FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di...

29
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL COLLETTORE SOLARE VETRATO PIANO FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL REV 13.1 V_TEC IT EN

Transcript of FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di...

Page 1: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

MANUALE DI

INSTALLAZIONE E

MANUTENZIONE

INSTALLATION AND

MAINTENANCE

MANUAL

COLLETTORE SOLARE

VETRATO PIANO

FLAT SURFACE

SOLAR

COLLECTOR

MANUALE TECNICOTECHNICAL MANUAL REV 13.1

V_TEC

IT

EN

Page 2: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

2

ATTENZIONE il presente manuale contiene

istruzioni ad uso esclusivo dell’installatore e/o del

manutentore professionalmente qualificato, in

conformità alle leggi vigenti. L’utente NON è

abilitato a intervenire sull’apparecchio. Nel caso

di danni a persone, animali o cose derivanti dalla

mancata osservanza delle istruzioni contenute

nei manuali forniti a corredo dell’apparecchio, il

costruttore non può essere considerato

responsabile

Indice

1. INFORMAZIONI GENERALI

1.1. Simbologia utilizzata nel manuale

1.2. Uso conforme dell’apparecchio

1.3. Trattamento dell’acqua

1.4. Informazioni da fornire all’utente

1.5. Avvertenze per la sicurezza

1.6. Targhetta dei dati tecnici

1.7. Avvertenze generali

2. DATI TECNICI

2.1. Caratteristiche tecniche

2.2. Dati tecnici

2.3. Ingombri e distanze per circolazione forzata

2.4. Ingombri e distanze per circolazione naturale

2.5. Circuito idraulico

3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

3.1. Avvertenze generali

3.2. Indicazioni generali sui pericoli

3.3. Norme per l’installazione

3.4. Imballo

3.5. Operazioni preliminari

3.6. Posizionamento

3.7. Orientamento

3.8. Inclinazione

3.9. Raccordi per collettore in circolazione forzata

3.10. Raccordi per collettore in circolazione naturale

3.11. Esempio di collegamento per circ. forzata

3.12. Tubazioni consigliate

3.13. Schema standard di collegamento per circ. naturale

3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata

3.15. Installazione telaio rialzato per circolazione forzata

3.16. Installazione a tetto per circolazione naturale

3.17. Installazione telaio rialzato per circolazione naturale

3.18. Installazione su telaio ad incasso

3.19. Installazione sonda per circolazione forzata

3.20. Installazione sonda per circolazione naturale

3.21. Dimensionamento vasi di espansione (circ.forzata)

3.22. Messa in funzione dell’impianto a circol.ne forzata

3.23. Carico impianto a circolazione forzata

3.24. Carico impianto a circolazione naturale

3.25. Esempio di impianto a circolazione naturale

3.26. Esempio di impianto a circolazione forzata

4. ISPEZIONE E MANUTENZIONE (Circol. forzata)

5. AZIONI ASSOLUTAMENTE VIETATE(Circ. for.)

6. LISTA ANOMALIE (Circolazione forzata)

7. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA

BEWARE : this manual is intended for installers

and qualified mainteners accordingly to present

laws.

Users CANNOT fix on item: in case of damages

to people, animals or things due to not observing

this manuel instructions, manufacturer cannot

be considered responsible of damages.

Index

1. GENERAL INFORMATION

1.1. Manual’s symbols

1.2. Right use of item

1.3. Water treatment

1.4. Information to user

1.5. Safety warnings

1.6. Technical data label

1.7. General warnings

2. TECHNICAL DATA

2.1. Tecnichal caracteristics

2.2. Technical data

2.3. Overall dimensions/distances for forced circulation

2.4. Overall dimensions/distances for natural circulation

2.5. Water power circuit

3. INSTALL INSTRUCTIONS

3.1. General warnings

3.2. General indications on danger

3.3. Installation regulations

3.4. Packing

3.5. Preliminary operations

3.6. Positioning

3.7. Orientation

3.8. Inclination

3.9. Joints for collector in forced circulation

3.10. Joints for collector in natural circulation

3.11. Connection example for forced circulation

3.12. Pipes suggested

3.13. Standard diagram connection for natural circulation

3.14. Roof installation for forced circulation

3.15. Installation on slant frame for forced circulation

3.16. Roof installation for natural circulation

3.17. Installation on slant frame for natural circulation

3.18. Installation on roof integrated frame

3.19. Probe installation for forced circulation

3.20. Probe installation for natural circulation

3.21. Expansion vessels (forced circulation)

3.22. Plant starting up with forced circulation

3.23. Filling plant with forced circulation

3.24. Filling plant with natural circulation

3.25. Plants examples with natural circulation

3.26. Plants examples with forced circulation

4. MAINTENANCE AND INSPECTION (Forc. circ.)

5. ACTIONS ABOSLUTELY FORBIDDEN(For. cir)

6. ANOMALIES LIST (Forced circulation)

7. WARRANTY GENERAL CONDITIONS

Page 3: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Informazioni Generali – General Information

3

1) INFORMAZIONI GENERALI

1.1) SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE

Nella lettura di questo manuale, particolare attenzione deve

essere posta alle parti contrassegnate dai simboli

rappresentati:

PERICOLO! : Grave pericolo per

l’incolumità e la vita

ATTENZIONE! : Possibile situazionepericolosaper il prodotto e l’ambiente

NOTA! : Suggerimenti per l’utenza

1.2) USO CONFORME DELL’APPARECCHIO

L'apparecchio è stato costruito sulla basedel livello attuale della tecnica e dellericonosciute regole tecniche di sicurezza.Ciò nonostante, in seguito ad un utilizzoimproprio, potrebbero insorgere pericoli

per l'incolumità e la vita dell'utente o di altre persone ovverodanni all'apparecchio oppure ad altri oggetti. L'apparecchio èprevisto per il funzionamento in impianti di riscaldamento, acircolazione d'acqua calda e di produzione di acqua caldasanitaria. Qualsiasi utilizzo diverso viene considerato qualeimproprio. Per qualsiasi danno risultante da un utilizzoimproprio la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilità; in tal caso il rischio è completamente a caricodell'utente. Un utilizzo secondo gli scopi previsti prevedeanche che ci si attenga scrupolosamente alle istruzioni delpresente manuale.

1.3) TRATTAMENTO DELL’ACQUA

In presenza di acqua con durezzasuperiore ai 15°f si consiglia l’utilizzo didispositivi anticalcare, la cui scelta deveavvenire in base alle caratteristichedell’acqua.

1) GENERAL INFORMATION

1.1) MANUAL’S SYMBOLS

Please take attention to the symbols while reading the

manual

DANGER! : Life danger

ATTENTION! : dangerous situationto product and environment

NOTES! : Suggestion to users

1.2) RIGHT USE OF ITEM

Item has been manufactured on the basis ofactual technology level and safetyregulations. Nevertheless in case of unproper use you may have serious danger tousers and other persons or damages to

items or other objects. Item is intended to work on heatingsystem, hot water circulation and hot sanitary water. Anyother different usage must be considered improper. For anydamage which may result, manufacturer reject anyresponsibility and the risk is at user charge totally. Acorrect use of the item is also in following manualinstructions.

1.3) WATER TREATMENT

In case of water hardness more than 15°f

we suggest the use of anti limestone

product which must be chosen in

consideration of water characteristics

Page 4: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Informazioni Generali – General Information

4

1.4) INFORMAZIONI DA FORNIRE ALL’UTENTE

L'utente deve essere istruito sull'utilizzo esul funzionamento del proprio impiantosolare, in particolare:• Consegnare all'utente le presentiistruzioni, nonché gli altri documentirelativi all'apparecchio inseriti nella busta

contenuta nell'imballo. L’utente deve custodire taledocumentazione in modo da poterla avere adisposizione per ogni ulteriore consultazione.• Ricordare che nel rispetto delle norme vigenti, il controlloe la manutenzione, devono essere eseguiti conformementealle prescrizioni e con le periodicità indicate dal fabbricante.• Se l'apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad unaltro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciarel'apparecchio, assicurarsi sempre che il libretto accompagnil'apparecchio in modo che possa essere consultato dalnuovo proprietario e/o dall'installatore. In caso didanneggiamento o smarrimento richiederne un altroesemplare alla ditta costruttriceI collettori solari devono essere destinati all’usoprevisto dal costruttore per il quale sono statirealizzatiNel caso di danni a persone, animali e cose derivantidalla mancata osservanza delle istruzioni contenutenel presente manuale il costruttore non può essereconsiderato responsabile.

1.5) AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE!L’installazione, la regolazione e lamanutenzione dell’apparecchio devonoessere eseguite da personaleprofessionalmente qualificato ai sensi dellaD.M. 37/08 al termine delle attività di

installazione, deve essere rilasciata una ‘’DICHIARAZIONEDI CONFORMITA’’ che attesti la realizzazione dell’opera aregola d’arte, in conformità alle norme e disposizioni vigenti.Un'errata installazione può causare danni a persone, animalie cose, nei confronti dei quali la ditta costruttrice non puòessere considerata responsabile in alcun modo. Pertanto pereseguire l’installazione dei pannelli è necessario seguire leindicazioni fornite dalla ditta costruttrice nel libretto diistruzioni fornito a corredo dell’apparecchio.

PERICOLO !Non tentare MAI di eseguire lavori dimanutenzione o riparazioni dell’impianto dipropria iniziativa.Qualsiasi intervento deve essere eseguito

da personale professionalmente qualificato, si suggerisce lastipula di un contratto di manutenzione. Una manutenzionecarente o irregolare può compromettere la sicurezzaoperativa dell’impianto e provocare danni a persone, animalie cose per i quali la ditta costruttrice non può essereconsiderata responsabile.

Modifiche alle parti collegate all'apparecchioNon effettuare modifiche ai seguentielementi:- alle linee di alimentazione acqua ecorrente elettrica

- agli elementi costruttivi che influiscono sulla sicurezzaoperativa dell'apparecchio

1.4) INFORMATION TO USER

User must be aware of its solar systemfunction especially::• Give user these instructions as wellanother item documents concerning thisitem which are in plastic fold . Users mustkeep carefully these documents so as

to be able to have them when required.• Please remember that in respect of present laws controland maintenance must be made as prescriptions and in theperiod indicated by manufacturer.• If item must be sold or handed to another owner ortransferred to somebody else or if you have to move andleave item, please be sure that instruction manual is alwayswith item so as to be available in case of need of new owneror installer. In case of damages or loss ask a new one tomanufacturer.Solar collectors are intended as per manufactureruse.In case of damage to person, animals or things fornot observing manual instructions manufacturercannot be held responsible.

1.5) SAFETY WARNINGS

ATTENTION!Assembling, regulation and maintenancemust be carried on by professionaltechnician As per 37\08 installer laws .they must also release a CONFORMITYDECLARATION in which it is declared

that is has been installed perfectly as per actual laws. Animproper Installation may cause damages to persons, animalsand things and manufacturer cannot be held responsible inany way. So it is necessary to install modules as per imanufacturer’s instructions in item booklet instructions

DANGER !You must NEVER try to repair or domaintenance work on system on yourown. Any job must be done by highlyqualified technician. We suggest to have a

maintenance contract. An uncorrected maintenance maycompromise the safety of the system and be harmful topeople, animals or things and manufacturer cannot be heldresponsible.

Modification to parts connected to item.

Do not make any modification to followingparts:- Water and electric power nets

- To the constructive elements affecting working safety ofitem

Page 5: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Informazioni Generali – General Information

5

E’ vietato l’uso di dispositivi o materiali di

collegamento e sicurezza non collaudati o

non idonei all’impiego in impianti solari (es.

vasi espansione, tubazioni , isolamento)

E’ vietato disperdere o lasciare alla portatadei bambini materiale d’imballo in quantopotenziale fonte di pericolo

Non lasciate incustodite taniche di liquidoantigelo in quanto, se ingeritoaccidentalmente, può risultare tossico.Utilizzate il liquido antigelo solo edesclusivamente come termo-vettore

all’interno dei collettori solari, diluito secondo le indicazionidi progetto.

Alcune parti del collettore solare possonoraggiungere temperature elevate ed esserecausa di ustioni, assicurarsi che nonpossano venire accidentalmente in contattocon persone, animali ed oggetti sensibili allealte temperature.

Per il montaggio dei collettori solari, primadell’inizio dei lavori, devono essereosservate scrupolosamente le normative disicurezza nei luoghi di lavoro e realizzatetutte le strutture di protezione da queste

previste quali ad esempio le protezioni anticaduta, le reti disicurezza per impalcature, le tute con cintura diallacciamento o di trattenimento, ecc. Anche le attrezzatureutilizzate devono essere conformi alla normativa vigente.Durante il lavoro è obbligatorio indossare occhiali diprotezione, scarpe di sicurezza, guanti da lavoro resistenti aitagli e casco.

Dopo aver tolto l’imballo assicurarsidell’integrità e della completezza dellafornitura ed in caso di non rispondenza,rivolgersi alla ditta fornitrice che ha vendutoi collettori.

1.6) TARGHETTA DEI DATI TECNICI

La targhetta dati tecnici è posta sulla parete lateraledell’apparecchio. La manomissione, la rimozione, lamancanza delle targhette di identificazione o quant’altro nonpermetta la sicura identificazione del prodotto, rendedifficoltosa qualsiasi operazione di installazione emanutenzione.

It is forbidden to use any device or safety

parts not tested or not approved and use

them on solar system (for example

expansion vessels, pipes, insulation)

Do not leave packaging material around: itcould be dangerous to children

Do not leave antifreeze liquid canunattended, it could be dangerous ifswallowed by mistake as it is toxic.Use anti freeze liquid only as thermo vectorinside collectors, diluted as per project

instructions

Some parts of solar collectors can reachhigh temperature and may cause burnings:please take care they do not get in contactwith people, animals an others things whichcould be damaged by high temperature

When starting work before assemblingsolar collectors the utmost care must bedevoted to safety regulation in workingarea as well as all safety structures must beprovided such as protection against falling

down, safety net for scafolding , overalls with safety orholding back belt . Also fittings must be as per regulations.While working you must always wear safety glasses, safetyshoes, safety gloves and cap

After unwrapping packaging take care thatsupply arrived safe and in case of problemsget in contact with comapny which soldsolar collectors.

1.6) TECHNICAL DATA LABEL

Technical data label is placed on the side item surface. If anydamage or removal, or missing identification tag cannotprovide identification of item it will be difficult to install andmaintain item.

Page 6: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Informazioni Generali – General Information

6

1.7) AVVERTENZE GENERALI

Il libretto d'istruzioni costituisce parte integrante edessenziale del prodotto e dovrà essere conservatodall'utente. Leggere attentamente le avvertenze contenutenel libretto in quanto forniscono importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, l'uso e lamanutenzione.Conservare con cura il libretto per ogni ulterioreconsultazione. L'installazione e la manutenzione devonoessere effettuate in ottemperanza alle norme vigentisecondo le istruzioni del costruttore e da personalequalificato ed abilitato ai sensi di legge. Per personaleprofessionalmente qualificato s'intende, quello aventespecifica competenza tecnica nel settore dei componentidi impianti di riscaldamento ad uso civile, produzione diacqua calda ad uso sanitario e manutenzione. Il personaledovrà avere le abilitazioni previste dalla legge vigente.Un'errata installazione o una cattiva manutenzione possonocausare danni a persone, animali o cose, per i quali ilcostruttore non è responsabile. In caso di guasto e/o cattivofunzionamento dell'apparecchio, rivolgersi esclusivamente apersonale abilitato ai sensi di legge. L'eventuale riparazionedei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personaleautorizzato dalla ditta costruttrice, utilizzandoesclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto diquanto sopra può compromettere la sicurezzadell'apparecchio. Per garantire l'efficienza dell'apparecchio eper il suo corretto funzionamento è indispensabile fareffettuare da personale abilitato la manutenzione.Se l'apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad unaltro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciarel'apparecchio, assicurarsi sempre che il libretto accompagnil'apparecchioin modo che possa essere consultato dal nuovo proprietarioe/o dall'installatore. Per tutti gli apparecchi con optional o kit(compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare soloaccessori originali. Questo apparecchio dovrà esseredestinato solo all'uso per il quale è stato espressamenteprevisto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindipericoloso.

2) DATI TECNICI

2.1) CARATTERISTICHE TECNICHE

Questo collettore solare piano è all’avanguardia nel mercatoper la qualità e la resa, ed anche per l’utilizzo di materiali abasso impatto ambientale. Il collettore è tesato da istitutiqualificati. Il cuore del pannello solare è la piastra assorbenteTITAN, essa determina la curva di rendimento: più alto èl’assorbimento e più bassa è l’emissione, migliore sarà lacurva di resa. Il trattamento superficiale TITAN consente laresa più alta al mondo per i collettori solari piani vetrati.

1.7) GENERAL WARNINGS

This Manual Instructions is a part of the set and must bekept by user. Please read carefully warnings as there areimportant indications concerning a safe installation, use andmaintenance.Keep with care this manual for any further consultation.Installation and maintenance must be accomplished withupdate regulation as per manufacturer’s instructions and byqualified personnel : which are qualified technicians in thisbranch of heating plant , hot sanitary water and maintenance. Technician must be qualified as per regulations. Incorrectinstallation or bad maintenance may be harmful to persons,animals or things and manufacturer cannot be heldresponsible for.In case of item malfunction please get in touch only toQualified personnel. An eventual repairing must be carriedon only by people authorized by manufacturer and using onlyoriginal spare parts. If these requirements are not attendedit may compromise item safety. To ensure item efficiencyand a correct function we suggest a regular maintenance byqualified technician. If item has to be sold or moved or ifyou have to move and leave item be sure to leave manualinstruction with item so as it can be used by new owner andor installer.For all items with optional or kit (Including electrical ones )You should always use original accessories.This item is intended only for the use expressly meant to.Any other use is to be considered dangerous .

2) TECHNICAL DATA

2.1) TECHNICAL CARACTERISTICS

This solar collectors is ahead of its time for quality andefficiency, and for the materials used which have a lowenvironmental impact. The heart of a solar panel is theabsorbent plate, an essential part to determine the efficiencycurve. The “TITAN” type coating offers the highestefficiency worldwide for glass-top flat surface solarcollectors. This solar collector have been tested by qualifiedinstitutions.

Page 7: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Dati Tecnici – Technical Data

7

2.2) DATI TECNICI 2.2) TECHNICAL DATA

Unità di misuraMeasuring unit

V_TEC

DimensioniDimensions

L mm 2120

C mm 1020

H mm 90

Peso - Weight kg 35

Diametro tubi collettoreDiameter collector pipes

mm 22

Lunghezza tubo - Pipe lenght mm 878

Distanza tubi - Pipes distance M mm 1880

Colore standard cassa Case standard color OGrigioGrey

Materiale cassa Casing material OAcciaio con rivestimento zinco-magnesio

Steel with zin magnesium

Spessore isolamentoInsulation thickness

R mm 50

VetroGlass

VExtra chiaro, temperato, prismatico

Extra light, tempered, prismatic

Superficie assorbente netta Net area m2 1,69

Superficie di apertura Aperture area m2 2,00

Superficie totale del collettore Gross area m2 2,16

Materiale piastra assorbenteAbsorbent plate material

B Alluminio – Aluminum

Trattamento superificialeSurface coating

B Selettivo CERMET – Selective CERMET

Assorbimento - Absorption A % 95

Emissione - Emission E % 5

Portata consigliata a pannelloAdvised panel flow

lt/h 100

Capacità acqua collettoreCollector water capacity

lt 1,4

Massima pressione di esercizioMaximum working pressure

bar 10

Page 8: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Dati Tecnici – Technical Data

8

Curve di rendimento

Efficiency Curve

Potenza erogata (W)

Output power (W)

Page 9: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Dati tecnici – Technical data

9

2.3) INGOMBRI E DISTANZE PER CIRCOLAZIONEFORZATA:

INSTALLAZIONE A TETTO : Per l’installazione a tetto gliingombri da considerare sono quelli relativi alle dimensionidel collettore da installare (V_TEC), in quanto il telaio difissaggio è di dimensioni inferiori a quelle del collettore.

INSTALLAZIONE SU TELAIO RIALZATO :

2.3) OVERALL DIMENSIONS AND DISTANCES FORFORCED CIRCULATION:

ROOF INSTALLATION : For roof instalation dimensionsyou must consider dimensions of collector (V_TEC) as thefixing brackets have smaller dimension than collector.

SLANT FRAME:

Numero Pannelli

Number of collectorsA B C D E F

1 1300 1744 35° 490

2 1300 1744 35° 490 2055

3 1300 1744 35° 490 3090

4 1300 1744 35° 490 4125

5 1300 1744 35° 490 5160

6 1300 1744 35° 490 6195

7 1300 1744 35° 490 7230

Page 10: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Dati Tecnici – Technical Data

10

DISTANZE “D” :

La distanza “D” minima consigliata tra due file di collettoriinstallati su telaio rialzato dipende dalla latitudine del luogo equindi anche dall’inclinazione di montaggio. Le distanze siriferiscono ad un uso annuale del collettore.

DISTANCE “D” :

Minimum distance “D” suggested betwen 2 rays of collectorsinstalled on slant roof depends on area latitude andassembling tilt . Distance are referred to a one annual forcollector

Inclinazione

Tilt

Distanza Minima

Mininum distance

Uso Annuale

Annual use

Distanza Minima

Minimum distance

Uso Estivo

Summer use

30° 5,2 m 4

35°

45° 6,4 mm 4,4

60° 7 m 6

Page 11: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Dati tecnici – Technical data

11

2.5) CIRCUITO IDRAULICO

I collegamenti della mandata e del ritorno dei collettori nonhanno un senso di circolazione imposto. Questo significaentrambi gli schemi di collegamento rappresentati nelle duefigure di questa pagina sono ammissibili. Ovviamentenell’installazione di più collettori in serie e/o in parallelo unavolta scelto un senso di circolazione per un collettore essodovrà essere lo stesso per tutti gli altri collettoridell’impianto.

2.4) WATER POWER CIRCUIT

Input and output collector connections do not have animposed circulation way.That means that both connectionsdrawings presented in this page are possible. Obviouslywhile installing many collectors in series or parallel , oncechosen one way circulation it must be the same for allothers system collectors.

\

RITORNO

INPUT

MANDATA

OUTPUT

MANDATA

OUTPUT

RITORNO

INPUT

OK

OK

MANDATA

OUTPUT

MANDATA

OUTPUT

RITORNO

INPUTNONORITORNO

INPUT

Page 12: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzioni per l’installazione – Installation instructions

12

3) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

3.1) AVVERTENZE GENERALI

ATTENZIONE!Questo apparecchio deve essere destinatosolo all'uso per il quale è stataespressamente previsto. Ogni altro uso èda considerarsi improprio e quindipericoloso. Questo apparecchio tramite il

fluido solare termovettore serve a riscaldare acqua ad unatemperatura inferiore a quella di ebollizione a pressioneatmosferica.

Prima di allacciare l’apparecchio fareffettuare da personale professionalmentequalificato un lavaggio accurato di tutte letubazioni dell'impianto per rimuovereeventuali residui o impurità che

potrebbero compromettere il buon funzionamentodell’apparecchio.

ATTENZIONE!L’apparecchio deve essere installato da untecnico qualificato in possesso dei requisititecnico-professionali secondo il D.M.37/08 che, sotto la propria responsabilità,

garantisca il rispetto delle norme secondo le regole dellabuona tecnica.

3.2) INDICAZIONI GENERALI SUI PERICOLI

IN GENERALEL'impianto solare deve essere montato eazionato in ottemperanza delle regoledella tecnica riconosciute. Attenersi allenorme di prevenzione e protezionecontro gli infortuni in vigore, in particolare

per i lavori sul tetto. Osservare le norme antinfortunistichedell’Istituto per l’Assicurazione contro gli infortuni sulLavoro.

PERICOLO DI SOVRATENSIONEMettere a terra il circuito solare per lacompensazione del potenziale qualeprotezione contro sovratensioni.Applicare ai tubi del circuito solare

fascette stringitubo con viti di messa a terra da collegare conun cavo in rame di 16 mm2 ad una barra di compensazionedel potenziale.

CORRETTO UTILIZZO DELLA SCALAD’APPOGGIOLe scale devono essere appoggiate supunti sicuri ad un angolo compreso tra65° e 75°; rispettare una sporgenza della

scala di almeno 1 m dal punto di scavalcamento per passaresul tetto. Le scale devono anche essere assicurate controslittamento, ribaltamento e cedimento. Infine, impiegarescale a pioli solo per superare dislivelli di max. 5m.

PROTEZIONE DALLA CADUTA DIOGGETTILe vie di passaggio o le postazioni dilavoro che si trovano sotto alla zonainteressata devono essere protette da

oggetti che possono precipitare, scivolare o rotolare daltetto. Contrassegnare, delimitare e sbarrare le zone cherappresentano un pericolo per le persone.

3) INSTALL INSTRUCTIONS

3.1) GENERAL WARNINGS

ATTENTION!This device is intended only for the use itis meant for. Any other use must beconsidered dangerous. This device thanksits solar thermo vessel fluid can heatwater at lower temperature than to the

boiling atmosphere pressure.

Before making any connection to devicetechnician must provide an accuratewashing of all pipes to remove any leftover or impurity which could compromisedevice functioning

ATTENTION!Device must be installed by qualifiedtechnician as per regulation of Law 37/08and under his responsibility grants that allrules have been observed.

3.2) GENERAL INDICATIONS ON DANGER

IN GENERALSolar system must be assembled as pertechnical rules in use. Abide to rules forprevention of accidents and protectionagainst injury especially for roofinstallations. Take care to Insurance

Institute rules for work injury

HIGH VOLTAGE DANGERPut to ground solar circuit to compensatepotential and as protection against highvoltage. Put to the solar circuit pipesclamps with round screw to be

connected to a copper cable of 16mm² and to thepotential compensation bar.

CORRECT USE OF LADDERLadder must be laid on safe pointsbetween an angle of 65° e 75°; and theoverhang of the roof must be of onemeter. Take care to prevent ladder from

slipping, overturning and falling . then use ladder only toclimb over maximum 5 meter gradient.

PROTECTION AGAINST FALLINGOBJECTSWay out and working area which areunder this site must be protected againstobjects which may fall, slip from roof.

Highlight and bound dangerous areas.

Page 13: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

13

PONTEGGIO DI PROTEZIONE DACADUTAPer lavori su tetti inclinati (da 20° a 60°)sono richieste delle protezioni da caduta apartire da un'altezza di 3 m. I ponteggi di

protezione da caduta dal tetto sono una soluzione. Ladistanza verticale tra la postazione di lavoro e la protezionedeve essere al massimo di 5 m. Con un'inclinazione del tettosuperiore a 45° è necessario creare postazioni di lavorospeciali.

PARETE DI PROTEZIONE DA CADUTAUn'ulteriore possibilità di protezione perlavori su tetti inclinati (fino a 60°) a partireda un'altezza di caduta di 3 m sono lepareti di protezione da tetto. La distanza

verticale tra la postazione di lavoro e la protezione deveessere al massimo di 5 m. Le pareti di protezione devonosporgere lateralmente di almeno 2m.

ATTREZZATURA DI SICUREZZA DACADUTASe il ponteggio o la parete di protezione datetto non dovessero risultare adatti, èpossibile impiegare un'attrezzatura di

sicurezza da caduta. Applicare il gancio di sicurezza da tettoa parti costruttive solide possibilmente al di sopradell'utilizzatore.

PERICOLO DI CADUTANon impiegare i ganci presenti sul tetto!L'attrezzatura di sicurezza deve essereutilizzata unicamente in combinazione congli speciali ganci di sicurezza contro cadute

da tetto.PERICOLI DI USTIONIPer prevenire scottature dovute a partidel collettore ad elevate temperature,prendere i seguenti provvedimenti:eseguire l’installazione del collettore soloin giornate nuvolose; in giornate

soleggiate, è preferibile lavorare nelle prime ore del mattinoo nelle ore serali, oppure dopo avere accuratamentecoperto il collettore.

3.3) NORME PER L'INSTALLAZIONE

UNI 8477-1 (Maggio 1983) Energia solare. Calcolo degli apporti perapplicazioni in edilizia. Valutazione dell'energia raggiante ricevuta.UNI 8477-2 (Dicembre 1985) Energia solare. Calcolo degli apportiper applicazioni in edilizia. Valutazione degli apporti ottenibilimediante sistemi attivi o passivi.Panoramica delle norme UEImpianto solare, in generalePrEN ISO 9488 Impianti termici solari e loro componenti,terminologia (ISO/DIS 9488,1995)EN 12975-1 Impianti termici solari e loro componenti;collettori solari - Parte 1: Requisiti generaliEN 12975-2 Impianti termici solari e loro componenticollettori solari - Parte 2: Metodi di provaENV 12977-1 Impianti termici solari e loro componentiImpianti assemblati su specificazione - Parte 1: Requisiti generaliENV 1991-2-3 Eurocodice 1 - Basi di calcolo ed azioni sullestrutture - Parte 2-3: Azioni sulle strutture - carichi da neve.ENV 61024-1 ENV 12977-2 Protezione di strutture contro i fulmini- Parte 1: Principi generali (IEC 1024-1: 1990; modificata)Panoramica delle norme per l’Italia - Impianti solare termici e lorocomponentiDIN ENV 12977-1 Impianti assemblati su specificazione parte 1:Requisiti generaliUNI 8477-1 (Maggio 1983) Energia Solare. Calcolo degli apporti perapplicazioni in edilizia. Valutazioni dell’energia raggiante ricevuta.UNI 8477-2 (Dicembre 1985) Energia Solare. Calcolo degli apportiper applicazioni in edilizia. Valutazioni degli apporti ottenibilimediante sistemi attivi o passivi.

SCAFOLFING PROTECTION AGAINSTFALLINGProtective scaffolding are required towork on slanting roof (from 20° to 60°)starting from 3 meter height. Vertical

distance between working area and protection must bemaximum 5 meters. Slanting roof exceeding 45° must havespecial working area

PROTECTIVE WALL AGAINST FALLINGOther possibility of protection on slantingroof up to 60° starting from 3 m. heightare roof wall protection l. Verticaldistance between protection and working

area must be 5 m.. wall protection must jut out laterally of2 m at least .

SAFETY EQUIPMENT AGAINST FALLIf scaffolding or roof wall protection arenot enough it is possible to have an extraequipment. Fix roof safety hook to strongbuilding parts.

DANGER FALLDo not use roof hooks. safety equipmentmust be used only with special hookspreventing roof falling.

SCALDING DANGERTo prevent scalding due to hightemperature part collector take care to :install collector only on cloudy days onsunshine days the best working hours areearly morning or evening hours, or you

must cover collector.

3.3) INSTALLATIONS NORMS

UNI 8477-1 (May 1983) Solar Energy Calculation on buildingapplication. .Assessment on radiant energy received.UNI 8477-2 (Dicembre 1985) Energia solare. Calcolo degli apportiper applicazioni in edilizia. Valutazione degli apporti ottenibilimediante sistemi attivi o passivi.Panoramica delle norme UEImpianto solare, in generalePrEN ISO 9488 Impianti termici solari e loro componenti,terminologia (ISO/DIS 9488,1995)EN 12975-1 Impianti termici solari e loro componenti;collettori solari - Parte 1: Requisiti generaliEN 12975-2 Impianti termici solari e loro componenticollettori solari - Parte 2: Metodi di provaENV 12977-1 Impianti termici solari e loro componentiImpianti assemblati su specificazione - Parte 1: Requisiti generaliENV 1991-2-3 Eurocodice 1 - Basi di calcolo ed azioni sullestrutture - Parte 2-3: Azioni sulle strutture - carichi da neve.ENV 61024-1 ENV 12977-2 Protezione di strutture contro i fulmini- Parte 1: Principi generali (IEC 1024-1: 1990; modificata)Panoramica delle norme per l’Italia - Impianti solare termici e lorocomponentiDIN ENV 12977-1 Impianti assemblati su specificazione parte 1:Requisiti generaliUNI 8477-1 (Maggio 1983) Energia Solare. Calcolo degli apporti perapplicazioni in edilizia. Valutazioni dell’energia raggiante ricevuta.UNI 8477-2 (Dicembre 1985) Energia Solare. Calcolo degli apportiper applicazioni in edilizia. Valutazioni degli apporti ottenibilimediante sistemi attivi o passivi.

Page 14: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

14

3.4) IMBALLO

I collettori solari vengono forniti assemblatie corredati dal kit di montaggio ordinato (atetto inclinato oppure rialzato). Dopo averrimosso l’apparecchio dall’imballo,assicurarsi che la fornitura sia completa enon danneggiata. Gli elementi dell'imballo

(scatola di cartone, reggette, sacchetti di plastica, pallet etc.)non devono essere lasciati alla portata dei bambini inquanto potenziali fonti di pericolo.

La ditta costruttrice declina ogniresponsabilità nel caso di danni procurati apersone, animali o cose subentranti inseguito a mancata osservanza di quantosopra esposto.Nell’imballo oltre all’apparecchio si

trovano:- Libretto istruzioni per l’installatore e il manutentore- Garanzia

3.5) OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima dell’installazione tenere il collettoreal riparo da possibili fonti didanneggiamento quindi urti e caduteaccidentali

ATTENZIONE : Prima di effettuarel’installazione non lasciare mai il collettorecapovolto per evitare possibilidanneggiamenti causati da infiltrazionid’acqua in caso di pioggia; Prima dieffettuare il riempimento del circuito non

lasciare mai il collettore solare a vuoto esposto direttamenteall’irraggiamento solare; si consiglia di coprire il collettore.

ATTENZIONE : Prima di collegare ilpannello all’impianto procedere ad unaaccurata pulizia delle tubazioni con unprodotto idoneo, al fine di eliminare residuimetallici di lavorazione e di saldatura, di

olio e di grassi che potrebbero essere presenti e che,giungendo fino al bollitore, potrebbero alterarne ilfunzionamento. Per il lavaggio dell’impianto non utilizzaresolventi, in quanto un loro utilizzo potrebbe danneggiarel’impianto e/o i suoi componenti. La mancata osservanzadelle istruzioni del seguente manuale può causare danni apersone, animali e cose, nei confronti dei quali la dittacostruttrice non può essere considerata responsabile.

Prima del riempimento del circuito solareprevedere un riduttore di pressione se lapressione di rete supera i 6 bar.

3.4) PACKAGING

Solar collector are supplied assembled .They have assembling kit as per order(slant or lifted roof). After unpacking takecare that there are no breakage and nomissing parts .Do not leave wrappings asboxes, plastic bags etc around, it could be

harmful to children

Manufacturer cannot be held responsible ofinjury to persons or animals if thesedirections are not observedIn the packaging you will also find :- Manual instructions for installers andusers

- Warranty

3.5) INTRODUCTION OPERATIONS

Before installing take care to keep collectorsafe and free from any damage as falling orshock.

ATTENTION : before installing take carenot to leave collector upside down inorder to avoid any damages from rain orelse. Before filling circuit do not leave solarcollector empty under direct sunshine, wesuggest to cover collector.

ATTENTION : Before connecting Solarpanel to system clean carefully pipes withspecial product in order to get rid ofmetallic left over , oil and any greasewhich could arrive to boilers and be

damaging. Do not use solvent for system washing as it coulddamage system or system componentsIf these directions are not observed manufacturer cannot beheld responsible.

Before filling solar circuit check gridpressure, if higher than 6 bar, a reductionpressure must be provided.

Page 15: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

15

3.6) POSIZIONAMENTO

Nella scelta del luogo di installazionedell’apparecchio attenersi alle seguentiindicazioni di sicurezza:- Collocare l’apparecchio in luoghi nei qualiè possibile impedire l’accesso da parte dibambini in quanto potenziale fonte di

pericolo per la loro incolumità.- Assicurarsi che il fissaggio avvenga secondo quantoillustrato in questo manuale.- Assicurarsi che non vi siano parti ad elevata temperatura,che possono venire a contatto con persone, animali o adoggetti sensibili alle alte temperature.

Il collettore solare deve essere posizionatoin un luogo nel quale la rottura di unoqualsiasi degli elementi forniti non possagenerare alcun danno alle persone o allecose.

ATTENZIONERispettare il corretto verso di installazione;posizionare il lato anteriore come in figura.

3.7) ORIENTAMENTO

Posizionare i collettori solari in modo che la superficiecaptante sia esposta verso sud o comunque nel quadranteest-sud-ovest evitando zone di ombreggiamento. NONposizionare i pannelli rivolti a nord. L‘esposizione influiscesul rendimento dei collettori. Orientamento massimoconsigliato = 30° Sud/Est – 30° Sud/Ovest

3.6) POSITIONING

When choosing installation area take carethat :- Install system in place where childrencannot reach it as it could be dangerous.Be sure that everything is fixed as perManual instructions.

- take care that no parts with high temperature are at reachof people, animal or object which could be affected by hightemperature.

Solar collector must be placed in areawhere in case of breakage there could beno harm to people or things.

ATTENTIONPlease respect correct sense of installation;place upside face as per instruction.

3.7) ORIENTATION

Place solar collectors so as absorbing surface is towardSouth or Southwest and no shadow zone. Do not placePanels toward North. Exhibition is influencing collectorefficiency. Maximum orientation suggested = 30°South East –30° South/West

3.8) INCLINAZIONE

Nella scelta dell‘inclinazione del collettore (quando nonobbligata a causa di una installazione a tetto inclinato) tenerein considerazione: la variazione di inclinazione dei raggi solaridurante l‘anno; la località d‘installazione; la tipologia diimpianto; si consiglia di utilizzare l‘inclinazione suggerita intabella.

3.8) INCLINATION

Inclination (if unavoidable due to slanting roof ) considerthat variation in inclination of solar rays during the year;place, system: We suggest to use following chart.

CITTA’Town

Inclinazione uso annualeYearly use inclination

Inclinazione uso estivoSummer use inclination

Inclinazione uso invernaleWinter use inclination

Bolzano 46° 31° 61°Milano 45° 30° 60°Bologna 44° 29° 59°Roma 42° 27° 57°Napoli 40° 26° 56°Catania 37° 22° 52°

Page 16: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Ispezione e manutenzione – Inspection and maintenance

16

3.9) RACCORDI PER COLLETTORE IN CIRCOLAZIONEFORZATA

3.9) JOINTS FOR COLLECTOR IN FORCEDCIRCULATION

Per ogni collettore aggiuntivo è necessario impiegare un kit RAC_VTEC+1, composto da n.2 raccordi flessibili dritti ad

innesto rapido (indicazione n. 4 della legenda)

For each additional collector it’s necessary to add one RAC_VTEC+1 kit, composed by n° 2 flexible double straight joints (n 4 in the

legend).

RAC_VTEC+1

Legenda

Legend

Descrizione

Description

Tipo

Size

A Uscita (andata) acqua calda dai collettori verso il bollitore

Hot water outlet (delivery) from the collectors towards tank

B Ingresso (ritorno) acqua fredda dal bollitore verso i collettori

Cold water input (return) from tank to the collectors

C Collettore solare - Solar collector

1 Valvola di sicurezza 6 atm. - 6 atm safety valve 1/2’’M

2 Raccordo dritto -Straight fitting 1/2’’F

innesto rapido – fast joint

3 Raccordo dritto -Straight fitting 3/4’’M

innesto rapido – fast joint

4 Raccordo dritto flessibile (kit RAC_VTEC+1)

Flexible straight fitting (RAC_VTEC+1 kit)

innesto rapido

fast joint

5 Raccordo dritto -Straight fitting Ø 22 mm

innesto rapido – fast joint

6 Valvola sfogo aria manuale - Manual valve for air outlet 1/2'’M

7 Rubinetto carico-scarico liquido – Filling and empting ball valve 1/2’’M

Page 17: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

17

3.11) ESEMPIO DI COLLEGAMENTO PERCIRCOLAZIONE FORZATA

COLLEGAMENTO IN SERIE

E’ SCONSIGLIATO COLLEGAREPIU’ DI N. 7 COLLETTORI IN SERIE

COLLEGAMENTO IN PARALLELO

I COMPONENTI CON LA STESSALETTERA DEVONO AVEREUGUALE LUNGHEZZAIl numero di collettori di ogni serie deveessere uguale alle altre serie del parallelo

3.11) FORCED CIRCULATION JOINING EXAMPLE

SERIAL CONNECTION

WE DO NOT ADVISE TO HAVE ASERIAL CONNECTION WITHMORE THAN 7 COLLECTORS

PARALLEL CONNECTION

COMPONENTS WITH SAMELETTER MUST HAVE SAMELENGTHThe number of collector of each seriesmust be the same as per other series ofparallel.

Page 18: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

18

COLLEGAMENTO IN PARALLELO : Altri esempi PARALLEL CONNECTION : Other examples

Page 19: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

19

E’ altamente sconsigliato installare impianti

con un numero di collettori diverso per fila.

Se comunque si abbia questa necessità di dovrannonecessariamente integrare dei regolatori di portata conrelativo misuratore, poiché altrimenti l’impianto non sarebbebilanciato. Di tali regolatori, ne saranno necessari uno perogni fila di collettori in parallelo, Qui in basso viene riportatolo schema di collegamento per un impianto composto daundici collettori, ma che è facilmente replicabile negli altricasi.

La portata del tubo di alimentazione principale deve essereopportunamente ripartita in base al numero di pannellipresenti su ogni fila. Per calcolare la % di portata che devealimentare ogni fila di collettori, basta utilizzare la seguenteformula :

Por% = Percentuale di portata per la fila calcolataNPT = Numero pannelli totale dell’impiantoNPF = Numero pannelli della fila calcolata

We highly recommend not to install systemwith a different number of collectors for eachrow.

In this case you must install a flow regulator withmeasurement device otherwise system could be damaged.Put one regulator for each row of parallel collectors.Hereunder you can find connection drawing for a system of11 collectors, but could be easily adapted to other cases.

Main feed pipe flow must be divided according to panelsnumbers of each row. To calculate flow % to feed each rowof collectors use following formula:

Dove :

Por% = Flow % for rowNPT = System total number of panelsNPF = Row number of panels

Numero Collettori – Collectors number Numero per fila - Number for row % Portata - % Flow

5 2-3 40% - 60%

72-53-4

28,5% - 71,5%43% - 57%

94-5

2-3-444,5% - 55,5%

22% - 33,5% - 44,5%

104-4-23-4-32-3-5

40% - 40% - 20%30% - 40% - 30%20% - 30% - 50%

114-4-33-3-5

36,5% - 36,5% - 27%27% - 27% - 46 %

134-4-55-5-3

31% - 31% - 39%38,5% - 38,5% -23%

154-4-4-33-4-5-3

27% - 27% - 27% - 19%20% - 27% -33% - 20%

Page 20: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

20

3.12) TUBAZIONI CONSIGLIATE 3.12) SUGGESTED PIPES

Collegamento collettori solari in serie Solar collector in series

Tale collegamento è consigliabile da 2 a 7 collettori This connection is advisable from 2 to 7 collectors

Diametro tubi consigliato per il collegamento2-4 collettori 18 mm di diametro5-7 collettori 22 mm di diametro

Pipes diameter recommended for the connection2-4 collectors 18 mm diameter5-7 collectors 22 mm diameter

Collegamento di 2 gruppi di collettori in parallelo Parallel connection of 2 solar collectors

Tale collegamento è consigliabile per gruppi di :4+4, 5+5, 6+6, 7+7 collettori

This connection is advisable for groups of :4+4, 5+5, 6+6, 7+7 collectors

Diametro tubi consigliato per il collegamentogruppi di 4+4 e 5+5 22 mm diam.gruppi di 6+6 e 7+7 28 mm diam.

Pipes diameter recommended for the connectiongroups of 4+4 e 5+5 22 mm diam.groups of 6+6 e 7+7 28 mm diam.

Collegamento di 3 gruppi di collettori in parallelo Parallel connection of 3 solar collectors

Tale collegamento è consigliabile per gruppi di :4+4+4, 5+5+5, 6+6+6, 7+7+7 collettori

This connection is advisable for groups of :4+4+4, 5+5+5, 6+6+6, 7+7+7 collectors

Diametro tubi consigliato per il collegamentogruppi di 4+4+4 22 mm diam.

gruppi di 5+5+5, 6+6+6 28 mm diam.gruppi 7+7+7 32 mm diam.

Pipes diameter recommended for the connectiongroups of 4+4+4 22 mm diam.

groups of 5+5+5, 6+6+6 28 mm diam.groups of 7+7+7 32 mm diam.

Page 21: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

21

3.13) INSTALLAZIONE A TETTO PER CIRCOLAZIONEFORZATA

Per l’installazione su tetto con coppi o tegole possonoessere utilizzati gli appositi telai. Questi sono disponibili per1,2 o 3 pannelli V_TEC.

Riferirsi al manuale di installazione dei vari telai per lerelative istruzioni di montaggio.

3.14) INSTALLAZIONE SU TELAIO RIALZATO PERCIRCOLAZIONE FORZATA

Per l’installazione a terra o su tetto piano possono essereutilizzati gli appositi telai. E’ necessario un telaio per ognipannello e ogni modello di collettore ha il suo specificotelaio.

Riferirsi al manuale di installazione dei vari telai per lerelative istruzioni di montaggio.

3.13) ROOF INSTALLATION FOR FORCEDCIRCULATION

Assembling on roof with tiles you can use special frame.These are available for 1,2 o 3 V_TEC collectors.

Refer to manual installation of different frames forassembling instructions.

3.14) INSTALLATION ON SLANT FRAME FOR FORCEDCIRCULATION

For assembling on round or on flat roof you can use specialframes. It is necessary one frame for each panel e each typeof collector has its own specific frame.

Refer to Manual installation of different frames for

assembling instructions

Page 22: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

22

3.15) INSTALLAZIONE SONDA (CIRCOL. FORZATA)

LA SONDA DEVE ESSERE INSERITA DALLA PARTEDELLA MANDATA DEL COLLETTORE, CIOE’ DALLAPARTE DELL’USCITA DI ACQUA CALDA.IN UN COLLEGAMENTO IN SERIE SI UNA FILA LASONDA DEVE ESSERE INSERITA SULL’ULTIMOCOLLETTORE, DALLA PARTE DELLA MANDATA.SE VI SONO PIU’ FILE DI COLLETTORI LA SONDA DEVEESSERE INSERITA NELL’ULTIMO COLLETTORE DELLAFILA PIU’ VICINA AL TUBO DI MANDATADELL’IMPIANTO

Per un corretto inserimento della sonda eseguire le seguentioperazioni :- Individuare il pozzetto porta sonda nel kit raccordi del

pannello- Inserire l’elemento sensibile della sonda nel relativo

pozzetto porta sonda- Lasciare scorrere il cavo fino in fondo al pozzetto,

avendo cura di non bloccarlo completamente- Effettuare successivamente i collegamenti elettrici con

la centralina solare, seguendo accuratamente leistruzioni allegate alla stessa.

- Eseguire il collegamento elettrico della sonda con lacentralina di controllo.

Nelle immagini sottostanti viene mostrato con la lettera “S”il punto corretto dove inserire la sonda.

3.15) PROBE INSTALLATION (FORCED CIRCUL.)

PROBE MUST BE FITTED ON COLLECTOR OUTPUTSIDE ON HOT WATER SIDE OUT.ON SERIAL RAW CONNECTION PROBE MUST BEFITTED ON LAST COLLECTOR ON IN PUT SIDE .IF THERE ARE MANY COLLECTORS RAWS PROBEMUST BE FITTED ON THE LAST COLLECTOR OF RAWNEXT TO INPUT PIPE SYSTEM.

To fit well probe follow instruction:- Find probe trap: to get to trap open cover on upper

collector part.- Put the sensor probe in the trap probe basket of

collectors..- Unroll cable down to trap bottom but do not fix it

completely.- Afterward make electrical connection with solar

switchboards following instruction included.- Check electrical connection of probe to control

switch board.

In pictures below you can see by S letter correct point to fir

probe

S SS

Page 23: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

23

3.16) DIMENSIONAMENTO VASI DI ESPANSIONE(CIRCOLAZIONE FORZATA)

I vasi di espansione consigliati per gli impianti sottovuotovariano in funzione del numero dei collettori installati.

Qui sotto vengono riportati i valori consigliati per i vasi diespansione da inserire nell’impianto.

3.16) DIMENSIONING OF EXPANSION VASES (FORCEDCIRCULATION)

Expansion vases suggested for vacuum system may varydepending on the number of collectors installed.

Find hereunder suggested value for expansion vasesto put in the system.

3.17) MESSA IN FUNZIONE DELL’IMPIANTO ACIRCOLAZIONE FORZATA

- Posizionare il gruppo di circolazione vicino al bollitoresolare e più in alto dello scambiatore per evitare aria nelcircuito.- Collegare la pompa manuale PUMP nel punto 2, perpermettere la fuoriuscita dell’aria nel circuito stesso.- Collegare l’andata calda dei collettori calda sulla parte altadel serpentino solare (posto in basso al bollitore).- Collegare il ritorno dal basso del serpentino al basso delcollettore solare. Questo tubo di ritorno freddo passa per ilcircolatore solare.- Collegare i vasi di espansione nel ritorno.- Collegare il circuito elettrico ponendo la sonda bollitore alcentro del serpentino del solare e la sonda integrazionenell’alto del bollitore.-Regolare la portata del circuito chiuso agendo sulregolatore di portata (5) e/o sulla velocità del circolatoresolare, fino a raggiungere il valore indicato nella tabellaseguente

3.17) FORCED CIRCULATION START UP SYSTEM

- Place circulation group next to solar tank and higher thanheater exchanger to avoid air in the circuit,- Connect manual PUMP on point 2, allowing way-out airfrom the circuit .- Connect hot collectors output on upper solar coil (placedat bottom of tank).- Connect output from bottom coil to bottom solarcollector . this cold input coil pass through solar circuit. –Connect expansion vases to input.- Connect electrical circuit placing tank probe in the middleof solar coil and integration probe at top in the tank.- Control the flow of closed circuit by setting the flowregulate (5) and the speed of solar circulator for having thevalues suggested in the following data.

DescrizioneDescription

DimensioneSize

Fino a 3 collettori - Up to 3 collectors 12 lt

Fino a 5 collettori - Up to 5 collectors 18 lt

Fino a 8 collettori - Up to 8 collectors 24 lt

Fino a 12 collettori - Up to 12 collectors 2 x 24 lt

PUMP

Regolazione portata – Flow rate regulate

N° PannelliN° Collectors

1 2 3 4 5 6

PortataFlow

l/min 1,7 3,3 5 6,7 8,3 10

Page 24: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

24

3.18) CARICO IMPIANTO A CIRCOLAZIONE FORZATA- Prima di iniziare il caricamento, verificare che i collettorisiano coperti da almeno 3 ore. Il carico deve essere fatto afreddo.- il carico del liquido antigelo deve essere fatto sempremanualmente con la pompa (PUMP) posta nel punto 2 delcircolatore. Attenzione a non mettere nel circuito uncarico automatico di sola acqua senza liquidoantigelo perche potrebbe causare rotture da gelo deipannelli solari non coperti poi da garanzia.- Utilizzare la tabella per determinare la % in volume diliquido antigelo in acqua. IL VALORE MINIMO E’ 30 %.- Chiudere la valvola di non ritorno 5 utilizzando uncacciavite. Aprire i rubinetti 1 e 3 ed iniziare a caricare.Quando dall’uscita 4 inizia a fluire il liquido chiudere ilrubinetto 3 e la valvola di non ritorno 5 e continuare apompare per aumentare la pressione del circuito fino araggiungere 2,5 bar. La pressione è indicata dal manometro.- Inserire su strutture pubbliche miscelatori termostatici perevitare ustioni causata dalle eventuali alte temperature chel’acqua sanitaria potrebbe raggiungere.

3.18) FORCED CIRCULATION SYSTEM LOADINGBefore starting loading check if collectors have been coveredat least for 3 hours. Loading must be made at coldconditions.- antifreeze loading must be made manually by PUMP ( point2) in the circulator. Attention do not put in the circuitonly water without antifreeze as it may cause frostbreakage in solar panels which in this case are notcovered by any guarantee.- Use table to settle antifreeze volume % with water .MINIMUM VALUE IS 30 %.- Shut non-input valve 5 using a screwdriver. Open taps 1and 3 and start loading. When from way-out 4 liquid flowsshut tap 3 and non-input valve 5 and go on pumping toincrease circuit pressure up to 2.5 bar.Pressure is shown on gauge .- Put thermostatic mixer on public structure to avoidto be burned by hot sanitary water

Temperature di congelamento della miscela acqua-glicole in funzione della % di diluizione

Freezing temperature of water glicole-mix according to % dilution

°C% in volume di glicole

propilenico% Volume of propylene glycol

-3,2° 10 %

-5,2° 15 %

-7,5° 20 %

-10° 25 %

-13° 30 %

-16,5° 35 %

-20,8° 40 %

-25,8° 45 %

31,7° 50 %

-40° 55 %

Page 25: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

25

LegendaLegend

DescrizioneDescription

1Pompa manualeManual pump

2SaracinescaGate valve

3SaracinescaGate valve

4Mandata pompa 1/2’’Pump outlet 1/2'' G

5Ingresso fluido antigeloAntifreeze liquid pump inlet

6Tubo in gommaRubber tube

7Contenitore fluido antigeloAntifreeze liquid

8Gruppo di circolazioneCirculation unit

9Vaso di espansioneExpansion Vase

10BollitoreTank

11Collettori SolariSolar collectors

Schema di collegamento per il ripristino della pressione

Link sketch for setting of system pressure

Page 26: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione – Installation instructions

26

4) ISPEZIONE E MANUTENZIONE PERIMPIANTO A CIRCOLAZIONEFORZATA

Il collettore solare non necessita diparticolare manutenzione, fondamentale èeffettuare un periodico controllo visivo delcollettore stesso (pulizia o assenza di dannio rotture) e una verifica dei fissaggi e dei

raccordi.In caso di perdite accidentali del collettore, la riparazionepuò avvenire con una normale saldatura su rame (contattarela ditta costruttrice per consigli)Verificare periodicamente che la pressione dell’impiantorimanga costante durante il funzionamento a regimeControllare ogni anno (all’inizio dell’inverno) laconcentrazione di liquido antigelo con l’apposito strumentoaffinché non venga superato il valore limite locale.Controllare ogni anno il pH della soluzione antigelo (deveessere pH>7,0)Il fluido antigelo va comunque sostituito ogni 5 anni.Se ci sono rumori all’interno del circuito verificare edeliminare i residui d’aria presenti

Controllare l’integrità dell’anodo anticorrosione presentenel bollitore

Funzionamento pompa : verificare che la pompa entri infunzione nel passaggio notte/giorno (presenza di radiazionesolare) e che si fermi nei passaggi inversi

Se si riscontra una differenza tra mandata e ritorno delcircuito superiore a 60 °C regolare la portata della pompa

Non caricare mai il circuito con sola acqua.

Ispezioni e manutenzioni non eseguitepossono causare danni all’impianto e apersone animali o cose per le quali la dittacostruttrice non può essere considerataresponsabile. E’ necessario che ad eseguire

le verifiche sia un tecnico autorizzato in occasione deicontrolli annuali.

5) ISPEZIONE E MANUTENZIONE PER

IMPIANTO A CIRCOLAZIONE

NATURALE

Controllare il liquido antigelo nel circuitochiuso all’inizio di ogni inverno ed il suorabbocco con lo stesso liquido qualorafosse necessario. Esso deve esseresostituito ogni 5 anni. Controllare una

volta all’anno l’anodo al magnesio presente nel bollitore. Taleanodo qualora fosse logorato deve essere subito sostituito.

4) INSPECTION AND MAINTENANCE

FOR FORCED CIRCULATIONSolar collector does not require specialmaintenance, it is very important to have a visual

check of tank, (cleaning and breakagecheck )and also check fixing and joints

In case of leakage mending can be madeby welding on copper ( please contact

manufacturer to have instructions)Verify regularly that system pressure keep constant while itis fully working

Every year (early Winter) check concentration of anti freezeliquid with special equipment and it must not exceed locallimit.

Every year check anti freeze solution pH ( it must bepH>7,0)Anti freeze liquid must be changed every 5 years.In case you may hear any noise inside the circuit try toeliminate any presence of air

Check integrity of anti corrosion anode in the tank

Pump function : verify that pump works while going overnight/day function (presence of solar rays) and stops onreversal passages

Regulate rate of flow in case there is a difference of 60°Cbetween in input and output upper circuit

Do not load circuit with water only.

If inspections and maintenance are notregularly made they may cause damage tosystem or people, animals or things forwhich manufacturer cannot be heldresponsible. It is necessary that every year

a check is made by authorized technician.

5) INSPECTIONS AND MAINTENANCEFOR NATURAL CIRCULATION

Check the antifreeze liquid in the closedcircuit at the beginning of the winter andtop-up if necessary. The liquid must bereplaced every 5 years.

Yearly check the magnesium anode present in the boilingdevice. If the anode is worn out it must be replacedimmediately.

Page 27: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Azioni assolutamente vietate – Prohibitions

27

5) AZIONI ASSOLUTAMENTE VIETATE

(CIRCOLAZIONE FORZATA)

E’assolutamente vietato il caricoautomatico di acqua fredda nel circuito perevitare rotture da gelo. Non c’è coperturadi garanzia.

E’assolutamente vietato intercettare convalvole i vasi di espansione, i collettorisolari e le valvole di sicurezza.

E’assolutamente vietato far funzionare ilcircolatore solare manualmente di notte oa vuoto, in quanto provoca condensa oproblemi al circolatore

E’assolutamente vietato installarel’impianto da soli senza l’ausilio di uninstallatore qualificato

E’assolutamente vietato non fissareadeguatamente il telaio alla strutturasottostante

E’assolutamente vietato mettereall’esterno o alle intemperie tutto quelloche non è specificatamente adatto perl’esterno come: bollitori, apparecchiatureelettriche, vasi di espansione, etc…

5) ACTIONS ABSOLUTELY FORBIDDEN(FORCED CIRCULATION)

It is absolutely forbidden to loadautomatically cold water in circuit to avoidfrost breakage. There is no warranty.

It is absolutely forbidden to intercept withvalves expansion vases, solar collectors andsafety valves.

It is absolutely forbidden to let solar circuitwork manually on night or idle as it maybe water trap o problems to circulator

It is absolutely forbidden installation byyourself without any help from a qualifiedinstaller

It is absolutely forbidden not fixingproperly frame to underneath structure

It is absolutely forbidden to leave outdoorwhatever is not specifically suitable to beleft outside as tank, electrical parts,expansion vases etc…

Page 28: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Elenco anomalie – List of anomalies

28

6) ELENCO ANOMALIE PER IMPIANTI A CIRCOLAZIONE FORZATA6) LIST OF ANOMALIES FOR PLANTS WITH FORCED CIRCULATION

LIST OF ANOMALIES POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS

Loss of pressure in the collectorcircuitnel circuito collettore

Leakage of any jolly valves presentWater leakage into the circuit for breakage ofconnection/pipesAbnormal fluid loss from the safety valve

Replace the jolly valves with manual in-linerelief valvesReplace the safety valves

Abnormal fluid loss from thesafety valve

Insufficient or damaged expansion vesselsIncorrect pre-load pressure in the expansionvesselIncorrect dimensioning of the collector circuitcapacitySafety valve broken

Replace or increase the expansion vesselsRemove pressure from the plant and place thevessels under pressureReplace the safety valves

Pump does not function

No network voltageBoiling device or collector temperature limitreachedCollector or boiling device temperature probebroken

Control the electronic control unitThe control unit manages the temperaturelimit,everything will be restored when thetemperatures lower.Replace probes

Hot fluid does not arrive from thecollector but the pump functions

Slide valve and/or non-return valves closedPresence of air in the collector circuitFormation of steam in the collector circuit(delayed pump start or fluid capacity too low)

Vent using the manual in-line relief valvesRemove the air when the circuit is cold

Delayed pump switch-onIncorrect setting of the electronic control unitInversion of the probes in the mountingversion

Re-control the settings of the electroniccontrol unit

Excessive cooling of boilingdevice

Non-return valve broken, (the heat from theboiling device rises to the panel)Domestic circulation pump always functions(where it exists)The boiling device is not adequately insulated

Control the non-return valve.Set the re-circulation use time less frequently(Boiling device not supplied by the headcompany), insulate the boiling device

Condensation in the panelsNon-return valve does not function, the heatfrom the boiling device rises to the panelCirculator is switched on even during the night

- Put solar circulator functioning in automaticand not in manual

ELENCO ANOMALIE POSSIBILI CAUSE EVENTUALI SOLUZIONI

Perdita di pressione nel circuito delcollettore

Perdita di eventuali valvole jolly presentiPerdita acqua nel circuito per rotturaraccordi/tubazioniPerdita anomala di fluido dalla valvola disicurezza

Sostituire le valvole jolly con valvole di sfogomanualeSostituire le valvole di sicurezza

Perdite anomale di fluido dalla valvola disicurezza

Vasi di espansione insufficienti o danneggiatiErrata pressione di precarica nel vaso diespansioneErrato dimensionamento portata circuitocollettoriGuasto alla valvola di sicurezza

Sostituire o aumentare i vasi di espansioneTogliere pressione nell’impianto e rimettere inpressione i vasiSostituire la valvola di sicurezza

Mancato funzionamento della pompa

Mancanza tensione reteRaggiungimento temperatura limite delbollitore o del collettoreRottura sonda temperatura collettore obollitore

Controllare la centralina elettronicaLa centralina gestisce la temperatura limite, siripristinerà tutto quando le temperature sisaranno abbassateSostituzione sonde

Mancato arrivo fluido caldo da collettorema la pompa è in funzione

Valvole di intercettazione e/o valvole di nonritorno chiusePresenza di aria nel circuito collettoreFormazione di vapore nel circuito collettore(ritardo partenza pompa o portata fluidotroppo bassa)

Sfiatare per mezzo dello sfogo aria manualeA circuito freddo togliere aria

Ritardo accensione pompaErrate impostazioni centralina elettronicaInversione delle sonde al montaggio

Ricontrollare le impostazioni della centralinaelettronica

Eccessivo raffreddamentobollitore

Valvola di non ritorno guasta, il calore delbollitore sale al pannello)Pompa di ricircolo sanitario sempre infunzione (dove è esistente)Bollitore non isolato in modo adeguato

Controllare la valvola di non ritorno.Impostare meno frequentemente il tempo diutilizzo del ricircolo(Bollitore non fornito dalla casa madre), isolareil bollitore

Condensa nei pannelliValvola di ritegno non funzionante, il calore delbollitore sale al pannelloCircolatore accesso anche di notte

Rimettere in automatico e non manuale ilfunzionamento del circolatore solare.

Page 29: FLAT SURFACE SOLAR COLLECTOR - sunergsolar.com Pannelli Piani V_TEC... · Schema standard di collegamento per circ. naturale 3.14. Installazione a tetto per circolazione forzata 3.15.

Istruzione per l’installazione– Installation instructions

29

7) CONDIZIONI GENERALI DIGARANZIA

Per le condizioni generali di garanzia farriferimento al certificato di garanzia allegato alprodotto.

7) WARRANTY GENERAL CONDITIONS

For the warranty general conditions go back towarranty certificate attached to the product.

Via D.Donini 51 – 06012 CinquemigliaCittà di Castello (PG) – ITALY

Tel +39 075 854.00.18Fax +39 075 864 81 05www.sunergsolar.com

e-mail: [email protected]