolpire, levigare, sfregare

cortar

tapa tappa (sosta) coperchio, stuzzichino etapa, parada

tarjeta targhettacarta, cartolina, documento personale

placa

tasca tasca bettola, osteria bolsillotea tea (botanica) fiaccola té, rosa de té

tenderete tenderete bancarella

tenderéis (tender), tensaréis (tensar)

tendón tendone tendine toldo, carpatoalla tovaglia asciugamano mantel

testimonio testimone, testimonio testimonianza testigo

tienda tenda negozio cortina, toldo

timo timo imbroglio, fregatura tomillo

tino tinotrucco, stratagemma, tatto, finezza

tanque, macetón, bañera

Page 28: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

todavía tuttavia ancora sin embargotopo topo talpa rata, ratón

transalpino transalpino (francese) italiano frances, galo,

francotrillo trillo trebbiatrice trino, tinín

trote trote trotto, sfacchinata truchas

trufa truffa tartufo fraude, timo

Spagnolo: TACOItaliano: CHIODO

Italiano: TACCOSpagnolo: TACÓN

Spagnolo: TOPOItaliano: TALPA

Italiano: TOPOSpagnolo: RATÓN

Page 29: I falsi amici - io vivo a tenerife

Espressione in spagnolo

Assomiglia all’italiano

...ma in realtà significa

Per il significato in italiano si usa

vaca vacca mucca hayavado vado (andare) guado, rimedio voy (ir)

varar varare arenare, incagliarsi botar

vasca vasca basca (dei Paesi Baschi)

balde, charca, estanque, pileta, tina

vaso vaso bicchiere florero, maceta, tiesto

velludo velluto villoso, peloso terciopelo

vera vera ciglio, rivaverdadera (agg.), alianza (anello)

verme verme vedermi gusano

vespa vespa motorino, scooter avispa

vial viale stradale avenida, alameda

viciado viziato raffermo mimado

viso viso aspetto, atteggiamento cara, rostro

Page 30: I falsi amici - io vivo a tenerife

www.iovivoatenerife.altervista.org