HOST 2013

24

description

ColdMaster presents its latest news, views to Fieramilano HOST 2013.

Transcript of HOST 2013

Page 1: HOST 2013

TECFRIGO S.P.A.42024 CASTELNOVO DI SOTTO • (REGGIO EMILIA) ITALYVIA GALILEO GALILEI, 22 • Tel. 0522.683246 - 0522.688443Fax uff. amministrazione 0522.688444 - Fax uff. vendite 0522.682196Fax uff. acquisti / tecnico 0522.682311 • e-mail: [email protected]

www.tecfrigo.com www.coldmaster.com www.frostemily.com

www.tecfrigospa.ru

ZD00

0141

3H

Managemen tSystemISO 9001:2008

www.tuv.comID 910501548 9

Page 2: HOST 2013

Legenda Symbols

Modello / Model / ModèleModell / Modelo

Temperatura / Temperature / TempératureTemperatur / Temperatura

Peso netto / Net weight / Poids netNettogewicht / Peso neto

Capacità / Capacity / CapacitéKapazität / Capacidad

Potenza compressore / Compressor powerPuissance compresseur / Leistung des KompressorsPotencia compresor

Voltaggio di serie / Standard voltageVoltage standard / Serienmässige SpannungVoltaje en serie

Refrigerazione / Refrigeration / RéfrigérationKühlung / Refrigeración

Refrigerazione ventilata / Ventilated refrigerationRéfrigération ventilée / Belüftete KühlungRefrigeración ventilada

Refrigerazione statica / Static refrigerationRéfrigération statique / Statische KühlungRefrigeración estatica

Refrigerazione agitata / Fan assisted refrigerationRéfrigération troublée / Geschüttelte KühlungRefrigeración estática con seudo-ventilador

Sbrinamento automatico a gas caldo / Dégivrage automatique à gaz chauffante / Automatische Abtaung mit heissem Gas / Automatic  defrosting with hot gas / Descongelaciòn automatica con gas caliente

Sbrinamento automatico elettrico / Dégivrage automatique électrique / Elektrische automatische Abtaung / Electric automatic defrosting / Descongela-ciòn automatica electrica

Sbrinamento automatico a pausa / Dégivrage automatique à pause thermostatique / Elektrische Abtaung auf thermostatischer Pause / Automatic defrosting by thermostatic pause / Descongelaciòn automatica con  pausa termostatica

Sbrinamento automatico con inversione di ciclo / Dégivrage automatique à inversion du cycle / Automatische Abtaung mit reverse Zyklus / Automatic defrosting by cycle inversion / Descongelaciòn automati-ca con inversion de ciclo

Sbrinamento manuale / Manual defrostingDégivrage manuel / Manuelles AbtauenDescongelación manual

Evaporazione H2O di sbrinamento / Evaporation of defrost water / Evaporation eau de dégivrage / Verdunsten des Auftauwassers / Evaporación agua descongelaciòn

Gas refrigerante / Cooling gas / Gaz réfrigérantKühlgas / Gas refrigerante

Luce / Light / LumièreLicht / Luz

Serratura / Lock / SerrureSchloss / Cerradura

Potenze resistenze Bain-Marie / Bain-Marie heating elements power / Puissance des resistances Bain-Marie / Leistung der Wasserbadheizkörper / Potencia resistencias Baño Maria

Umidità / Humidity / HygrometrieLuftfeuchtigkeit / Humedad

Lattine / CansBoites / Dosen / Latas

Bottiglie / BottlesBouteilles / Flaschen / Botellas

Ripiani a griglia / Grating shelvesEtagères à grille / Gitter-Fächer / Repisas enrejadas

Ripiani in cristallo / Crystal platesTablettes en cristal / Glasteller / Estantes de cristal

Ripiani esagonali / Hexagonal shelvesEtagères hexagonals / Hexagonale Aufl agenEstantes hexagonales

Ripiani rotanti in vetro / Rotating glass shelvesEtagères tournantes en verre / Drehbare GlasfächerRepisas giratorias de vidrio

Bacinelle / Trays / CuvettesSchalen / Bandejas

Dimensioni nette / Net dimensionsDimensions nettes / Net DimensionenDimensiones neto

Pralineria / Chocolate / Pralinerie / Praline / Chocolate

Pasticceria / Pastry / Patisserie / Konditorei / Pasteleria

Gelateria / Ice Cream / Glacier / Eisdiele / Heladeria

Gastronomia / Gastronomy / Gastronomie / Delikatessen / Gastronomia

Temperatura ambiente / Room temperature / Tem-perature ambiante / Raumtemperatur / Temperatura ambiente

Banco cassa / Cash desk / Meuble pour caisse / Geldschrank / Mueble caja

Pesce fresco / Fresh fi sh / Poisson frais / Frischer Fisch / Pescado fresco

Macelleria / Butcher / Boucherie / Metzgerei / Carniceria

Pasta fresca / Fresh pasta / Pates fraiches / Frische Teigwaren / Pasta fresca

Vino / Wine / Vin / Wein / Vino

Bevande / Drinks / Boissons / Getränke / Bebidas

Birra / Beer / Biere / Bier / Cerveza

Gastronomia calda / Hot gastronomy / Gastrono-mie chaud / Warme Küche / Gastronomia caliente

Pizza / Pizza / Pizza / Pizza / Pizza

Bassa temperatura / Low temperature / Basse température / Niedertemperatur / Baja temperatura

Colori rivestimento / Colour / Couleurs / Farbe / Colores

COD. P: colori decorazione con printatura

COD. 01 = Colore Bronzo - Color Bronze - Couleur bronze - Farbe Bronze - Bronce del Color

COD 04 = Legno colore noce scuro - Dark walnut coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 02 = Colore argento - Color silver - Couleur argentée - Versilberte Farbe - Color plateado

COD 05 = Legno colore noce chiaro - Light walnut coloured wood - Bois couleur noyer clair - Holz Farbe Nußbaum hell - Madera color nogal claro

COD 04 = Legno colore noce scuro - Dark walnut coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 97 = Colore ciliegio - Cherry color - Cou-leur cerise - Farbe Kirschbaum - Color cereza

COD 05 = Legno colore noce chiaro - Light walnut coloured wood - Bois couleur noyer clair - Holz Farbe Nußbaum hell - Madera color nogal claro

COD 06 = Legno laccato bianco - White laquered wood - Bois laqué blanc - Holz weiß lackiert - Madera barnizada blanca

COD 07 = Legno grezzo non trattato (da verniciare) - Untreated raw wood (from paint) - Bois brut non traitée (être peint) - Unbehandelte Rohholz (zum lackieren) - Madera cruda no tratados (Para ser pintados)

COD 08 = Inox - Stainless steel - Acier inoxydable - Rostfreier Stahl - Acero inoxidableCOD 09 = Bianco lamiera - White sheet - Tôle blanche - Weißes Blech - Chapa blanca

COD 10 - SP = Senza pannello - Without panel - Sans panneau - Ohne Paneel - Sin panelCOD 11 = Marrone opaco - Opaque brown - Brun opaque - Matt Braun - Marrón opaco (RAL 8015)

COD 13 = Nero - Black - Noir - Schwarzes - Negro (RAL 9005)

COD 17 = Bianco - White - Blanc - Weiß - Blanco (RAL 9010)

COD 23 = Rosso Traffi co / Traffi c red (RAL 3020)

COD 24 = Blu chiaro - Clear blue - Bleu clair - Helles Blau - Azul claro (RAL 5012)

COD 28 = Grigio chiaro - Clear gray - Gris clair - Helles Grau - Gris claro (RAL 9006)

COD 29 = Marrone - Brown - Brun - Braun - Marrón (RAL 8011)

COD 30 = Grigio medio - Medium gray - Gris moyen - Mittleres Grau - Gris medio (RAL 7026)COD 31 = Arancio - Orange - Orange - Orange - Naranja

COD 33 = Verniciato Bronzo - Painted Bronze - Painted Bronze - Painted Bronze - Bronce pintadoCOD 34 = Grigio focus - Grey focus - Gris focus - Grau focus - Gris focus

COD 35 = Fucsia metallizzato - Metallized fuchsia - Couleur fuchsia métallisée - Fuchsie mit Metalleffekt - Fucsia metalizado

COD 36 = Ruggine metallizzato - Metallized rust brown - Couleur rouille métallisée - Rost mit Metalleffekt - Herrumbre metalizado

COD 37 = Verde - Green - Vert - Grün - Verde (RAL 6024)

COD 38 = Azzurro - Light blue - Bleu clair - Blau - Azul (RAL 5015)

COD 39 = Verde Carisma - Carisma green - Vert Carisma - Carisma Grün - Verde Carisma (RAL 6019)

COD 40 = Legno colore noce scuro - Dark coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 41 = Azzurro metallizzato - Metallized blue - Bleu métallisé - Metallisiertes Him-melblau - Azul metalizadoCOD 42 = Beige - Beige - Beige - Beige - Beige

COD 44 = Colore Oro - Color Gold - Couleur Or - Farbe Gold - Oro del Color

COD 45 = Rosso caravelle - Red caravelle - Rouge caravelle - Rot caravelle - Rojo caravelleCOD 46 = Rosso Pompei (273)- Red Pompei (273) - Rouge Pompei (273) - Rot Pompei (273) - Rojo Pompei (273)

COD 47 = Grigio smoky (275) - Grey smoky (275) - Gris smoky (275) - grau smoky (275) - Gris smoky (275)

COD 48 = Blu candy (487) - Blue candy (487) - Bleu candy (487) - Blau candy (487) - Azul candy (487)

COD 49 = Rosso dark (044) - Red dark (044) - Rouge dark (044) - Rot dark (044) - Rojo dark (044)COD 50 = Grigio plumb (656) - Grey plumb (656) - Gris plumb (656) - grau plumb (656) - Gris plumb (656)COD 51 = Grigio graphite (125) - Grey graphite (125) - Gris graphite (125) - grau graphite (125) - Gris graphite (125)COD 52 = Aragosta - Lobster - Homard - Hummer - Langosta

COD 53 = Platinum (argento a specchio) - Platinum (silver mirror polished)

COD 54 = Gold (oro a specchio) - Gold (gold mirror polished)

COD 55 = Bianco Crema - White Cream - Blanc Crème - Weiß Creme - Blanco Crema (RAL 9001)COD 56 = Blu Segnale - Blue Signal - Blue Signal - Blue Signal - Azul de señal (RAL 5005)

COD 58 = Marrone Focus - Focus brown - Brun Focus - Braun Focus - Marrón Focus(RAL 8003)COD 70 = Legno grezzo trattato - Treated raw wood - Bois brut traité - Behandelte Rohholz - Madera cruda tratadaCOD 89 = Legno colore noce biondo - Blonde walnut coloured wood - Bois couleur noyer blond - Holz Farbe Nußbaum blonde - Madera color nogal rubia

COD 91 = MDF grezzo (medium density) - Raw Medium Density

COD 92 = Legno colore Wengè - Wengè coloured wood - Bois couleur Wengè - Holz Farbe Wengè - Madera color WengèCOD 93 = Legno colore Cerejeira - Cerejeira coloured wood - Bois couleur Cerejeira - Holz Farbe Cerejeira - Madera color CerejeiraCOD 94 = Legno acero - Maple colour - Couleur de érable - Ahornholzfarbe - Color del arceRAL = Qualsiasi colore a tabella RAL - Any chart colour RAL - Couleur quelconque au tableau RAL - Jede Farbe zu Tabelle RAL - Cualquie color RAL

Page 3: HOST 2013

Sommario

Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifi che di materiali, di modelli e a qualsiasi immagine fotografi ca di questo catalogo senza pre-avviso. I pesi, le misure, ecc., sono semplicemente forniti a titolo indica-tivo e non impegnano il costruttore. L’ecologia, l’innovazione e la ricerca portano a continue modifi che sui prodotti, pertanto il tipo di gas indicato sul presente catalogo, potrebbe non corrispondere a quello effettivamente presente al momento della vendita. In caso di collocazione dei nostri arti-coli in vani da ricavare, spazi da lasciare, inseriti in arredamenti, ecc., Vi invitiamo a chiedere la scheda tecnica delle misure esatte dell’articolo + zone libere da lasciare; quelle riportate sui cataloghi/listini sono misure per l’installazione libera dei prodotti. Decliniamo ogni responsabilità per l’inosservanza a tale suggerimento.

We reserve the right to make changes either in the materials used or in the models or to any photographic image of this catalogue without notice. Weights, dimensions etc. Are given purely as an indication and they do not engage the manufacturer. The ecology, the innovation and the research bring to continuous changes on the products, therefore the type of suitable gas on the present catalog, may not be able to correspond to the one present during the sale. Prior to purchase ensure the dimensions of your new unit fi t to the space you have available and ask for the technical sheet of the unit to our technical department. We cannot be held responsible for errors or omissions in this matter.

Le constructeur se réserve le droit d’apporter toutes modifi cations utiles sur les composants, les modeles et à n’importe quelle image photographi-que de ce catalogue sans préavis. Les poids, les dimensions caractéri-stiques sont simplement fournies a titre indicatif et n’engagent pas le constructeur. L’écologie, l’innovation et la recherche portent aux modifi ca-tions continues sur les produits, donc le type de gaz indiqué sur le présent catalogue, pourrait ne pas correspondre à cet effectivement présent au moment de la vente. Avant l’achat de la marchandise, nous vous pri-ons de bien vouloir vous assurer que les dimensions de la marchandise soient compatibles avec l’espace à votre disposition et nous vous prions de demander la fi che technique produit à notre service technique. Nous déclinons chaque responsabilité pour l’inobservation de notre conseil.

Die herstellerfi rma behaelt sich das recht vor, ohne vorherige benachrichti-gung an material und ausfuehrung und zu jedem bild von diesem katalog aenderungen vorzunehmen. Die gewichte und masse sind hinweise und verpfl ichten nicht den hersteller. Die ökologie, die erneuerung und die forschung bringen zu ständigen änderungen auf die produkte, daher der auf dem katalog angegebene gas, kann im moment des verkaufes nicht zustimmen. Vor den Einkauf der Ware, versichern Sie sich dass die Mas-se des Gerts mit dem verfügbaren Raum anpassen und fragen Sie bitte unserer Technikeabteilung an die Technischendatenblatt des Geräts nach. Wir lehnen jede Verantwortung für Nichtbeachtung unseres Hinweises ab.

El constructor se reserva el derecho de introducir modifi cationes en los ma-teriales y modelos y a cualquier imagen fotografi ca de estos catalogos sin preaviso. El peso, medidas, etc. Son dadas simplemente a titulo informati-vo, sin que esto obligue al constructor. Ecología, inovación e investigación llevan a continuas modifi caciones  a los productos, por lo que el tipo de gas indicado sobre este catálogo podría no ser correspondiente a lo efec-tivamente presente al momento de la venta. Antes de la compra verifi car que el tamaño de la unidad es compatible con el espacio de colocación y ponerse en contacto con ns depto tecnico para preguntar la fi cha tecnica del producto. No somos responsables de los daños y perjuicios en el caso de incumplimiento a esta norma.

Dati tecnici e pesi provvisoriTechnical data and interim weights

Données techniques et poids provisoiresTechnische Daten und vorläufi ge Gewichte

Datos técnicos y pesos provisionales

News HOST _ TECFRIGO

News HOST _ FROSTEMILY

News HOST _ COLD MASTER

DIVA 650 G ..........................................Pag. 12DIVA 650 Q ..........................................Pag. 13DRINK 360 ..........................................Pag. 18EKODIVA 650 G ....................................Pag. 14EKODIVA 650 Q ....................................Pag. 15GIROTONDO ....................................Pag. 10-11KHALIFA 450 BTQ ................................Pag. 6-9KHALIFA 450 GBT ................................Pag. 6-9KHALIFA 450 Q ...................................Pag. 6-9KHALIFA 450 Q CIOCCO .......................Pag. 6-9KHALIFA 650 BTQ ................................Pag. 6-9KHALIFA 650 GBT ................................Pag. 6-9

KHALIFA 650 Q ...................................Pag. 6-9KHALIFA 650 Q CIOCCO .......................Pag. 6-9LINEA LEGNO TECFRIGO ...................Pag. 24-25LINEA SAMBA ..................................Pag. 28-30OASI 4 M BAIN-MARIE .....................Pag. 26-27SNOOPINO ......................................Pag. 16-17SNOOPY Q ......................................Pag. 16-17SOMMELIER 18 ................................Pag. 19-23SOMMELIER 301 ..............................Pag. 21-23SOMMELIER 302 ..............................Pag. 21-23SOMMELIER 63 ................................Pag. 19-23WINE 185 FG ..................................Pag. 22-23

F 45 G .................................................Pag. 42F 85 G .................................................Pag. 42LINEA SUSHI D ................................Pag. 32-35LINEA TAPAS D ................................Pag. 32-35MEDIKA 427 ........................................Pag. 43PLANCHA 3.6 .......................................Pag. 40SUSHI 4 PI ...........................................Pag. 36

TAPAS 4 PI ...........................................Pag. 37TAPAS SS ..............................................Pag. 38VULCANO 3.0 PASTRY ...........................Pag. 39VULCANO 4.0 INC .................................Pag. 41VULCANO 4.0 INC WOK .........................Pag. 41VULCANO 6.0 INC .................................Pag. 41VULCANO 6.0 INC WOK .........................Pag. 41

LINEA LEGNO FROSTEMILY ................Pag. 46-47

1

Page 4: HOST 2013

2

L’AZIENDA The Company

Possono arte e tecnologia coesistere?

Possono funzionale e sperimentale fondersi?

La refrigerazione professionale è una forma d’arte?

Da più di 30 anni alla Tecfrigo S.p.A. cerchiamo risposte. Le aziende di solito hanno una propria fi losofi a: noi invece facciamo fi losofi a, tutti i giorni, creando vetrine. Trovando la risposta ad una domanda, non ci accontentiamo, sorgeranno altri dieci quesisti da inseguire. La nostra gioia sta nella corsa, non in uno statico ed ozioso arrivo. La nostra soddisfazione non sta solo nelle novità che riusciamo a mostrarvi quest’anno, ma nell’aver trovato, attraverso queste vetrine innovative, spunti per sorprendervi negli anni a venire. Tutto questo è possibile grazie alla passione ed alla dedizione i nostri ingegneri, mastri artigiani, tecnici trasmettono in ogni espositore, un’emozione che è sensibilmente tangibile accarezzando i sublimi legnami lavorati od osservando l’attenzione quasi maniacale ai dettagli. E la migliore gratifi cazione è la testimonianza degli aff ezionati clienti: persone che da anni ci supportano, appoggiando addirittura la nostra creatività con le loro idee e partecipando quindi attivamente alla nostra infi nita e impossibile ricerca della perfezione.

Siamo lieti di presentarvi la nuova collezione Tecfrigo 2014.Tecfrigo, Cold Engineering

Page 5: HOST 2013

3

Can art and technology co-exist?

Can functional and experimental merge together?

Is professional refrigeration a form of art?

For more than 30 years at Tecfrigo S.p.A. we have been searching for answers. Companies usually have their own philosophy: unlike them we do philosophy every day, creating refrigerated displayer. Finding the answer to a question, we are not satisfi ed: there will be another ten topics to be treated. Our joy is in the race, not in a static and idle arrival. Our satisfaction is not only in the news which we can show you this year, but in having found, through these showcases, innovative ideas to surprise you in the years to come.All this is possible thanks to the passion and dedication which our engineers, master craftsmen, technicians transmit in every machine, an emotion that is signifi cantly tangible touching the sublime processed fi ne woods or observing the almost maniacal attention to details. And the best reward is the testimony of loyal customers: people who has been supporting us for years, even feeding our creativity with their own ideas and so participating actively in our endless and impossible quest for perfection.

We are pleased to present the new collection Tecfrigo 2014.Tecfrigo, Cold Engineering

Page 6: HOST 2013
Page 7: HOST 2013

31

Page 8: HOST 2013

3332

+1/+5POSITIVETEMPERATURE

32

Page 9: HOST 2013

33

+3/+5POSITIVETEMPERATURE

Page 10: HOST 2013

34 35

tapas 4-6-8d gn

tapas 4-6-8d pi

+3/+5

+3/+5

Modelli TAPAS Vetro dritto / Straight glass TAPAS models

TAPAS D GN

moDEl tEmpEraturE mEaSurES BaSinS CapaCity poWErtapas 4 D Gn +3/+5 1085x393x310 n° 4 - GN 1/3 - h. 40 mm. 262

tapas 6 D Gn +3/+5 1437x393x310 n° 6 - GN 1/3 - h. 40 mm. 262

tapas 8 D Gn +3/+5 1790x393x310 n° 8 - GN 1/3 - h. 40 mm. 266

TAPAS D PI

moDEl tEmpEraturE mEaSurES DimEnSionS EXpoSition poWErtapas 4 D pi +3/+5 1085x393x310 705x325 262

tapas 6 D pi +3/+5 1437x393x310 1060x325 262

tapas 8 D pi +3/+5 1790x393x310 1410x325 266

• Supporto inox AISI 304, per bacinelle GN / AISI 304 inox support for GN basins

Piano inox refrigerato AISI 304, per esposizione di piatti pronti / AISI 304 refrigerated stainless steel top for display of ready-to-serve dishes

STATICTECHNOLOGY

MANUALDEFROSTLEDs

LIGHTSYSTEM 4

CLIMATE CLASS

30°C - % U.R. 55

R404aGASISO

9001:2008

Compliant products

MONO50Hz

230V1EVAPORATOR

TEMPEREDGLASS

SUSHI 4-6-8d gn

SUSHI 4-6-8d pi

+1/+5

+1/+5

Modelli SUSHI Vetro dritto / Straight glass SUSHI models

SUSHI D GN

moDEl tEmpEraturE mEaSurES BaSinS CapaCity poWErSushi 4 D Gn +1/+5 1085x393x310 n° 4 - GN 1/3 - h. 40 mm. 270

Sushi 6 D Gn +1/+5 1437x393x310 n° 6 - GN 1/3 - h. 40 mm. 270

Sushi 8 D Gn +1/+5 1790x393x310 n° 8 - GN 1/3 - h. 40 mm. 270

SUSHI D PI

moDEl tEmpEraturE mEaSurES DimEnSionS EXpoSition poWErSushi 4 D pi +1/+5 1085x393x310 705x325 270

Sushi 6 D pi +1/+5 1437x393x310 1060x325 270

Sushi 8 D pi +1/+5 1790x393x310 1410x325 270

• Supporto inox AISI 316, idoneo al contatto con il pesce, per bacinelle GN / AISI 316 inox support, suitable for contact with fish, for GN basins

Piano inox refrigerato AISI 316, per esposizione di piatti pronti / AISI 316 refrigerated stainless steel top for display of ready-to-serve dishes

STATICTECHNOLOGY

LEDsLIGHTSYSTEM

2EVAPORATORS 4

CLIMATE CLASS

30°C - % U.R. 55

R404aGASISO

9001:2008

Compliant products

MONO50Hz

230VTEMPEREDGLASS

HYBRIDDEFROST

Page 11: HOST 2013

35

Vetrine progettate per presentazione e servizio, non idonea per la conservazioneShowcases designed for presentation and service, not suitable for conservation

1Acciaio inox e resistente

vetro temperato, garantisco-no affidabilità ed eleganza

alle nuove vetrine con Vetro Dritto.

Stainless steel and tempered strong glass give reliability

and elegance to the new showcases with straight glass.

2Apertura e chiusura

sequenziali dei vetri superiore e frontale. Clip di

sicurezza invisibile.

Upper and frontal glasses with sequential opening and

closing system. Invisible security clip.

3Il nuovo sistema di aper-

tura/chiusura permette una gestione a 360° della

vetrina, facilitandone uso, pulizia e manutenzione.

The new opening/closing system allow to operate at

360°C for an easier use, cleaning and maintenance.

Page 12: HOST 2013

36 37

SUSHI 4 PI

°C mm. (LxPxH)

Watt H2O Kg.

Sushi 4 pi +1/+5 1085x380x255 - 270 MAN 230v/1/50Hz R404a 30 - LEDdi serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Sushi PI• Doppio evaporatore: l’evaporatore superiore è dotato di bacinella raccolta condensa.double evaporator: the upper evaporator is supplied with condensate basin.

• Piano inox refrigerato per esposizione di piatti pronti Refrigerated stainless steel top for display of ready-to-serve dishes• Porte scorrevoli di serie, lato operatoreSliding doors, operator side• Luce led protettaShielded led light• Struttura in acciaio inoxStainless steel structure• Vetro curvo apribile, lato clienteProduction opening curved glass, client-side

Colori standard Standard colors

Colori optionalOptional colors

COD. 02 COD. 44COD. 13

+1/+5

Page 13: HOST 2013

37

°C mm. (LxPxH)

GN - h. 40 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES

Watt H2O Kg.

tapas 4 pi +3/+5 1085x380x255 - 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 30 - LEDdi serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

TAPAS 4 PI

Colori standard Standard colors

Colori optionalOptional colors

COD. 02 COD. 44COD. 13

Tapas PI• Piano inox refrigerato per esposizione di piatti pronti Refrigerated stainless steel top for display of ready-to-serve dishes• Porte scorrevoli di serie, lato operatoreSliding doors, operator side• Luce led protettaShielded led light• Struttura in acciaio inoxStainless steel structure• Vetro curvo apribile, lato clienteProduction opening curved glass, client-side

+3/+5

Page 14: HOST 2013

38 39

TAPAS SS

°C mm. (LxPxH) Sportelli frontaliFront doors

GN - h. 40 mm.

ACCESSORI / ACCESSORIESWatt H2O Kg.

tapas 4 Gn SS +3/+5 1085x380x255 2 n° 4 GN 1/3 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 30 - LEDdi serie

tapas 6 Gn SS +3/+5 1437x380x255 3 n° 6 GN 1/3 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 36 - LEDdi serie

tapas 8 Gn SS +3/+5 1790x380x255 4 n° 8 GN 1/3 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 44 - LEDdi serie

tapas 10 Gn SS +3/+5 2141x380x255 5 n° 10 GN 1/3 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 51 - LEDdi serie

tapas 4 pi SS +3/+5 1085x380x255 2 - 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 30 - LEDdi serie

tapas 6 pi SS +3/+5 1437x380x255 3 - 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 35 - LEDdi serie

tapas 8 pi SS +3/+5 1790x380x255 4 - 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 44 - LEDdi serie

tapas 10 pi SS +3/+5 2141x380x255 5 - 262 MAN 230v/1/50Hz R404a 48 - LEDdi serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

360 360

Colori standard Standard colors

Colori optionalOptional colors

COD. 02 COD. 44COD. 13

Esempio colore optional: nero (COD. 13)Example in color optional: black (CODE 13)

Tapas PI SS• Piano inox refrigerato per esposizione di piatti pronti Refrigerated stainless steel top for display of ready-to-serve dishes

• Sportelli curvi apribili di serie, lato clienteProduction opening curved doors, client-side• Porte scorrevoli di serie, lato operatoreSliding doors, operator side• Luce led protettaShielded led light• Struttura in acciaio inoxStainless steel structure

Tapas GN SS• Supporto inox per bacinelle GN 1/3, h. 40 mm.Inox support for Gn 1/3 basins, h. 40 mm.

• Sportelli curvi apribili di serie, lato clienteProduction opening curved doors, client-side• Porte scorrevoli di serie, lato operatoreSliding doors, operator side• Luce led protettaShielded led light• Struttura in acciaio inoxStainless steel structure

+3/+5

Page 15: HOST 2013

39

VULcANO 3.0 PASTRY

°C Piano cottura/Grill plate mm. (LxPxH) Watt Kg.

vulcano 3.0 pastry +50/+280 mm. 405x342 392x526x90 3000 230v/1/50Hz 8,5

N°35 posizioni impostabili / No. 35 adjustable positions:

Corpo in acciaio inox con piano in vetroceramica,

4 mm di spessore, resistente alle alte temperature

stainless steel body with ceramic glass top 4 mm thickness and

high temperature resistant

n°3 posizioni programmabili e memorizzabiliNo. 3 positions to be programmed and set up

Glassature, decorazioni, temperaggio, scegli il programma

migliore per le tue esigenze di lavorazioneicing, decorations, tempering, you can choose

the best programm for your working needs

Timer: 99 minuti, con segnale acustico e visivoTimer : 99 minutes with visual and audible signal

Doppio induttore, 180/280 mm a selezione automaticaDouble inductor 180/280 mm with automatic selection

posizione potenza (W)1 252 503 754 1005 1506 2007 2508 3009 350

10 40011 450

12 50013 60014 70015 80016 90017 100018 110019 120020 130021 140022 150023 1600

24 170025 180026 190027 200028 210029 220030 230031 240032 250033 260034 280035 3000

Colore standard Standard color

COD. 08

NEW! SPECIALE per PASTICCERIA!

NEW! SPECIAL for PASTRY!

Page 16: HOST 2013

40 41

VULcANO PLANcHA 3.6

°C Piano cottura/Grill plate mm. (LxPxH) Watt Kg.

vulcano plancha 3.6 +50/+280 mm. 363x297 392x531x250 3600 230v/1/50Hz 16

Tre livelli di cottura:(frutti di mare 120°C / verdure e pesce 200°C / carne 280°C)Three coking levels:(seafood 120°C /vegetable & fish 200°C /meat 280°C)

Struttura in acciaio inox (AISI 304) con piano cottura incorporato in materiale composito multistrato (acciaio per alimenti)Pressed stainless steel outer casing (aisi 304) incorporating a grill surface in a multi layer composite material (stainless steel for food product)

Touch-Pad, completamente idrorepellenteCompletely water proof Touch-Pad

Colore standard Standard color

COD. 08

Accessorio - AccessoryBordo paraspruzzi perimetralePerimetric splatter guard

Di serie - StandardVaschetta di raccolta estraibileExtractive catch tray

Page 17: HOST 2013

41

VULcANO TRIFASIcHe

Watt mm. (LxPxH) Kg.

vulcano 4.0 inC 4000 400v/3/50Hz 440x580x250 15

vulcano 6.0 inC 6000 400v/3/50Hz 440x580x250 15

vulcano 4.0 inC Wok 4000 400v/3/50Hz 440x580x300 15

vulcano 6.0 inC Wok 6000 400v/3/50Hz 440x580x300 15

rapidità di cottura e facilità nella pulizia. Le PIASTrE dI CoTTUrA

A IndUzIonE sono la soluzione perfetta per tutte le tipologie di cottura.

Fast cooking and easy cleaning. The INduCTIoN hob PLATES

are the perfect solution for all types of cooking.

Coppa d’appoggio a induzione induction cup supportø mm. 280

Da incassoBuilt-inEncastrableZum einbauenDe encastre

Da incassoBuilt in

EncastrableZum einbauenDe encastre

Timer: 99 minuti, con segnale acustico e visivoTimer : 99 minutes with visual and audible signal

Corpo in acciaio inox, 3 mm di spessoreCasing 3 mm thick stainless steel

n°20 posizioni impostabiliNo. 20 adjustable positions

n°3 posizioni programmate e memorizzateNo. 3 programmed and memorized touches

Colori standardStandard colors

COD. 08

VULcANO INc

VULcANO INc wOK

Page 18: HOST 2013

42 43

Colore standard Standard color

COD. 09

Colore standard Standard color

COD. 09

°C mm. (LxPxH) Lt. DI SERIE Watt H2O Kg.

f 45 G 0/-10 410x480x635 39 n° 1 mm. 355x245 120 MAN 230v/1/50Hz R134a 27 - -

f 85 G -10/-22 500x532x815 67 n° 2 mm. 420x295 200 AUT 230v/1/50Hz R134a 41 - di serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Esterno in acciaio verniciato bianco. Interno in PSoutside made of white painted steel. inside in Ps

Centralina elettronicaElectronic control unit

Porta reversibileReversible door

Esterno in acciaio verniciato bianco. Interno in PSoutside made of white painted steel. inside in Ps

Centralina elettronicaElectronic control unit

F 45 G

F 85 G

VODKA SPECIAL!

Page 19: HOST 2013

43

meDIKA 427

Colore standard Standard color

COD. 09

°C mm. (LxPxH) Lt. DI SERIE Watt H2O Kg.

medika 427 +2/+8 595x595x2055 214 n° 7 mm. 470x410 180 AUT 230v/1/50Hz R600a 95 di serie LEDdi serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (25°C - % U.R. 60)

DI SERIE/STANDARD:Display digitale esterno con grafico della temperatura su schermo, allarme acustico e visivo in caso di variazioni di temperaturaDigital temperature display incl. on-screen graph, audible and visual alarm in case of temperature changes.

DI SERIE/STANDARD:Luci LED che garantiscono la massima visibilità dei prodotti e serratura integrata per impedire accessi non autorizzatiTop LED light provides maximum visibility of products and an integrated lock prevents unauthorized access

DI SERIE/STANDARD:Cassetti estraibili con divisori per lo stoccaggio dei medicinaliExtractable drawers with partitions for rational storage of medicines

DI SERIE/STANDARD:Chiave USB per esportazione dei datiUsB key for data export

Page 20: HOST 2013

Nastri trasportatori per sushiKaiten sushi belt conveyorAzienda specializzata nella progettazione e realizzazione di nastri trasportatori per sushi-kaiten. La nostra società ha la soluzione ideale per ogni tipologia di esigenza. I nostri impianti, sono costruiti con materiali d’avanguardia di ottima qualità per consentire una lunga durata nel tempo, facilità di montaggio e personalizzazione.

Progettazione e realizzazione 100% made in Italy

La nostra produzione di sushi-kaiten prevede la massima modularità e la possibilità di inserire in ogni contesto, esistente o da realizzare, i nastri trasportatori con finitura a scelta del Cliente.

Le principali caratteristiche dei nastri trasportatori sushi-kaiten sono:

- elevata modularità- facilità di montaggio

- possibilità di realizzare tracciati secondo le esigenze del cliente

- curve a 45°, 60°, 90° e 180° ad una o due piste- basso consume energetico- controllo elettronico della velocità, modificabile durante il funzionamento- manutenzione limitata- utilizzo di materiali di facile pulizia e lunga durata- bassa rumorosità.

The company is specialized in the design and execution of conveyor belts for sushi-kaiten. Our company has the ideal solution for each kind of requirements. Our installations are manufactured with advanced, high quality materials in order to ensure long durability, easy assemblies, as well as possibilities of customization.

Design and production 100% made in Italy. Our sushi-kaiten line offers the maximum modularity and the possibility of inserting the conveyor belts in any already existing or still to create context, ensuring almost limitless customer-chosen layouts options. The main features of sushi-kaiten conveyor belts are:

- High modularity - Easy assembly- Possibility of custom tracks based on customer’s requirements - 45°, 60°, 90° and 180° curves, with one or more track for module- Low energy consumption - Electronic control of the speed, which can also be changed while operating - Limited maintenance needed - Made with long lasting and easy to clean materials - Low noise level

Configurazioni / Configurations:

Kaiten caldo-freddo con apertura a libroHot-cold kaiten with folding opening

Alcuni esempi di elementi che compongono i nostri impianti:- doppia traccia,- curva 180°,- traccia singola,- curva T 90° simmetrica,

- curva T asimmetrica destra,- curva T asimmetrica sinistra,- curva 90° doppia simmetrica.

Some examples which are part of our installations:- double tracing, - 180° curve, - single tracing,- symmetric T 90° curve,- asymmetric T curve right,- asymmetric T curve left,- symmetric double 90° curve.

320

ZONA CALDA/HOT ZONE

PANNELLO DI APERTURA A LIBROPANEL FOLDING OPENING

ZONA FREDDA/COLD ZONE

320

800 302

560

1610

Progettiamo la soluzione ideale per ogni ambiente e necessità!We design the best solution for any ambient and exigence!

Page 21: HOST 2013

Nastri trasportatori per sushiKaiten sushi belt conveyor

Bancarelle refrigerate per esposizione. Innovative, eleganti, versatili!Si tratta di piccole vetrine refrigerate ideali per promozioni sia all’interno di supermercati e grandi punti vendita, sia per creare piccoli “corner dedicati” all’interno di locali di piccole dimensioni. Grazie alla loro ampia flessibilità di utilizzo, le nostre bancarelle self-service sono ideali per esposizione di carne, pesce, salumi, gastronomia e latticini confezionati e pronti alla vendita.

Market 1 e Market 2, dal design semplice e trasparente garantiscono la massima visibilità anche in spazi contenuti. Visivamente accattivanti, leg-geri e maneggevoli, permettono una movimentazione estremamente semplice che consente di adeguarsi continuamente alle esigenze di vendita.

Refrigerated displayer stalls. Innovative, stylish, versatile! They are small refrigerated displayers, ideal for promotion in supermarkets and department stores, but also to create “dedica-ted corner “ in small rooms. Due to their use flexibility, our self-service stalls are ideal for meat, fish, cold cuts, packaged dairy

products and ready-for-sale gastronomy products.

The simple and transparent design of Market 1 and Market 2 ensures maximum visibility even in tight spaces. Visually appealing, light weight and handy, Markets displayers allow easy moving and permit to continuously adapt your spaces to the needs of sale.

Piano acciaio inox satinato • Centralina elettronica esterna • Termo-metro digitale interno vasca • Parete frontale e laterale in vetro curvo • Fianchi in PMMA serigrafati • Base lamiera verniciata nera • N°4 ruote senza freno • Batticarrello acciaio satinato.OPTIONAL: Piano interno vasca in colore nero

Satin finished stainless steel compartment’s floor • External Electronic controller • Internal built-in thermometer, inside the refrigerated compartment • Curved glass front and rear walls • Screen printed PMMA sides • Black painted steel support structure • N°4 swivel castors without brake • brushed steel bumpers.OPTIONAL: Black compartment’s floor

Piano acciaio inox satinato • Centralina elettronica esterna • Termometro digitale interno vasca • Parete frontale e laterale in vetro curvo • Fianchi in PMMA serigrafati • Base lamiera verniciata nera • n°4 ruote senza freno • n°2 batticarrelli acciaio satinato • n°2 ripiani in vetro temperato 1200x250 mm. regolabili in altezza.OPTIONAL: Piano interno vasca in colore nero

Satin finished stainless steel compartment’s floor • External Electronic controller • Internal built-in thermometer inside the refrigerated compartment • Curved glass front and rear walls • Screen printed PMMA sides • Black painted steel support structure • N°4 swivel castors without brake • N°2 brushed steel Bumpers • N°2 tempered glass, adjustable height shelves, 1200x250 mmOPTIONAL: Black compartment’s floor

Market 2 MAX=(25°C - % U.R.60)

tEmpEraturE mEaSurES GaS+1/+10 °C 1223x1445x1060 R404a

1223 mm

1355 mm

1060 mm

45 mm

45 mm

250 mm

Market 2

Market 1 MAX=(25°C - % U.R.60)

tEmpEraturE mEaSurES GaS+1/+10 °C 1223x1000x913 R404a

1223 mm 1000

mm

913 mm

Market 1

Page 22: HOST 2013

48

No

te

Page 23: HOST 2013

Legenda Symbols

Modello / Model / ModèleModell / Modelo

Temperatura / Temperature / TempératureTemperatur / Temperatura

Peso netto / Net weight / Poids netNettogewicht / Peso neto

Capacità / Capacity / CapacitéKapazität / Capacidad

Potenza compressore / Compressor powerPuissance compresseur / Leistung des KompressorsPotencia compresor

Voltaggio di serie / Standard voltageVoltage standard / Serienmässige SpannungVoltaje en serie

Refrigerazione / Refrigeration / RéfrigérationKühlung / Refrigeración

Refrigerazione ventilata / Ventilated refrigerationRéfrigération ventilée / Belüftete KühlungRefrigeración ventilada

Refrigerazione statica / Static refrigerationRéfrigération statique / Statische KühlungRefrigeración estatica

Refrigerazione agitata / Fan assisted refrigerationRéfrigération troublée / Geschüttelte KühlungRefrigeración estática con seudo-ventilador

Sbrinamento automatico a gas caldo / Dégivrage automatique à gaz chauffante / Automatische Abtaung mit heissem Gas / Automatic  defrosting with hot gas / Descongelaciòn automatica con gas caliente

Sbrinamento automatico elettrico / Dégivrage automatique électrique / Elektrische automatische Abtaung / Electric automatic defrosting / Descongela-ciòn automatica electrica

Sbrinamento automatico a pausa / Dégivrage automatique à pause thermostatique / Elektrische Abtaung auf thermostatischer Pause / Automatic defrosting by thermostatic pause / Descongelaciòn automatica con  pausa termostatica

Sbrinamento automatico con inversione di ciclo / Dégivrage automatique à inversion du cycle / Automatische Abtaung mit reverse Zyklus / Automatic defrosting by cycle inversion / Descongelaciòn automati-ca con inversion de ciclo

Sbrinamento manuale / Manual defrostingDégivrage manuel / Manuelles AbtauenDescongelación manual

Evaporazione H2O di sbrinamento / Evaporation of defrost water / Evaporation eau de dégivrage / Verdunsten des Auftauwassers / Evaporación agua descongelaciòn

Gas refrigerante / Cooling gas / Gaz réfrigérantKühlgas / Gas refrigerante

Luce / Light / LumièreLicht / Luz

Serratura / Lock / SerrureSchloss / Cerradura

Potenze resistenze Bain-Marie / Bain-Marie heating elements power / Puissance des resistances Bain-Marie / Leistung der Wasserbadheizkörper / Potencia resistencias Baño Maria

Umidità / Humidity / HygrometrieLuftfeuchtigkeit / Humedad

Lattine / CansBoites / Dosen / Latas

Bottiglie / BottlesBouteilles / Flaschen / Botellas

Ripiani a griglia / Grating shelvesEtagères à grille / Gitter-Fächer / Repisas enrejadas

Ripiani in cristallo / Crystal platesTablettes en cristal / Glasteller / Estantes de cristal

Ripiani esagonali / Hexagonal shelvesEtagères hexagonals / Hexagonale Aufl agenEstantes hexagonales

Ripiani rotanti in vetro / Rotating glass shelvesEtagères tournantes en verre / Drehbare GlasfächerRepisas giratorias de vidrio

Bacinelle / Trays / CuvettesSchalen / Bandejas

Dimensioni nette / Net dimensionsDimensions nettes / Net DimensionenDimensiones neto

Pralineria / Chocolate / Pralinerie / Praline / Chocolate

Pasticceria / Pastry / Patisserie / Konditorei / Pasteleria

Gelateria / Ice Cream / Glacier / Eisdiele / Heladeria

Gastronomia / Gastronomy / Gastronomie / Delikatessen / Gastronomia

Temperatura ambiente / Room temperature / Tem-perature ambiante / Raumtemperatur / Temperatura ambiente

Banco cassa / Cash desk / Meuble pour caisse / Geldschrank / Mueble caja

Pesce fresco / Fresh fi sh / Poisson frais / Frischer Fisch / Pescado fresco

Macelleria / Butcher / Boucherie / Metzgerei / Carniceria

Pasta fresca / Fresh pasta / Pates fraiches / Frische Teigwaren / Pasta fresca

Vino / Wine / Vin / Wein / Vino

Bevande / Drinks / Boissons / Getränke / Bebidas

Birra / Beer / Biere / Bier / Cerveza

Gastronomia calda / Hot gastronomy / Gastrono-mie chaud / Warme Küche / Gastronomia caliente

Pizza / Pizza / Pizza / Pizza / Pizza

Bassa temperatura / Low temperature / Basse température / Niedertemperatur / Baja temperatura

Colori rivestimento / Colour / Couleurs / Farbe / Colores

COD. P: colori decorazione con printatura

COD. 01 = Colore Bronzo - Color Bronze - Couleur bronze - Farbe Bronze - Bronce del Color

COD 04 = Legno colore noce scuro - Dark walnut coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 02 = Colore argento - Color silver - Couleur argentée - Versilberte Farbe - Color plateado

COD 05 = Legno colore noce chiaro - Light walnut coloured wood - Bois couleur noyer clair - Holz Farbe Nußbaum hell - Madera color nogal claro

COD 04 = Legno colore noce scuro - Dark walnut coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 97 = Colore ciliegio - Cherry color - Cou-leur cerise - Farbe Kirschbaum - Color cereza

COD 05 = Legno colore noce chiaro - Light walnut coloured wood - Bois couleur noyer clair - Holz Farbe Nußbaum hell - Madera color nogal claro

COD 06 = Legno laccato bianco - White laquered wood - Bois laqué blanc - Holz weiß lackiert - Madera barnizada blanca

COD 07 = Legno grezzo non trattato (da verniciare) - Untreated raw wood (from paint) - Bois brut non traitée (être peint) - Unbehandelte Rohholz (zum lackieren) - Madera cruda no tratados (Para ser pintados)

COD 08 = Inox - Stainless steel - Acier inoxydable - Rostfreier Stahl - Acero inoxidableCOD 09 = Bianco lamiera - White sheet - Tôle blanche - Weißes Blech - Chapa blanca

COD 10 - SP = Senza pannello - Without panel - Sans panneau - Ohne Paneel - Sin panelCOD 11 = Marrone opaco - Opaque brown - Brun opaque - Matt Braun - Marrón opaco (RAL 8015)

COD 13 = Nero - Black - Noir - Schwarzes - Negro (RAL 9005)

COD 17 = Bianco - White - Blanc - Weiß - Blanco (RAL 9010)

COD 23 = Rosso Traffi co / Traffi c red (RAL 3020)

COD 24 = Blu chiaro - Clear blue - Bleu clair - Helles Blau - Azul claro (RAL 5012)

COD 28 = Grigio chiaro - Clear gray - Gris clair - Helles Grau - Gris claro (RAL 9006)

COD 29 = Marrone - Brown - Brun - Braun - Marrón (RAL 8011)

COD 30 = Grigio medio - Medium gray - Gris moyen - Mittleres Grau - Gris medio (RAL 7026)COD 31 = Arancio - Orange - Orange - Orange - Naranja

COD 33 = Verniciato Bronzo - Painted Bronze - Painted Bronze - Painted Bronze - Bronce pintadoCOD 34 = Grigio focus - Grey focus - Gris focus - Grau focus - Gris focus

COD 35 = Fucsia metallizzato - Metallized fuchsia - Couleur fuchsia métallisée - Fuchsie mit Metalleffekt - Fucsia metalizado

COD 36 = Ruggine metallizzato - Metallized rust brown - Couleur rouille métallisée - Rost mit Metalleffekt - Herrumbre metalizado

COD 37 = Verde - Green - Vert - Grün - Verde (RAL 6024)

COD 38 = Azzurro - Light blue - Bleu clair - Blau - Azul (RAL 5015)

COD 39 = Verde Carisma - Carisma green - Vert Carisma - Carisma Grün - Verde Carisma (RAL 6019)

COD 40 = Legno colore noce scuro - Dark coloured wood - Bois couleur noyer foncé - Holz Farbe Nußbaum dunkel - Madera color nogal oscuro

COD 41 = Azzurro metallizzato - Metallized blue - Bleu métallisé - Metallisiertes Him-melblau - Azul metalizadoCOD 42 = Beige - Beige - Beige - Beige - Beige

COD 44 = Colore Oro - Color Gold - Couleur Or - Farbe Gold - Oro del Color

COD 45 = Rosso caravelle - Red caravelle - Rouge caravelle - Rot caravelle - Rojo caravelleCOD 46 = Rosso Pompei (273)- Red Pompei (273) - Rouge Pompei (273) - Rot Pompei (273) - Rojo Pompei (273)

COD 47 = Grigio smoky (275) - Grey smoky (275) - Gris smoky (275) - grau smoky (275) - Gris smoky (275)

COD 48 = Blu candy (487) - Blue candy (487) - Bleu candy (487) - Blau candy (487) - Azul candy (487)

COD 49 = Rosso dark (044) - Red dark (044) - Rouge dark (044) - Rot dark (044) - Rojo dark (044)COD 50 = Grigio plumb (656) - Grey plumb (656) - Gris plumb (656) - grau plumb (656) - Gris plumb (656)COD 51 = Grigio graphite (125) - Grey graphite (125) - Gris graphite (125) - grau graphite (125) - Gris graphite (125)COD 52 = Aragosta - Lobster - Homard - Hummer - Langosta

COD 53 = Platinum (argento a specchio) - Platinum (silver mirror polished)

COD 54 = Gold (oro a specchio) - Gold (gold mirror polished)

COD 55 = Bianco Crema - White Cream - Blanc Crème - Weiß Creme - Blanco Crema (RAL 9001)COD 56 = Blu Segnale - Blue Signal - Blue Signal - Blue Signal - Azul de señal (RAL 5005)

COD 58 = Marrone Focus - Focus brown - Brun Focus - Braun Focus - Marrón Focus(RAL 8003)COD 70 = Legno grezzo trattato - Treated raw wood - Bois brut traité - Behandelte Rohholz - Madera cruda tratadaCOD 89 = Legno colore noce biondo - Blonde walnut coloured wood - Bois couleur noyer blond - Holz Farbe Nußbaum blonde - Madera color nogal rubia

COD 91 = MDF grezzo (medium density) - Raw Medium Density

COD 92 = Legno colore Wengè - Wengè coloured wood - Bois couleur Wengè - Holz Farbe Wengè - Madera color WengèCOD 93 = Legno colore Cerejeira - Cerejeira coloured wood - Bois couleur Cerejeira - Holz Farbe Cerejeira - Madera color CerejeiraCOD 94 = Legno acero - Maple colour - Couleur de érable - Ahornholzfarbe - Color del arceRAL = Qualsiasi colore a tabella RAL - Any chart colour RAL - Couleur quelconque au tableau RAL - Jede Farbe zu Tabelle RAL - Cualquie color RAL

Page 24: HOST 2013

TECFRIGO S.P.A.42024 CASTELNOVO DI SOTTO • (REGGIO EMILIA) ITALYVIA GALILEO GALILEI, 22 • Tel. 0522.683246 - 0522.688443Fax uff. amministrazione 0522.688444 - Fax uff. vendite 0522.682196Fax uff. acquisti / tecnico 0522.682311 • e-mail: [email protected]

www.tecfrigo.com www.coldmaster.com www.frostemily.com

www.tecfrigospa.ru

ZD00

0141

3H - R

ev. B

Managemen tSystemISO 9001:2008

www.tuv.comID 910501548 9