galopin to co toc - Imaginarium · Cavallo x 1 Manici di legno x 2 Dadi a farfalla e rondelle x 4...

1
Compartimentul pentru baterii: PASUL 1: SCOATEŢI COMPARTIMENTUL PENTRU BATERII DIN GEANTA CARE SE AFLĂ ÎN BURTA CALULUI. PASUL 2: DESCHIDEŢI COMPARTIMENTUL PENTRU BATERII CU O ŞURUBELNIŢĂ. PASUL 3: INTRODUCEŢI BATERIILE CU POLARITATEA CORECTĂ. PASUL 4: FIXAŢI CAPACUL COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII CU ŞURUBELNIŢA. PASUL 5: PUNEŢI DIN NOU COMPARTIMENTUL PENTRU BATERII ÎN GEANTĂ ŞI ÎNCHIDEŢI GEANTA. PASUL 6: APĂSAŢI URECHILE CALULUI PENTRU A AUZI SUNETUL REAL AL UNUI CAL ŞI PENTRU A VEDEA CUM ÎŞI MIŞCĂ GURA. 2 Artwork no. #55217 WingSS OI11: 13/May/2011 Back Cover P.1 P.2 ref: 55217_030611 galopin tocotoc Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 (ES) Guardar esta información para futuras referencias. / (EN) Please retain this information for future reference. / (FR) Renseignements à conserver. / (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. / (IT) Istruzioni da conservare. / (PT) Guarde esta informação para futuras referências. / (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. / (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. / (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. / (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. / (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. / (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 / (JP) 必要な時に読めるよう、こ の説明書は大切に保管して下さい。/ . ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ(AR) / . שמרו מידע זה לעיון עתידי(HE) P.2 P.1 galopin to co toc ● 2 Holzgriffe ● 4 Schmetterlingsschrauben mit Unterlegscheiben ● 8 Schrauben ● 1 Batteriekasten Aufbauanleitung: Schritt 1: Die Schaukelbasis mit den Schrauben zusammenbauen. Schritt 2: Die mit Schrauben an den Pferdehufen befestigten Plastikdeckel entfernen. Die Pferdehufen in die Öffnungen der Schaukelbasis stellen. Die Unterlegscheiben sowie die Schmetterlingsschrauben an den Pferdehufen anbringen und festziehen. Schritt 3: Die Griffe an beiden Seiten des Pferdekopfes festschrauben. ACHTUNG: - Zusammenbau durch einen Erwachsenen. - Während der Benutzung ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich. - Während der Benutzung muss das Kind Schuhe tragen. - Dieses Spielzeug ist für einen einzigen Reiter gedacht. - Es darf nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen, Straßen, Schwimmbecken oder anderen Gewässern verwendet werden. - Das Spielzeug muss regelmäßig auf lockere oder defekte Teile überprüft werden. - Alle Etiketten und Verpackungsreste vor dem Gebrauch entfernen. (IT) Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Contenuto: ● Aste di legno lunghe x 2 ● Aste di legno corte x 2 ● Cavallo x 1 ● Manici di legno x 2 ● Dadi a farfalla e rondelle x 4 ● Viti x 8 ● Scatola batteria x 1 Istruzioni per il montaggio: 1 : assemblare il dondolo con le viti. 2 : rimuovere i coperchi di plastica avvitati alle zampe del cavallo. Inserire le zampe del cavallo nei fori del dondolo. Posizionare le rondelle e i dadi a farfalla sulle zampe del cavallo e avvitare. 3 : avvitare i manici ad entrambi i lati della testa del cavallo. ATTENZIONE: -Deve essere montato da un adulto. - Durante l'uso è necessaria la sorveglianza di un adulto. - Durante l'uso il bambino deve indossare calzature. -Questo giocattolo è stato concepito per un solo utente. -Non utilizzare in prossimità di scale, in pendenza, colline, strade, piscine o altro tipo di bacini d'acqua. -Periodicamente è necessario controllare se il giocattolo ha pezzi svitati o danneggiati. -Prima dell'uso, rimuovere tutte le etichette e resti di imballaggio. (PT) Leia atentamente estas intruções antes de utilizar este brinquedo. Conteúdo: ● Travessas de madeira compridas x 2 ● Travessas de madeira curtas x 2 ● Cavalo x 1 ● Asas de madeira x 2 ● Porcas de orelhas e anilhas x 4 ● Parafusos x 8 ● Compartimento das pilhas x 1 Instruções de montagem: Passo 1: montar o balancé com os parafusos. Passo 2: retirar as tampas de plástico aparafusadas às patas do cavalo. Enfiar as patas do cavalo nos orifícios do balancé. Colocar as anilhas e as porcas de orelhas nas patas do cavalo e apertar. Passo 3: aparafusar as asas nos dois lados da cabeça do cavalo. ATENÇÃO: -A montagem do brinquedo deve ser feita por um adulto. - Utliizar sempre sob a supervisão de um adulto. - A criança deve estar calçada para utilizar este brinquedo. -Este brinquedo está pensado para ser utilizado por apenas uma criança de cada vez. -Não utilizar o bronquedo perto de escadas, em encostas, colinas, estradas, piscinas ou afins. -Comprovar periodicamente se o brinquedo tem peças soltas ou estragadas. -Antes de o utilizar, retirar todas as etiquetas e restos da embalagem. (RO) Nu-i poate lipsi căluţul-balansoar cu sunet, ca cele adevărate! O adevărată piesă clasică. Citiţi aceste instrucţiuni în detaliu înainte de a-l utiliza. Conţinut: ● Bare de lemn lungi x 2 ● Bare de lemn scurte x 2 ● Cal x 1 ● Mânere de lemn x 2 ● Piuliţe fluture şi şaibe x 4 ● Şuruburi x 8 (ES) No le puede faltar su caballito balancín, ¡con sonido como los de verdad! Todo un clásico. Leer estas instrucciones con detalle antes de usar. Contenido: ● Barras de madera largas x 2 ● Barras de madera cortas x 2 ● Caballo x 1 ● Asas de madera x 2 ● Tuercas de mariposa y arandelas x 4 ● Tornillos x 8 ● Caja de pilas en el interior x 1 Instrucciones de montaje: Paso 1: ensamblar el balancín con los tornillos. Paso 2: retirar las tapas de plástico atornilladas a las patas del caballo. Introducir las patas del caballo en los orificios del balancín. Colocar las arandelas y las tuercas de mariposa en las patas del caballo y apretarlas. Paso 3: atornillar las asas a ambos lados de la cabeza del caballo. ATENCIÓN: -Montaje por un adulto. -Durante el uso se requiere la supervisión de un adulto. -Durante el uso, el niño debe estar calzado. -Este juguete está diseñado para un único montador. -No se debe utilizar cerca de escaleras, en cuestas, colinas, carreteras, piscinas u otros tipos de masas de agua. -Periódicamente, es preciso comprobar si el juguete tiene piezas sueltas o estropeadas. -Antes de utilizarlo, retirar todas las etiquetas y restos del envoltorio. (EN) Please, read these instructions carefully before use. Contents: ● Long wooden bars x 2 ● Short wooden bars x 2 ● Horse x 1 ● Wooden handles x 2 ● Butterfly nuts and washers x 4 ● Screws x 8 ● Battery case x 1 Assembly Instructions: Step 1: Assemble the rocker using the screws. Step 2: Remove the screwed plastic covers from the legs of the horse. Insert the horse's legs into the holes on the rockers. Fix the washers and wing nuts on the horse's legs and tighten. Step 3: Screw the handles on each side of the horse's head. ATTENTION: -To be assembled by an adult. - Adult supervision required in use. - Shoes must be worn in use. - This toy is designed to carry only one rider. - Never use near steps, sloped drive way, hills, roadways, swimming pools or other bodies of water. - Inspect toys periodically for loose or damaged parts. - Remove all tags and packaging before use. (FR) Lire attentivement ces instructions avant utilisation. Contenu : ● Longues barres en bois x 2 ● Petites barres en bois x 2 ● Cheval x 1 ● Poignées en bois x 2 ● Écrous à papillons et rondelles x 4 ● Vis x 8 ● Coffre à batterie x 1 Instructions de montage : Étape 1 : monter la bascule avec les vis. Étape 2 : retirer les capuchons en plastique vissés aux pattes du cheval. Insérer les pattes du cheval dans les trous de la bascule. Placer les rondelles et les écrous à papillons sur les pattes du cheval et les serrer. Étape 3 : visser les poignées sur les deux côtés de la tête du cheval. ATTENTION : -Le montage doit être effectué par un adulte. - Pendant l'utilisation du jouet, la surveillance d'un adulte est requise. - Pendant l'utilisation du jouet, l'enfant doit être dûment chaussé. -Ce jouet est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois. -Ne pas utiliser ce jouet à proximité d'escaliers, sur des terrains en pente, des collines, des routes, dans des piscines ou autres points d'eau. -Vérifier régulièrement qu'aucune pièce du jouet n'est détachée ni cassée. -Avant d'utiliser le jouet, retirer toutes les étiquettes et le reste de l'emballage. (DE) Vor dem Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durchlesen. Inhalt: ● 2 kurze Holzstangen ● 2 kurze Holzstangen ● 1 Pferd ● Compartiment pentru baterii în interior x 1 Instrucţiuni privind montarea: Pasul 1: asamblaţi balansoarul cu şuruburile respective. Pasul 2: scoateţi capacele de plastic înşurubate de picioarele calului. Introduceţi picioarele calului în orificiile balansoarului. Poziţionaţi şaibele şi piuliţele fluture pe picioarele calului şi strângeţi-le. Pasul 3: înşurubaţi mânerele de ambele părţi ale capului calului. ATENŢIE: - Montarea trebuie efectuată de către un adult. - În timpul utilizării este necesară supravegherea unui adult. - În timpul utilizării, copilul trebuie să fie încălţat. -Această jucărie este concepută pentru un singur călăreţ. -Nu trebuie utilizat în apropierea scărilor, în pante, coline, şosele, piscine sau alte tipuri de mase de apă. -Periodic este necesar să verificaţi dacă jucăria are piese desprinse sau stricate. -Înainte de a o utiliza, scoateţi toate etichetele şi restul ambalajului. (PL) Przed użyciem przeczytać dokładnie niniejsze instrukcje. Zawartość: ● Długie drewniane pręty x 2 ● Krótkie drewniane pręty x 2 ● Konik x 1 ● Drewniane uchwyty x 2 ● Nakrętki motylkowe i podkładki x 4 ● Śrubki x 8 ● Pojemnik na baterie x 1 Instrukcja montażu: Krok 1: połączyć pręty za pomocą śrubek. Krok 2: usunąć plastikowe pokrycie przykręcone do nóg konika. Umocować nogi konia w otworach znajdujących się na biegunach. Zamocować podkładki i nakrętki motylkowe na nogach konika i dokręcić je. Krok 3: przykręcić uchwyty po obu stronach głowy konia. UWAGA: -Montaż przeprowadza osoba dorosła. - Podczas użycia wymagany jest nadzór osoby dorosłej. - Podczas użycia dziecko powinno mieć założone obuwie. -Ta zabawka przeznaczona jest dla jednej osoby. -Nie należy używać w pobliżu schodów, na terenach pochyłych, wzniesieniach, na ulicy, basenie lub przy innych zbiornikach wodnych. -Niezbędne jest okresowe sprawdzanie czy części się nie poluźniły lub zniszczyły. -Przed użyciem zdjąć wszystkie etykietki i pozostałości opakowania. (TR) Kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun. İçindekiler: ● Uzun tahta çubuk x2 ● Kısa tahta çubuk x2 ● At x 1 ● Tahta kulp x 2 ● Kelebek somun ve rondela x 4 ● Vida x 8 ● Pil kutusu x 1 Kurulum talimatları: 1. Adım: salıncağı vidalarla kurun. 2. Adım: atın ayaklarındaki plastik kapakları çevirerek çıkartın. Atın ayaklarını salıncağın deliklerine yerleştirin. Rondela ve kelebek somunları atın ayaklarına takıp sıkıştırın. 3. Adım: kulpları atın başının iki yanına vidalayın. DİKKAT: -Bir yetişkin tarafından kurulmalıdır. -Bir yetişkinin gözetimi altında kullanılmalıdır. -Kullanım sırasında çocuğun ayaklarında ayakkabı olmalıdır. -Bu oyuncak bir tek kişinin binebileceği şekilde tasarlanmıştır. -Merdiven yakınında, eğimli yerlerde, yokuşlarda, sokakta, havuzda ya da benzeri su birikintileri yakınında kullanılmamalıdır. -Oyuncağın parçalarının gevşemiş ya da hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. -Kullanmadan önce her türlü etiket ve ambalaj malzemesini çıkartın. (EL) Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την χρήση. Περιέχει: ● Μακριές ξύλινες ράβδοι x 2 ● Κοντές ξύλινες ράβδοι x 2 ● Αλογάκι x 1 ● Ξύλινες λαβές x 2 ● Παξιμάδια πεταλούδας και ροδέλες x 4 ● Βίδες x 8 ● Θάλαμος μπαταρίας x 1 Οδηγίες συναρμολόγησης: Βήμα 1: συναρμολογήστε το κουνιστό αλογάκι με τις βίδες. Βήμα 2: αφαιρέστε τα πλαστικά καπάκια που είναι βιδωμένα στα πόδια του αλόγου. Εισάγετε τα πόδια του αλόγου στις οπές που έχει το κουνιστό αλογάκι. Βάλτε τις ροδέλες και τα παξιμάδια πετ αλούδας στα πόδια του αλόγου και σφίξτε τα. Βήμα 3: βιδώστε τις λαβές και από τις δυο πλευρές της κεφαλής του αλόγου. ΠΡΟΣΟΧΗ: - Η συναρμολόγηση να γίνεται από έναν ενήλικα. - Κατά την χρήση, απαιτείται η επίβλεψη ενός ενήλικα. - Κατά την χρήση, το παιδί θα πρέπει να φοράει παπούτσια. - Αυτό το παιχνίδι είναι σχεδιασμένο για έναν και μόνο καβαλάρ η. - Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε σκάλες, σε εδάφη με κλίση, λόφους, δρόμους, πισίνες ή μέρη με μεγάλη ποσότητα νερού. - Κατά διαστήματα, πρέπει να επαληθεύετε αν το παιχνίδι έχει φ θαρμένα ή ξεβιδωμένα κομμάτια. - Πριν τη χρήση, βγάλτε όλες τις ετικέτες και ό,τι έχει απομείνει α πό τη συσκευασία. (RU) Перед использованием внимательно прочитать данну ю инструкцию. Содержимое: ● Длинные деревянные балки x 2 ● Короткие деревянные балки x 2 ● Лошадка x 1 ● Деревянные ручки x 2 ● Крыльчатые гайки и шайбы x 4 ● Винты x 8 ● Коробка для аккумуляторной батареи x 1 Инструкция по сборке: Действие 1: собрать качалку при помощи винтов. Действие 2: снять пластмассовые набойки, привинченные к ногам лошадки. Вставить ноги лошадки в отверстия качалки . Поместить шайбы и крыльчатые гайки на ноги лошадки и з атянуть. Действие 3: привинтить ручки с обеих сторон головы лошад ки. ВНИМАНИЕ! Сборку должен осуществлять кто-то из взрослых. - Необходимо пользоваться игрушкой под присмотром взро слого. - Во время пользования игрушкой ребенок должен быть обу т. -Эта игрушка предназначена только для одного всадника. -Нельзя пользоваться рядом с летницами, на склонах, возв ышенностях, улицах, возле бассейнов и других типов водох ранилищ. -Необходимо периодически проверять, нет ли в игрушке пл охо прикрепленных или сломанных деталей. -Перед использованием удалить все этикетки и остатки упа ковки. (CN) 使用之前,请仔细阅读以下说明。 包括: ● 长木条 x 2 ● 短木条 x 2 ● 小马 x 1 ● 固定木 x 2 ● 蝶形螺母和垫圈 x 4 ● 螺钉 x 8 ● 蝶形阀盒 x 1 安装说明: 步骤 1: 用螺钉连接平衡座。 步骤 2: 移除用螺钉固定到小马腿部的塑料盖。将小马腿部装入 平衡座的孔中。在小马腿部安放垫圈和蝶形螺母,然后将它们固 定。 步骤 3: 用螺钉固定小马头部两侧。 注意: - 由成人安装。 - 在使用过程中,需要有成人监督。 - 在使用过程中,小孩应穿鞋。 - 仅有设计者才可对本玩具进行维修。 - 不应在楼梯、坡面、山上、公路、游泳池或其他水域使用。 - 定期仔细检查玩具部件是否松动或损坏。 - 在使用之前,移除所有标签和剩余的包装。 (JP) ご使用の前に必ずこの説明書をよくお読み下さい。 パーツ: ● 木の棒(長いもの)2本 ● 木の棒(短いもの)2本 ● 馬 ● 木の取っ手 2本 ● 蝶ナット、ワッシャー 4組 ● ねじ 8本 ● バッテリーケース 組み立てかた: ステップ1: 土台を組み立てねじで止めます。 ステップ2: 馬の脚についたプラスチックカバーを取りはずしま す。馬の脚を土台の穴に差し込みます。馬の脚に蝶ナットとワ ッシャーをはめしっかり固定します。 ステップ3: ねじで馬の頭の左右に取っ手を取り付けます。 注意: - 大人の方が組み立ててください。 - 保護者の方の監視のもとでご使用下さい。 - はだしでは使用しないで下さい。 - この製品は2人以上が同時に乗れるようにはデザインされてい ません。 - 階段、坂道、車道、プールなど水のある場所の近くでは使用 しないで下さい。 - パーツがゆるんでいないか、損傷していないかなどを定期的 にご確認下さい。 - ラベルや包装用紙などを全て処分してからご使用下さい。 ( A R ) أ إﻗﺮ ه ﻫﺬ ﻤﺎت ﻠﻴ اﻟ ﺑﺪﻗ ﻗﺒﻞ ل ﻌﻤﺎ ا. ﺎت اﻟﻤﺤﺘﻮ ﻋﺼﺎه ﻣﻦ ﺧﺸﺐ ﻃﻮﻳﻠ× 2 ﻋﺼﺎة ﻣﻦ ﺧﺸﺐ ﻗﺼﻴﺮة× 2 ﺣﺼﺎن× 1 اﻗﻮاس ﻣﻦ ﺧﺸﺐ× 2 ﺑﺮاﻏﻲ ﺷﻜﻞ ﻓﺮاﺷﺔ ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺎت ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ× 4 ﺑﺮاﻏﻲ× 8 ﻋﻠﺒﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت× 1 ت ا د ﺷﺎ ر إ ﺘﺮﻛ ا: اﻟﺨﻄﻮة1 : ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﺎﻻﻧﺴﻴﻦ ﺑﻻﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺨﻄﻮة2 : أزل اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻜﻴﺔ اﻟﻤﺴﻤﺮة ﻋﻠﻰ أرﺟﻞ اﻟﺤﺼﺎن. أدﺧﻞ أرﺟﻞ اﻟﺤﺼﺎن ﻓﻲ ﻓﺠﻮات اﻟ ﻤﻴﺰان اﻟﺒﺎﻻﻧﺴﻴﻦ. رﻛﺐ اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺒﺮاﻏﻲ ﺷﻜﻞ ﻓﺮاﺷﺔ ﻓﻲ أرﺟﻞ اﻟﺤﺼﺎن وﺷﺪﻫﻢ. اﻟﺨﻄﻮة3 : ﺳﻤﺮ اﻻﻗﻮاس ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ راس اﻟﺤﺼﺎن. ه إ: - اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻳﺘﻢ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﺷﺨﺺ ﻛﺒﻴﺮ. - ﺧﻼل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ ﻓﻲ اﻟﺴﻦ. - ﺧﻼل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﺄن اﻟﻄﻔﻞ ﻳﺠﺐ أن ﻜﻮن ﻻﺑﺲ اﻟﺤﺬاء. - ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻴﺮﻛﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺷﺨﺺ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ. - ﻳﺠﺐ إﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺼﺎن ﻗﺮب اﻟﺴﻼﻟﻢ أو اﻟﻨﺰﻻت واﻟﻄﺮق وﺑﺮك اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ. - ﻳﺠﺐ داﺋﻤﺎ أن ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻠﻌﺒﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﻓﻻﺘﺔ أو ﻏﻴﺮ ﻣﺎﻛﻨﺔ أو ﺗﻻﻔﺔ. - ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل أزل ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت وﺑﻘﻴﺔ ورق اﻟﻠﻒ. ( H E ) . ת י ת מ א ה ק י ס ל ק! י ת מ א ס ו ס ו מ כ ת ו ל ו ק ם ע, ם ה ל ש מ ה ד נ ד נ ס ו ס י ל ב ר ש פ א י א יש לקרוא הוראות אלה בעיון לפני השימוש. ל י כ מ: קורות עץ ארוכותx 2 קורות עץ קצרותx 2 סוסx 1 ידיות מעץx 2 אומי פרפר ושייבותx 4 ברגיםx 8 תא פנימ י לסוללותx 1 ת ו א ר ו ה ה ב כ הר: צעד1 : להרכיב את בסיס הנדנדה בעזרת הברגים. צעד2 : להסיר את כיסויי הפלסטיק המוברגים לרגלי הסוס. להכניס את רגלי הסוס לחורים שבבסיס הנדנדה. להניח את השייבות ואת אומי הפרפר ברגלי הסוס ולהדק אותם. צעד3 : להבריג את הידיות לשני צדי ראשו של הסוס. ת מ ו ש ת ל ם כ ב ל: - להרכבה על ידי מבוגר. - נדרשת השגחה של מבוגר בזמן השימוש. - על הילדים לנעול נעליים בזמן השימוש. - צעצוע זה מיועד לרוכב בודד. - אין להשתמש בו בקרב מדרגות, במדרונים, גבעות, כבישים, ברכות או גופי מים אחרים.- יש לוודא באופן תדיר ש לצעצוע אין חלקים רופפים או מקולקלים. תא הסוללות: צעד1 : הוציאו את תא הסוללות מהשקיק הנמצא בבטן של הסוס. צעד2 : פתחו את תא הסוללות בעזרת מברג. צעד3 : הכניסו את הסוללות על פי הקוטביות הנכונה. צעד4 : סגרו את מכסה תא הסוללות בעזרת המברג. החליקו את המתג למצב פעולה“) ON .(” צעד5 : החזירו את תא הסוללות לשקיק וסגרו את השקיק. צעד6 : לחצו על אוזני הסוס כדי לשמוע קולות אמתיים של סוס וכדי לראות כיצד הוא מזיז את פיו. (ES) (RO) (TR) (RU) (EL) (CN) (JP) (AR) (HE) (EN) (FR) (DE) (IT) (PT) (PL) ● (ES) ¡ADVERTENCIA ! Se utilizará exclusivamente baja la vigilancia directa de una persona adulta. ● (EN) Warning. To be used under direct supervision of adult. ● (FR) AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement sous surveillance directe d'un adulte. ● (DE) WARNUNG! Nur unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. ● (IT) AVVERTENZA! Dovrà essere utilizzato esclusivamente sotto la sorveglianza diretta di una persona adulta. ● (PT) ADVERTÊNCIA! Deverá utilizar-se exclusivamente sob vigilância directa de um adulto. ● (RO) AVERTIZARE! A se utiliza exclusiv sub supravegherea directă a unui adult. ● (PL) UWAGA! Przeznaczone do użytku wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. ● (TR) UYARI! Sadece bir yetişkinin direk gözetimi altında kullanılmalıdır. ● (EL) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη κάποιου ενηλίκου. ● (RU) ВНИМАНИЕ !Использовать исключительно в непосредственном присутствии взрослых. ● (CN) 警告! 仅能在成年人的直接监护下使用。● (JP) 注意 大人一人の直接監視下でのみご使 用下さい。 ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﻳﺠﺐ إﺳﺘﻌﻤﻻﻪ ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ ﻃﺮف ﺷﺨﺺ ﺑﻻﻎ ﻓﻲ اﻟﺴﻦ. (AR) ● אזהרה! לשימוש רק בהשגחת מבוגר.(HE) ●

Transcript of galopin to co toc - Imaginarium · Cavallo x 1 Manici di legno x 2 Dadi a farfalla e rondelle x 4...

Page 1: galopin to co toc - Imaginarium · Cavallo x 1 Manici di legno x 2 Dadi a farfalla e rondelle x 4 Viti x 8 Scatola batteria x 1 Istruzioni per il montaggio: 1 : assemblare il dondolo

Compartimentul pentru baterii:PASUL 1: SCOATEŢI COMPARTIMENTUL PENTRU

BATERII DIN GEANTA CARE SE AFLĂ ÎN BURTA CALULUI.

PASUL 2: DESCHIDEŢI COMPARTIMENTUL PENTRU BATERII CU O ŞURUBELNIŢĂ.

PASUL 3: INTRODUCEŢI BATERIILE CU POLARITATEA CORECTĂ.

PASUL 4: FIXAŢI CAPACUL COMPARTIMENTULUI PENTRU BATERII CU ŞURUBELNIŢA.

PASUL 5: PUNEŢI DIN NOU COMPARTIMENTUL PENTRU BATERII ÎN GEANTĂ ŞI ÎNCHIDEŢI GEANTA.

PASUL 6: APĂSAŢI URECHILE CALULUI PENTRU A AUZI SUNETUL REAL AL UNUI CAL ŞI PENTRU A VEDEA CUM ÎŞI MIŞCĂ GURA.

2Artwork no.#55217

WingSSOI11: 13/May/2011

Back Cover

P.1 P.2

ref: 55217_030611galopin tocotoc

Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

(ES) Guardar esta información para futuras referencias. / (EN) Please retain this information for future reference. / (FR) Renseignements à conserver. / (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. / (IT) Istruzioni da conservare. / (PT) Guarde esta informação para futuras referências. / (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. / (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. / (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. / (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. / (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. / (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 / (JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。/ .حافظ على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل (AR) / .שמרו מידע זה לעיון עתידי (HE)

P.2P.1

galopin to co toc

● 2 Holzgriffe● 4 Schmetterlingsschrauben mit Unterlegscheiben● 8 Schrauben● 1 Batteriekasten

Aufbauanleitung:Schritt 1: Die Schaukelbasis mit den Schrauben zusammenbauen. Schritt 2: Die mit Schrauben an den Pferdehufen befestigten Plastikdeckel entfernen. Die Pferdehufen in die Öffnungen der Schaukelbasis stellen. Die Unterlegscheiben sowie die Schmetterlingsschrauben an den Pferdehufen anbringen und festziehen. Schritt 3: Die Griffe an beiden Seiten des Pferdekopfes festschrauben.

ACHTUNG: - Zusammenbau durch einen Erwachsenen.- Während der Benutzung ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich.- Während der Benutzung muss das Kind Schuhe tragen.- Dieses Spielzeug ist für einen einzigen Reiter gedacht.- Es darf nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen, Straßen, Schwimmbecken oder anderen Gewässern verwendet werden. - Das Spielzeug muss regelmäßig auf lockere oder defekte Teile überprüft werden. - Alle Etiketten und Verpackungsreste vor dem Gebrauch entfernen.

(IT) Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.

Contenuto: ● Aste di legno lunghe x 2● Aste di legno corte x 2● Cavallo x 1● Manici di legno x 2● Dadi a farfalla e rondelle x 4● Viti x 8● Scatola batteria x 1

Istruzioni per il montaggio:1 : assemblare il dondolo con le viti. 2 : rimuovere i coperchi di plastica avvitati alle zampe del cavallo. Inserire le zampe del cavallo nei fori del dondolo. Posizionare le rondelle e i dadi a farfalla sulle zampe del cavallo e avvitare. 3 : avvitare i manici ad entrambi i lati della testa del cavallo.

ATTENZIONE: -Deve essere montato da un adulto.- Durante l'uso è necessaria la sorveglianza di un adulto.- Durante l'uso il bambino deve indossare calzature.-Questo giocattolo è stato concepito per un solo utente.-Non utilizzare in prossimità di scale, in pendenza, colline, strade, piscine o altro tipo di bacini d'acqua. -Periodicamente è necessario controllare se il giocattolo ha pezzi svitati o danneggiati. -Prima dell'uso, rimuovere tutte le etichette e resti di imballaggio.

(PT) Leia atentamente estas intruções antes de utilizar este brinquedo.

Conteúdo: ● Travessas de madeira compridas x 2● Travessas de madeira curtas x 2● Cavalo x 1● Asas de madeira x 2● Porcas de orelhas e anilhas x 4● Parafusos x 8● Compartimento das pilhas x 1

Instruções de montagem:Passo 1: montar o balancé com os parafusos. Passo 2: retirar as tampas de plástico aparafusadas às patas do cavalo. Enfiar as patas do cavalo nos orifícios do balancé. Colocar as anilhas e as porcas de orelhas nas patas do cavalo e apertar. Passo 3: aparafusar as asas nos dois lados da cabeça do cavalo.

ATENÇÃO: -A montagem do brinquedo deve ser feita por um adulto.- Utliizar sempre sob a supervisão de um adulto.- A criança deve estar calçada para utilizar este brinquedo.-Este brinquedo está pensado para ser utilizado por apenas uma criança de cada vez.-Não utilizar o bronquedo perto de escadas, em encostas, colinas, estradas, piscinas ou afins. -Comprovar periodicamente se o brinquedo tem peças soltas ou estragadas. -Antes de o utilizar, retirar todas as etiquetas e restos da embalagem.

(RO) Nu-i poate lipsi căluţul-balansoar cu sunet, ca cele adevărate! O adevărată piesă clasică.

Citiţi aceste instrucţiuni în detaliu înainte de a-l utiliza.

Conţinut: ● Bare de lemn lungi x 2● Bare de lemn scurte x 2● Cal x 1● Mânere de lemn x 2● Piuliţe fluture şi şaibe x 4● Şuruburi x 8

(ES) No le puede faltar su caballito balancín, ¡con sonido como los de verdad! Todo un clásico.

Leer estas instrucciones con detalle antes de usar.

Contenido: ● Barras de madera largas x 2● Barras de madera cortas x 2● Caballo x 1● Asas de madera x 2● Tuercas de mariposa y arandelas x 4● Tornillos x 8● Caja de pilas en el interior x 1

Instrucciones de montaje:Paso 1: ensamblar el balancín con los tornillos. Paso 2: retirar las tapas de plástico atornilladas a las patas del caballo. Introducir las patas del caballo en los orificios del balancín. Colocar las arandelas y las tuercas de mariposa en las patas del caballo y apretarlas. Paso 3: atornillar las asas a ambos lados de la cabeza del caballo.

ATENCIÓN: -Montaje por un adulto.-Durante el uso se requiere la supervisión de un adulto.-Durante el uso, el niño debe estar calzado.-Este juguete está diseñado para un único montador.-No se debe utilizar cerca de escaleras, en cuestas, colinas, carreteras, piscinas u otros tipos de masas de agua. -Periódicamente, es preciso comprobar si el juguete tiene piezas sueltas o estropeadas. -Antes de utilizarlo, retirar todas las etiquetas y restos del envoltorio.

(EN) Please, read these instructions carefully before use.

Contents: ● Long wooden bars x 2● Short wooden bars x 2● Horse x 1● Wooden handles x 2● Butterfly nuts and washers x 4● Screws x 8● Battery case x 1

Assembly Instructions:Step 1: Assemble the rocker using the screws. Step 2: Remove the screwed plastic covers from the legs of the horse. Insert the horse's legs into the holes on the rockers. Fix the washers and wing nuts on the horse's legs and tighten. Step 3: Screw the handles on each side of the horse's head.

ATTENTION: -To be assembled by an adult.- Adult supervision required in use.- Shoes must be worn in use.- This toy is designed to carry only one rider.- Never use near steps, sloped drive way, hills, roadways, swimming pools or other bodies of water. - Inspect toys periodically for loose or damaged parts. - Remove all tags and packaging before use.

(FR) Lire attentivement ces instructions avant utilisation.

Contenu : ● Longues barres en bois x 2● Petites barres en bois x 2● Cheval x 1● Poignées en bois x 2● Écrous à papillons et rondelles x 4● Vis x 8● Coffre à batterie x 1

Instructions de montage :Étape 1 : monter la bascule avec les vis. Étape 2 : retirer les capuchons en plastique vissés aux pattes du cheval. Insérer les pattes du cheval dans les trous de la bascule. Placer les rondelles et les écrous à papillons sur les pattes du cheval et les serrer. Étape 3 : visser les poignées sur les deux côtés de la tête du cheval.

ATTENTION : -Le montage doit être effectué par un adulte.- Pendant l'utilisation du jouet, la surveillance d'un adulte est requise.- Pendant l'utilisation du jouet, l'enfant doit être dûment chaussé.-Ce jouet est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois.-Ne pas utiliser ce jouet à proximité d'escaliers, sur des terrains en pente, des collines, des routes, dans des piscines ou autres points d'eau. -Vérifier régulièrement qu'aucune pièce du jouet n'est détachée ni cassée. -Avant d'utiliser le jouet, retirer toutes les étiquettes et le reste de l'emballage.

(DE) Vor dem Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durchlesen.

Inhalt: ● 2 kurze Holzstangen● 2 kurze Holzstangen● 1 Pferd

● Compartiment pentru baterii în interior x 1

Instrucţiuni privind montarea:Pasul 1: asamblaţi balansoarul cu şuruburile respective. Pasul 2: scoateţi capacele de plastic înşurubate de picioarele calului. Introduceţi picioarele calului în orificiile balansoarului. Poziţionaţi şaibele şi piuliţele fluture pe picioarele calului şi strângeţi-le. Pasul 3: înşurubaţi mânerele de ambele părţi ale capului calului.

ATENŢIE: - Montarea trebuie efectuată de către un adult.- În timpul utilizării este necesară supravegherea unui adult.- În timpul utilizării, copilul trebuie să fie încălţat.-Această jucărie este concepută pentru un singur călăreţ.-Nu trebuie utilizat în apropierea scărilor, în pante, coline, şosele, piscine sau alte tipuri de mase de apă. -Periodic este necesar să verificaţi dacă jucăria are piese desprinse sau stricate. -Înainte de a o utiliza, scoateţi toate etichetele şi restul ambalajului.

(PL) Przed użyciem przeczytać dokładnie niniejsze instrukcje.

Zawartość: ● Długie drewniane pręty x 2● Krótkie drewniane pręty x 2● Konik x 1● Drewniane uchwyty x 2● Nakrętki motylkowe i podkładki x 4● Śrubki x 8● Pojemnik na baterie x 1

Instrukcja montażu:Krok 1: połączyć pręty za pomocą śrubek. Krok 2: usunąć plastikowe pokrycie przykręcone do nóg konika. Umocować nogi konia w otworach znajdujących się na biegunach. Zamocować podkładki i nakrętki motylkowe na nogach konika i dokręcić je. Krok 3: przykręcić uchwyty po obu stronach głowy konia.

UWAGA: -Montaż przeprowadza osoba dorosła.- Podczas użycia wymagany jest nadzór osoby dorosłej.- Podczas użycia dziecko powinno mieć założone obuwie.-Ta zabawka przeznaczona jest dla jednej osoby.-Nie należy używać w pobliżu schodów, na terenach pochyłych, wzniesieniach, na ulicy, basenie lub przy innych zbiornikach wodnych. -Niezbędne jest okresowe sprawdzanie czy części się nie poluźniły lub zniszczyły. -Przed użyciem zdjąć wszystkie etykietki i pozostałości opakowania.

(TR) Kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun.

İçindekiler: ● Uzun tahta çubuk x2● Kısa tahta çubuk x2● At x 1● Tahta kulp x 2● Kelebek somun ve rondela x 4● Vida x 8● Pil kutusu x 1

Kurulum talimatları:1. Adım: salıncağı vidalarla kurun. 2. Adım: atın ayaklarındaki plastik kapakları çevirerek çıkartın. Atın ayaklarını salıncağın deliklerine yerleştirin. Rondela ve kelebek somunları atın ayaklarına takıp sıkıştırın. 3. Adım: kulpları atın başının iki yanına vidalayın.

DİKKAT: -Bir yetişkin tarafından kurulmalıdır.-Bir yetişkinin gözetimi altında kullanılmalıdır.-Kullanım sırasında çocuğun ayaklarında ayakkabı olmalıdır.-Bu oyuncak bir tek kişinin binebileceği şekilde tasarlanmıştır.-Merdiven yakınında, eğimli yerlerde, yokuşlarda, sokakta, havuzda ya da benzeri su birikintileri yakınında kullanılmamalıdır. -Oyuncağın parçalarının gevşemiş ya da hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. -Kullanmadan önce her türlü etiket ve ambalaj malzemesini çıkartın.

(EL) Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την χρήση.

Περιέχει: ● Μακριές ξύλινες ράβδοι x 2● Κοντές ξύλινες ράβδοι x 2● Αλογάκι x 1● Ξύλινες λαβές x 2● Παξιμάδια πεταλούδας και ροδέλες x 4● Βίδες x 8● Θάλαμος μπαταρίας x 1

Οδηγίες συναρμολόγησης:Βήμα 1: συναρμολογήστε το κουνιστό αλογάκι με τις βίδες. Βήμα 2: αφαιρέστε τα πλαστικά καπάκια που είναι βιδωμένα στα πόδια του αλόγου. Εισάγετε τα πόδια του αλόγου στις οπές που έχει το κουνιστό αλογάκι. Βάλτε τις ροδέλες και τα παξιμάδια πεταλούδας στα πόδια του αλόγου και σφίξτε τα. Βήμα 3: βιδώστε τις λαβές και από τις δυο πλευρές της κεφαλής του αλόγου.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

- Η συναρμολόγηση να γίνεται από έναν ενήλικα.- Κατά την χρήση, απαιτείται η επίβλεψη ενός ενήλικα.- Κατά την χρήση, το παιδί θα πρέπει να φοράει παπούτσια.- Αυτό το παιχνίδι είναι σχεδιασμένο για έναν και μόνο καβαλάρη.- Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε σκάλες, σε εδάφη με κλίση, λόφους, δρόμους, πισίνες ή μέρη με μεγάλη ποσότητα νερού. - Κατά διαστήματα, πρέπει να επαληθεύετε αν το παιχνίδι έχει φθαρμένα ή ξεβιδωμένα κομμάτια. - Πριν τη χρήση, βγάλτε όλες τις ετικέτες και ό,τι έχει απομείνει από τη συσκευασία.

(RU) Перед использованием внимательно прочитать данную инструкцию.

Содержимое: ● Длинные деревянные балки x 2● Короткие деревянные балки x 2● Лошадка x 1● Деревянные ручки x 2● Крыльчатые гайки и шайбы x 4● Винты x 8● Коробка для аккумуляторной батареи x 1

Инструкция по сборке:Действие 1: собрать качалку при помощи винтов. Действие 2: снять пластмассовые набойки, привинченные к ногам лошадки. Вставить ноги лошадки в отверстия качалки. Поместить шайбы и крыльчатые гайки на ноги лошадки и затянуть. Действие 3: привинтить ручки с обеих сторон головы лошадки.

ВНИМАНИЕ! Сборку должен осуществлять кто-то из взрослых.- Необходимо пользоваться игрушкой под присмотром взрослого. - Во время пользования игрушкой ребенок должен быть обут.-Эта игрушка предназначена только для одного всадника.-Нельзя пользоваться рядом с летницами, на склонах, возвышенностях, улицах, возле бассейнов и других типов водохранилищ. -Необходимо периодически проверять, нет ли в игрушке плохо прикрепленных или сломанных деталей. -Перед использованием удалить все этикетки и остатки упаковки.

(CN) 使用之前,请仔细阅读以下说明。

包括:● 长木条 x 2● 短木条 x 2● 小马 x 1● 固定木 x 2● 蝶形螺母和垫圈 x 4● 螺钉 x 8● 蝶形阀盒 x 1

安装说明:步骤 1: 用螺钉连接平衡座。步骤 2: 移除用螺钉固定到小马腿部的塑料盖。将小马腿部装入平衡座的孔中。在小马腿部安放垫圈和蝶形螺母,然后将它们固定。步骤 3: 用螺钉固定小马头部两侧。

注意: - 由成人安装。- 在使用过程中,需要有成人监督。- 在使用过程中,小孩应穿鞋。- 仅有设计者才可对本玩具进行维修。- 不应在楼梯、坡面、山上、公路、游泳池或其他水域使用。- 定期仔细检查玩具部件是否松动或损坏。- 在使用之前,移除所有标签和剩余的包装。

(JP) ご使用の前に必ずこの説明書をよくお読み下さい。

パーツ:● 木の棒(長いもの)2本● 木の棒(短いもの)2本● 馬● 木の取っ手 2本● 蝶ナット、ワッシャー 4組● ねじ 8本● バッテリーケース

組み立てかた:ステップ1: 土台を組み立てねじで止めます。ステップ2: 馬の脚についたプラスチックカバーを取りはずします。馬の脚を土台の穴に差し込みます。馬の脚に蝶ナットとワッシャーをはめしっかり固定します。ステップ3: ねじで馬の頭の左右に取っ手を取り付けます。

注意: - 大人の方が組み立ててください。- 保護者の方の監視のもとでご使用下さい。- はだしでは使用しないで下さい。- この製品は2人以上が同時に乗れるようにはデザインされていません。- 階段、坂道、車道、プールなど水のある場所の近くでは使用しないで下さい。- パーツがゆるんでいないか、損傷していないかなどを定期的にご確認下さい。- ラベルや包装用紙などを全て処分してからご使用下さい。

(AR) االستعمال قبل بدقة التعليمات هذه إقرأ. المحتويات

2× ةطويل خشب من عصاه ● 2× قصيرة خشب من عصاة ● 1× حصان ● 2× خشب من اقواس ●4× معدنية حلقات مع فراشة شكل براغي ● 8×براغي ● 1× للبطاريات علبة ●

:التركيب إرشادات بالبراغي الباالنسين تركيب: 1 الخطوة فجوات في الحصان أرجل أدخل.الحصان أرجل على المسمرة البالستكية األغطية أزل: 2 الخطوة

.وشدهم الحصان أرجل في فراشة شكل والبراغي المعدنية الحلقات ركب.الباالنسين ميزانال . الحصان راس جانبي على االقواس سمر: 3 الخطوة

: إنتباه .كبير شخص يد على يتم التركيب- .السن في بالغ شخص مراقبة تحت يتم أن يجب االستعمال خالل - .الحذاء البس كوني أن يجب الطفل فأن االستعمال خالل - .فقط واحد شخص عليها ليركب مصممة اللعبة هذه - .القريبة المياه من نوع أي أو السباحة وبرك والطرق النزالت أو الساللم قرب الحصان إستعمال يجب ال - .تالفة أو ماكنة غير أو فالتة قطع على تحتوي ال اللعبة أن من تتأكد أن دائما يجب -.اللف ورق وبقية البطاقات جميع أزل االستعمال قبل-

(HE) .אי אפשר בלי סוס נדנדה משלהם, עם קולות כמו סוס אמתי! קלסיקה אמתית .השימוש לפני בעיון אלה הוראות לקרוא יש

: מכיל x 2 ארוכות עץ קורות ● x 2 קצרות עץ קורות ● x 1 סוס ● x 2 מעץ ידיות ● x 4 ושייבות פרפר אומי ● x 8 ברגים ● x 1 לסוללות יפנימ תא ●

:הרכבה הוראות . הברגים בעזרת הנדנדה בסיס את להרכיב: 1 צעד לחורים הסוס רגלי את להכניס. הסוס לרגלי המוברגים הפלסטיק כיסויי את להסיר: 2 צעד

. אותם ולהדק הסוס ברגלי הפרפר אומי ואת השייבות את להניח. הנדנדה שבבסיס . הסוס של ראשו צדי לשני הידיות את להבריג: 3 צעד

: לבכם לתשומת .מבוגר ידי על להרכבה - .השימוש בזמן מבוגר של השגחה נדרשת - .השימוש בזמן נעליים לנעול הילדים על - .בודד לרוכב מיועד זה צעצוע- אין להשתמש בו בקרב מדרגות, במדרונים, גבעות, כבישים, ברכות או גופי מים אחרים. - . מקולקלים או רופפים חלקים אין לצעצועש תדיר באופן לוודא יש-

:הסוללות תא . הסוס של בבטן הנמצא מהשקיק הסוללות תא את הוציאו: 1 צעד .מברג בעזרת הסוללות תא את פתחו: 2 צעד . הנכונה הקוטביות פי על הסוללות את הכניסו: 3 צעד. המברג בעזרת הסוללות תא מכסה את סגרו: 4 צעד

”).ON(“ פעולה למצב המתג את החליקו . השקיק את וסגרו לשקיק הסוללות תא את החזירו: 5 צעד של אמתיים קולות לשמוע כדי הסוס אוזני על לחצו: 6 צעד

. פיו את מזיז הוא כיצד לראות וכדי סוס

(ES)

(RO)

(TR)

(RU)

(EL)

(CN)

(JP)

(AR)

(HE)

(EN)

(FR)

(DE)

(IT)

(PT)

(PL)

● (ES) ¡ADVERTENCIA ! Se utilizará exclusivamente baja la vigilancia directa de una persona adulta. ● (EN) Warning. To be used under direct supervision of adult. ● (FR) AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement sous surveillance directe d'un adulte. ● (DE) WARNUNG! Nur unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. ● (IT) AVVERTENZA! Dovrà essere utilizzato esclusivamente sotto la sorveglianza diretta di una persona adulta. ● (PT) ADVERTÊNCIA! Deverá utilizar-se exclusivamente sob vigilância directa de um adulto. ● (RO) AVERTIZARE! A se utiliza exclusiv sub supravegherea directă a unui adult. ● (PL) UWAGA! Przeznaczone do użytku wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. ● (TR) UYARI! Sadece bir yetişkinin direk gözetimi altında kullanılmalıdır. ● (EL) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη κάποιου ενηλίκου. ● (RU) ВНИМАНИЕ!Использовать исключительно в непосредственном присутствии взрослых. ● (CN) 警告! 仅能在成年人的直接监护下使用。● (JP) 注意 大人一人の直接監視下でのみご使用下さい。

.يجب إستعماله فقط تحت مراقبة مباشرة من طرف شخص بالغ في السن! تحذير   (AR) ● לשימוש רק בהשגחת מבוגר.! אזהרה (HE) ●