FM News n°6 (06/2010)

24
Peridodico semestrale di informazione della Forgiatura Mamé S.p.A. PRONTI PER IL NUCLEARE Per Mamè Group si aprono le porte di un nuovo mercato rivoluzionario. READY FOR THE NUCLEAR SECTOR. Mamé Group is ready for the challenge of the nuclear promising market SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE: INVESTIAMO NEL FOTOVOLTAICO In arrivo due nuovi impianti per FM e AM Machining ENVIROMENTAL SUSTAINABILITY: WE BELIEVE IN SOLAR POWER. Mamé invested in two brand new solar cell installations for FM and AM Machining MAMÉ USA: DEBUTTA LA NUOVA SOCIETÀ AMERICANA MAMÉ USA: THE NEW AMERICAN BRANCH KICKS OFF GIUGNO 2010 Magazine by N.6 news news f M f M M agaz i ne b y

description

FM News n°6 06 / 2010

Transcript of FM News n°6 (06/2010)

Page 1: FM News n°6 (06/2010)

Per

ido

dic

o s

emes

tral

e d

i inf

orm

azio

ne d

ella

Fo

rgia

tura

Mam

é S

.p.A

.

PRONTI PER IL NUCLEAREPer Mamè Group si aprono le porte di un nuovo mercato rivoluzionario.READY FOR THE NUCLEAR SECTOR. Mamé Group is ready for the challenge of the nuclear promising market

SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE: INVESTIAMO NEL FOTOVOLTAICOIn arrivo due nuovi impianti per FM e AM MachiningENVIROMENTAL SUSTAINABILITY: WE BELIEVE IN SOLAR POWER. Mamé invested in two brand new solar cell installations for FM and AM Machining

MAMÉ USA: DEBUTTA LA NUOVA SOCIETÀ AMERICANAMAMÉ USA: THE NEW AMERICAN BRANCH KICKS OFF

GIU

GN

O 2

01

0

M a g a z i n e b y

N .6

newsnewsfMfM M a g a z i n e b y

Page 2: FM News n°6 (06/2010)

2

fM n e w s

editorialeAndrea MaméPresidente Mamé Group Chairman Mamé Group

SOMMARIOindex

2 Editoriale

4 Siamo pronti per il nucleare We are ready for nuclear power

6 Sta per partire AM Logistic The am logistic project is ready to be launched

7 Al via il progetto di Comunicazione The communication project is about to commence

9 SICUREZZA: la FM verso la ISO 14001 e la Oshas 18001 Safety: FM works towards iso 14001

and oshas 18001 certification

11 MAMé GROUP: GLI INVESTIMENTI DEL 2010 MaMé group: the investments for 2010

15 AM MACHINING: L’officina mecca-nica della holding in crescita a fa-vore di innovazione e investimenti

aM MaCHININg: the holding’s mechanical workshop expands in the

name of innovation and investment

17 LION MECCANICA: un’avventura all’insegna di innovazione e qualità lIoN MeCCaNICa: an adventure focuses on innovation and quality

19 “Investiamo sulla sanità” “We invest in health care”

20 FOPPA PEDRETTI: intervista con il capitano delle campionesse orobiche, sponsorizzate da Mamé Group Foppa peDreTTI: interview with the capitan of champions league winning team Foppa pedretti, sponsored by Mamé group

21 Appuntamenti extralavorativi extra engagement

22 Pronto l’investimento nel Fotovoltaico The photovoltaic investment is in the pipeline

23 Flash news

fM newsperiodico semestraledella società ForgIaTura MaMé S.p.a.25040 CIVIDaTe CaMuNo (Bs)Via delle Cave, 1www.forgiaturamame.it

Direttore editoriale / editorial Director:andrea Mamé

Direttore responsabile / publishing Director:eletta Flocchini

autorizzazione del Tribunale di Brescian. 36/2007 del 06/09/2007

Comitato di redazione / editorial staff:dott. giuseppe Moschiniing. giacomo Zanetti

Traduzioni / Translate:Master Studio - lovere (Bg)

Fotografie / photos:officine Video - Boario Terme (BS)

grafica e stampa / Design and prints:la Cittadina - gianico (BS)

che dipende anche dalla mia significativa esperienza sul territorio americano. Oggi, come gruppo industriale, oltre a offrire un “pacchetto completo” legato al settore siderurgico, siamo in grado di porci da veri e propri in-termediari per commercia-lizzare altri prodotti. Allo stesso modo stiamo diversificando la tipologia dei mercati della Forgiatura Mamé, come ad esempio il nucleare, che ci permetterà di incrementare il business e per il quale stiamo ottenen-do la certificazione ASME. All’interno della nostra azienda sono stati attuati alcuni cambiamenti che ci supporteranno in questa nuova direzione, come il potenziamento della nostra pressa più grande e l’acqui-sto di un nuovo manipolato-re, che sarà operativo dalla primavera 2011. In questo modo siamo nelle condizioni di ampliare la nostra offerta sul mercato. D’altro canto, sono sempre più convinto che il mercato debba es-sere affrontato in squadra: la nostra strategia è quella di valutare opportunità per

Ben ritrovati . Dopo un 2009 piuttosto cri -tico, la fase di rescissione è tecnicamente

finita e già il primo semestre del nuovo anno mostra de-cisi segnali di ripresa, che ci stanno aprendo nuovi scenari. Abbiamo attraver-sato momenti di difficoltà ed incertezza economica, ma la realtà sta lentamen-te cambiando. La positività che ha sempre contraddi-stinto il clima nelle aziende del mio Gruppo, anche in periodi difficili, oggi è an-cora più forte grazie ad una situazione congiunturale che negli ultimi tre mesi ha dato segnali decisamente confortanti. Le fasi più cri-tiche dell’anno precedente sembrano essere ormai alle spalle. Nonostante le diffi-coltà non ci siamo mai fer-mati ed abbiamo continuato ad investire in settori ed aree secondo noi cruciali per il futuro del Gruppo: adesso possiamo affermare di poter davvero guardare avanti con maggiore serenità. Grazie al generale miglio-ramento del mercato e del-la congiuntura economica che, a partire da marzo, ha iniziato a manifestarsi nei paesi considerati emergenti, e grazie al rafforzamento del dollaro, la nostra situazione è andata via via migliorando; alla ripresa stanno certa-mente contribuendo fattori esterni, ma un ruolo-chiave è stato svolto anche dalla nostra strategia aziendale che, persino nei mesi più bui, ha fatto leva sull’aspet-to fondamentale della deter-minazione: non ci siamo la-sciati scoraggiare dalla crisi, che ha toccato anche il no-stro settore, ma l’abbiamo accolta con sfida e corag-gio, mettendo in conto che dopo anni favorevoli fosse plausibile un calo. Da que-

sta discesa improvvisa, non ci siamo fatti spaventare. La politica del nostro gruppo è sempre stata quella di con-tinuare a credere nei propri mezzi e ad investire. Così è stato. Gli investimenti sono conti-nuati, ma con misura e at-tenzione, senza eccedere e correre inutili rischi. Investire nella qualità, nel personale, nell’ R&D, nella sicurezza e nel mercato: le scelte di Mamé Group si stanno rive-lando vantaggiose e ci stan-no permettendo di accresce-re il nostro livello, aprendoci a nuovi mercati, diversificati e di nicchia, laddove ancora in pochi si sono avventura-ti, come quelli della Russia e dell’India. Non solo. Negli Stati Uniti la nostra holding ha appena creato una nuo-va società, MAMÉ USA, che avrà il compito di attuare una filosofia di commercia-lizzazione non esclusiva-mente vincolata al settore della forgiatura. Intendiamo affermarci sul mercato ame-ricano offrendo prodotti diversificati, non necessa-riamente legati alla nostra produzione. è una decisione

Page 3: FM News n°6 (06/2010)

33

poter inserire all’interno del gruppo nuove realtà e cre-are partnership con gros-se aziende. Alla luce della situazione passata e delle conseguenze che ha com-portato, sono sempre più convinto che un partenaria-to possa garantire maggior solidità, rispetto al cliente e alle stesse aziende. In que-sto modo saremo in grado di proporre prodotti comple-ti e offrire maggior qualità, efficienza e dinamismo. è un percorso che stiamo già attuando anche al nostro interno, dopo la nascita di Lion Meccanica. Abbiamo creato società che siano in grado di occuparsi in ma-niera autonoma di tutte le diverse fasi di produzione. Da poco è nata AM Logistic, che gestirà attività di logisti-ca e trasporti del Gruppo e non solo. Lavoreremo per i nostri clienti, permettendo loro di ottimizzare e rispar-miare. Garantiremo prodotti di qualità, esercitando pieno controllo dei processi pro-duttivi dall’inizio alla fine. La situazione sta lentamen-te migliorando e anche noi, dopo un periodo in cui sia-mo ricorsi all’utilizzo della cassa integrazione per la prima volta nella storia del-le nostre aziende, adesso siamo in grado di pianificare meglio il futuro. Con entu-siasmo e ottimismo.

H ello again. after a so critical 2009, the depression phase is techni-

cally over and the first half of the new year already shows some strong signs of reco-very are appearing on the horizon. We have dealt with difficult times and econo-mic instability, but things are slowly changing. The posi-tive demeanour which has always characterised my group companies, even in difficult times, is now stron-ger than ever thanks to the economic situation in last three months which is gi-ving off encouraging signs. The most critical phases of the previous year appear to be behind us. Despite the

far and without taking risks. We invested in quality, hu-man resources, r&D, safety and market placement: the choices made by the Mamé group are proving to be ad-vantageous and are allowing us to increase our business options, with new diversify and niche markets on the horizons, in areas where few companies have taken the plunge, such as the new mar-kets in russia and India. But things don’t stop there. The Holding company has recen-tly created a new company in the uSa, namely MaMé uSa, which will implement a marketing philosophy which is not solely related to the forging industry. We intend to assert ourselves on the uSa market supplying di-versified products which are not necessarily linked to our production lines. This is the decision which also came about following my perso-nal experience in the uSa. We are now able to offer a “ complete package” of ser-vices in the steel sector, and as an industrial group we are able to promote ourselves as intermediaries for the mar-keting of other products. likewise, we are diversifying the types of markets that Forgiatura Mamé operates in, such as nuclear power,

difficulties we encounte-red, we never stopped out investments in sectors and areas we consider crucial for the future of the group: we can now say that we can really look forward to the fu-ture with greater serenity. With the general improve-ment in market and econo-mic conditions that started to appear in March in countries defined as emerging areas, and the strengthening of the dollar, our situation has gra-dually improved; a number of different external factors are contributing to the re-covery, but a key role has also been played by our cor-porate strategy, even in the darkest months, which leve-raged on the key aspect of our determination: we were not discouraged by the cri-sis, which also affected our sector, but we dealt with it with defiance and courage, admitting that after a period of golden years, we were probably facing the start of a decline. However, we were not scared of the prospect of decline. The policy of our group has always been to continue believing in its own means and continue to in-vest. and we did just that. Investments have conti-nued, cautiously and mo-derately, without going too

which will allow us to ex-pand our business and for which we are working to-wards aSMe Certification. a number of changes have been implemented within the company which will sup-port those in this new direc-tion, such as the increase in capacity of our press and the purchase of a new han-dling unit which will become operative in spring 2011. This means we are able to expand the range of projects we supply to the market. at the end of the day, I am in-creasingly convinced that we must face the market as a team: our strategy is based on assessing oppor-tunities which can be incor-porated within the group or with whom it is possible to create joint ventures and partnerships. looking back on recent situations and the consequences on all con-cerned, I am convinced that any partnership can guaran-tee higher levels of solidity for the customers and they companies themselves. This will mean we would be in a position to offer a ran-ge of complete top-quality products in an efficient and dynamic manner. This is a policy we are already imple-menting within our group, with the realisation of lion Meccanica. We have started companies who are able to handle all production phases independently. We recently launched a company called aM logistic, which handles logistics and transportation for the group and other cu-stomers. We work in order to enable our customers to optimise and save money, while guaranteeing them top-quality products, due to the fact that we have full control over all our produc-tion processes from start to finish. The situation is slowly im-proving and, after a period in which we had resorted to laying off workers for the first time in the history of our companies, we are now able to plan for the fu-ture. With enthusiasm and optimism.

Page 4: FM News n°6 (06/2010)

4

fM n e w s

Siamo pronti per il nucleareMamé Group accoglie la sfida dell’“atomo”.In arrivo la certificazione ASME.Ing. Ing. Osvaldo ZambottiResponsabile Logistica Mamé Group e Referente Progetto Nucleare

La partita del nu-cleare è aperta. L’attuale ripresa, e relativi investi-menti, di questo

settore rappresentano per Forgiatura Mamé e Mamé Group un’opportunità che abbiamo deciso di co-gliere. Attorno al nucleare ruota una vasta filiera che, oltre ai comparti elettronici e chimici, include a pieno titolo anche il settore side-rurgico. Per questa ragio-ne, su spinta del presiden-te Andrea Mamé, abbiamo deciso di raccogliere la sfida ed entrare in campo. Le potenzialità dell’energia nucleare nello scenario del-

lo sviluppo economico glo-bale - comprovata sicurez-za degli impianti, costante crescita del fabbisogno energetico, indici econo-mici globali a supporto e costo del petrolio greggio - sono davvero enormi. Si calcola che entro il 2030 il fabbisogno energetico mondiale raddoppierà: è chiaro che il nucleare potrà essere un settore-chiave al quale attingere per sod-disfare tale fabbisogno. Inoltre il rinnovato impul-so al settore, sollecitato dalla nuova legislatura in Italia, crea prospettive per un’apertura del mercato italiano.

T he nuclear power match begins. The current revival, and

investments in this sec-tor are an opportunity that Forgiatura Mamé and the Mamé group have decided to seize. a huge side market revolves around the nucle-ar industry that, in addition to electronic and chemical industries, also includes the steel industry. For this reason, and backed by the

Chairman andrea Mamé, we have decided to welcome the challenge and enter this new sector. The potential of nuclear energy within the scenario of global economic development - proven plant security, growing energy demands, global economic indicators and the price of crude oil - are truly enor-mous. It is estimated that, by 2030, the global energy needs will double: it is clear

We Are reAdy fornucleAr poWerMamè Group takes on the challenge of the “atom”. ASMe certification is on the doorstep

Page 5: FM News n°6 (06/2010)

5

Da parecchi anni stiamo lavorando nel nucleare per il mercato francese, ma ab-biamo deciso di puntare an-cora più in alto e garantirci opportunità più ampie, con una certificazione interna-zionale: l’ASME. L’accredi-tamento è in corso proprio in questi mesi e l’iter si concluderà alla fine dell’an-no. Il presidente Mamé ha deciso di sottoporre al per-corso di accreditamento non solo Forgiatura Mamé, ma anche la holding Mamé Group, in modo da avere maggiori possibilità e la-sciarsi aperte le porte per il futuro. A breve quindi entreremo, come gruppo, a far parte della rosa esclu-siva di aziende autorizzate a operare nel settore nu-cleare. La portata di que-sto ingresso è evidente. Entreremo in un mercato di dimensioni considerevoli. A tal fine all’interno di For-giatura Mamé abbiamo già predisposto alcune modifi-che sostanziali che ci per-metteranno di supportare una produzione maggiore: il potenziamento di una delle nostre presse a 6 mila tonnellate e l’acquisto di un nuovo manipolatore. La strategia di Andrea Mamé è quella di amplia-re le potenzialità dei nostri macchinari e dei nostri mezzi, per offrire un ser-vizio a 360° e tener testa anche ai competitors più agguerriti. L’ingresso nel settore nucleare ci per-metterà di affacciarci su un nuovo mercato e arricchire il nostro pacchetto clien-ti, e per soddisfarli stiamo delineando la possibilità di sviluppare progetti in part-nership, in modo da garan-tire un’offerta completa e il controllo dei processi pro-duttivi.L’attestato ASME sarà per noi un momento di svolta e diventerà un valore aggiun-to che, nel contesto di una riorganizzazione generale del mercato, ci aprirà le porte di un mercato reddi-tizio e competitivo. Certo, il nucleare non è la sola no-vità. Fra i progetti a lungo

raggio, stiamo verificando inoltre l’ingresso in altri settori ad alta tecnologia, dove sia competenza tec-nica che requisiti tecnolo-gici possono interessare la nostra azienda. Sperimen-teremo più strade, prose-guendo nella filosofia di diversificazione degli in-vestimenti, che riteniamo vincente.

that nuclear power could be a key area which can meet such demands. Moreover, the renewed impetus in this sector, prompted by new legislations in Italy, creates significant prospects for the Italian market. For many years we have been working in the nuclear power sector for the French market, but we have decided to aim even higher to gua-rantee us more widespread opportunity, with internatio-nal certification: aSMe. The accreditation process is in progress at the moment and will be completed at the end of the year. The Chai-rman of Mamé group deci-ded that certification should not be limited to Forgiatura Mamé, but also extended

to the Mamé group hol-ding company in order to increase possibilities and open the gates towards the future. our group will the-refore soon be included on the short list of companies licensed to operate in the nuclear sector. The sco-pe and importance of this move is evident. We will be entering a market which is huge in size, where a large segment refers to linked and related activity mar-kets. To this purpose, For-giatura Mamé has already implemented a number of substantial changes which will allow a to increase our production capacity: it in-cludes the enhancement of one of our presses which now operates at 6,000 tons, along with the purchase of the new handling unit. andrea Mamé’s strategy is to expand the capabilities of our machines and our means, in order to provide a 360 degree service and keep abreast of even the most fierce competitors. The entrance on the new nuclear market will naturally increase our customer por-tfolio and, in order to meet such demands, we are as-sessing the possibility of de-veloping further partnership projects in order to provi-de a full range of products along with control over all production processes. The aSMe Certification will be a turning point for our company and will become an added value which, wi-thin the context of the ge-neral market reorganisation, will open the gates towards a profitable and competiti-ve market. Nuclear energy is not the only new project in the pipeline. There are some long-term projects we are studying including high-tech sectors, where techni-cal skills and technological demands may be of interest to our group. We will be ex-perimenting a series of dif-ferent options, continuing our philosophy based on di-versification of investments which we believe to be the most successful.

Page 6: FM News n°6 (06/2010)

fM n e w s

6

Dal 1° settembre AM Logistic diventerà operativa. La creazione della società destinata a occuparsi dei trasporti e dell’aspetto logistico che riguarda la Forgiatura Mamé è nell’aria da tempo. Il presiden-

te Andrea Mamé da tempo ha manifestato la necessità da parte del suo gruppo industriale di inserire fra le controllate della holding anche una realtà societaria che si occupi di logistica e autotrasporti. In questi mesi il progetto si è svi-luppato e presto sarà pronto a partire. “Stiamo valutando alcune opzioni, in particolare la possibilità di una partnership con alcune società del settore - spiega l’ing. Osvaldo Zam-botti, responsabile di AM Logistic -. Con la fine dell’estate saremo sicuramente pronti a partire. In questa fase stiamo procedendo con attenzione e caute-la. Certamente l’esigenza c’è e nel giro di poco tempo, arriveremo a in-dividuare la soluzione più adatta alle nostre necessità. L’obiettivo è quello di creare una società che ci permetta di essere vicini al cliente e fornire un servizio “chiavi in mano”, che dalla lavorazione del prodotto giunga fino al trasporto fuori casa. In pratica, ga-rantiamo il servizio dall’inizio alla fine. E soprattutto viene controllato da noi in ogni fase.” L’ottica di avvicina-mento al cliente non si esaurirà con il “trasporto garantito”. Mamé Group infatti sta lavorando an-che a un altro strumento per facilitare il contatto con i propri clienti: ossia l’avvio in ambito informatico di un portale che permetta loro l’accesso per verificare lo stato di avanzamen-to dei lavori, la reportistica e altro ancora. “Vogliamo offrire al cliente un servizio completo, ma favorire anche l’iterazione e lo scambio d’informazioni. Nell’ottica dell’affidabilità e della garanzia del nostro metodo di lavoro.” Fra le novità che ri-guardano AM Logistic, l’individuazione della nuova sede: la location sarà infatti il nuovo centro servizi e attività di Mamé Group ubicato nell’area industriale di Cividate Camuno, che diventerà il quartier generale di questa newco specializza-ta in logistica e trasporti. La nuova società potrà avvalersi inizialemente di un organico di 5 persone, e di un direttore commerciale che avrà il compito di promuovere le attività an-che al di fuori di Forgiatura Mamé. L’obiettivo infatti è quello di arrivare a commercializzare qualsiasi tipologia di prodotto, garantendo servizi puntuali e qualitativamente elevati.

F rom September 1st of this year, AM Logistic will finally be operational. The creation of a company that could deal with transportation and logistics aspects for For-

giatura Mamé has been on the cards are quite some time. For some time now, the Chairman Andrea Mamé has com-mented on the need for a branch that can deal with logistics and transportation within the industrial group controlled by the holding company. The project has developed over the last few months, and will soon be ready to be launched. “We are assessing several different options, including the possibility of a joint-venture partnership with some other companies in the sector - explains Engineer Osvaldo Zambotti, Head of AM Logistic - By late summer we will definitely be ready. At the

moment we are proceeding carefully and cautiously. There is no doubt that the group needs such services and we trust that we will shortly be able to identify the most suitable solution for our needs. The objective is to create a company which allows us to provide key in hand services to our customers, from the processing of products right through to transportation to customer plants. In practice, we will guarantee outstanding service from start to fi-nish. And more importantly, all phases will be closely monitored by our own

quality assurance team”. This project is not simply providing “guaranteed transportation services” to our customers. In fact, the Mamé Group is also working on another tool to facilitate its customer relations: this is an IT tool and the Group’s new portal where customers can access the website and query informa-tion such as work in progress, reports and many other services. “We want to offer our customers a 360° level of service, which also encourages iteration and exchange of information. Here we will focus on the reliability and level of assurance our work methods are able to provide”. Among the novelties that AM Logistic brings is the new facilities: it would be located at the new Mamé Group service and business centre in the Industrial Park in Cividate Camuno, which will become the headquarters of this new company specialising in logistics and transport. The new company will be staffed by five people, and a sales agent who will be responsible for promoting activities outside the Forgiatura Mamé. The goal is, in fact, to be able to market any type of product, ensuring high quality and timely services.

The AM Logistic project is ready to be launchedWe now offer “key-in-hand” services with our new logistics company.

a new customer orientated website is also on the starting grid

Sta per partire AM LogisticCon la nuova società di logistica offriremo un servizio “chiavi in mano”.E presto partirà anche un nuovo sito Internet rivolto ai clienti.

Page 7: FM News n°6 (06/2010)

7

Al via il progetto diComunicazioneMamé Group punta sull’immagine.Attraverso la comunicazione, il lancio della nuova holding.

P er l’avvio del nuovo gruppo industria-le, si lavora anche sulla comunicazio-ne. Il progetto di posizionamento sul mercato, ma non solo, della neonata Mamé Group prevede una molteplici-tà di azioni e il ricorso a strumenti di-versificati di promozione, che punta-no, fra i vari ambiti, anche sul lancio dell’immagine della holding. Si tratta di un’operazione fortemente voluta

dal presidente Andrea Mamé, propulsore della nascita di Mamé Group, da sempre convinto sostenitore che la co-municazione sia alla base del lavoro in azienda così come nella vita quotidiana. Per tale ragione dal maggio scorso, è stato strutturato un piano di comunicazione, che avrà come obiettivo quello di agire a più livelli per costruire e diffonde-re l’immagine e, di conseguenza, progetti e investimenti, del gruppo industriale bresciano. “Da tempo sul territorio nazionale e internazionale, siamo conosciuti come Forgia-tura Mamé, un’azienda che rappresenta la storia del nostro gruppo e indubbiamente la colonna portante. Ma oggi For-giatura Mamé non è più la sola. Abbiamo costruito una nuo-va e importate compagine industriale, che racchiude in sé

The communication projectis about to commenceMamé Group focuses on image andcommunication for the launch of the new holding

T o launch the new in-dustrial group, the company is also focu-

sing on communication. The market placement project, along with other aspects, of the newly established Mamé group, will include a variety of activities and the use of diversified promotional tools which will aim to successful-ly launch the holding com-pany’s image. This operation is strongly supported by the Chairman andrea Mamé , the driving force behind the group project and a firm be-liever that communication is a fundamental part of the companies work and eve-ryday life. For this reason, in May this year he started work on drafting a structu-red communication plan, the objective of which is to operate at different levels to build and communicate the positive image of this Brescian Industrial group, along with its projects and

investments. “We have been operating nationally and in-ternationally for many years under the name of Forgia-tura Mamé, a company that represents the history of our group and is, without doubt, the backbone of our group. But today Forgiatura Mamé is no longer a single company. We have built a new and important industrial group which embraces ano-ther four companies,4 sub-sidiary companies - further to the partnership with lion Meccanica - and we intend to promote them all toge-ther. Forgiatura Mamé is not only our traditional company, but it is also the heart of the Mamé group. But now other subgroups work alongside it and these will create their own market positions as time goes by. The common element among all these companies is the fact that they belong to one family: the Mamé group. But our

Page 8: FM News n°6 (06/2010)

8

fM n e w s

altre quattro società, quattro control-late - oltre al partena-riato con Lion Meccanica - e vogliamo pro-muoverle tutte insieme. Forgia-tura Mamé resta non solo la no-stra tradizione ma anche il cuore di Mamé Group. Però accanto ad essa abbiamo anche al-tre sottogruppo, che sono in piena attività e che andranno man mano posizionate sul mercato. Il filo condut-tore, l’elemento comu-ne sarà l’appartenenza ad unica fa-miglia: quella di Mamé Group. Ma il nostro pacchetto societario è destinato a crescere. Se oggi ci occupiamo prevalentemente di ferro e acciaio, domani arriveremo a gestire anche altri settori. Mamé Group quindi rappresenta lo slancio, il motore trainante del presente e futuro, ed è chiaro che vogliamo curare in ogni dettaglio l’affermazione del nostro gruppo. Credibilità, competenze tecniche, qua-lità e innovazione è ciò che offriamo ai clienti. Attraverso la comunicazione e la cura della nostra immagine, poten-zieremo le nostre prerogative.” Gli strumenti individuati dal piano di comunicazione della holding riguardano ambiti diversi, dal settore commerciale a quello visivo. Attraver-so l’uso dei nuovi media, di mezzi standard e di interven-ti mirati, lo scopo è di definire una strategia comunicativa eterogenea, aggiornata e attenta alle richieste del mercato. “Mamé Group - continua il presidente della holding - deve diventare un brand. Un marchio. Non solo sinonimo di atti-vità metalmeccaniche. Il nostro marchio contraddistingue-rà investimenti, sponsorizzazioni, eventi, progetti. Stiamo lavorando su più fronti per delineare una comunicazione vincente, adeguata alla svolta storica che la nascita di Mamé Group ha rappresentato per noi”.

co r-porate structure

is destined to expand even further. If today we are de-aling mainly in iron and steel, tomorrow we aim to manage other areas. Mamé group therefore represents the momentum, the driving force for the present and the future, and it is clear that we intend to manage every minor detail when promo-ting our group. Credibility, expertise, quality and inno-vation – this is what we offer our customers. We will use communication and image management to enhance

our prerogatives”. The instruments identi-fied by the Holding’s communication plans range within a seri-es of different fields, from trade to visual aspects. The idea is to use new me-dia, standard me-dia and targeted interventions to develop a com-mon heteroge-neous, updated strategy which is attentive to

market demands. “Mamé group - continues the Chairman of the Holding company - must become a brand. a trademark. Not sim-ply synonymous of forging and machine workshops. our brand will characterise investment, sponsorships, events and projects. We are working on several fronts in order to design a successful communication plan, suited to the historic breakthrou-gh that the creation of the Mamé group has meant for us.”

Page 9: FM News n°6 (06/2010)

9

La sicurezza prima di tutto. La Forgiatura Mamé da un paio di anni sta potenziando il settore sicurez-za dei reparti produttivi. Si tratta di un importante progetto che negli ultimi mesi ha subito un ulte-riore incremento delle misure e dei controlli messi

in atto per garantire l’incolumità dei dipendenti sul posto di lavoro. Da tempo si sta facendo un lavoro sul campo con interventi quotidiani, agendo attraverso figure professionali specializzate e strumenti operativi. Dal mese di gennaio la proprietà dell’azienda ha individuato come nuovo respon-sabile del servizio prevenzione e protezione Paolo Mario-lini, che coordina e vigila sul settore sicurezza della FM, affinchè tutti i dispositivi di protezione individuale e le pro-cedure di sicurezza vengano rispettate. “Stiamo attuando numerose azioni - spiega Mariolini - all’interno dei reparti. Anzitutto abbiamo indetto corsi di formazione e informa-zione rivolti ai dipendenti - impiegati e operai - per illustrare

Safety first and up-permost. over the last couple of years, FM has been enhan-

cing the security aspects of its production departments. This is an important project and in recent months has been further expanded to in-clude measures and controls implemented to ensure the safety of employees at the workplace. We are focusing our efforts on the daily acti-vities, by implementing new operating procedures and involving external experts.

Since January, company management has assigned the job of prevention and protection Manager to paolo Mariolini, who coordinates and supervises the safety aspects at FM, so that all personal protective equip-ment and safety procedures are enforced and followed. “We are implementing seve-ral activities – explains Mario-lini - within the departments. To start with we held training and information courses for employees - staff and wor-kers - to introduce all the sa-

SICUREZZA:LA FM vERSo LA ISo 14001 E LA oShAS 18001“Lavoriamo per garantire l’incolumità sul posto di lavoro. Presto sarà coinvolto tutto il gruppo Mamé.”

SAFETY: FM workS TowArdS ISo 14001 And oSHAS 18001 cErTIFIcATIon“We are striving towards guaranteeing occupational safety. This will soon be extended to the entire Mamé Group.”

Page 10: FM News n°6 (06/2010)

10

fM n e w s

tutte le norme di sicurezza che devono essere seguite nelle diverse aree dell’azienda. Abbiamo aggiornato an-che il documento sulla valutazione dei rischi, grazie alla collaborazione dei capi reparto. E, infine, abbiamo iden-tificato due nuovi consulenti esterni che ci affianchino in questo progetto: il responsabile dei corsi, che mi sup-porta nella fase di informazione del personale e il medi-co del lavoro, che potrà ricevere e visitare i dipendenti due volte al mese nella nuova infermeria, predisposta dalla FM nei nuovi spazi dell’area ex Legnano Tinti”. Per quanto riguarda i corsi, al termine di ogni ciclo, ver-ranno svolti dei test finali che permetteranno di verifi-care le competenze acquisite dal personale. “Proprio con i dipendenti - sottolinea Paolo Mariolini - abbiamo potuto instaurare un rapporto di grande collaborazione. Per esempio, dai primi colloqui con i lavoratori è emer-sa la necessità di cambiare i dispositivi di protezione individuale (indumenti e caschi). E’ importante uno spi-rito aziendale di gruppo. C’è stata grande disponibilità da parte di tutti i lavoratori per suggerire gli aspetti su cui lavorare e rendere l’ambiente più funzionale a tutti”. All’interno dell’azienda sono state rifatte alcune indagi-ni per definire le specifiche mansioni di ogni dipenden-te e valutare per ognuno la possibilità di rischi.” Anche gli spazi all’interno e all’esterno dell’azienda sono stati sottoposti a nuovi criteri di sicurezza, con un particola-re incremento della segnaletica orizzontale e verticale per lo spostamento degli operai all’interno dei reparti. “L’obiettivo è quello di poter garantire davvero la si-curezza dei dipendenti e ridurre i rischi a livello zero. Stiamo lavorando sulle certificazioni. Entro la fine del 2010 la FM otterrà la ISO 14001 e la OSHAS 18001. At-traverso un certificatore specializzato, “Bureau veritas Italia spa”, siamo continuamente monitorati. È chiaro che oltre al raggiungimento di una statistica di zero in-fortuni, vogliamo migliorare anche la percezione della sicurezza a livello individuale. Per questo monitoriamo anche “i potenziali infortuni”, ossia quelli che si potreb-bero verificare. Grazie all’interessamento dei lavoratori, stiamo proseguendo bene. E’ un ambito impegnativo, le normative prevedono numerosi interventi ma, grazie alla collaborazione con il personale e alla disponibilità economica dell’azienda, riusciremo ad ottenere ottimi risultati.” E per quanto riguarda le altre società di Mamé

Group? “Certamente in futuro questo stesso percorso ver-

rà applicato anche a tutto il gruppo Mamé.”

fety rules and regulations that must be complied with in the various com-pany departments. We also updated the docu-ment on risk assessment, with the cooperation of department heads. Final-ly, we have appointed two new independent consul-tants who will be guiding us throughout this project: the course manager, who supports me during the employee information and training phase and the oc-cupational physician, who can meet and check-up employees twice a month in the new infirmary, fitted out by FM in the new are-as of the former Legnano Tinti premises”. As for the courses, at the end of each cycle, final tests will be conducted that will de-termine the skills acquired by employees. “We have been able - says Paolo Mariolini - to build up rela-tionships with our staff ba-sed on high levels of col-laboration. For example, during the first interviews with employees we disco-vered the need to change the personal protective equipment (clothing and helmets). It is important to work with a corporate spirit within the group. All the workers were willing to give their own input and suggest aspects that need improving to make the environment more

acceptable for everyone”. Surveys were conducted within the company to define the specific tasks of each employee and assess all possible risks. Even the areas inside and outside the company are now subject to new se-curity policies with a par-ticular increase in vertical and horizontal signs for workers moving around within the departments. “The goal is to ensure the safety of our employees and reduce risks to zero. We are working on new certification standards. By the end of 2010, FM will be certified to both ISO 14001 and OSHAS 18001 Standards. A certification specialist, “Bureau Veritas Italia SpA” is constantly monitoring our progress. It is clear that in addition to achieving a zero accident status, we also want to improve the perception of security at an individual le-vel. To achieve this we are also monitoring “potential injuries”, i.e. those which might occur. Thanks to the interest shown by our wor-kers, things are proceeding very well. It’s a challenging area, the regulations and standards require various interventions, but thanks to the collaboration with the staff and the financial input by the company, we are confident we will get achieve good results.” And what about the other Mamé Group companies? “In the future, this same project will definitely be extended to the entire Mamé Group”.

Ing. Giacomo ZanettiResponsabile del settore sicurezza di FM

Page 11: FM News n°6 (06/2010)

11

Investire per rinnovarsi. Per accrescere qualità e prestazioni, e rafforzare la propria presenza sul mercato. La filosofia della Mamé Group è da sem-pre orientata al miglioramento costante, alla ricerca di nuove metodologie produttive. “Crediamo nella crescita, nella sperimentazione - spiega il presiden-te Andrea Mamé - , un’azienda non può fermarsi, deve stare all’erta. Il suo compito è intercettare le nuove proposte del mercato, essere sulla cresta dell’onda. Per tale ragione, il 2010 per noi è iniziato

all’insegna di nuovi e importanti investimenti.” Le novità ri-guardano in particolare la Forgiatura Mamé, motore trainan-te e storico pilastro della holding che, nonostante i tempi di crisi, è oggetto in questi mesi di una serie di cambiamenti volti a intensificare l’attività dei reparti produttivi. “Ci stiamo concentrando sulla qualità - spiega l’ing. Giacomo Zanetti, direttore di stabilimento della FM - per garantire una maggior penetrazione delle nostre produzioni sul mercato. I clienti dei settori per cui lavoriamo esigono una certa tipologia di prodotto. E in risposta a queste richieste, stiamo compien-do investimenti notevoli. Alcuni sono già stati concretizzati, altri sono in cantiere. Ma entro pochi mesi, i progetti del no-stro business plan saranno tutti completati.”

UNA PRESSADA 6 MILA TONNELLATE

“Potenziamo per esseresempre più competitivi”

Fra le prime trasformazioni dell’area produttiva della FM, il gruppo Mamé si è dedicato al potenziamento della pres-sa da 4 mila tonnellate, entrata in funzione nel 2001 e già sottoposta ad alcuni cambiamenti nel dicembre del 2009. Finchè nel marzo scorso, la fase di potenziamento si è con-clusa e la pressa, da una capacità di 4 mila, è arrivata a 6 mila tonnellate. “Per effettuare tale passaggio - illustra l’ing. Zanetti - abbiamo sostituito le pompe della centrale idrauli-ca e installato ulteriori due cilindri di movimentazione della traversa. Quali sono i vantaggi? Innanzitutto in questo modo la macchina garantisce la produzione di pezzi con caratte-ristiche qualitativamente migliori. Inoltre consente l’innalza-mento dei pesi dei pezzi forgiabili su prodotti standard. Per poter realizzare questo abbiamo ordinato un nuovo manipo-latore che ci verrà consegnato la prossima primavera”. Oltre quindi a un aumento di potenza della pressa, si aggiunge anche l’installazione ormai prossima di un altro manipola-tore: “grazie a questo nuovo investimento, potremo arrivare fino a 50 tonnellate di lingotto forgiabile. Nei prossimi mesi, diventerà necessario anche ordinare un nuovo carroponte che, con manipolatore e pressa, garantirà un incremento del peso dei pezzi lavorati e permetterà una miglior forgiabilità, in particolare per i prodotti destinati al settore energetico. In questo ambito infatti vengono richiesti prodotti che abbiano subito una maggior deformazione interna, una lavorazione che sia arrivata fino al cuore del pezzo. Ormai siamo in gra-do di fare anche questo.

MAMÉ GROUP:GLI INVESTIMENTI DEL 2010Il nuovo anno si è aperto per Mamé Group all’insegna di importanti investimenti destinati al cuore della holding, Forgiatura Mamé, ma non solo.

I nvesting to refurbish. To increase quality and performance, and strengthen its presence on the market. The philosophy of the Mamé Group has always aimed at achieving continuous improvement, researching for new production methods. “We believe in growth, experimentation - comments the Chairman

Andrea Mamé - a company can never stand still, it must remain alert. It is necessary to intercept new market proposals in order to remain on the crest of the wave. For this reason, 2010 is a year we are dedicating to major new investments”. The innovation mainly concerns Forgiatura Mamé, the driving force and historical pillar of the holding that, despite the current depression, is undergoing a series of changes aimed at intensifying the activities of pro-

MAMÉ GROUP:THE INVESTMENTS FOR 2010The new year started with highly significant investments for the Mamé Group. All of them designated to the holding company: Forgiatura Mamé

M A M É G R O U P

Page 12: FM News n°6 (06/2010)

12

fM n e w s

duction departments. “We’re focusing on quality - explains eng. giacomo Zanetti, plant Manager at FM - to guarantee higher levels of penetration of our products on the market. Customers in the sectors in which we work require a cer-tain type of product. and in response to these demands, we are making substantial in-

“In implementing this transition - explains eng. Zanetti - we replaced the central hydraulic pumps and installed two ex-tra crossbar driver cylinders. What are the benefits? Firstly, the new machine ensures the production of parts with hi-gher quality characteristics. It also allows us to increase the weight of forged pieces on

M A M é G R O U P

NUOVO IMPIANTODI STABILITà ROTANTE

Così è stata ampliata la gamma dei prodotti targati Mamé

La tecnologia offre nuove possibilità di lavorazione e il grup-po Mamé crede fermamente nell’innovazione e nell’adozio-ne di macchine sempre più sofisticate. Per questo, dai primi mesi del 2010 nel reparto collaudi della Forgiatura Mamé situato nei capannoni della “Mamé 3”, è in funzione un nuo-vo impianto di stabilità rotante, che è andato ad affiancarsi all’impianto già installato nel 2004. L’impianto è composto da un dispositivo elettromeccanico che permette la messa in movimento del rotore appoggiato su lunette di sosten-tamento e da una muffola componibile che costituisce il forno di riscaldo. Tutto questo viene asservito da un siste-ma di comando, controllo e automazione che permette di misurare l’eventuale eccentricità dell’albero in collaudo e di realizzare i report necessari alla certificazione finale. “Que-sto nuovo impianto - spiega l’ing. Zanetti - amplia la gam-ma dei prodotti da processare. Possiamo arrivare fino ad alberi finiti di 20 tonnellate, sempre più richiesti dai clienti del settore energetico. L’impianto esistente manterrà la la-vorazione per gli alberi di minore dimensione e peso, men-tre a questo nuovo verranno destinati i prodotti di gamma medio-alta nell’ambito della nostra produzione. E’ dotato di asservimenti necessari a registrare e trasferire al cliente in modo informatico i certificati e permette di processare alberi con diametri fino a 1400 millimetri. In questo modo possiamo accrescere la nostra tipologia di lavorazione”.

PRESTO IL SECONDO IMPIANTO DI COLLAUDO

AUTOMATICO A ULTRASUONISi potenzia l’area collaudi.“Con questi nuovi sistemi,

garantiamo l’assoluta qualità”

Fra le novità che riguardano la Forgiatura Mamé, sta per arrivare anche un nuovo impianto di collaudo automatico a ultrasuoni, che andrà ad aggiungersi a quello già instal-lato nel 2009. “Si tratta – spiega l’ing. Michele Formentelli, responsabile della Qualità alla FM - di una macchina au-tomatizzata, finalizzata al collaudo di forgiati destinati alla fabbricazione di turbine a gas, che vengono impiegate nel mercato dell’energia. Questo è un settore particolarmente impegnativo poiché necessita di requisiti qualitativi molto elevati: per questo motivo le specifiche di fornitura richie-dono di adottare sistemi automatizzati per il controllo ultra-sonoro (UT). Grazie a queste peculiarità, l’operatore non deve far altro che programmare la macchina, che da sola è in grado di controllare geometrie semplici, esattamente quelle che caratterizzano i prodotti del settore energeti-co. Questi nuovi sistemi inoltre possono registrare ogni segnale. Il cliente stesso può disporre dei dati per verifi-care puntualmente eventuali indicazioni, come se fosse presente al momento del controllo. Il principale vantaggio è quindi la precisione: la soggettività dell’operatore risulta molto più limitata sia nella scansione della superficie, che nell’interpretazione dei risultati. L’obiettivo di questo ingen-te investimento è soprattutto quello di soddisfare le richie-ste del mercato, dando garanzia dell’assoluta qualità dei nostri prodotti. All’interno della strategia del gruppo Mamé,

vestments at present. Some have already been implemen-ted, others are still in the pipe-line. But within a few months all our business plan projects will have been completed.”

A 6 THOUSANDTON PRESS

“Increasing power to be more competitive”

among the first transforma-tions of production depart-ments at FM, the Mamé group has focused on increasing the output of the 4000 ton press, which came into operation in 2001 and already underwent a number of changes in Decem-ber 2009. last March, the en-hancement phase was com-pleted and the press increased from its former 4000 ton capa-city and now runs at 6000 tons.

standard products. To achieve this we ordered a new han-dling unit that will be delivered next spring.” Therefore, apart from an increase in the press capacity, there is also the im-minent installation of another handling unit: “thanks to this new investment, we can reach up to 50 tons of forgeable in-gots. In the coming months, we will also need to order a new overhead crane, with the handling unit and press, which will ensure an increase in the weight of machined parts and improved forgeability, particu-larly for products for the ener-gy sector. This sector, in fact, requires products that have undergone major internal de-formation, a process that has reached the heart of the piece. We can now do just that.

Page 13: FM News n°6 (06/2010)

13

NEW ROTATINGSTABILITY SYSTEMThe range of Mamébranded products

expands even further

Technology provides new processing options and the Mamé group firmly believes in innovation and the adoption of increasingly sophisticated ma-chines. Therefore, during the early months in 2010, the te-sting department at FM loca-ted in the “Mamé 3” warehou-ses has been running a new rotating stability system, which operates alongside the plant

l’investimento è motivato anche dalla voglia di innovare, di soddisfare il cliente e migliorare la qualità dei nostri prodot-ti.” Il nuovo impianto, che dovrebbe arrivare all’inizio del 2011, affiancherà quello già esistente. “Permetterà notevoli incrementi di volumi – conclude l’ing. Zanetti – e fungerà in caso di necessità da scorta per l’impianto esistente, garan-tendo la continuità produttiva.” Così la Forgiatura Mamé continua a muovere ulteriori passi verso una nuova meto-dologia di controllo.ia di controllo.

M A M É G R O U P

AREA LEGNANO:ECCO IL BUSINESS PLAN

E’ sicuramente uno dei progetti più importanti messi in atto dalla holding Mamé negli ultimi anni. Un investimento che è cominciato nel 2006, quando la Forgiatura Mamé ha acquistato il sito della “Legnano 2” di Cividate Camuno, a quel tempo ancora di proprietà del gruppo Legnano. Nella primavera 2009 il gruppo Mamé ha deciso poi di incremen-tare l’investimento, ritirando anche l’ area della “Legnano Tinti”, che come la stessa “Legnano 2” risulta adiacente al sito produttivo della FM. In questo modo, la Mamé Group è entrata in possesso di un sito che si estende in totale su 45 mila mq: si tratta di uno spazio considerevole, destina-to ad essere a disposizione di nuovi e ulteriori investimen-ti. Per la holding si è quindi trattato di un investimento di notevole importanza, che non solo sta permettendo di individuare nuove soluzioni a favore dell’incremento della produttività, ma che ha ufficialmente collocato la FM fra le

produce the smaller size and weight shafts, whilst the new plant will be used for the new mid-high range of our produc-tion. It is fitted with all the fe-atures needed to record and transmit the certificates to cu-stomers using IT system and process shafts with diameters of up to 1400 mm. In this way we can increase our range of processing operations.”

A NEW SYSTEM OFAUTOMATIC

ULTRASONIC TESTINGIS ON THE HORIZONEnhancement of the

testing area.“With these new

systems, we guarantee absolute quality”

Among the innovations imple-mented by FM , a new auto-matic ultrasonic testing system is about to arrive, which will work alongside the one alrea-dy installed in 2009. “This is an automated machine - says the Engineer, Michele Formentelli, Head of FM Quality Dept. - de-signed for testing and inspec-ting forged parts for the pro-duction of gas turbines which are used in the energy sector. This is a particularly challen-ging sector because very high quality specifications are im-posed: for this reason the de-livery specifications demand specific automated ultrasonic testing (UT). Thanks to this fe-ature, the operator simply has to programme the machine, which is automatically able to control simple geometries, precisely those which cha-racterise the products used in the energy sector. These new systems can also record all the signals. The customer is able to access data to prom-ptly verify information, as if it were actually present at the inspection plant. The main ad-vantage is therefore precision: the subjectivity of the operator is limited to a higher extent, in both the scanning of the sur-face and the interpretation of results. The objective of this substantial investment is main-ly to satisfy market demands, guaranteeing absolute levels of quality of our products. Within the strategies imple-mented by the Mamé Group,

system installed in 2004. The system consists of an electro-mechanical device that allows start up of the rotor positioned on support rests and a modu-lar kiln which is the reheating furnace. The entire system is managed by command, con-trol and automation system that permits measurement of any eccentricity of the shaft being testing and generate all the reports required to achie-ve final certification. “This new facility - Engineer Zanetti comments - extends the range of products to be processed. We can even produce 20 ton finished shafts, which are in-creasing in demand by custo-mers in the energy sector. The existing plant will continue to

Il progetto sulla ex Legnano sta diventando realtà.Ospiterà la sede di AM LOGISTICe diventerà centro di eccellenza.

Page 14: FM News n°6 (06/2010)

14

fM n e w s

più grandi imprese del territorio camuno. “Sulla destinazio-ne dell’area - spiega il dott. Giuseppe Moschini, respon-sabile Amministrativo - è già stato deliberato un business plan, per stabilire quali progetti realizzare nei nuovi spazi. Alcuni sono già stati effettuati, mentre altri verranno realiz-zati nei prossimi mesi”. A entrare nei dettagli delle novità che riguardano l’area Legnano è l’ing. Zanetti: “Alcuni ca-pannoni della precedente proprietà sono stati mantenuti e all’interno abbiamo creato nuovi spazi per l’attività di rea-lizzazione dei provini necessari al laboratorio metallurgico ed alla conservazione dei campioni relativi ad ogni forgiato. Nell’area adiacente è stato ricavato il magazzino che ci ha permesso finalmente di razionalizzare i ricambi e le attrez-zature necessarie per la manutenzione dei nostri impianti, nonché un’area dedicata all’officina di manutenzione. Pre-sto faremo edificare un nuovo capannone, dalla struttura più moderna, che sarà adibito ad area a disposizione dei trattamenti termici. Attualmente stiamo valutando quali macchinari installare in quest’area.” Ma fra le novità che riguardano il nuovo polo di servizi di Mamé Group anche la realizzazione di nuovi uffici all’interno della palazzina preesistente dell’ex Legnano, che, una volta rimodernati, saranno destinati a supporto delle attività della holding. L’area sarà destinata a diventare un vero e proprio centro d’eccellenza, che ospiterà convegni, meeting, eventi e sarà la sede anche del settore Ricerca e Sviluppo di Forgiatura Mamé. In programma anche la realizzazione della sede di AM Logistic, che presto verrà ubicata in quest’area, trovan-do spazio in nuovi uffici e capannoni. Il business plan che riguarda questa nuova area punta quin-di a favorire la razionalizzazione degli spazi e della logistica dell’azienda, e a permettere la concentrazione delle attivi-tà strategiche all’interno di un unico sito produttivo. “Tutti questi investimenti- continua il presidente Andrea Mamé - derivano dalla necessità di garantire il futuro all’azienda. Nonostante la crisi abbia creato parecchi ostacoli al nostro settore, noi continuiamo a sviluppare idee e progetti con grande determinazione.”

on the legnano area: “Some warehouses used by the for-mer owners were kept and we have created new spaces for use by the metallurgical la-boratory for its testing activity and the storage of samples of each forged part. alongside this area a storage warehouse has been created that final-ly allows us to streamline the parts and equipment needed for the maintenance of our equipment and a workshop area dedicated to maintenan-ce work. We will soon be buil-ding a new warehouse, which will be a modern structure to be used by the heat treatment sector. We are currently consi-dering which machines we will be installing in this area.” But the new projects concerning the new range of services pro-vided by the Mamé group also includes the realisation of a new office block in the building formerly owned by legnano, which, once refurbished, will provide support to the FM ac-tivities. and, more importantly, the realisation of a new centre for aM logistics, which will soon be located in this area, with new spaces dedicated to offices and warehouses. The business plan for this new area hence focuses on encouraging the rationalisa-tion of space and logistics of the company, and to allow for the concentration of stra-tegic activities within one sin-gle production site. “all these investments - continues the Chairman, andrea Mamé - de-rive from the need to ensure the future of the company. Despite the economic crisis has created a series of barriers within our sector, we continue to develop ideas and projects with great determination.”

investment is also motivated by the desire to innovate, to meet customer demands and improve the quality of our pro-ducts. “The new facility, which should arrive in early 2011, will complement the existing sy-stem. “It will enable us to make significant increases in volume - concluded eng. Zanetti - and will act as a back-up system for the existing plant, if neces-sary, guaranteeing continuity of production.” So FM continues to take further steps towards a new control methodology.

legNaNo area:Here IS THeBuSINeSS plaNAll the latest on the new FM area. The Legnano project is due to become a reality

It’s definitely one of the most important projects implemen-ted by the Mamé holding in recent years. an investment that began back in 2006 when FM purchased the “legnano 2” area in Cividate Camuno, owned by the legnano group. In spring 2009 the Mamé group decided to increase its investment in the area by pur-chasing the legnano Tinti area which, like the legnano 2 area, is adjacent to the FM produc-tion plant. This means that the Mamé group now own a site that covers a total of about 45,000 square meters: this is a considerable amount of space and is destined for use by new and additional investments. For the holding company, this con-sisted of an investment of con-siderable importance, which not only allow it to identify new solutions for increasing pro-ductivity demands, but it also officially places FM among the largest companies in the Ca-muno territory . “The area - ex-plains Dr. giuseppe Moschini, administration Manager- has already seen the approval of a business plan to establish the projects to be implemented in the new areas. Some have already been implemented, while others will be realised in the coming months.” eng. Zanetti provides further details

M A M é G R O U P

Page 15: FM News n°6 (06/2010)

15

In crescital’officina meccanicadella holding

Nel progetto di sviluppo della holding Mamé Group, AM Machining, l’offi-cina meccanica che si occupa delle lavorazioni di finitura dei prodotti pro-venienti da FM, continua a rivestire un ruolo di traino e innovazione. Il Business Plan triennale ha previsto un programma che punta anzitutto

sull’incremento della capacità produttiva dell’ Officina, soggetta da alcuni mesi ad un vero e proprio processo di ampliamento in termini di spazi e macchinari. “Stiamo continuando a installare nuove macchine - spiega l’ing. Giuliano Totis, responsabile di AM Machining -, abbiamo da poco acquistato un’alesatrice e tre torni. E a breve in-stalleremo altri due torni e un’altra alesatrice. Prevedia-mo di concludere la prima fase d’incremento del numero dei nostri macchinari verso la fine del 2010. In tutto ne avremo quindici. Ma già nel 2011 inizieremo a cercare

The holding’smechanical workshopexpands

W ithin the development project imple -mented by the holding company Mamé Group, AM Machining, the mechanical workshop that provides the finishing pro-cesses for FM products, continues to be

a trailblazer and innovative part of the group. The Business Plan provides a three-year programme that mainly aims to increase the capacity of the workshop, which has seen ex-tensive expansion in terms of space and equipment over the last few months. “We are continuing to install new ma-

Page 16: FM News n°6 (06/2010)

16

fM n e w s

altre macchine. Abbiamo aumentato anche il personale, con l’ingresso di nuove figure professionali e ne stiamo cercando altre. Anche se è difficile trovare personale specializzato. Purtroppo stiamo rilevando che molti gio-vani periti non hanno una preparazione sufficiente e dob-biamo sempre affidarci a chi svolge questo lavoro già da tempo.” Ma la crescita della newco continua lo stesso senza sosta. Stanno per iniziare i lavori di realizzazione dei nuovi uffici all’interno della struttura. Entro primavera 2011 i lavori saranno conclusi. Fra le novità di AM Ma-chining, l’introduzione del sistema di software Cad/Cam: “Partendo dal disegno in 3D, ci permette di ottenete il part program, ossia la programmazione delle macchine utensili e quindi di evitare errori di lettura del disegno da parte dell’operatore a bordo macchina. Il profilo de-finitivo quindi risulta corretto: aumenta l’efficacia e ab-batte la non conformità. Il Cad/Cam era in programma per quest’anno e abbiamo accelerato i tempi il più pos-sibile”. Prosegue anche l’applicazione del metodo delle “5 S”, legato alla filosofia orientale e già sperimentato in molte aziende con lo scopo di elevare la qualità e la sicurezza nel luogo di lavoro. Le cinque “S” – tradotte in italiano “Separazione, Ordine, Pulizia, Standardizzazione e Disciplina” – sono considerate le fasi necessarie per attuare un miglioramento continuo. Gli interventi, messi in atto con il totale coinvolgimento della squadra di di-pendenti che operano sul luogo di lavoro prescelto, pre-vedono la razionalizzazione degli spazi e la creazione di un luogo pulito e ordinato. In pratica, si proceduralizzano le attività in un’azienda per aumentare l’affidabilità e la produttività. “Attualmente stiamo lavorando sull’ergono-mia delle postazioni di lavoro, per i movimenti negli spazi del reparto. Proseguiamo con la “Separazione”: la stia-mo portando anche su altre aree (non solo la zona-pilota all’interno del reparto). La difficoltà all’inizio è stata intro-durre i nuovi metodi: abbiamo dovuto modificare modus operandi radicati nel tempo. Però abbiamo trovato nei dipendenti una buona disponibilità. Secondo i program-mi, entro il 2010 la “Separazione” sarà conclusa e nel

2011 saremo pronti a entrare nella fase successiva. Finora abbiamo avuto un ambiente più ordinato e sicuro”. E per il futuro? “Vorremo continuare ad essere un supporto per la FM, ma anche a entrare nel mercato esterno, iniziando a farci conoscere nel terri-torio locale. E anche sulla sicurezza stiamo lavorando molto: intendiamo continuare a rispettare gli standard per cui la legge ci obbliga ed eccel-lere in questo”.

chines - engineer giuliano Totis, Head of aM Machining comments – and recently purchased a boring machine and three turning machines. We will soon be installing another two turning machines and one boring machine. We expect to complete the first new machine installa-tion phase by late 2010. In total we will then have fifteen. But in 2011 we will begin searching for other machines. We have also increased our human resources, hiring new trained operators, and we are still looking to hire others. although it is difficult to find qualified personnel. unfor-tunately, we have found that many youngsters have not been given adequate training and we must always rely on those who have been performing this type of work for some time.” But the growth of the new company conti-nues. among the new aM Machining projects there is the introduction of the CaD/CaM software: “using 3D design as the basis, we can achieve the part program, i.e. the programming of machine tools and therefore avoid reading errors of the designs by operators working on the machine. The final profile is therefore correct: it increa-ses efficiency and reduces non-compliance. CaD/CaM was scheduled for this year and we are working as swiftly as possible.” The “5 S” method continues to be applied, linked to eastern philosophy and already experienced in many companies with the aim of raising levels of occu-pational quality and safety. The five “S” - “Separation, order, Cleanliness, Standardisation and Discipline” - are considered to be the steps necessary for implementing continuous improvement. The interventions, implemen-ted with the full involvement of the team of employees working at the chosen workspace, foresee the rationali-sation of space and the creation of a clean and orderly workplace. In practice, company activities undergo pro-ceduralisation processes to increase reliability and pro-ductivity. “We are currently working on the ergonomics of workstations, and movement within the departments. We are carrying forward the “Separation” concept: we are expanding it to other areas (not just the pilot area within the department). The difficulty at the beginning was how we could introduce new methods: we had to change the modus operandi that had been in place for some time. But our employees were extremely cooperative. as plan-ned, by 2010 the “Separation” phase will be completed, and in 2011 we will be ready to commence the next step. So far we have achieved a more orderly and safe working environment.” and the future? “We would like to continue to support FM, but also enter external markets, making a name for ourselves in the local area. We are also working hard on security: we will continue to meet the standards imposed by the laws in force, and excel as we do so.”

Page 17: FM News n°6 (06/2010)

17

LION MECCANICAun’avventura all’insegna di innovazione e qualitàAndrea Mamé e Mirko Zanardini: lavoreremo pezzi fino a 50 tonnellate

L’avventura di Lion Meccanica continua con successo. La società di Andrea Mamè e Mirko Zanardini ha solo po-chi mesi - è nata alla fine del 2009 - ma ha già acquisito un ruolo di primo piano nel settore metallurgico locale. L’officina meccanica di Ono S.Pietro, situata a pochi chilometri di distan-

za da Cividate Camuno, dove ha sede il quartier generale di Mamé Group, è riuscita in breve tempo a costruirsi una fisionomia di tutto rispetto. Estesa su 4 mila mq di capannoni acquistati dalla Mamè Group, la Lion Meccanica è a tutti gli effetti una società a sé stante, che con le altre newco del gruppo Mamé condivide la presenza del titolare e un legame esclusivo con la FM, per la quale dal mese di dicembre scor-so, lavora senza sosta. Come già vi avevamo illustrato nel numero scor-so del nostro magazine, si tratta di un’officina meccanica di sgrossatu-ra: la Lion interviene in una delle fasi cruciali della lavorazione dell’accia-io, permettendo alla FM di non dover ricorrere a terzi, ma di appoggiarsi a una struttura “di famiglia”. L’obietti-vo della proprietà di creare un’azien-da competitiva e all’avanguardia, curata in ogni dettaglio, è stato rag-giunto con grande impegno e deter-minazione nel giro di pochi mesi. A partire dai macchinari: “all’interno della Lion - spiega Mirko Zanardini - abbiamo sette macchine in fun-

lIon MeccAnIcAan adventure focuses on innovation and qualityAndrea Mamé and Mirko Zanardini: we will be machining pieces of up to 50 tons in weight

Lion Mechanica’s adventure continues successfully. The company belonging to Andrea Mamé and Mir-ko Zanardini is only a few months old – established

in late 2009 – but it has already achieved a leading role in the local metallurgical industry. The workshop in Ono S. Pietro is lo-cated a few kilometres from Civi-date Camuno, the headquarters of the MAMÉ Group, and has quickly built itself a respectable reputation. It extends over 4,000 square meters of warehouses bought by the Mamé Group, but Lion Meccanica is in effect a se-parate company, and with the other Mamé Group NewCos it shares the presence of the owner and an exclusive link with FM, for which it has been working non-stop since December last year. As we had already mentioned in the last issue of our magazine, this is a mechanical workshop providing roughing services: Lion intervenes in a critical sta-ge of the steel processing cycle, which means that FM does not have to rely on third parties, but can count on a structure within

Andrea Mamè e Mirko Zanardini 3° assoluti alla 6 Ore di Misano

www.acracing.it

Page 18: FM News n°6 (06/2010)

18

fM n e w s

zione; ne abbiamo acquistate altre due che diventeranno attive presumibilmente dopo l’estate. Per quanto riguarda il personale, oggi è composto da dieci persone, ma presto saranno destinate ad aumentare. Entro la fine del 2010 vor-remmo arrivare a una decina di macchine, quindi avremo bisogno di una ventina di operatori, che lavoreranno su 2 turni .” L’azienda punta all’avanguardia e i macchinari sono tutti a controllo numerico. Ne consegue che anche il perso-nale deve essere specializzato. “Abbiamo due capannoni a disposizione. Il primo è stato destinato alla lavorazione dei pezzi fino 30 tonnellate di peso, mentre nel secondo capan-none stiamo installando i macchinari in grado di sostenere lavorazioni dei prodotti fino alle 50 tonnellate”. E per quan-to riguarda gli investimenti? “Il nostro business plan – spie-ga Andrea Mamé - prevede un continuo potenziamento per i prossimi tre anni dell’intera struttura produttiva. Vogliamo cercare di raggiungere un’alta qualità e diventare un’officina di sgrossatura modello, sull’onda del gruppo Mamé. Stia-mo puntando molto soprattutto sul settore della sicurezza, che naturalmente riveste un ruolo significativo in un conte-sto lavorativo come questo, dove si movimentano pezzi di grandi dimensioni. Nello specifico stiamo completando la protezione su tutte le macchine”. Fra gli obiettivi c’è anche quello di elevare la “fama” di un’azienda di sgrossatura, normalmente considerata artigianale: “vorremmo sfatare un falso mito - prosegue Andrea Mamé - e sviluppare la Lion Meccanica, curandone tutti dettagli e rendendola “in-dustriale” a tutti gli effetti. Ma alla base del progetto resta soprattutto un forte legame d’amicizia: “fra me e Andrea Mamé - spiega Mirko Zanardini - c’è una grande amicizia e questa per me è diventata una sfida personale. Credo molto nel futuro di quest’azienda e dei nostri prodotti. Il prossimo obiettivo è quello di ampliarci, ma soprattutto di consolidare la Lion Meccanica come un’azienda innovativa e unica nel suo genere.”

the “family”. The purpose of creating a competitive and innovative company, with attention to minor details, was achieved within just a few months, thanks to the enor-mous effort and determination of those involved. Starting from the machinery: “we have seven machines currently operating inside the factory” - Mirko Zanardini explains - “we have also purchased other two machines which will be ready for use after the summer holidays. As far as operators are concerned, we currently have 10 em-ployees, but this figure is likely to increase. By the end of 2010 we aim to have 10 machines running, so we will be needing around 20 operators working on two shifts.” The company is focusing on cutting edge machinery which are all CNC based. This means that the operators also have to be qualified in this direction. “We have two ware-houses available. The first is dedicated to the processing of pieces weighing up to 30 tons each, whilst we are in-stalling the machinery which is able to process products of up to 50 turns in weight in the second warehouse”. What about investment? “Our business plan - comments Andrea Mamé - focuses on ongoing expansion of the first three years involving the whole manufacturing structu-re. We aim to achieve a high quality workshop providing piece roughing services as part of the Mamé Group. We are also focusing significantly on safety aspects, which naturally plays a most significant role in a working envi-ronment such as this, where operators are called upon to handle large and heavy pieces. More specifically, we are completing the installation of all the protection devices fitted on the machines”. Among are many targets, one is to raise the profile of this roughing workshop which is normally classified as a craftsmanship activity. “ We would like to shake off this classification - comments An-drea Mamé - and develop Lion Meccanica, paying atten-tion to detail and turning it into an industrial concern in all respects”. But behind the project there is a strong frien-dship “Andrea and I - explains Mirko Zanardini - are great friends and this project has become a personal challenge for myself. I strongly believe in the future of this company and our products. Our next goal is to expand, but also to consolidate Lion Meccanica’s name as an innovative and unique business concern”.

Page 19: FM News n°6 (06/2010)

19

Prosegue la collaborazione fra Mamé Group e l’ospedale di Valle Camonica. Già nel 2008, quando la holding non era ancora stata fondata, Forgiatura Mamé aveva deciso di stanziare per il nosocomio di Esine un’ingente cifra. Grazie al contributo sostanzioso di 100 mila euro, gene-rosamente offerto dalla proprietà dell’azienda, l’ospeda-le camuno aveva potuto acquistare nuove e sofisticate strumentazioni, ma soprattutto allestire il nuovo reparto di riabilitazione, di cui è responsabile la dott.ssa Maria Grazia Cattaneo. L’iniziativa di Andrea Mamé, presidente

della holding, aveva riscosso notevole successo: grazie infatti alla sua do-nazione a favore della sanità del territorio, i pazienti dell’ospedale avrebbe-ro potuto godere di nuovi spazi, attrezzature e, soprattutto, nuove cure. Alla fine del 2009, Mamé Group ha deciso di dare un nuovo aiuto al nosocomio locale. Sono stati così stanziati altri 50 mila euro, nuovamente destina-ti al reparto di riabilitazione. Questa seconda donazione ha permesso di integrare parte delle attrezzature già presenti, con l’acquisto di 10 nuovi letti elettrici e 16 materassi antidecubito: “attrezzature di primaria qualità, affidabilità, ed utilità ma soprattutto di sollievo per pazienti già sofferenti per malattie anche gravi”, come ha commentato Maria Grazia Grechi, diret-tore del presidio ospedaliero. La stessa dirigenza dell’ospedale di Esine ha sottolineato la capacità di Mamé Group di aver saputo “coniugare imprendi-torialità e solidarietà, tanto più encomiabile in quanto rivolte ad un bisogno essenziale quale la salute”. Dal canto suo, l’azienda ha motivato la scelta di offrire un ulteriore contributo alla luce dell’attenzione verso i bisogni degli altri, e in particolare a favore di un ambito delicato quanto fondamentale come quello della sanità, proprio sul territorio in cui hanno sede le principali aziende del gruppo e dove vivono e lavorano i dipendenti e le loro famiglie. “Siamo sensibili al tema della salute. Per noi è importante contribuire e aiu-tare le realtà che se ne occupano. Siamo interessati al bene e allo sviluppo dell’ospedale di Esine”. Grazie al contributo di Mamé Group, oggi quello di riabilitazione è un reparto all’avanguardia, dotato di strumentazioni in-novative e di alto livello, che permetterà di garantire “un elevato grado di assistenza”. Inaugurato nei mesi scorsi, alla presenza del presidente della Regione Lombardia, Roberto Formigoni, il reparto è in grado di ospitare una trentina di pazienti. “La nostra attenzione per la solidarietà è sempre stata molto alta. In passato abbiamo sostenuto importanti progetti in ambito medico-sanitario e siamo molto vicini anche ad alcune realtà missionarie dell’Africa. Stare vicino a chi ne ha bisogno è un dovere. E, nelle nostre possibilità, continueremo a farlo.”

Th e co l l ab o ra t i on between the Mamé Group and the Val-lecamonica Hospital continues. Even back

in 2008, when the holding com-pany had not yet been established, Forgiatura Mamé had decided to donate a large sum to the hospital in Esine. Thanks to the substantial contribution of 100,000 euro, gene-rously donated by the company, the Camuno hospital was able to pur-chase new and highly sophisticated equipment, but most importantly, it was able to build the new rehabi-litation ward which is managed by Dr. Maria Grazia Cattaneo. This project proposed by Andrea Mamé, the current Chairman of the holding company, has been very succes-sful: thanks to the donation aimed at providing health care in the area, hospital patients have been able to exploit new areas, equipment, and most importantly, new innovative treatments. At the end of 2009, the Mamé Group decided to donate further funds to the local hospital. Another EUR 50,000 was donated, again for use in the rehabilitation ward. This second donation has been used to integrate the equip-ment already being used, with the purchase of 10 new electric beds and 16 anti-bedsore mattresses “ top quality and reliable equipment which is useful and essential in or-der to ensure relief for patients who are already suffering from chronic illnesses” commented Maria Gra-zia Grechi, director of the hospital.

The Esine Hospital management highlighted the fact that the MAMÉ Group has been able to “combine entrepreneurship and solidarity, all the more commendable since it is was aimed towards a fundamental sector such as health care.” The company commented on its deci-sion to donate further contributions to this sector focusing on health care services, and the fact that most of the groups companies and factory plants are located in this area, and hence its workers and their families live in this area and use such ser-vices. “ We give enormous impor-tance to our health care projects. It is vital for us to contribute and help the structures which operate in this sector. We are interested in the welfare and development of the Esine Hospital”. Thanks to the con-tribution by the Mamé Group, the rehabilitation department is now a cutting edge ward with innovative and high level instruments that can ensure “a high level of health care assistance.” It was opened a few months ago, in the presence of the President of the Lombardy Region, Roberto Formigoni, and the ward is already able to accommodate thirty patients. “We have always given considerable importance to solida-rity. In the past we have supported other major projects in health care including help and assistance to a number of African missionaries. Supporting those in need is a duty. We have the possibility to do just that, and we will continue in this direction”.

“Investiamosulla sanità”nuovi fondi stanziati dal gruppo Mamé per la salute e la cura dei malati all’ospedale di Valle camonica

“We InVeST In heAlTh cAre”further funds have been donated by the Mamé group for health and care services at the Valle camonica hospital

Page 20: FM News n°6 (06/2010)

fM n e w s

francesca piccininiL

a giocatrice non è una qualunque. Francesca Piccinini, professione palla-volista, è una cam-

pionessa: neovincitrice con la sua squadra, la Foppapedretti Bergamo, dell’Indesit Cham-pions League 2010, la coppa che per la 7° volta ha sancito la salita al tetto d’Europa del-le atlete orobiche. Francesca Piccinini, eletta miglior gioca-trice e prima italiana a vincere 5 Champions League, vanta il ruolo di capitano delle ros-soblu, una squadra che dallo scorso anno annovera fra i suoi sponsor più importanti anche la presenza di Forgia-tura Mamé - Mamé Group. “La finale di Champions è sta-ta bellissima - commenta la Piccinini - combattuta contro un avversario forte. La nostra squadra ha dimostrato ancora una volta di saper portare in alto i suoi colori in Europa. E la ragione di questa vittoria è che in “Foppa” ci sono giocatrici che vogliono vincere. Certo, quest’anno avremmo potuto vincere anche altre coppe. Vuol dire che sarà l’obiettivo della prossima stagione.” Per le regine d’Europa, quindi ci sono ancora importanti tra-guardi da raggiungere. E a partire dalla determinazione e la grinta del capitano, si può scommettere che non saran-no nemmeno così lontani. “Io sono una che non molla mai. Il mio obiettivo è quello di anda-re avanti, resistere, evitando gli errori. Ma non si vince solo

T his is not just any old player. Francesca Piccinini, professional volleyball player, is a champion: with her

Foppapedretti Bergamo team she recently won the Indesit Champions League 2010, the trophy won for the 7th time and the most impor-tant at a European level. Francesca Piccinini, elected best player and the first Italian to win five Cham-pions League, is the captain of the red and blue team that, since last year, also has FM - Mamé Group among its main sponsors. “The Champions League final was ama-zing - comments Piccinini - played against a strong opponent. Our team has shown once again its abi-lity to impose itself in Europe. The reason for this victory is that “Fop-pa” has players who strive to win. Certainly, this year we could have won even more trophies. This will be our target for the next season”. The Queens of Europe have there-fore set themselves some impor-tant goals. And looking at the determination and grit of the captain, you can bet that they actually achieve them. “I am someone who never gives up. My goal is to keep moving forward, hanging on, without making mistakes. But you can’t win with determination alone. You also win with your he-art”. Team spirit is without doubt is so important in or-der to win. “The whole team has to think alike. We have to go in the same direction and work together. We are all friends here in Bergamo. We try to meet that outside the gym as much as pos-

con la determinazione. Si vin-ce anche col cuore.” Impor-tante per conseguire le vitto-rie, è senza dubbio lo spirito di gruppo: “in squadra biso-gna pensare tutte nello stes-so modo. Andare nella stessa direzione e lavorare insieme. Qui a Bergamo siamo tutte amiche. Ci siamo create spa-zi per stare tutte insieme, al di fuori della palestra. Serve anche per la squadra, accre-sce l’affiatamento.” A giudi-care dai risultati eccezionali della squadra, la ricetta ha funzionato. E così ancora una volta le scelte del gruppo industriale di Andrea Mamé, nel campo degli investimenti come in quello delle spon-sorizzazioni, si sono rivelate lungimiranti e - è proprio que-sto il caso - anche vincenti. “Crediamo molto nello sport e nelle potenzialità di questo settore. La pallavolo femmini-le - sottolinea Andrea Mamé - è uno degli ambiti sportivi più genuini. Ci crediamo mol-to e queste campionesse ci hanno riempito di orgoglio e soddisfazione.” Ma intanto per le atlete orobiche il lavoro continua. Francesca Piccini-ni, che fra coppe, scudetti e titoli mondiali ed europei ha ormai superato la ventina, si prepara con le compagne ad affrontare una nuova sta-gione, anche se lo sguardo è rivolto molto più lontano: “il mio sogno sono le Olimpiadi del 2012 a Londra. Voglio an-dare là e vincerle”.

sible. This improves relations and harmony within the team”. Judging from the results of outstanding per-formance by the team, they made the right choice. And so did Andrea Mamé’s industrial group, which invests in sponsorships and once again we can say, the choice was farsighted and, in this case, a win-ning division. “We believe in sport and in the potential of this sector. Women’s volleyball - comments Andrea Mamé - is one of the most genuine sports around. We believe in this and our champion queens have made us very proud”. But in the meantime work continues for the orobian athletes. Francesca Piccinini, with over twenty cups, le-ague championships, World cham-pionships and European champion-ship titles is already training with her friends to tackle a new season, even if they are focusing on so-mething further down the line: “My dream is to compete in the London Olympics in 2012. I want to go the-re and win”.

20

FOPPA PEDRETTIintervista con il capitano dellecampionesse orobiche,sponsorizzate da Mamé GroupFOPPA PEDRETTI: interview with Francesca Piccinini, capitan of champions league winning teamFoppa Pedretti, sponsored by Mamé Group

Page 21: FM News n°6 (06/2010)

21

G razie ai contributi governativi e al GSE (Gesto-re Servizi Energetici), abbiamo ritenuto oppor-tuno investire nel settore dell’energia pulita e della sostenibilità ambientale, procedendo all’installazione di due impianti fotovoltaici di

grosse dimensioni, che diventeranno attivo a tutti gli effetti entro la fine dell’anno. Le aree soggette a copertura riguardano gli edifici di Mamé 3 (ossia l’attuale sede di Forgiatura Mamé, in via delle Cave a Cividate Camuno) e di AM Machining (capannone e uffici della nostra officina meccanica), situata qualche centinaio di metri più avanti. I pannelli solari verranno posizionati sui tetti, dei quali andranno a sostituire i precedenti impianti di copertura, occupando una superficie di 3.420 mq per quanto riguarda il quartier generale di Forgiatura Mamè e 4 mila mq nella sede di Am Machining. “Si tratta di due im-pianti di grosse dimensioni - precisa l’ing. Gianmarco Mora, responsabile del progetto Fotovoltaico di Mamé Group - pari rispettivamente a 150 kwp e 200 kwp, per Mamé 3 e per AM Machining.” Anche Mamé Group entra così a pie-no titolo nella campagna a favore dell’ambiente, ricorren-do allo sfruttamento dell’energia solare mediante l’effetto fotovoltaico. Questa scelta permetterà anche un notevole risparmio: “ Ci garantirà un’autoproduzione di energia elet-trica pari a circa il 50% dei consumi attuali - conclude l’ing. Mora - e rispetto all’anidride carbonica, risparmieremo 75 tonnellate di Co2 per Mamé 3 e 105 tonnellate di Co2 per AM Machining.”

T hanks to government subsidies and gSe (energy Services Manager), we decided it was time to invest in clean energy and environmental sustainability, in-

stalling two large photovoltaic systems, which will become operative at the end of the year. The areas which will be covered are the Mamé 3 buildings (i.e. the present location of Forgiatura Mamé, in Via delle Cave in Cividate Camuno) and aM Machining (warehouses and offices at our mechanical workshop), located a few hun-dred meters down the road. The solar panels will be placed on the roofs, and will replace the previous roofing, occupy-ing an area of 3,420 square meters at the FM headquarters and 4,000 square meters at the aM Machining plant. “The-se are two large plants - states eng. gianmarco Mora, the Mamé group photovoltaic project manager - equal to 150 kWp and 200 kWp for Mamé 3 and aM Machining”. Hence Mamé group joins the campaign to safeguard the environ-ment, exploiting solar energy produced by the photovoltaic panels. This choice will also generate significant savings: “It will ensure in-house production of electricity equal to about 50% of our current consumption - concluded eng. Mora - and as far as carbon dioxide is concerned, we will be saving 75 tonnes of Co2 for Mamé 3 and 105 tonnes of Co2 for aM Machining”.

Pronto l’investimentonel FotovoltaicoIn arrivo due impianti fotovoltaici, negli uffici di forgiatura Mamé e nella sede di AM Machining

The photovoltaic investmentis in the pipelineTwo photovoltaic systems are to be deliveredto the forgiatura Mamé and AM Machining plants

Page 22: FM News n°6 (06/2010)

fM n e w s

22

Sport, gare agonistiche, giochi di squadra. Anche questo primo semestre del 2010 per i dipendenti di FM è stato caratte-

rizzato da una serie di appunta-menti extralavorativi all’insegna del divertimento e dell’aggre-gazione. Il 6 febbraio scorso si è svolta nella suggestiva cornice del comprensorio sciistico di Pon-tedilegno-Tonale la tradizionale sciata aziendale, che come ogni anno ha coinvolto una cinquanti-na di partecipanti fra i dipenden-ti dell’azienda. “Sono tutti stati molto entusiasti - spiega il dott. Giuseppe Moschini, responsabile delle Risorse Umane della FM -. Questo appuntamento annuale viene vissuto sempre con grande partecipazione. E’ un modo per divertirsi, stare insieme ma so-prattutto vivere qualche momento di gruppo, al di fuori del lavoro. Fa bene a tutta la squadra.” Dopo la sciata aziendale, il 12 marzo si è svolto un altro evento sulla neve, ma questa volta, di tipo agonisti-co. Per la 2° edizione consecutiva, si è tenuta la gara notturna di sci sulle piste della Val Palot. Intanto proseguono anche gli incontri di calcetto e di tennis. E fra gli ap-

Sci, calcio e tennis.e da quest’annosi corre in Ferrari: gli appuntamenti sportivi di Mamé Group

puntamenti sportivi, non mancano le corse automobilistiche del Lion Racing Team di Andrea Mamé e Mirko Zanardini, entrambi soci della Lion Meccanica, che oltre al lavoro condividono anche la passione per le auto. Quest’anno la novità più eclatante riguarda la partecipazione al Campionato Ita-liano GT con la scuderia Kessel Racing team sulla Ferrari F430 con la quale, viste le prime gare, si prospetta una annata ricca di soddisfazioni. Il prossimo appun-tamento per i due piloti sarà la “6 Ore di Misano”, gara automobili-stica nella quale lo scorso anno avevano conquistato il 3° posto assoluto. Per il Campionato Italia-no Gran Turismo in arrivo invece le prove di Imola, Mugello, Valle-lunga e Monza. Per i dipendenti di Mamé Group invece a settembre si terrà una gara non competiti-va a piedi e in bicicletta, lungo il percorso da Cividate Camuno fino a Passo Crocedomini.

Skiing, football and tennis.And this year even Ferrari:

the sporting events of the Mamé GroupSport is always an uppermost aspect of our lives. For the FM employees, this first half of 2010 has been characterised by a series of after-work events based on aggregation and fun. On February 6th, the now traditional skiing event was held in the picturesque ski setting of Pontedilegno-Tonale which attracted fifty participants among our employees. The beautiful ski slopes immersed in breathtaking landscapes in Valle Camonica made the day truly memorable. “Everyone was very enthusiastic - explains Dr. Giuseppe Mo-schini, Human Resources Manager at FM - This annual event is always very successful as far as participation is concerned. It’s a way of having fun, be together but also do things together as a group, outside the factory walls. It is positive for the whole team”. After the company skiing event, another event was held on March 12 in the snow, but this time there was real competition. For the 3rd consecutive year, the race was held on the ski slopes in Val Palot. Meanwhile, the football and tennis events continue. The other sporting events include car racing and the Lion Racing Team with Andrea Mamé and Mirko Zanardini, both partners of Lion Meccanica, in addition to their work, they also share a passion for cars. This year’s most sensational news refers to their new racing car: a Ferrari F430 from the Swiss Team - Kessel Racing, on board which the two drivers are very successful on the national circuits. They are competing in the Italian Grand Tourism Championship, which comprises 7 rounds of events on the main circuits in Italy. During the first round in April at Misano, the Lion Racing Team clocked up some amazing times, finishing in 5th place in the first race with the fastest lap time of the race. Whilst at the round in Magione, the crew was very successful finishing in 5th place overall. The next event for the two drivers will be the “6 Hours Misano” race, where last year they took 3rd place overall. For the Italian Grand Tourism Champion-ship, the next rounds will be held in Imola, Mugello, Vallelunga and Monza.

Beppe Cretti, bergama-sco di Lovere, sul Lago d’Iseo, è uno sportivo da sempre e sa che lo sport e la vita hanno molto a

che fare tra loro. Alcuni anni fa Beppe Cretti ha fondato il team Bar Blanco, gruppo di giovani ci-clisti, con età compresa dai 6 ai 13 anni. Fra loro, corrono anche due dei suoi tre figli. Una di loro, Sofia, è malata di fibrosi cistica. Attraverso lo sport, le gare, il connubio con il mondo dei cam-pioni, Cretti è riuscito a creare una vera e propria campagna di sensibilizzazione a favore della lotta contro questa malattia. Il grande ciclista Paolo Savoldelli, anche lui bergamasco, ha deciso di fare da testimonial della squa-dra, e altri importanti nomi del ciclismo italiano, come quello di Claudio Chiappucci, hanno deci-so di contribuire alla missione di Beppe Cretti. Anche Mamé Group, da sempre vicina al mondo dello

sport e della solidarietà, è rimasta colpita dal progetto del manager del Team Bar Blanco e ha deci-so di diventare sponsor ufficiale della squadra. “Cercavamo nuovi sponsor, soprattutto per allestire la nuova squadra degli Esordien-ti. E da un incontro casuale con i dirigenti del gruppo Mamé è nata l’idea. Per noi ovviamente è una grande occasione. Abbiamo mag-gior visibilità sul territorio: avere una grande azienda che ci segue è un fatto di prestigio.” Cappel-lini, magliette e ammiraglie del Team BarBlanco ora portano tutte la scritta Mamé Group. La hol-ding è di nuovo scesa in campo per aiutare chi ne ha bisogno: “Il nostro interesse, ed in prima per-sona del Presidente del Gruppo dott. Andrea Mamè, è da sempre legato allo sport - spiega il dott. Giuseppe Moschini, che ha segui-to il progetto - ma soprattutto ci ha coinvolto l’aspetto della soli-darietà.

Mamè Group scende in pistacontro la fibrosi cisticaIl marchio Mamé Group sponsor di “Barblanco”,il team bergamasco di giovani atleti su due ruote, in campo a favore della lotta alla fibrosi cistica

B eppe Cretti, from Love-re on Lake Iseo in the Bergamo area, is an experienced athlete and knows that sport and

life are into intricately intertwined. Some years ago he founded the Beppe Cretti Bar Blanco Team, a group of young cyclists, aged from 6 to 13 years. Two of his th-ree children are part of the team. One of them, Sofia, suffers from cystic fibrosis. Cretti has used this sport, the races, the union with the world of champions, to successfully create an increasing level of awa-reness and campaigns to combat this disease. The great cyclist Paolo Savoldelli, who is also from Berga-mo, decided to act as testimonial for the team, and other important names in the Italian cycling world, such as Claudio Chiappucci, have also agreed to contribute to the mission promoted by Beppe Cretti. Mamé Group has always been in-terested in the world of sport and

solidarity, and was very impressed by the project promoted by the manager of the Bar Blanco Team and decided to become an official sponsor of the team. “We were lo-oking for new sponsors, especially for the Rookies Team. And a chance meeting with the management of the Mamé Group led to this idea. For us it is obviously a great oppor-tunity. We have greater visibility on the territory: having a large com-pany as sponsor is also a matter of prestige. “ The Bar Blanco Team hats, t-shirts and accessories now all carry the name, Mamé Group. The holding company is once again back on the battle field helping tho-se in need: “Our interest, and that of the company Chairman Dr. An-drea Mamé, has always been lin-ked to sport - explains Dr. Giuseppe Moschini, in charge of the project - but what most appealed to us was the solidarity factor.

Mamé Group supportsfibrous dysplasia

researchThe Mamé Group sponsors “Barblanco”,

the Junior cycling team in Bergamoand contributes to combating cystic fibrosis

Page 23: FM News n°6 (06/2010)

Nuova sede per MAMÉ USA

MAMÉ USA, la società ameri-cana di Mamé Group, già atti-va da alcuni mesi nel mercato d’oltreoceano ha una nuova sede. Dopo un’accurata ri-cerca, è stata individuata la nuova ubicazione della base operativa, che sarà a Hou-ston, TX 77056, al 5555 San Felipe Street, in un elegante grattacielo nel centro della città. Ecco in anteprima le im-magini.

Congratulazioni!

Nuovi e felici eventi hanno contrasse-gnato questi primi mesi del 2010 per i dipendenti di Mamé Group. Tantissimi auguri a Gabriele Tonelli e Veronica Ri-vadossi, che sono diventati genitori ri-spettivamente di Niccolò (01/05), figlio di Gabriele, e Benedetta (21/01) figlia di Veronica. Auguri anche a Gianfranco Sisti, che ha sposato Roberta Dragoni (22/05) e Andrea Argnani, che si è uni-to in matrimonio con Vania Zampatti (06/03). Duplice augurio per le nozze di Paolo Mariolini e Loredana Tedeschi (12/06), dipendenti entrambi della no-stra azienda.

Forgiatura Mamé: sul mercato con un nuovo prodotto

“Da settembre 2010 saremo sul mercato con la produzione di anelli laminati a caldo, grandi fino a tre metri”. A dare l’annuncio di questa novità è lo stes-so presidente Andrea Mamé, che ha da poco chiuso l’accordo con un’ importante società. “Ci affacceremo a un mercato più ampio e concorrenziale.”

New head office for MAMÉ USA

MaMé uSa, Mamé group’s american company has been working for some months now on the uS market and has decided to transferred its offices. Careful research led to the choice of the new operating headquarters which will be in Houston, TX 77056, at 5555 San Felipe Street, in a sophisticated office block in the city centre. Here is a preview of a few images.

Congratulations!

New and happy events took place during the first half of 2010 for Mamé group employees.our congratulations go to gabriele Tonelli and Veronica rivadossi, who respectively became the proud parents of Niccolò (01/05), gabriele’s son, and Benedetta (21/01) Veronica’s daughter. our best wishes also go to gianfranco Sisti, who married roberta Dragoni (22/05) and andrea argnani, who married Vania Zampatti (06/03). Double congratulations go to our company employees paolo Mariolini and loredana Tedeschi who just got married (12/06).

Forgiatura Mamé: on the market with a new product

“From September 2010 we will be on the market with the pro-duction of hot rolled rings up to 3 m in size”. This announcement was made by the Chairman an-drea Mamé who just signed an agreement with an important company. “ We will be working on a more competitive and wide-spread market.”

flash news

Page 24: FM News n°6 (06/2010)

Mamé Group S.P.A.25040 Cividate Camuno (BS) Italy

Via delle Cave, 1

Tel. +39 0364 347711 - Fax +39 0364 347791

[email protected] - www.forgiaturamame.it