Giorgio Agamben, La fine del pensiero

12
PT106 A57 1982 gior gio aga m ben L A FINE DEL PENSIERO  L a f in d e l a pe nsée L E NO U V E A U COMME RCE STANFORD LIBRARIES

Transcript of Giorgio Agamben, La fine del pensiero

Page 1: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 1/12

PT106

A57

1982

g i o r g i o a g a m b e n

LA FINE DEL PENSIERO

 L a fin d e l a pensée

L E N O U V E A U C O M M E R C E

STANFORD

LIBRARIES

Page 2: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 2/12

Il a été tiré de cet ouvrage

en édition originale

six cents exemplaires

sur papier parchemin

d'Arjomari

vingt exemplaires numérotés NC 1 à NC 20

et cinq cent quatre vingt numérotés de 21 à 600

Achevé d'imprimer le 14 dé cem br e 1982

à l'Imprimerie Roland Dubroca à Paris

Exemplaire N °

  © LE NOUVEAU COMMERCE - PARIS 1982Dépôt légal - 4ème trimestre 1982

Supplément aux Nos

53/54 du Nouveau Commerce - C.P.P.P. No

58348 - Gérant André Dalmas

Page 3: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 3/12

giorgio agamben

L A F I N E D E L P E N S I E R O

 L a f in de l a pensée

T r a d u c t i o n de Gérard Macé

Page 4: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 4/12

A vvie ne come q u an d o cam m in iam o n e l bosco e a u n t r a t t o ,i n a u d i t a , ci sorprende la varietà delle voci a n i m a l i . F i s c h i , t r i l l i ,

chioccolii , tocchi come di legno o metallo scheggiato, z i r l i , f r u l l i ,

bisbigl i : ogn i an imale h a i l suo suono , che sca tu r i sce imm edia ta

m e n t e d a l u i . A l l a fine, la dup lice n ota d el cucco schern isce i l nos t ro

silenzio e ci r i v e l a , insos t en ib i le , i l nos t r o essere , u n i c i , senza voce

n e l coro i n f in i to delle voci a n i m a l i . A l l o r a p r o viam o a p a r l a r e , a

pensare .

L a p a r ola pen s i ero h a i n or ig in e , n e l l a n o s t r a l i n g u a , i l s ignificat o

d i angoscia , d i ansioso rovel lo , che ha ancora nel l ' espressione f a m i

l i a r e : « s tar e in pen siero » . I l ver bo la t in o p e n d e r e , d a cu i l a p a ro la

der iva al le l ingue romanze, s ignif ica « s tare in sospeso » . Agos t ino

lo usa in quest o senso per cara t t er izzar e i l processo de lla conoscenza :

« I l des ider io, che è n e l l a r ice rca , procede da ch i cerca e s t a , i nqua lche m o d o , i n sospeso { p e n d e t   q u o d a m m o d o ) e n o n r ip o sa n e l

fine a cu i t end e, se n on qua n do ciò che è cercato vien e t rovat o e s i

unisce a colui che cerca ».

Page 5: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 5/12

C e l a s u r v i e n t   a v e c l e même imprévu q u e la variété inouïe d e s

v o i x a n i m a l e s , q u a n d n o u s n o u s s u r p r e n o n s à l e s e n t e n d r e au c o u r s

d ' u n e m a r c h e e n forêt. S i f f l e m e n t s , t r i l l e s , g a z o u i l l i s ; éclats d u b o i s

e t c o u p s martelés ; b a b i l et  c h u c h o t e m e n t s : c h a q u e an im al a un s o n

  p r o p r e , q u i naît imm édiatem ent d e l u i . A la f i n , l a n o t e d o u b l e d u

c o u c o u t o u r n e e n dérision n o t r e s i l e n c e , et  n o u s révèle n o t r e i n s o u

t e n a b l e c o n d i t i o n d'êtres s a n s v o i x , l e s s e u l s d a n s l e chœur   i n n o m

b r a b l e d e s v o i x a n i m a l e s . C'est  a l o r s q u e n o u s n o u s s o u m e t t o n s à

l'épreuve d e la p a r o l e , à l'épreuve d e la pensée.

  L e m o t  pensée v e u t d i r e à l ' o r i g i n e l ' a n g o i s s e , l e t o u r m e n t , s e n s

q u ' o n t r o u v e e n c o r e d a n s la f o r m u l e i t a l i e n n e : « s t a r e in p e n s i e r o »

(être d ans l e s a f f r e s ) . L e v e r b e l a t i n p e n d e r e , d'où v i e n t   l e m o t d a n s

l e s l a n g u e s r o m a n e s , s i g n i f i e « être e n s u s p e n s ». S ain t A u g u s t i n e n

 fait  l e m êm e u s a g e p o u r   décrire l e p r o c e s s u s d e la c o n n a i s s a n c e : « L e

désir  p r o p r e à t o u t e r e c h e r c h e v i e n t   d e c e l u i q u i c h e r c h e et  r e s t e p o u r  

ainsi d i r e e n s u s p e n s ( p e n d e t q u o d a mmo d o ) , san s a u t r e r e p o s q u e

d a n s l ' u n i o n a v e c l ' o b j e t e n f i n trouvé. »

Page 6: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 6/12

Che cosa sta in sospeso, che cosa « pende » nel pensiero ? P e n

sare , nel l inguaggio , noi lo possiamo solo perché i l l ingua ggio è e

n on è l a nos t r a voce . C 'è u na pend enza , un a ques t ione n on r i s o l t a

n el l inguaggio: se esso s ia o n o la nost ra voce, com e i l ra gl io è voce

del l 'as ino e i l f r i n i t o è voce d e l g r i l l o . P er ques to non poss iamo,

par l an do , fa r e a meno d i pensar e , d i t enere i n sospeso l e p a r o le . I l

pens iero è la penden za d el la voce ne l l i nguagg io .

(I l gr i l lo — è chiar o — n on può pensare n el suo f r i n i t o) .

Q u a n d o ca m m i n i a m o a s er a n e l bosco, a ogni passo s ent iam o

fr a i cesp u gli che fiancheggiano i l sen t ier o fru scia r e a n i m a l i i n v i s i b i l i ,

non sappiamo se lucer to le o r i c c i , t o r d i o s e r p e n t i . Così avv iene

quan do pens ia mo : imp or ta n t e non è i l sen t i e ro d i pa ro la che

an d iamo percor ren do , ma lo zam pet t io ind i s t in t o che a vol t e san -

t i amo muovere a l a to , come d i un a best ia in fuga o d i qua lcosa che,

a l l ' improvvi so , s i dest i a l suono dei pas si .

L a best ia in fuga , che c i par e d i sen t i r fru sciar e v ia nel le pa r ole ,

è — ci è st at o det t o — la nost ra voce. Pen s ia mo — ten iam o in

sospeso le parole e s t iamo noi s tess i come sospesi nel l inguaggio

— perché sper i amo d i r i t rovar e in esso, a l l a fine, la voce. U n

t em po — ci è sta to det t o — la voce s i è s c r i t t a ne l l i nguagg io .

L a cerca della voce nal l inguaggio è i l pensiero .

Page 7: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 7/12

Q u ' e s t - c e q u i e s t e n s u s p e n s , q u ' e s t - c e q u i r e s t e p e n d a n t d a n s la

  pensée ?N o u s n e p o u v o n s p e n s e r   d a n s l e lan gage q u e p a r c e q u e c e l u i -

c i n ' e s t   p a s n o t r e v o i x . U n e q u e s t i o n n ' e s t   p a s résolue, u n e q u e s t i o n

r e s t e e n s o u f f r a n c e d a n s l e l a n g a g e ; e s t - i l o u n o n n o t r e v o i x , c o m m e

l e b r a i m e n t e s t   la v o i x d e l'âne, o u c o m m e l e c h a n t q u i t r e m b l e e s t   la

v o i x d u g r i l l o n . C'est  p o u r q u o i n o u s s o m m e s c o n t r a i n t s d e p e n s e r  

q u a n d   n o u s p a r l o n s , d e t e n i r   l e s m o t s e n s u s p e n s . La pensée e s t la

s o u f f r a n c e d e la v o i x d a n s l e l a n g a g e .

( I l e s t c l a i r   q u e l e g r i l l o n n e p e u t p a s p e n s e r   d a n s s o n c h a n t ) .

Q u a n d n o u s m a r c h o n s l e s o i r e n forêt, à c h a q u e p a s n o u s e n t e n d o n s

 f u i r   d e s a n i m a u x i n v i s i b l e s d a n s l e s b u i s s o n s q u i b o r d e n t   l e s e n t i e r   :

lézards o u hérissons, g r i v e s o u s e r p e n t s . I l e n v a d e même q u a n d n o u s

 p e n s o n s : l ' i m p o r t a n t   n ' e s t   p a s n o t r e p a r c o u r s d a n s l e s m o t s , m a i s ce

b r u i t   c o n f u s q u i n o u s e f f l e u r e , c o m m e d ' u n a n i m a l e n f u i t e o u d e q u e l

q u e c h o s e q u i s'éveille au b r u i t   d e n o s p a s .

 L ' a n i m a l e n f u i t e , l e f u r e t q u e n o u s c r o y o n s e n t e n d r e d a n s l e s

m o t s , c'est  c e l a n o t r e v o i x , n o u s a - t - o n d i t . N o u s p e n s o n s — n o u s

t e n o n s l e s m o t s e n s u s p e n s et  s o m m e s nous-mêmes s u s p e n d u s a u

l a n g a g e — p a r c e q u e d a n s c e l u i - c i n o u s espérons r e t r o u v e r   la v o i x ,

e n f i n . J ad is — n o u s a - t - o n d i t   — la v o i x s'est  i n s c r i t e d a n s l e

l a n g a g e . L a r e c h e r c h e d e la v o i x d a n s l e l a n g a g e , c'est  c e l a la pensée.

Page 8: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 8/12

Che i l l inguaggio sorpr enda e a n t i c i p i sempre la voce, che la

pendenza de l l a voce n el l ingu aggio non a bbia m a i fine : quest o

è i l pr oblem a de lla filosofia. (Come ciascuno r i s o l v a ques ta pendenza

è l 'et ica) .

M a la voce, la voce umana non c ' è . Non c ' è una nos t r a voce ch e

n oi possiamo seguire a l l a t r accia n el l ingu a ggio, cogliere — per

r i co rdar la — n el pu nt o in cui d i legua nei n om i , s i scr ive n el lele t tere . N oi pa r l ia mo con la voce che n on abbia mo, che n on è m a i

s ta ta sc r i t t a ( ἄ γ ρ α π τ α ό μ ιμ α ,  A n t i g o n e , 454 ). E i l l ingu a ggio è

sempre « le t ter a m or t a » .

Pensare , noi lo possiamo solo se i l l ingua ggio non è la n ost ra

voce, solo se in esso misur iamo f ino in fondo — n on c'è, i n ver i t à ,

fondo — la nost ra afonia . Ciò che chia mia mo m o n d o è quest 'abisso .

L a logica mostr a che i l l ingu aggio non è la m ia voce. L a voce

— essa dice — è st at a, ma n on è più, né ma i potrà essere. I l

l inguaggio ha luogo n el non-luogo d elle voce. Ciò significa che i l

pensiero ha da pensare n u l l a del la voce. Ques ta è l a sua p ie tà .

Du n qu e la fuga, la pendenza del la voce nel l inguaggio deve aver

fine. Possiamo cessare di tenere in sospeso i l l inguaggio , la voce.

Se la voce non è m a i s ta ta , se i l pensiero è pensiero del la voce, esso

n o n ha più nulla da pensar e . I l pensiero comp iut o n on ha p iù

pensiero .

Page 9: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 9/12

Q u e l e l a n g a g e a n t i c i p e t o u j o u r s s u r  la v o i x et la p r e n n e p a r 

s u r p r i s e , q u e la s o u f f r a n c e d e la v o i x d a n s l e l a n g a g e n ' a i t   p a s d ecesse : c'est  c e l a l e problèm e d e la p h i l o s o p h i e . ( L a façon d o n t  

c h a c u n m e t  u n t e r m e à c e t t e « s o u f f r a n c e » est l'éth ique).

 M a i s i l n ' y a p a s d e v o i x h u m a i n e . I l n ' y a p a s d e v o i x q u i s o i t  

nôt re, q u e n o u s p o u r r i o n s s u i v r e à la t r a c e d a n s l e l a n g a g e , et 

saisir  — p o u r   se la r a p p e l e r   — à l ' i n s t a n t  même où e l l e se défait 

d a n s l e s n o m s , s ' i n s c r i t d a n s l e s l e t t r e s . N o u s p a r l o n s a v e c la v o i x

q u e n o u s n ' a v o n s p a s , q u i n'a j a m a i s été écrite (ἄ γ ρ α π τ α ν ό μ ιμ α ,A n t i g o n e , 4 5 4 ) . E t l e l a n g a g e est  t o u j o u r s « l e t t r e m o r t e ».

P e n s e r   n ' e s t   p o s s i b l e q u e s i l e l a n g a g e n ' e s t p a s n o t r e v o i x , s ' i l

n o u s p e r m e t   d e m e s u r e r   à q u e l p o i n t   n o u s s o m m e s a p h o n e s — à

q u e l p o i n t n o t r e m u t i s m e est  i n s o n d a b l e . C'est  cet abîme q u e n o u s

a p p e l o n s l e m o n d e .

 L a l o g i q u e m o n t r e q u e l e l a n g a g e n ' e s t p a s m a v o i x . E l l e n o u s

d i t  q u e la v o i x a été  m a i s n ' e s t   p l u s , n e p o u r r a p l u s j a m a i s être. L e

l a n g a g e a l i e u d a n s l e n o n - l i e u d e la v o i x . C e q u i v e u t   d i r e q u e la

  pensée n'ar i e n à p e n s e r   d e la v o i x . C'est  e n se t a i s a n t q u ' e l l e p a i e

s a d e t t e e n v e r s e l l e .

 D o n c la f u i t e , la s o u f f r a n c e d e la v o i x d a n s l e l a n g a g e d o i t a v o i r  u n e f i n . N o u s p o u v o n s cesser  d e t e n i r   e n s u s p e n s l e l a n g a g e , la v o i x .

S i la v o i x n ' a j a m a i s été, s i la pensée est pensée d e la v o i x , e l l e n ' a

 p l u s rien à p e n s e r . La pensée a c c o m p l i e n'a p l u s d e pensée.

Page 10: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 10/12

I

D e l termine la t ino che, per secol i , ha indicato i l pensiero ,

c o g i t a r e , ne l l a nos t r a l ingua è r ima s ta appena un a t r accia ne l l aparola t r a c o t a n z a . A n c or a n e l s ec. X I V , coto, cui tanza, vogl iono

di re : pens ie ro . T ra cota nza d er iva , a t t r aver so i l p rovenza le o l t r a -

cuidansa, d a u n l a t i n o * u l t r a c o g i t a r e : eccedere, passa re i l l im i t e

d el pensiero , soprappensare , s p e n s a r e .

Ciò che è stato detto, si potrà dir e d i n u ovo. M a ciò che è st at o

pensato , non potrà più essere de t to . D a l l a p a r o l a p e n sa t a , t u p r e n d icongedo per sempre.

Ca m m i n i a m o n e l bosco : a u n t r a t t o sen t i amo u n fr u l lo d ' a l i o

d 'erba smossa. Un a fagian el la sp icca i l volo e appena la vediam o

spa r i re f ra i r a m i , u n i s t r i ce s ' i n t e r na ne l l a macch ia p iù fol t a ,

sgr ig iolano le fogl ie arse su cu i ro to la la serpe. N on l ' in cont r o , m a

questa fuga di best ie i n v i s i b i l i è i l pens ie ro . N o , non e ra l a nos t r a

voce. C i s iamo a vvicina t i a l l ingua ggio per qu an to era possib i le ,

q u a s i lo abbiamo sf iorato, tenuto in sospeso : ma i l nos t ro incon t r o

non è avvenu to e ora t o rn ia mo ad a l lon t an ar cene , spens iera t ament e ,

verso casa.

Du nq ue i l l ingua ggio è l a nos t r a voce, i l n o s t r o l inguaggio .

Come t u ora p a r l i , questo è l 'e t ica .

Page 11: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 11/12

 D u v e r b e l a t i n q u i , p e n d a n t   d e s siècles, a désigné la pensée,

c o g i t a r e , il n o u s e s t resté à p e i n e u n e t r a c e d a n s l e m o t  o u t r e -

c u i d a n c e . A u XI V e siècle e n c o r e , « c o t o », « c u i t a n z a », v e u l e n t   d i r e :

 pensée. O u t r e c u i d a n c e dérive, à t r a v e r s l e provençal o l t r a c u i d a n s a ,

d ' u n l a t i n u l t r a c o g i t a r e : excéder, p a s s e r   la l i m i t e d e la pensée,

« s o p r a p p e n s a r e » 1 , « s p e n s a r e » 2.

C e q u i a été  d i t , p o u r r a d e n o u v e a u être d i t . M a i s ce q u i a été   pensé, n ep o u r r a p l u s être d i t . D e la p a r o l e pensée, o n p r e n d   congé 

  p o u r t o u j o u r s .

  N o u s m a r c h o n s e n forêt : s o u d a i n n o u s e n t e n d o n s un frémisse

m e n t d ' a i l e s o u d ' h e r b e s remuées. U n e p o u l e f a i s a n e p r e n d   s o n

v o l et  n o u s a v o n s à p e i n e l e t e m p s d e la v o i r   disparaître e n t r e l e s

b r a n c h e s , u n porc-êpic se réfu gie au p l u s épais d e l a b r o u s s a i l l e , la

c o u l e u v r e f a i t   c r i s s e r   l e s f e u i l l e s sèches s u r  l e s q u e l l e s e l l e r o u l e . La

 pensée n ' e s t   p a s la r e n c o n t r e , m a i s la f u i t e d e ces bêtes i n v i s i b l e s .

 N o n , ce n'était pas n o t r e v o i x . N o u s n o u s s o m m e s approchés d u

l a n g a g e a u t a n t   q u ' i l était  p o s s i b l e , n o u s l ' a v o n s p r e s q u e effleuré,

t e n u e n s u s p e n s : mais la r e n c o n t r e n ' e s t   pas a d v e n u e et  m a i n t e n a n t  

n o u s r e v e n o n s l ' e s p r i t   léger  v e r s la m a i s o n .

 D o n c l e langage e s t  n o t r e v o i x , n o t r e l a n g a g e . La façon d o n t   o n

 p a r l e , c'est  c e l a l'éthique.

1 D e s o p r a : su r , e t p e n s a r e : p en s e r .2 L e « s » i t a l i e n , e n d é b u t d e m o t , e s t p r i v a t i f .

O n l e r e t r ouve p a r e x emp l e d a n s « s p e n s i e r a t o », i n s o u c i a n t .

Page 12: Giorgio Agamben, La fine del pensiero

8/14/2019 Giorgio Agamben, La fine del pensiero

http://slidepdf.com/reader/full/giorgio-agamben-la-fine-del-pensiero 12/12

S u p p l ém e n t a u x n u m é r o s 5 3 / 5 4