EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to...

52
EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un “gigante” a Chioggia

Transcript of EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to...

Page 1: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

EDITORIALE

Attività svolte dall’A.S.Po.nel 2012

NEWS

Un “gigante” a Chioggia

Page 2: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

In copertina: carico eccezionale in Val da Rio e trend di crescita_________________________(ph. courtesy - A.S.Po.)

ANNO III - NUMERO 3 - dicembre 2012 - gennaio 2013Magazine gratuito di informazione dell’A.S.Po.Azienda Speciale del Porto di ChioggiaTestata registrata presso il Tribunale di Venezia al n. 26 il 19 ottobre 2011

3th YEAR – No. 3 - december 2012 - january 2013Free magazine by A.S.Po.Special Company for Port of ChioggiaRegistered at Venice Court with no. 26 October 19th 2011

DIRETTORE RESPONSABILERudy Guastadisegni ([email protected])

DIRETTORE EDITORIALEOscar Nalesso ([email protected])

SEGRETERIA DI REDAZIONEMelania Pregnolato - A.S.Po. Chioggia ([email protected])

IN REDAZIONEFrancesco BusinaroAlessandro Di Giovanni

GRAFICA E IMPAGINAZIONEEDIBUS comunicazione srl ([email protected])

TRADUZIONE TESTI IN INGLESEFederico Boscolo Soramio ([email protected])

HANNO COLLABORATOMelania PregnolatoAlessandro Di GiovanniGiorgia Costenaro

-----------------------------------

EDITORE

EDIBUS comunicazione srlc.so SS. Felice e Fortunato, 6236100 VICENZAE-mail: [email protected]

PUBBLICITÀA.S.Po. Chioggia Telefono: +39 041.49.11.99Fax: +39 041.49.09.99E-mail: [email protected]

REDAZIONE E AMMINISTRAZIONEA.S.Po. Chioggia Via Maestri del Lavoro, 5030015 Chioggia (Ve)Telefono: +39 041.49.11.99Fax: +39 041.49.09.99E-mail: [email protected]

STAMPAGrafiche Corrà srlVia Gettuglio MansoldoArcole - VR

© 2012 EDIBUS comunicazione SRLTutti i diritti di proprietà letteraria ed artistica riservatiL’editore resta a disposizione per eventuali fonti iconografiche non individuate

La responsabilità delle dichiarazioni, delle informazioni e dei dati riportati negli articoli pubblicati è riconducibile unicamen-

te agli autori degli stessi. L’editore e il proprietario non effettuano un controllo sulla veridicità dei dati e delle informazioni

riportate fatto salvo la moralità degli stessi e declinano pertanto ogni responsabilità a riguardo. Proprietario ed editore

cercheranno in tutti i modi di evitare la pubblicazione di informazioni erronee ed affermazioni che possano in alcun modo

essere considerate lesive di diritti di terzi; la responsabilità di esse resta comunque pienamente a carico degli autori degli

specifici contributi eventualmente individuati. Nessuna responsabilità può essere attribuita al proprietario e all’editore in

caso di diffusione di materiali, dati, informazioni, dichiarazioni, omissioni considerate erronee o in qualche modo implicate

in illeciti di varia natura

Titolare del “Seariver Port” è l’Azienda Speciale per il Porto di Chioggia - A.S.Po. Via Maestri del Lavoro, 5030015 Chioggia (Ve)Telefono: +39 041.49.11.99Fax: +39 041.49.09.99E-mail: [email protected]

MANAGING DIRECTORRudy Guastadisegni ([email protected])

EDITORIAL DIRECTOROscar Nalesso ([email protected])

EDITORIAL SECRETARY’S OFFICEMelania Pregnolato - A.S.Po. Chioggia

([email protected])

EDITORIAL OFFICEFrancesco Businaro

Alessandro Di Giovanni

GRAPHICS AND LAYOUTEDIBUS comunicazione srl ([email protected])

ENGLISH TRANSLATIONFederico Boscolo Soramio

([email protected])

THANKS FOR THEIR COOPERATION TOMelania Pregnolato

Alessandro Di GiovanniGiorgia Costenaro

-----------------------------------

PUBLISHEREDIBUS comunicazione srl

c.so SS. Felice e Fortunato, 6236100 VICENZA

E-mail: [email protected]

ADVERTISINGA.S.PO. Chioggia

Phone: +39 041.49.11.99Fax: +39 041.49.09.99

E-mail: [email protected]

EDITORIAL OFFICE AND MANAGEMENTA.S.Po. Chioggia

Via Maestri del Lavoro, 5030015 Chioggia (Ve)

Phone: +39 041.49.11.99Fax: +39 041.49.09.99

E-mail: [email protected]

PRINTINGGrafiche Corrà srl

Via Gettuglio MansoldoArcole - VR

© 2012 EDIBUS comunicazione SRLAll rights reserved

The publisher is available for eventual non-signed iconographic sources.

Page 3: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

1

Speciale

NewS

Ottobre Blu 2012 12

26

47

STORia & cUlTURa

il Duomo di chioggia

le camere di commercio e le città metropolitane

37

ecONOMia

Un “gigante” a chioggia

eDiTORialeattività svolte dall’a.S.po. nel 2012 3

32andrea Doria

Statistiche 2012 44

SOMMaRiO

Page 4: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

2

Special report

NewS

ottoBre Blu 2012 12

26

47

HiStory & culture

the chioggia cathedral

chambers of commerce and metropolitan cities

37

ecoNoMicS

a “giant” at Val da rio

eDiTORialactivities performed by a.S.po. chioggia in 2012

3

32andrea Doria

Statistics 2012 44

SUMMaRY

Page 5: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

3

Attività svolte dall’A.S.Po. Chioggia nel 2012

Giuseppe Fedalto, presidente a.S.po. chioggia

ph. courtesy: a.S.po.

Oltre la gestione dello scalo di Val da Rio e delle strutture an-nesse e connesse, l’azienda camerale nel corso del 2012, nell’ambito degli scopi istituzio-nali previsti per lo sviluppo del porto di chioggia, come stabi-lito dalla legge n.84/94 – art.14 “Riordino della legislazione in materia portuale” ha svolto compiti atti alla programmazio-ne, coordinamento e realizza-zione di infrastrutture portuali.

ProgrAmmAzionE

ApprovAzione vAriAnte piAno rego-lAtore portuAle per isolA sAloni dA pArte del Comune di ChioggiA.in accordo di programma con l’amministrazione comunale, in base al piano Regolatore por-tuale vigente (piano Gottardo, che prevede il completo trasfe-rimento dell’attività commercia-le in Val da Rio) e con riferimen-to al Masterplan predisposto dall’azienda camerale, nel cor-so del 2012 si sono definite le direttive per l’intesa tra a.S.po., comune e capitaneria di por-to di chioggia per la variante al p.R.p. Tale variante prevede tutte le diverse progettualità previste per la riqualificazione urbanisti-ca dell’intero quartiere di isola Saloni, incentrata su indirizzi

over the management of Val da rio stopover and the attached and related facilities, the Special company in 2012, as part of the institutional purposes provided for the development of the port of chioggia, as established by law n.84/94 - art. 14 “reorgani-zation of port legislation”, car-ried out tasks for the planning, coordination and implementa-tion of port facilities.

PLAnningApprovAl by the muniCipAlity of ChioggiA of the vAriAnt for port zoning regulAtions ConCerning isolA sAloniin agreement with the Municipal administration program, based on the existing port Zoning regulation (the Gottardo plan, which provides for the complete transfer of businesses in Val da rio) and in relation to the master plan prepared by the company, in 2012 guidelines have been defined for the agreement be-tween a.S.po., the Municipality of chioggia and port captain’s office, for the variation of the p.Z.r.

ACTIVITIES PERFORMED BY A.S.Po. CHIOGGIA IN 2012

eDiTORiale

Giuseppe Fedaltopresidente a.S.po.presidente camera di commercio di Venezia

Page 6: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

4

residenziali, sulla collocazione di infrastrutture a servizio del centro storico di chioggia e su attività a vocazione turistica, quali la nautica da diporto e il traffico crocieristico; riqualificazione in parte ad oggi già iniziata.Inoltre consentirà una defi-nitiva collocazione urbanistica del nuovo distretto della pesca.a breve si auspica di ottenere il voto definitivo da parte del Con-siglio comunale per la successiva trasmissione al consiglio Superiore dei lavori pubblici.

esCAvo fondAli –8,50Nell’ambito del progetto “aDe-GUaMeNTO al piaNO ReGO-laTORe pORTUale Del ca-Nal lOMBaRDO eSTeRNO Nel TRaTTO cOMpReSO FRa FORTe SaN Felice eD il BaciNO Di Val Da RiO”, di cui a.S.po. ha redat-to la progettazione definitiva in at-tuazione della convenzione con il Magistrato alle acque di Venezia, è in corso l’escavo per un primo stralcio operativo di circa 600.000 mc., che porterà la quota fondale a - 8,50 m dal m.m.Tali interventi sono appaltati da parte del consorzio Venezia Nuova per conto del Magistrato alle acque di Venezia e seguiti direttamente da a.S.po.i punti di escavo sono individuati presso le banchine portuali del lot-to Ovest di Val da Rio ed in buo-na parte nei pressi della boa verde d’accesso, al fine di migliorare la conformazione del canale di arri-vo dalla bocca di porto, favorendo così le manovre di entrata ed uscita delle navi.l’azienda inoltre ha predisposto un progetto per spostare i cavidotti di gas e fibra ottica che attraversano la bocca di porto di chioggia, in-caricando una ditta specializzata in rilievi batimetrici per la verifica dell’effettivo percorso delle tuba-

this variant includes all the vari-ous projects planned for the ur-ban redevelopment of the entire district of isola Saloni, focused on residential buildings, on the location of infrastructure serving the historic center of chioggia and tourism-oriented activities, such as boating and cruise ship-ping; redevelopment today par-tially already begun. it will also allow a definitive location of the new urban district of fishing.Soon we wish to get the final voting by the city council for onward transmission to the Na-tional public Works Superior council.

seAbed exCAvAtion At – 8.50 me-ters A.m.s.l.Within the project “aDJuSt-MeNt to tHe port ZoNiNG reGulatioNS oF tHe outer loMBarDo caNal, iN tHe SectioN BetWeeN Fort SaN Felice aND Val Da rio BaSiN” of which a.S.po. drew up the definitive planning for the implementation of the agree-ment with Venice Water Magis-trate, is in progress the excava-tion for an early draft operating of approximately 600.000 cubic meters, that will bring the sea-bed to - 8.50 meters a.m.s.l.these operations are contracted by consorzio Venezia Nuova on behalf of Venice Water Magis-trate, and followed directly from a.S.po.the excavation points are iden-tified at the quays of the western batch of Val da rio and mainly near the access green buoy, in order to improve the conforma-tion of the canal destined to the arrivals from the mouth of the port, thus promoting ship in-coming and outgoing maneu-vers.

Page 7: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

5

zioni e la correttezza delle ipo-tesi progettuali, favorendo l’atti-vità di escavo e di reinterro.Tale interventi consentiranno alla locale capitaneria di porto di chioggia di rivedere l’ordi-nanza vigente relativa alla quota di attracco delle banchine por-tuali di Val da Rio ed isola Sa-loni, consentendo per alcune di esse l’arrivo di navi con pescag-gi a quota – 7,50 dal m.m.ciò si associa inoltre alla pro-cedura in corso per una nuova ordinanza in merito alla naviga-bilità notturna dei canali portuali e alle nuove disposizioni per l’u-tilizzo dei rimorchiatori.

AssegnAzione Aree A sostegno Au-tostrAde del mAre (distributore di CArburAnte)l’area esterna al varco doga-nale di Val da Rio misura circa 40.000 mq.Realizzata a fine 2009, quale ampio piazzale con finalità di ri-ordino della viabilità di accesso all’area portuale, a servizio del nuovo varco doganale, preve-de al contempo la possibilità di realizzarvi alcuni nuovi insedia-menti per servizi legati alla por-tualità.Su tale area vertono quindi una serie di iniziative, per la realiz-zazione delle quali è necessario “interfacciarsi” con l’ammini-strazione comunale, le prime due legate a nuovi insediamenti produttivi, le seguenti tre con-nesse alla sistemazione viaria dell’intera area di Val da Rio Nord:

1. distributore carburanti2. edifici commerciali3. progetto parcheggio4. viabilità e permuta strade5. fermata autobus

eDiTORiale

a.S.po. has also prepared a project for the displacement of gas conduits and optical fib-ers undercrossing the mouth of the port of chioggia and in-structed a company specialized in bathymetric surveys to verify the actual location of pipes and the accuracy of design assump-tions, promoting the activities of excavation and backfilling.these actions will enable local Port Captain’s office to review the existing ordinance relating to the mooring share of Val Da Rio quays, allowing in some of these the arrival of ships with drafts at – 7.50 meters a.m.s.l.this is associated also to the current proceedings for a new ordinance concerning the noc-turnal seaworthiness of port ca-nals and the new provisions for the use of tugs.

Assignment of AreAs in support of seA highwAys (fuel stAtion)the area outside Val da rio cus-toms entrance is about 40.000 square meters.realized in 2009, as a large yard for the purpose of reorganiza-tion of access roads to the port of Val da rio, to serve the new customs entrance, it provides at the same time the opportunity to build some new locations for services related to port activities.thus, on this area are planned a series of initiatives, for the reali-zation of which is necessary to “interface” with the Municipal-ity, the first two related to new facilities and the following three associated to the arrangement of the whole road network con-cerning North Val da rio area:

1. petrol station2. commercial buildings3. parking plan

Page 8: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

6

a.S.po. ha predisposto, in base a queste indicazioni, uno studio di fattibilità finalizzato a definire la migliore ubicazione plani-vo-lumetrica per realizzare un nuo-vo insediamento commerciale. inoltre si prevede di assegnare in diritto di superficie le aree destinate al sostegno delle au-tostrade del Mare con l’insedia-mento di un distributore carbu-ranti, provvisto di lavaggio per automobili e automezzi pesanti.l’intervento è vincolato all’ap-provazione delle intese con l’amministrazione comunale per la variante al piano Regola-tore portuale.

CoordinAmento

ACCosto nAve pAx in isolA sAlonil’a.S.po. si è impegnata già dal 2011 a promuovere chioggia in ambito crocieristico. i calen-dari, però per tali traffici sono programmati anticipatamente di circa 12/24 mesi.il 26 giugno ed il 1° luglio 2012, in fase “sperimentale”, ha or-meggiato a chioggia la FTi Ber-lin.Questa nave passeggeri, ge-stita dalla più storica agenzia marittima italiana (anno 1876) Hugo Trumpy di Genova, ha scelto lo scalo di chioggia dopo un’accurata ricerca di mercato tra i porti con strutture moderne ed efficienti, come la Palazzina realizzata presso l’isola Saloni, dall’a.S.po. chioggia.Questi in sintesi i numeri regi-strati:

• circa 1.800 i passeggeri coinvolti nelle due toccate;

• oltre 1.300 i passeggeri che hanno visitato la città;

• oltre 5.000 i bagagli da stiva e a mano movimentati dagli

4. road networks5. bus stop

Starting from these indications, a.S.po. has prepared a feasibil-ity study aimed at defining the best plani-volumetric location to create a new commercial cent-er. in addition, it is expected to assign in leasehold areas desig-nated to support Sea highways with the establishment of a pet-rol station, equipped with cars and trucks washing.the project is conditioned to the approval of the agreements with the Municipal administration for the variation of port Zoning regulations.

CoorDinATion

pAssenger ships berth in isolA sA-lonithe reel has undertaken since 2011 to promote the port of isola Saloni within the cruising. timetables for these trades are established in advance about 12-24 months. During “experi-mental”, June 26th and July 1st, 2012 “Fti Berlin” moored at chioggia.the ship, managed by one of the oldest italian maritime agency (1876) Hugo trumpy of Genoa, chose the port of chioggia af-ter a thorough market research among ports with modern and efficient facilities, like the Polif-unctional center built at isola Saloni, by a.S.po. chioggia.these, summarizing everything, are the numbers recorded:

• about 1,800 passengers in-volved in the two calls;

• over 1.300 passengers who have visited the city;

• More than 5.000 hand and hold luggage, handled by

Page 9: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

7

operatori preposti;• circa 150 gli uomini “termi-

nal” coinvolti nelle operazio-ni di gestione;

• oltre 130 gli uomini di bordo impegnati nella gestione dei passeggeri;

• 20 i pullman impiegati per lo sbarco ed imbarco dei pas-seggeri.

Un’opportunità di sviluppo e di occupazione per lo scalo e la città di chioggia.il futuro dello scalo di isola Sa-loni, come previsto nella varian-te al piano Regolatore portuale, prevede un riassetto urbanistico di tutta l’area con destinazione a funzione turistica e ricettiva, anche a servizio del centro sto-rico.con l’arrivo di nave Berlin si sono poste le basi di una con-creta promozione e sviluppo di chioggia, che si candida tra i più interessanti scali adriatici, con strutture all’avanguardia e primarie capacità professionali ed organizzative.

seCurity Nell’ambito delle implemen-tazioni in materia di sicurezza portuale, in accordo con quanto stabilito dall’iSpS (international Ship and port Facility Securi-ty), l’a.S.po. ha intrapreso un percorso di valorizzazione dello scalo portuale di Val da Rio ed isola Saloni, focalizzato sull’in-cremento delle misure per con-trastare il terrorismo così come la sicurezza delle operazioni di interfaccia navi-banchina, fi-nalizzato all’accrescimento del traffico portuale.Nella fase iniziale la capitaneria di porto di chioggia, in qualità di competente autorità Maritti-ma ha effettuato una corretta di-

eDiTORiale

the operators in charge;• about 150 “terminal people”

involved in the operations;• More than 130 people on

board assigned to passen-gers management;

• 20 buses employed for dis-embarking and embarking passengers;

an opportunity of development and work for the stopover itself and the city of chioggia, too.the future of isola Saloni stopo-ver, as decided in the variant of port Zoning regulations, pro-vides for an urban development of the entire area with allocation to tourism function and recep-tive, even at service of the his-toric center.With the arrival of the ship “Ber-lin” were laid the foundations for a real promotion and develop-ment of chioggia, which applies itself among the most interesting ports of the Adriatic, equipped with latest facilities and primary professional and organizational skills.

seCurityas part of the implementation in port safety, in agreement with what determined by iSpS (inter-national Ship and port Facility Security), a.S.po. has pursued a policy of exploitation of the calls of Val da rio and isola Saloni, focused on increasing measures to tackle terrorism as well as the safety of ship-to-shore interface operations, aimed to increase the port traffic.at the initial stage, port cap-tain’s office of Chioggia, acting as competent Maritime author-ity carried out a proper analysis and risk assessment of port fa-cilities obtaining the Safety plan of the two stopover on May 14th

Page 10: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

8

samina e valutazione dei rischi degli impianti portuali, conse-guendo i piani di Sicurezza dei due scali il 14 maggio 2012.Mentre a.S.po. ha individuato in una risorsa interna all’azienda, la figura del P.F.S.O. (Port Seru-city Facility Security Officer) che ha ottenuto le qualificazioni ne-cessarie per la nomina ufficiale a seguito del corso RiNa.

Costituzione soCietà pAx s.r.C.C. - seA river ChioggiA Cruisela camera di commercio di Ve-nezia e l’a.S.po. chioggia, nel corso del 2012 hanno individua-to i termini per la costituzione di una società “Sea River chioggia cruise” in breve S.R.c.c. per la gestione di tali servizi e della stazione passeggeri.la società, che sarà costituita nel corso del 1° semestre 2013, avrà per oggetto l’esercizio delle attività portuali e ricettive conseguenti, connesse o com-plementari al traffico passeg-geri nel porto di chioggia (isola Saloni e Val da Rio), compresa la fornitura di tutti i servizi di ri-cezione, accoglienza e trasfe-rimento dei passeggeri, even-tualmente in collegamento con altre strutture logistiche o turi-stiche della zona e la gestione degli ormeggi di imbarcazioni, navi e navi da diporto.

rEALizzAzionE inFrASTrUTTUrE

reAlizzAzione bAnChinA “A”a.S.po., dopo aver concluso la realizzazione dei lotti Ovest e Sud di Val da Rio, è impegna-ta nell’esecuzione del lotto est previsto dal piano Regolatore portuale vigente.l’azienda nel 2010 ha concluso i

2012.While A.S.Po. identified in one internal member to the compa-ny the role of p.F.S.o. (port Fa-cility Security Officer), who ob-tained the qualifications needed for the official appointment as a result of the riNa course.

Constitution of pAssengers soCiety s.r.C.C. - seA river Cruise ChioggiADuring 2012, the Venice cham-ber of commerce and a.S.po. Chioggia have identified the terms for the establishment of a company, the “Sea river cruise chioggia” (for short S.r.c.c.) for the management of such services and the passenger sta-tion.the company, which will be set up during the first half of 2013, will cover the operation of port activities and consequential ac-commodation, related or com-plementary to passenger traffic in the port of chioggia (isola Saloni and Val da rio), includ-ing the provision of all services of reception, hospitality and transfer of passengers, possibly together with other logistical or touristic facilities of the area and the management of the moor-ings of boats, ships and yachts.

inFrASTrUCTUrE ConSTrUCTion

reAlizAtion QuAy “A”After finishing the construction of western and southern batch-es of Val da rio, a.S.po. under-took also the performance of the eastern batch, as scheduled by existing port Zoning regula-tions.

Page 11: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

9

eDiTORiale

primi 80.000 mq. di piazzale per stoccaggio merci (piazzali D, e, F, G) e buncheraggio. per quan-to riguarda il banchinamento ha realizzato nel corso del 2012 il primo stralcio della banchina a di 172 m. e relativo piazzale di servizio per interscambio merci.avendo a disposizione delle economie risultanti dal ribas-so d’asta in sede di gara, il consiglio di amministrazione dell’a.S.po. ha determinato di procedere all’escavo a –8,50 m in fronte banchina a per ca. 35.000 mc. al fine di rendere operativa la banchina stessa.il materiale di escavo verrà usato come riempimento per l’imboni-mento di parte della canaletta in cui scarica attualmente l’idro-vora Vallessella, prevedendo la posa in opera di una condotta al fine di mantenere operativo lo scarico stesso e garantirne il suo funzionamento.

the company in 2010 complet-ed the first 80.000 square meters of apron for stocking of goods (apron D, e, F, G) and bunkering. Regarding the quays, A.S.Po. has made in 2012 the first sec-tion of the quay A of 172 meters and its service area to exchange goods.Having available economies re-sulting from the Dutch auction in the competitive bid, aSpo Board of Directors has deter-mined to proceed to the exca-vation at – 8.50 meters in front of the quay A for about 35.000 cubic meters, in order to give ef-fect to the quay itself.the material of excavation will be used as partial filling of the raceway in which draining pump Vallessella currently discharges, providing for the installation of a pipeline in order to keep operat-ing the unloading itself and en-sure its functioning.

Escavo fondali a -8,50 m

Banchina “a” 172 m

imBonimEnto canalEtta

Page 12: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

10

logistiCA stAzione pAx isolA sAloni Nel corso del 1° semestre 2012, a seguito confronti con le ammi-nistrazioni competenti, Dogana e capitaneria di porto, l’azien-da ha reso idonea la palazzina per Servizi portuali in isola Sa-loni a recepire anche le nuove tipologie di traffico crocieristi-co, dotandola, mediante pro-cedura negoziata in economia, delle strutture ed attrezzature necessarie ai controlli doganali per imbarco, sbarco, accoglien-za ed attesa dei passeggeri in transito.

impiAnto fotovoltAiCo per il termi-nAl vAl dA rioNegli ultimi anni si è assistito ad un aumento di direttive europee e leggi nazionali per imporre re-gole che rendessero i porti più responsabili ed incoraggiassero uno sviluppo sostenibile, sot-tolineando il ruolo centrale che i porti possono rivestire nel ri-durre l’intensità delle emissioni di co2 all’interno della catena logistica.in tale contesto si è fatto strada il concetto di “Green port”, ba-sato sulla valutazione di metodi per ridurre il consumo di energia e per utilizzare l’energia stessa in modo più efficiente nelle aree portuali e nel ciclo logistico del trasporto merci.in tale scenario a.S.po. ha ab-bracciato le indicazioni in ma-teria di sostenibilità ambientale, promuovendo alcuni studi atti all’adeguamento delle infra-strutture portuali dello scalo in Val da Rio che gestisce diretta-mente. in questo senso, l’azienda ha predisposto uno studio di fatti-bilità tecnico – economica per la realizzazione di un impianto fotovoltaico da realizzare sulla

logistiCs of pAssenger stAtion At isolA sAloniDuring the first half of 2012, sub-sequently the meetings with the competent authorities, customs Office and Port Captain’s office, a.S.po. has made suitable the passenger Station at isola Salo-ni to incorporate also new types of cruise traffic, equipping it, by negotiated procedure in eco-nomics, with facilities and nec-essary tools for customs con-trols during passenger boarding and disembarkment, reception and waiting.

A photovoltAiC system for the ter-minAl At vAl dA rioin recent years we have wit-nessed an increase of european directives and national laws to enforce rules to make port more responsible and encourage and to encourage a sustainable de-velopment, emphasizing the key role which ports can play in reducing the intensity of co2 emissions within the logistics.in this context, it has made its way the concept of “Green port”, based on the evaluation of methods to reduce energy consumption and to use the same more efficiently in port ar-eas and freight logistics cycle.in such a scenario a.S.po. has encompassed the indications about environmental sustain-ability, promoting some studies designed to adjust port infra-structure of the call at Val da rio, which it’s managed directly by the company itself.in regard, a.S.po. has prepared a technical-economical feasi-bility study for the construction of a photovoltaic system on the roof of the approx. 10.000 square meters hangar in West-ern terminal at Val da rio.

Page 13: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

11

copertura del capannone di ca. 10.000 m2 nel terminal Ovest in Val da Rio. il progetto nasce anche dalla necessità di una manutenzio-ne straordinaria alla copertura del magazzino, essendo stata oggetto ultimamente di ingenti danni a causa di eventi atmo-sferici eccezionali.Al fine del reperimento delle risorse economiche per la re-alizzazione dell’intervento, in attuazione dei dispositivi nor-mativi previsti dal “quinto conto energia” emanato dal governo con DM 05/07/2012 (Gazzetta Ufficiale 10/07/2012 n.159) è in corso di revisione il bando di gara, così come la predisposi-zione del materiale per l’istanza di allaccio da presentare all’e-Nel, tenendo conto anche delle analisi sismologiche in corso, per l’adeguamento della strut-tura alla nuova normativa sismi-ca integrata dal consiglio Supe-riore dei ll.pp. a seguito degli eventi che nel mese di maggio 2012 hanno interessato l’emilia Romagna.

the project also derives from the need for extraordinary main-tenance to the warehouse roof, after having been subject of re-cent extensive damage due to extreme weather events.In order to find economic re-sources to carry out the in-tervention, implementing the regulatory provisions laid down in “energy fifth tariff” issued by the government with DM 07.05.2012 (Official Gazette no.159 of July 10th 2012) is currently being revised the invi-tation to tender, as well as the preparation of the material for the request of connection to be presented to eNel, bearing in mind the seismological analysis in progress for the adaptation of the structure to the new seismic regulation, supplemented by National public Works Superior council, as a result of the events which, during last May, affected emilia romagna.

eDiTORiale

Page 14: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

12

Page 15: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Speciale

chioggia ha confermato nuo-vamente la propria vocazione marinara a 360 gradi, ripro-ponendo, anche quest’anno, grazie all’azienda Speciale per il porto di chioggia ed alla camera di commercio di Ve-nezia, OTTOBRe Blu.Una vetrina dedicata a tutto ciò che è legato ad uno de-gli elementi naturali e fonda-mentali del pianeta: l’acqua. Che sia mare, laguna, fiume o lago.lavoro, sociale, turismo, sport, ambiente e cultura; questo ed altro rappresenta-no OTTOBRe Blu, che in que-sta quarta edizione ha avuto come tema “il mare: fonte di energie”.Tante sono infatti le “energie” che il mare per sua natura co-stantemente produce ed a cui l’uomo spontaneamente può attingere come risorsa eco-nomica per turismo, trasporto e pesca, come energia pulita e rinnovabile nonché come fonte di benessere psicofisico ed ispirazione nell’arte. Dal 13 al 21 ottobre, giunto alla sua quarta edizione, OT-TOBRe Blu ha reso chioggia, per nove giorni, teatro di ap-puntamenti, convegni, mani-festazioni culturali e sportive,

chioggia has once again con-firmed its 360° seafaring vo-cation repeating, even this year, ottoBre Blu, thanks to Special company for the port of chioggia (a.S.po.) and Ven-ice chamber of commerce.it was a showcase dedicated to everything related to one of the natural and fundamental elements of the planet: water. Whether it is sea, lagoon, river or lake.labour, social issues, tourism, sport, environment and cul-ture: all this and more repre-sents ottoBre Blu, which in this fourth edition focused on the theme “the sea: a source of energy”.in fact, there are many “ener-gies” that the sea, by its very nature, constantly produces and which man can tap into spontaneously as economic resource for tourism, transport and fishing, as well as clean and renewable energy, source of mental and physical wellbe-ing and artistic inspiration.From october 13th to 21st, now in its fourth edition and for nine days, ottoBre Blu made chioggia be the scene of events, conferences, cul-tural and sporting events, dur-ing which the city and its port

OTTOBRE Blu 2012

a.S.po.

ph. courtesy: a.S.po.

13

Page 16: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

was in the spotlight of politi-cal, social and cultural institu-tions, of the most important regional and national media, and especially of thousands of tourists and visitors.an event which takes place always thanks to the organiza-tional and economic efforts of a.S.po. and Venice chamber of commerce, in cooperation with the italian Navy and the Municipality of chioggia, and with the fundamental support of the Port Captain’s office of chioggia and the help of eve-ry entrepreneurial and eco-nomic reality, both local and regional.this year, a.S.po. was hon-ored to have by its side, among many, the Ministry of Defence, the Ministry of transport and infrastructure, the National public Works Su-perior council, university la Sapienza of rome, universi-ties of padua and Venice, uni-versity Federico ii of Naples, adriatic lNG company and the ansaldo Foundation of Genoa.ottoBre Blu is an event born with the mission of pro-moting the port of chioggia, the men, the means, produc-tive activities and infrastruc-tural ones; an event which has become, by now, an op-portunity to enhance all the other economic and cultural resources of the area: from fishing to docks, from tourism to food and wine.an initiative dedicated to the topics of the sea which grew year after year in interest, originality and involvement, up to becoming the most im-portant maritime event of the adriatic coast.

ponendo la città ed il suo por-to all’attenzione di istituzioni politiche, sociali e culturali, dei più importanti media re-gionali e nazionali e soprattut-to di migliaia di turisti e visi-tatori.Un evento che si realizza da sempre grazie allo sforzo or-ganizzativo ed economico dell’a.S.po. e della came-ra di commercio di Venezia, della Marina Militare in colla-borazione con il comune di chioggia, e con il fondamen-talmente supporto della ca-pitaneria di porto di chioggia e l’ausilio di tutte le realtà im-prenditoriali ed economiche sia locali che del Veneto. l’azienda Speciale quest’an-no è stata onorata di avere al proprio fianco tra i molti: il Mi-nistero della Difesa, il Ministe-ro dei Trasporti ed infrastrut-ture, il consiglio Superiore dei lavori pubblici, l’Università la Sapienza di Roma, le Uni-versità di padova e di Vene-zia, la Federico ii° di Napoli, la società adriatic lNG e la Fon-dazione ansaldo di Genova.Una manifestazione che na-sce con lo scopo principale di promuovere il porto di chiog-gia, gli uomini, i mezzi, le atti-vità produttive ed infrastruttu-rali, ma che oramai è divenuta occasione per valorizzare tut-te le altre risorse economiche e culturali del territorio: dalla pesca alle darsene, dal turi-smo alla enogastronomia.Una iniziativa dedicata alle te-matiche del mare che cresce di anno in anno per interesse, originalità e partecipazione, divenuta il più importante ap-puntamento “marittimo” della costiera adriatica.

14

Page 17: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Le mostre

all’isola Saloni, nel cuore del-la vecchia zona portuale di chioggia, presso il centro po-lifunzionale dell’a.S.po., sa-bato 13 ottobre, si è tenuta la tradizionale cerimonia di aper-tura, che ha dato il via all’edi-zione 2012 di Ottobre Blu.Tra i molti invitati, ospite spe-ciale, il parlamentare europeo amalia Sartori, presidente della commissione industria, Ricerca ed energia, che per prima circa trent’anni fa, nel 1986, ha “creduto” nelle po-tenzialità del porto clodien-se, deliberando, quand’era in carica alla Regione Veneto, l’iniziale finanziamento per la realizzazione della prima ban-china in Val da Rio. la giornata inaugurale è stata l’occasione per assegnare il XXI° “Barbotin d’Oro” alla me-moria di alfredo Boscolo an-zoletti, noto e stimato impren-ditore chioggiotto operante nel settore dei lavori marittimi, prematuramente scomparso nel 2011, che nel corso della sua attività ha sostenuto co-stantemente lo sviluppo del traffico commerciale marittimo di chioggia.Madrina di OTTOBRe Blu 2012, l’ingegnere Maria teresa Brotto, amministratore dele-gato della società ingegneri-stica “Thetis” di Venezia, che ha simbolicamente “aperto” la manifestazione e le mostre in calendario.Due esposizioni, presso il cen-tro polifunzionale nello scalo di isola Saloni: ”Nel mare e per mare” e “Bragozzi e Burci: dalla meccanizzazione all’evo-luzione delle reti da pesca”.

The exhibitions

at isola Saloni, in the heart of the old port area of chioggia, at a.S.po. polifunctional cen-tre, on Saturday october 13th, was held the traditional open-ing ceremony, which kicked off the 2012 edition of ottoBre Blu.among many, as a special guest, we highlight the pres-ence of Mep (Member of eu-ropean parliament) amalia Sartori, chairman of the com-mittee on industry, research and Energy, who was the first one, much more than twenty years ago, in 1986, to “be-lieve” in the potential of the port of chioggia acting, when she was in charge at regione Veneto, the initial funding for the construction of the first wharf in Val da rio.the opening day was an op-portunity to assign the XXi “Barbotin d’oro” in memory of alfredo Boscolo anzoletti, known and respected entre-preneur from chioggia, work-ing in the field of maritime works, who predeceased in 2011: a figure who, during its business, has steadily sup-ported the development of the shipping traffic of Chioggia.Godmother of ottoBre Blu 2012 was the engineer Maria teresa Brotto, Managing Direc-tor of “thetis”, an engineering company of Venice, who has symbolically “opened” the event and the scheduled exhibitions.there were two exhibitions at the polifunctional centre of isola Saloni: “overboard and oversea” and “Bragozzi and Burci: from the mechanization to the evolution of fishing nets.”

Speciale

1515

Page 18: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

”Nel mare e per mare” cu-rata dallo storico istituto Idrografico della Marina Militare che ha proposto una rassegna di carte ed antichi oggetti per rileva-zioni nautiche dal tema “Storia ed evoluzione della cartografia dell’Adriatico e delle acque di chioggia” e dall’associazione Mari-nara “aldebaran” di Trie-ste che ha concesso 121 riproduzioni in scala dei più importanti transatlan-tici e navi italiane. a com-pletamento della mostra il prezioso contributo del-la Fondazione ansaldo di Genova che ha fornito un vasto ed originale reperto-rio video-fotografico sul-la nascita e la storia della cantieristica italiana, ela-borato per OTTOBRe Blu dal dott. leonardo Tiberi.

“Bragozzi e Burci: dalla meccanizzazione all’evo-luzione delle reti da pe-sca”, curata dall’esperto Dalio Ballarin coadiuvato dall’associazione cultu-rale “el Batèlo”, che ha offerto la possibilità ai vi-sitatori di visionare oltre cinquanta modellini di im-barcazioni da pesca, fil-mati esclusivi e più di 250 foto inedite concesse da privati chioggiotti, a testi-monianza dello spaccato sociale di cultura marinara chioggiotta nel ‘900.

in esposizione anche opere dell’artista ivan ceschin e due preziose riproduzioni navali del maestro lorenzo Bazzo.Ormeggiate lungo i moli anti-

“overboard and oversea”, edited by the notable Hy-drographical institute of the italian Navy, which has proposed a review of nau-tical maps and antiques for investigations on the theme “History and evo-lution of cartography of the adriatic and waters of chioggia” and by “al-debaran” Maritime asso-ciation of trieste, which granted 121 scale repro-ductions of the most im-portant ocean liners and italian ships. to comple-ment the exhibition, the valuable contribution of the ansaldo Foundation of Genoa, which has pro-vided a huge and original video-photo repertoire on the birth and history of the italian shipbuilding, formu-lated for ottoBre Blu by Dr. leonardo tiberi.

“Bragozzi and Burci: from the mechanization to the evolution of fishing nets”, edited by the expert Dalio Ballarin, supported by the cultural association “el Batelo”, which offered to visitors a chance for see-ing more than fifty models of fishing boats, exclusive footage and more than 250 unpublished photos granted by city privates, reflecting the cross-sec-tion of the maritime culture of chioggia during the XX century.

there were also exposed the works by the artist ivan ce-schin and two precious naval reproductions by the Master lorenzo Bazzo.

16

Page 19: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Speciale

stanti il centro polifunzionale di isola Saloni è stato invece possibile vedere, e soprat-tutto visitare, una rassegna di “imbarcazioni da lavoro e da pesca” della laguna ve-neta. Motopescherecci, unità di soccorso subacqueo ed idrografiche, barche da lavoro per lavori marittimi e potenti rimorchiatori.

in concomitanza ad otto-Bre Blu, il concorso per di-segnatori fumettisti esordienti promosso da clodia comics.Gli organizzatori hanno propo-sto come tema “la rivisitazio-ne di chioggia a fumetti”, for-nendo inoltre laboratori gratu-iti per ragazzi e portando molti disegnatori ad esibirsi dal vivo in vari punti della città.

Le Manifestazioni

Numerose le manifestazioni che hanno contrassegnato questa edizione di OTTOBRe Blu.Nel centro storico di chiog-gia, lungo il corso del popolo, vari stand informativi gestiti da società, enti ed associa-zioni che operano a vario tito-lo nel campo marittimo hanno dato vita alla mostra tematica “inforMare:

IL TERMINAL DI RIGAS-SIFICAZIONEa cura di ADRIATIC LNG

IL MO.S.E. - MODuLO SpE-RIMENTALE ELETTROMECCANICO

a cura del Magistrato alle acque di VeneziaMARE ED ENERGIA SO-STENIBILE

Moored along the docks, in front of the centre at isola Saloni, it has been possible to see and, above all, to visit, a series of “work and fishing boats” of the Venetian lagoon. trawlers, underwater rescue and hydrographic units, work boats for maritime tasks and powerful tugs.

in conjunction with ottoBre Blu, we had a budding car-toonists exhibition promoted by clodia comics.the organizers have pro-posed as theme “the review of chioggia by comics”, also providing free workshops for children and bringing many artists to perform live in vari-ous parts of the city.

The events

Numerous events have marked this year’s edition of otto-Bre Blu.

in the city center of chioggia, along corso del popolo, you could find an assortment of in-formation stands run by com-panies, organizations and asso-ciations working in the maritime area, each one for its own dif-ferent role, giving life to the ex-hibition theme of “inforMare”:

riGaSiFicatioN terMiNalby adriatic l.N.G

tHe Mo.S.e. - ElEcromEchani-cal ExpErimEntal modulE

by Venice Water Magistrate

tHe Sea aND SuStaiNaBle eNerGy

Speciale

17

Page 20: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

a cura del comune di chioggia - assessorato ambiente

uNA VITA pER IL MAREa cura della capitaneria di porto - Guardia costiera di chioggia

AuTOSTRADE FLuVIALIa cura di U.N.i.i. - Unione di Navigazione interna italiana

uN MARE DI LIBRIa cura di librerie specia-lizzate

l’organizzazione dello svolgi-mento delle consuete e pre-stigiose regate veliche è stato affidato quest’anno allo stori-co circolo Nautico di chiog-gia, che durante i giorni di OT-TOBRe Blu, ha avuto tra l’altro l’onore di esporre la bandiera del TaN-Trofeo accademia Navale di Livorno. Tre ufficiali della alta Scuola di formazio-ne della Marina Militare hanno premiato i ragazzi vincitori nel primo weekend delle regate di OTTOBRe Blu.la capitaneria di porto di chioggia ha organizzato, a fa-vore degli studenti delle scuo-le superiori, “amare il mare”, un incontro informativo con esercitazioni sulla sicurezza in mare ed in particolare sulle attività di intervento antinqui-namento da idrocarburi.

Una solenne Messa per i la-voratori del mare, è stata ce-lebrata dal Vicario Generale, Monsignor Francesco Zenna, a cui è seguita, presso le ban-chine di isola Saloni, la be-nedizione di un monumento commemorativo dei quattro marinai chioggiotti scomparsi in seguito al misterioso affon-

by environmental Department of the Municipality of chiog-gia

a liFe By Seaby Port Captain’s office – coast Guard of chioggia;

FluVial HiGHWaySby u.N.i.i. - italian internal Navigation union

a Sea oF BooKSby specialized bookshops

the organization, and the car-rying out, of the usual and prestigious sailing boat races has been given, this year, to the historical chioggia yacht club which, during the days of ottoBre Blu, had espe-cially the honor to display the flag of TAN – Livorno Naval academy trophy. three of-ficers of the Italian Navy High training School has awarded the young winners in the first weekend of boat races during ottoBre Blu.Port Captain’s office of Chi-oggia has organized for high school students “loving the sea”, an informative meeting with tutorials on safety at sea and, in particular, on the activ-ities of oil pollution response.

a solemn Mass for workers of the sea was officiated by H.E. General Vicar Mgr. Francesco Zenna, the following mo-ment, at the docks of isola Saloni, was the blessing of a memorial in honour of the four sailors from chioggia, miss-ing after the mysterious ship-wreck of the merchant ship Hedia, in March 1962.

18

Page 21: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

damento della nave mercanti-le Hedia, nel Marzo del 1962.

presso le strutture dell’Orto-mercato di Chioggia è stata organizzata la manifestazione enogastronomica “C’è dav-vero del Sale in Zucca” ed in otto darsene della città si è avviato il primo salone “gal-leggiante” dell’usato nautico “Darsene in Blu”. Nell’Audi-torium San Nicolò si è tenuto il “tradizionale” ed attesissimo concerto della Banda Musi-cale della Marina Militare; un appuntamento oramai fisso nel calendario di OTTOBRe Blu.

I Convegni

“Fiore all’occhiello” di OTTO-BRe Blu 2012 i quattro con-vegni organizzati dall’a.S.po. con prestigiosi interventi di esperti, studiosi, uomini del mondo della politica e della scienza, tecnici ed ammini-stratori, dando un prezioso contributo culturale, creando nuove prospettive ed una rin-novata sinergia di intenti per lo sviluppo del porto di chioggia.

“autostrade Fluviali” è sta-to il convegno, moderato dal giornalista Rai Mauri-zio crovato, in cui si è so-stenuto il ruolo primario ed unico a livello nazionale di chioggia nella navigazio-ne fluviale, con lo scopo di migliorare le infrastrutture del sistema ricettivo marit-timo ed idroviario del Nord italia favorendo l’intercon-nessione multimodale con i nodi stradali e ferroviari che collegano l’italia all’in-tera Europa;

at Fruit and vegetable market of chioggia we organized a food and wine event, “there’s salt in the pumkin, for real” and in eight docks of the city has started the first “float-ing showroom” of nautical second-hand stuff , “Docks in Blue” at San Nicolò audito-rium took place the “tradition-al” and highly awaited concert of the italian Navy Band, by now an unmissable date fixed in the schedule of ottoBre Blu.

The meetings

reasons of “pride” for otto-Bre Blu 2012 were the four conferences organized by a.S.po., with outstanding talks by experts, scholars, men of politics and science, techni-cians and administrators, mak-ing a valuable cultural contri-bution and creating innovative perspectives and a renewed synergy of aims for the devel-opment of the port of chioggia.

“Fluvial Highways” was the meeting, moderated by rai journalist Maurizio crovato, in which was affirmed, at a national level, the only and primary role of chioggia, concerning fluvial naviga-tion, with the aim of im-proving the infrastructure of the accommodation sys-tem of maritime and internal Northern italy waterways, to promote multimodal road interconnections and rail-way networks, connecting italy to the rest of europe;

Speciale

19

Page 22: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

in “Città d’Acqua” si è di-scusso del rapporto tra città e porto. le esperien-ze delle più importanti cit-tà portuali nazionali ed eu-ropee, i progetti ed i piani di intervento futuri, con riguardo alla rivitalizzazio-ne delle aree di waterfront come occasione per il ri-lancio delle economie ur-bane;

“un Mare di energia”, è stato moderato dal gior-nalista Giovanni caprara, redattore capo delle pagi-ne di Scienza del corriere della Sera. il mare rappre-senta ad oggi una fonte troppo poco sfruttata in un italia che vanta quasi 8.000 kilometri di coste e che potrebbe essere un paese leader nello svilup-po e nell’implementazione di nuove tecnologie per la produzione di energia pu-lita e rinnovabile;

“essere comandante ieri ed oggi” dalle vicende dell’affondamento dell’an-drea Doria, di cui è stato relatore il comandante eugenio Giannini Terzo Ufficiale durante la col-lisione della prestigiosa nave mercantile italiana; attraverso le esperienze dell’ufficiale Domenico comisso, all’intervento dell’ammiraglio Stefano Tortora, rappresentante della “commissione per il recupero della costa con-cordia”.

in “cities on water” was discussed the relationship between the city and the port. experiences from the most important national and european port cities, projects and future plans of action with a special re-gard to the regeneration of Waterfront areas, as an op-portunity for the revitaliza-tion of urban economies;

“a sea of energy” was moderated by journalist Giovanni caprara, manag-ing editor of corriere della Sera Science articles. the sea is now a too little used source in italy, in spite of its nearly 8.000 kilometers of coastline. our country could be a leading one in the development and implementation of new technologies for the pro-duction of clean and re-newable energy;

“Being commanders yes-terday and today”, prompt-ed by the events of the shipwreck of the “andrea Doria”, had as speaker commander eugenio Gi-annini, 3rd Officer on board during the collision of the prestigious italian merchant ship; present even com-mander Domenico comis-so, with his experience, and the interesting intervention of admiral Stefano tortora, representative of the “com-mission for the recovery of the costa concordia.”

20

Page 23: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Nave San Marco

La significativa presenza del-la Marina Militare, ancora una volta fondamentale per que-sta edizione, ha rappresen-tato il consolidamento del rapporto di fattiva collabo-razione tra a.S.po. e Marina Militare stessa, confermato dall’arrivo, presso le banchi-ne dell’isola Saloni, dell’unità da sbarco anfibio nave San Marco, con a bordo i Fucilieri del Reggimento San Marco, la componente aeromobile dell’aviazione Navale rappre-sentata dagli elicotteri eH101 e aB212, nonché dalla pre-senza degli uomini dei Repar-ti Speciali. per l’occasione gli incursori del comsubin, han-no effettuato un difficile lancio paracadutistico al limite delle condizioni di fattibilità, causa la scarsissima visibilità sia in quota che a terra, che sono atterrati, da specialisti quali sono, tra gli applausi delle mi-gliaia di persone presenti.

Nave San Marco ha rappre-sentato quest’anno anche l’inusuale quanto suggestiva location per la Serata OTTO-BRe Blu: infatti proprio all’in-terno della stessa, nell’hangar appositamente allestito dal personale dell’azienda Spe-ciale per il porto di chioggia, si è tenuta la serata conclu-siva condotta dalla celebre e professionale presentatrice Benedetta rinaldi.

circa due ore di diretta che hanno rappresentato l’occa-sione per far conoscere alle oltre 250 persone presenti, ma anche alle persone colle-

The “San Marco” ship

The significant presence of the italian Navy, once again central to this edition, repre-sented the consolidation of the relationship of collabo-ration between a.S.po. and Navy itself, confirmed by the arrival at the docks of isola Sa-loni landing craft “San Marco”, carrying the San Marco regi-ment of Fusiliers, the aircraft component represented by the Naval aviation helicopters eH101 and aB212, as well as the presence of the men of the Special Forces. For this special occasion, the raid-ers of coMSuBiN performed a difficult skydiving launch at the limit of feasibility, due to the very low visibility both at high altitude and on the ground. in spite of this huge difficulty, as real specialists as they are, they landed among the applause of thousands of people, present there.

the “San Marco” has rep-resented this year also the unusual and suggestive lo-cation for “Soirée ottoBre Blu”: in fact, precisely within the same, benefitting of its hangar, specially set up by the staff of a.S.po., was held the final evening, conducted by renowned and professional presenter Benedetta Rinaldi.

about two hours of live show that have provided the op-portunity of raising the aware-ness of more than 250 peo-ple present, and also to the

Speciale

21

Page 24: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

gate in streaming, le attività che si sono svolte durante i nove giorni “in blu”, offrendo di fatto all’a.S.po. e alla ca-mera di commercio la possi-bilità di ringraziare i principali artefici della manifestazione e dell’attività portuale, promuo-vere nuove iniziative e conso-lidare i legami di partnership.

ancora una volta la serata è riuscita a suggellare quel perfetto connubio tra spetta-colarità ed eleganza, fascino e professionalità, dando la migliore delle possibilità per valorizzare l’aspetto più in-trinseco a questo importante evento: il MaRe e le potenzia-lità che lo stesso può, sa e of-fre a chioggia ed al suo porto.

Nel corso della serata è sta-ta consegnata la “Galea d’o-ro”, il prestigioso premio che a.S.po. ha istituito a favore di ente, persona o società che, nel corso dell’anno, abbia fa-vorito l’approdo di navi presti-giose o l’avvio di nuove linee di navigazione.il riconoscimento è andato per l’anno 2012 alla Hugo Trumpy Group di Genova, storica agenzia marittima d’italia, per aver portato a chioggia, lo scorso giugno, la prima nave da crociera, la FTi Berlin.Tra gli ospiti il Sottosegretario alla Difesa Gianluigi Magri e il capo di Stato Maggiore del-la Marina Militare luigi Binelli Mantelli.

Massima disponibilità in pri-mis dal capitano di Vascello

ones connected by stream-ing, of the activities that took place during those nine “Blue” days, giving de facto to a.S.po. and Venice chamber of commerce the opportu-nity to thank the principal “ar-chitects” of the event and of the port, to promote new ini-tiatives and to strengthen the bonds of partnership.

once again, the Soirée was able to seal the perfect combi-nation of show and elegance, charm and professionalism, giving the best opportunity to enhance the most intrinsic fact, inherent to this important event: the Sea and the poten-tial that it can, knows and of-fers to chioggia and its port.

During the evening, took place the ceremony of “Galea d’Oro”, the prestigious award that a.S.po. established in favor of the institution, the single person or the com-pany who, during the year, has favored the mooring of renowned ships or started a new shipping line.the award was for 2012 went to Hugo trumpy Group of Genoa, the most historical Maritime agency in italy, for having brought in chioggia, last June, the first cruise ship, the Fti Berlin.among the guests, we high-light the under-secretary of the Ministry of Defense, Gian-luigi Magri, and the chief of the italian Navy, luigi Binelli Mantelli.

We found total openness by captain Massimo esposito,

22

Page 25: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Massimo esposito, coman-date di Nave San Marco e da tutto il suo equipaggio, che con estrema professionalità e gentilezza hanno gestito le vi-site all’unità, ed hanno saputo richiamare, nel week end 20-21 ottobre, migliaia e migliaia di visitatori.

la presenza della Marina Mi-litare ad OTTOBRe Blu si è conclusa nel modo più incan-tevole che la laguna potesse regalare; grazie alla cerimonia solenne dell’ammaina ban-diera, sulle note della Banda della Marina Militare, al tra-monto sul ponte di volo di Nave San Marco, al lento ca-lare del tricolore italiano, cen-tinaia di persone emozionate, hanno potuto assistere a que-sto importante momento uni-co della tradizione centennale della Marina Militare.

Il Porto di Chioggia

con la cerimonia di inaugura-zione dei primi 200 metri della banchina a, ad un anno di di-stanza dalla posa della prima “palancola”, si conclude sim-bolicamente la quarta edizio-ne di Ottobre Blu.

la camera di commercio di Venezia, attraverso le parole del suo presidente Giuseppe Fedalto, continua a “credere” nel futuro del porto di chioggia, proseguendo concretamente negli investimenti economici. cento anni di vita e un voluto restyling in corso d’opera per la trasformazione e la completa evoluzione di questo moderno e funzionale scalo marittimo.

ommander of the “San Mar-co”, and all its crew which, with the utmost professional-ism and kindness have man-aged the visits to the unit, having been able to recall, during the weekend from oc-tober 20th to 21st, thousands and thousands of visitors.

the presence of the italian Navy to ottoBre Blu came to an end in the most enchant-ing way our lagoon could give, thanks to the flag-lowering ceremony, to the tune of the italian Navy Band, at sunset, from the flight deck of the “San Marco”; while the italian flag was slowly lowering, hun-dreds of touched people have been able to witness this im-portant and unique moment of the centennial tradition of the Navy.

The Port of Chioggia

With the inauguration of the first 200 meters of the quay A, a year after the laying of the first “sheet pile”, the fourth edition of ottoBre Blu sym-bolically ended.

the chamber of commerce of Venice, through the words of its president, Giuseppe Fedalto, still “believes” in the future of the port of chioggia, continuing concretely in eco-nomic investments. a hun-dred years of life and a wished redesign in progress, for the transformation and the com-plete evolution of this modern and functional port.

Speciale

23

Page 26: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Così come continua la fi-ducia nella manifestazione Ottobre Blu, un’opportuni-tà per chioggia, e non solo per il suo porto.in conclusione questi i nu-meri di OTTOBRe Blu 2012:

1.000.000,00 di euro mo-vimentato per e da OTTO-BRe Blu 2012, con una ri-caduta indotta su chioggia di circa 425.000,00 euro, ed oltre 100.000,00 euro di be-neficio diretto per la città.200.000 euro la spesa so-stenuta dall’aSpO per que-sta quarta edizione, alla quale hanno preso parte ol-tre 85.000 visitatori, grazie al prezioso supporto di oltre 680 persone direttamente coinvolte, che nei 9 giorni complessivi della manife-stazione, hanno cooperato per l’ottimale realizzazione dei 50 eventi in calendario.4 importanti convegni e 23 eccellenti relatori, esponen-ti del Ministero della Difesa, del Ministero dei Traspor-ti e delle infrastrutture, del consiglio Superiore dei la-vori pubblici, delle autorità portuali di ancona e livor-no, e di varie Università. Davvero ricca la proposta attrattiva che l’evento ha of-ferto per questa edizione: 2 prestigiose esposizioni, 12 regate veliche nelle acque prospicienti il cuore della cit-tà, Nave San Marco, elicotte-ri, mezzi e uomini da sbarco, piloti e incursori del comsu-bin, Banda Musicale della Marina Militare e tutti Voi.Un appuntamento da non perdere che si rinnoverà il prossimo anno con il tema “IDROGRAFIA, IMMER-SIONE e IDRAULICA.”

as well as continues the confidence in the event OT-toBre Blu: an opportunity for chioggia, and not only for its port. in conclusion, these are the numbers of ottoBre Blu 2012:

1.000.000,00 euro moved to and from ottoBre Blu 2012, with an induced re-lapse for chioggia approxi-mately of € 425.000 and € 100.000 of total benefits for the city.€ 200.000 is what a.S.po. expended for this fourth edition, which was attend-ed by over 85.000 visitors, with the valuable support of more than 680 people di-rectly involved who, during all the 9 days, have cooper-ated for the optimal realiza-tion of 50 scheduled events.4 major conferences and 23 excellent speakers, repre-sentatives of the Ministry of Defense, Ministry of trans-port and infrastructure, the National public Works Superior council, the port authorities of ancona and livorno and various univer-sities.really rich was the attrac-tiveness offered for this edi-tion: 2 prestigious exhibi-tions, 12 sailing boat races in the waters overlooking the heart of the city, the “San Marco” ship, heli-copters, landing men and equipment, pilots and Com-subin command, the italian Navy Band and you all.an event not to be missed, for sure, which will be re-newed next year with the theme “HYDROGRAPHY, DIVING AND HYDRAU-LICS”

24

Page 27: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

Speciale

25

Page 28: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

26

Giorgia costenaro

ph. courtesy: N. poluzzi - e. Destro

arrivati nella piccola città lagu-nare di chioggia non si può non notare il massiccio e imponen-te edificio, che domina i palazzi del centro storico. È il Duomo di chioggia, intitolato a Santa Ma-ria assunta, manifestazione del genio del Seicento Baldassare longhena.

once you’re arrived in the la-goon city of chioggia you can-not fail to notice the massive and imposing building overlooking

THE CHIOGGIA CATHEDRAL

La cattedrale di Chioggia

Page 29: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

27

il duomo di chioggiaThe chioggia cathedral

STORia & cUlTURa

l’architetto veneziano, che donò alla Serenissima gran-di opere come la chiesa della Salute e le procuratie Nuove di piazza San Marco, fu chiamato a ricostruire la precedente co-struzione ecclesiastica, risalen-te al X secolo quando chioggia sostituì Malamocco come sede vescovile, e distrutta da un in-cendio nella notte tra il 25 e il 26 novembre 1623.il suo progetto fu accolto con favore e i lavori iniziarono già nell’agosto del 1624. l’idea progettuale accoglieva in sé varie tradizioni, da quella classica greco-romana a quella di sapore medievale, sapiente-mente miscelate e adattate al gusto decorativo del tempo.la chiesa presenta la classica struttura a tre navate con la fac-

the palaces of the historic cent-er. it’s chioggia cathedral, dedi-cated to Santa Maria assunta, a manifestation of the XVii century talented Baldassare longhena. the Venetian architect, who enhanced to the Serenissima such mighty works as the Ba-silica di Santa Maria della Sa-lute and the procuratie Nuove on Saint Mark’s square, was called to rebuild the former ec-clesiastic building, dating back to the X century, when chiog-gia replaced Malamocco as diocese, and destroyed by a fire on the night between No-vember 25th and 26th 1623. His project was embraced positively and the works start-ed as early as august 1624. the planning contained in it-self various traditions, from that

Page 30: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

28

Greek-roman to a medieval one, knowingly mixed and adapted to the decorative style of that time. the church has the classical three-aisles-structure with a fa-çade with projecting parts, in other words with a succession of slopes placed at different heights, but with a substantial change: raising exponentially the central aisle, longhena al-lows to the light coming through wide semicircular windows to flood the spaces dedicated to the cult, until they culminate into an ecstasy of virtuosity. at the end of the XViii century, the façade was embellished by the marble statues of St. Felice and St. Fortunato, coming from the nearby sanctuary dedicat-ed to our Blessed Virgin Mary of the Navicella, in Sottoma-rina. the chapel on the left of the chancel is also dedicated to the two holy patrons of the city: here worshiper visitors can kneel down in front of their relics. the choice of materials seems to express a clear intention of the architect to separate the inside from the outside and, namely,

ciata a salienti, ovvero con una successione di spioventi posti a differenti altezze, ma con una variazione sostanziale: alzan-do esponenzialmente la navata centrale il longhena permette alla luce che entra dalle ampie finestre semicircolari, di inonda-re gli spazi dedicati al culto fino a farli culminare in un’estasi di virtuosismi.Alla fine del XVIII secolo la fac-ciata è stata impreziosita dalle statue in marmo dei santi Feli-ce e Fortunato, proventienti dal vicino santuario di Sottomarina dedicato alla Beata Maria Vergi-ne della Navicella. ai due santi patroni della città è anche de-dicata la cappella a sinistra del presbiterio, dove i visitatori più devoti possono inginocchiarsi davanti alle loro reliquie.la scelta dei materiali sem-bra esprimere la chiara volontà dell’architetto di separare l’in-terno dall’esterno e cioé quel che è sacro e silenzioso da quello che è quotidiano e chias-soso. la severa compostezza della facciata in mattoni si erge dunque come barriera al devoto

Page 31: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

29

STORia & cUlTURa

l’interno con, al centro, il baldacchino in rame che copre il pulpito

The interior with the gol-den canopy covering the pulpit

what is sacred and silent from what is daily and noisy. the harsh composure of the brick-made façade stands therefore as a barrier to the devoted gleaming whiteness of the interior plaster. on the right of the cathedral stands the ancient Romanesque bell tower, whose dome was completely rebuilt at the end of the XiX century. the gateway is contemporary and it’s decorat-ed with longobardic characters. Above it, there’s a plaque dat-ing back to 1347, topped by a bas-relief of the Virgin Mary with the child and the patron Saints, known by most as “our lady of rest”. in fact, legend has it that, on the underlying steps, pope alexander iii has been seated to rest for a while, during his escape from the Dalmatian city of Zadar. inside, the huge central aisle has two architectural orders, the ionic and the corinthian one, with half-pillars ending in a ledge supporting the wide cross vaults. elegant capitals stand out from the walls for their darker color and they are decorated with scrolls and floral adornments.

candore degli stucchi interni. alla destra del Duomo si erge l’antico campanile in stile roma-nico, la cui cupola è stata com-pletamente rifatta alla fine del XiX secolo. il portale d’accesso è coevo e presenta una deco-razione con caratteri longobar-di. al di sopra di esso si trova una lapide, risalente al 1347, sormontata da un bassorilievo rappresentante la Madonna col Bambino e i Santi patroni, co-nosciuta dai più come Madonna del Riposo. la leggenda vuole, infatti, che sugli scalini sotto-stanti si sia seduto a riposare papa alessandro iii, in fuga dal-la città dalmata di Zara.all’interno, la grande navata centrale presenta due ordini ar-chitettonici, ionico e corinzio, con semicolonne terminanti in un cornicione che sorregge le ampie volte a crociera. Gli ele-ganti capitelli si distinguono dal colore più scuro rispetto alle pareti e presentano decorazioni floreali ed a voluta. percorrendo le navate latera-li, meno ampie e luminose di quella centrale, si incontrano

Page 32: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

30

il campanileThe bell tower

Walking along the side aisles, less bright and spacious than the central one, you can find the smaller altars, completely deco-rated in a rich and festive way. each of them has a central altar-piece, made by various artists, including some works by the Venetian young palma and the Genoese Francesco di rosa. remarkably beautiful are the floors of the main altar and the two side chapels, both dedicated to the Holy pa-trons and to the Blessed Sac-rament: the latter, made in a fully baroque style, is charac-terized by rich decorations. the high altar, designed by the paduan architect, alessandro tremignon, well known for the fa-çade of the church of San Moisè in Venice, is home of engraved scenes with episodes of the life of Mary and Holy patrons, alter-nated with “cupids” embodying the taste of the Baroque time. curious and rare to be seen is the golden copper canopy by Bartolomeo cavalieri (1667), covering the majestic pulpit. in times of shortage of metal,

gli altari minori, tutti decorati in modo ricco e festoso. Ognuno di essi presenta al centro una pala, opera di vari artisti, tra cui spiccano quelle del veneziano palma il Giovane e del genove-se Francesco di Rosa.Di notevole bellezza sono i pavi-menti dell’altare maggiore e delle due cappelle laterali, dedicate ai santi patroni e al Santissimo Sa-cramento: quest’ ultima, in stile pienamente barocco, si distin-gue per le ricche decorazioni.l’altare maggiore, opera dell’ar-chitetto padovano alessandro Tremignon noto per la facciata della chiesa di San Moisè a Ve-nezia, ospita scene istoriate con episodi della vita della Vergine e dei Santi Patroni, alternate a fi-gure di putti che incarnano il gu-sto barocco dell’epoca.curioso e raro a vedersi è il bal-dacchino in rame dorato di Bar-tolomeo cavalieri (1667) che ricopre il maestoso pulpito. in periodi di scarsità di metallo, tali decorazioni venivano spesso fuse, motivo per cui è raro tro-varle ancora intatte e nella loro collocazione originaria.

Page 33: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

31

STORia & cUlTURa

la cappella dei SS. Felice e FortunatoThe SS. Felice and Fortu-nato chapel

such decorations were often melted, reason why it is uncom-mon to find them still untouched and in their original location. in counter-façade, above the entrance portal and under the large semicircular window, is lo-cated, in its traditional place, an organ dating back to the XViii century, by one of the lead-ing manufacturers of the time, Gaetano callido, which gave life even to the most massive or-gan of the Saint Mark’s Basilica. In the Cathedral, finally, there is also place for contemporary art: on the right of the altar, you can admire two aluminum sculp-tures representing the Holy Mar-tyrs Felice and Fortunato, real-ized by local artist luigi tomaz in 1980.

in contro-facciata, sopra il por-tale di ingresso e sotto l’ampia finestra semicircolare, trova spazio nella tradizionale po-sizione un organo risalente al XViii secolo, opera di uno dei maggiori costruttori del tempo, Gaetano callido, che diede vita anche al più imponente organo della Basilica di San Marco.Nella cattedrale, infine, c’è an-che spazio per l’ arte contem-poranea: a destra dell’altare si possono ammirare due scultu-re in alluminio rappresentanti i Santi Martiri Felice e Fortunato, realizzate nel 1980 dall’artista locale luigi Tomaz.

Page 34: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

32

Francesco Businaro

ph. courtesy: life - naviearmatori.it - transatlanticera.blogspot.it

ci sono occasioni nelle quali la Storia ci sfiora, dandoci l’op-portunità di poterla rivivere at-traverso gli occhi di chi l’ha vis-suta. Vi sono circostanze in cui i media ci martellano di pseudo-informazioni declinate secondo l’emotività del momento o frutto di inchieste più o meno serie o, infine, di brevi sprazzi d’infor-mazione legati al calendario, ri-assunti nella brevità del minuto. Raramente si ha l’opportunità di essere fortunati spettatori di immagini evocate dalle parole di chi proietta i propri ricordi sul grande schermo della memoria. il 25 luglio del 1956, l’invidiata ammiraglia di un’italia che sta-va orgogliosamente risorgen-do dalle macerie della Guerra incontrò un destino avverso, trascinando con sé negli abis-si, oltre alle anime di innocenti passeggeri, anche la Verità. cinquantacinque anni dopo, le parole di chi fu il primo ad av-vistare la tragedia incombente, continuano a risuonare come una campana da nebbia. Quella stessa che non risuonò sul pon-te della Stockholm per avvisare della propria posizione.il comandante eugenio Gian-nini è un toscano verace, abi-tuato a dire pane al pane e vino al vino, e non si perde in inutili abbellimenti nel descrivere ciò

there are moments in which History almost “touches” us, giving us the opportunity to be able to live it again through the eyes of those who have already done it. there are circumstanc-es in which the media hammer us with pretended information, according to the emotion of the moment or to the result of more or less serious investigations or, at last, of short bursts of infor-mation related to the calendar, summarized in the shortness of a minute.rarely, one has the opportunity to be a lucky viewer of images evoked by the words of those who cast their memories on the big screen of memory.on July 25th 1956, the envied flagship of a country which was proudly rising from the rubble of war, met a tragedy, taking with it into the abyss, as well as the souls of those who died, even the truth.Fifty-five years later, the words of those who was the first to spot the impending tragedy continue to ring like a fog bell, the same which did not ring on

THE TRAGEDY OF THE ANDREA DORIA

La tragedia dell’Andrea Doria

Sopra: gli interniSotto: il comandante

Gianniniabove: the interiorsBelow: commander

Giannini

Page 35: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

33

STORia & cUlTURa

che accadde quella maledetta notte, quando, da III ufficiale, si trovava sul ponte di coman-do dell’andrea Doria. Nei suoi occhi si possono vedere chia-ramente le luci della Stockholm che si avvicinano, la luce bianca di maestra, il fanale verde bril-lare di una luce sinistra e quel-lo rosso apparire lentamente, chiaro indice di una virata che sarebbe risultata letale per l’an-drea Doria. la cronaca di quei momenti è oramai nota a tutti, la si può trovare in molti libri nel grande mare di internet, ed è stata ampiamente ricordata in occasione di un altro sventura-to naufragio. Ma ciò che Gian-nini descrive sono le emozioni, il continuo riaffiorare di ricordi, l’innumerevole quantità di parti-colari ognuno permeato di pro-fonda umanità. Volutamente evita di addentrar-si in particolari tecnici che ri-sulterebbero comprensibili solo agli “addetti ai lavori” ma si sof-ferma con lucidità sui momenti salienti.

the bridge of the “Stockholm”, to advise of its location.commander eugenio Giannini is a true tuscan and, used to call a spade a spade, doesn’t lose himself in useless embel-lishments while describing what happened that damned night when, as Third Officer, was on the bridge of the “andrea Do-ria”. in his eyes you can clearly see the lights of the approach-ing “Stockholm”, the white light of the guide, the green light shining ominously and the red one appearing slowly, a clear signal which indicated a wrong turn that would have been fa-tal to the “andrea Doria”. the chronicle of those times is now known to all: it can be found in many books and in the vast sea of the Net and it has been wide-ly mentioned during another recent shipwreck. By the way, what Giannini describes are the emotions, the continuing resur-gence of memories, the count-less amount of details, each one imbued with deep humanity.

l’ andrea DoriaThe andrea Doria

Page 36: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

34

Minuto per minuto ricorda l’avvistamento sul radar del-la Stockholm, il monitoraggio della sua rotta, la sequenza di manovre prudenziali ordinate dal comandante piero calamai, l’incredibile serie di errori com-messi dal III ufficiale della nave svedese, la consapevolezza dell’inevitabile. Ricorda chiaramente i minu-ti successivi, l’incredulità per quanto accaduto, la consape-volezza del fatto che la grande nave era stata colpita a morte.Ma ciò che più gli duole, e la sua voce venata da una malinconica rabbia lo testimonia, non è tanto la perdita della nave con le sue vittime, ma quella della verità, della dignità e dell’orgoglio.Ovvero il fatto che solo più di quarant’anni dopo, solamen-te grazie a una fortunata serie di coincidenze, l’equipaggio dell’andrea Doria sia stato riabi-litato, e che la figura di un’altra grande vittima di quel naufragio abbia potuto avere, benché po-stumo, l’onore che meritava.c’è una cosa, infatti, che soven-te viene omessa e cioè che tutti e quarantasei i morti dell’an-drea Doria trovarono la morte al momento dell’impatto; e che solo grazie alla lucidità del suo comandante non si ebbero ul-teriori vittime tra le più di 1600 persone imbarcate. pietro ca-lamai rivive nella descrizione di Giannini, e il rispetto per il pro-prio superiore è vivido. l’estre-ma calma e l’incredibile compe-tenza con la quale calamai im-partì quegli ordini che permisero a tutti di salvarsi, nonostante l’immediata inclinazione della nave di ben venti gradi aves-se reso disponibili solo la metà delle scialuppe, destano ancora oggi l’ammirazione di chi fu tra

He deliberately avoids to go into technical details that would be understood only by “experts” but he dwells with precision on the highlights.Minute by minute, he recalls the sighting of the “Stockholm” on the radar, the monitoring of its course, the sequence of pru-dential operations ordered by commander piero calamai, the incredible number of mistakes made by the Third Official of the Swedish ship, the awareness of the inevitable.Giannini clearly remembers the following minutes, the disbelief about what happened, the con-sciousness of the fact that the great ship was shot and killed.However, what hurts him most, and his voice tinged with a mel-ancholic anger testifies it, is not so much the loss of the ship with its victims, but the one of truth, dignity and pride. Namely, the fact that only more than forty years later, just because of a for-tunate series of coincidences, the crew of the “andrea Doria” has been rehabilitated, and that the figure of another great vic-tim of that shipwreck may have had, although posthumously, the honors he deserved.there is something, in fact, that is often omitted, i.e. that everyone of the forty-six dead of the “andrea Doria” were killed on impact, and that only thanks to the clarity of its com-mander were no further casual-ties among over 1600 people on board. pietro calamai lives again in the description of Gian-nini, and the respect for his su-perior is vivid. the extreme tem-per and the incredible expertise with which calamai gave those orders that allowed to everyone to be saved, in spite of the 20°

la piscina The swimming pool

la prua della Stockholm dopo la collisione

The bow of the Stockholm after the collision

Page 37: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

35

coloro che li eseguirono.Un accordo extragiudiziale, un’inchiesta secretata della no-stra Marina Mercantile e la vi-cinanza di calamai all’età della pensione, contribuirono a far sì che la verità non fosse resa nota. e ancora oggi il lettore poco attento rischia di dare maggior credito al libro di alvin Moscow, andrea Doria - un naufragio pieno di misteri. libro che fu scritto mentre era gradito ospi-te insieme alla moglie in una crociera offertagli dalla compa-gnia armatrice svedese, dopo che la Società italia, proprieta-ria dell’andrea Doria, non volle neppure riceverlo. O, ancora, legga di altri che ipotizzano una porta stagna mancante o di di-fetti nella costruzione. l’andrea Doria rimase a galla per ben undici ore prima che i flutti si chiudessero sopra di lei. il suo comandante lottò con lei fino alla fine, ben conscio delle proprie responsabilità nei con-fronti dei passeggeri, dell’equi-paggio e della società armatri-ce. Ma consapevole anche che il suo operato era stato corretto e che aveva guidato la sua nave con perizia e professionalità.

immediate inclination of the ship had made unavailable half of the lifeboats, still arouse the admi-ration of who was among those who performed them.an agreement settled out of court, an investigation secreted by our Merchant Navy and the proximity of the retirement age for calamai, helped to ensure the truth not to be disclosed.and still today, a careless reader is likely to believe more to the book by alvin Moscow, andrea Doria - a shipwreck full of mys-teries, written while, together with his wife, he was a welcome guest on a cruise offered by the Swedish shipping company, af-ter that italian line, owner of the “andrea Doria”, did not want neither to greet him. or, again, reading of others who suggest a missing watertight door or de-fects in construction.the “andrea Doria” stayed afloat for eleven hours before the waves shut themselves above it. its commander fought with it until the end, well aware of his responsibilities towards the passengers, the crew and the shipping company. He was also conscious that his action had been proper and that he

STORia & cUlTURa

Gli interniThe interiors

le luci dell’andrea Doria durante il salvataggiolights of the andrea Doria during the rescue of the passengers

Page 38: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

36

il 26 luglio 1956 l’andrea Doria affonda. il 7 aprile del 1972 si spegne il comandante calamai, schiac-ciato dal peso delle menzogne, solo e dimenticato da un’italia che non seppe o non volle ri-conoscerne la levatura morale, professionale e umana, come troppe volte è accaduto.Oggi, il suo ritratto si trova tra quelli dei più grandi comandan-ti nella Scuola dell’accademia Navale. Degli Stati Uniti d’ame-rica.

il comandante p. calamaicommander p. calamai

had guided his ship skillfully and professionally.on 26th July 1956 the andrea Doria sank.on 7th april 1972 commander calamai passed away, over-whelmed by the burden of lies, alone and forgotten by a country which could not or did not want to recognize his caliber, his pro-fessional and personal charac-ter, as too often has happened.today, his portrait is one among those of the greatest com-manders in the Naval academy School. of the united States.

Page 39: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

37

Le Camere di Commercio e le città metropolitane

Roberto crosta - Direttore a.S.po. e Segretario Generale della camera di commercio di Venezia

ph. courtesy: a.S.po.

roberto crosta

ecONOMia

la questione “città Metropoli-tana”, che continua a monopo-lizzare da alcuni mesi il dibattito politico e sui media, è indisso-lubilmente legata al futuro del-le camere di commercio, tanto più per quella di Venezia, che è una delle dieci città italiane per le quali è stato istituito questo nuovo ente amministrativo in luogo della relativa provincia. Questo punto di partenza, pe-raltro logico, trae origine, in par-ticolare, da due considerazioni. la prima è connessa alle fun-zioni che vengono assegnate alle città Metropolitane, tra le quali figura (e spicca) anche lo sviluppo economico e sociale del territorio: va da sé che l’ente camerale, il parlamento dell’e-conomia della provincia, deve rappresentare in tal senso il pri-mo interlocutore per il nuovo soggetto, e deve anche preme-re con forza su questo aspetto, che nel dibattito in corso è so-vente - e ingiustamente - pas-sato in second’ordine.Ma vi è anche, e almeno, una seconda ragione che racchiude in un unico scenario le trasfor-mazioni in atto, e che è ricondu-cibile allo stesso Decreto legge istitutivo della città Metropo-litana, il numero 95 del 2012, meglio noto come Spending review. il quale, di fronte alla

the issue of “Metropolitan cit-ies”, which has been continu-ing to monopolize for several months the political debate and the media, is inextricably linked to the future of chambers of commerce, especially of the Venice one, which is among the ten italian cities for those it was instituted this new administra-tive body in place of the respec-tive province of belonging.this starting point, moreover logical, ensues particularly by two considerations. The first is linked to the functions assigned to metropolitan cities, which in-clude (and stands out) also the economic and social develop-ment of the area: needless to say that the chamber, the “par-liament” of the economy of the province, must be, in this sense, the first point of contact with this new subject, and must also firmly press on this aspect that, in this ongoing discussion, has often - and wrongly - became secondary.By the way, there’s also at least

CHAMBERS OF COM-MERCE AND METRO-POLITAN CITIESRoberto CrostaSecretary-GeneralVenice Chamber of Commerce

Page 40: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

38

grave crisi economica, detta precise linee di riduzione della spesa pubblica valide per tutti gli enti pubblici e per le autono-mie funzionali. anche le camere di commercio, come la politica, sono chiamate a ripensarsi e va appunto in questa direzione la riforma varata nel corso dell’as-semblea nazionale di Unionca-mere, tenutasi proprio a Vene-zia lo scorso 28 e 29 ottobre. i presidenti degli enti camerali italiani, all’unanimità, hanno ap-provato una proposta che, in sintesi, persegue una razionaliz-zazione dell’intero sistema per renderlo ancora più efficiente, il contenimento dei costi attraver-so economie di scala per desti-nare quante più risorse possibili alle imprese e al tessuto eco-nomico locale, e la ridefinizione delle circoscrizioni territoria-li di competenza con il criterio dell’equilibrio economico, fer-mo restando il mantenimento di un’adeguata diffusione sul terri-torio in modo da salvaguardare la vicinanza funzionale al tessu-to imprenditoriale. Obiettivi che poi, mutatis mutandis, sono gli stessi alla base del passaggio dalle provincie alle città Metro-politane.Dunque, la camera di com-mercio di Venezia è prepoten-temente chiamata in causa in questo nuovo assetto politico-amministrativo e dovrà diven-tare la “casa delle imprese” della città Metropolitana. ed è essenziale che l’ente camerale e tutte le categorie economiche vengano coinvolte fin dalla ste-sura dello Statuto della nascitu-ra Città Metropolitana, al fine di poter rappresentare da subito le istanze del sistema socio-economico locale. il quale, al di là di tanti discorsi, tanto più di-

another reason capable of con-taining within one scenery the transformations in progress, and this one is ascribable to Metro-politan city institutive Decree law itself, no. 95 of 2012, best known as Spending review. This one, to front this critical economic crisis, imposes clear-cut points to reduce public spending, rele-vant to all the public bodies and to every functional autonomy. even chambers of commerce, as well as politics, must reor-ganize their structure; on this way goes the reformation en-acted during last unioncamere national assembly, which actu-ally took place in Venice from 28th to 29th october. the presidents of the various chambers, unanimously, ap-proved a proposal which, in few words, pursues a rationalization of the whole system to make it more efficient, the curbing of costs through economies of scale to allocate as many re-sources they can to enterprises and to local economies, and the restructuring of their own local districts with the criterion of the economic balance, subject to the maintenance of an adequate geographical spread in order to safeguard the functional prox-imity to the entrepreneurial sec-tor. objectives which, mutatis mutandis, are then the same ones at the origin of the shift from provinces to Metropolitan cities.therefore, the chamber of commerce of Venice is strongly implicated in this new political-administrative structure, and it’s going to become the “House of companies” in the Metro-politan city. it is essential for the chamber and all economic categories to be involved since

Page 41: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

39

nanzi a questo momento di for-te difficoltà, chiede soprattutto di interagire con un’istituzione che abbia tra le sue reali priori-tà quella di porsi come stimolo e motore per lo sviluppo e il ri-posizionamento competitivo del territorio: una città Metropoli-tana che sappia essere snella, per dare risposte a una delle maggiori esigenze e del siste-ma imprenditoriale, quella della semplificazione amministrativa, e che aiuti concretamente le im-prese con azioni in sussidiarietà con il nostro ente camerale.come camera di commercio di Venezia stiamo lavorando da tempo a questo progetto, anche in collaborazione con le Univer-sità del territorio (in particola-re di Venezia e di padova) e le rappresentanze sindacali delle imprese, dei lavoratori, dei con-sumatori e delle professioni: lo scorso settembre, ad esempio, abbiamo promosso anche un grande convegno sul tema, dal

the drafting of the Statute of the unborn Metropolitan city, in or-der to be immediately active to represent the instances of local socio-economic system. Which, beyond many speeches, espe-cially in front of this moment of great difficulty, calls especially to interact with an institution that ,has among its real priori-ties, to act as an incentive and driving force in the development and the competitive reposition-ing of the territory: a Metropoli-tan city that knows how to be “slim”, to give answers to one of the greatest needs of the busi-ness system, the administrative simplification, and to help com-panies with concrete actions in subsidiarity with our chamber.as Venice chamber of com-merce we have been working for a long time on this project, in co-operation with local universities (especially Venice and padua ones) and with union represent-atives of businesses, workers,

la camera di commercio di Venezia, con le sue 3 sedi dislocate nel territorio (Ve-nezia - Mestre - Marghera), esercita le proprie funzioni nelle materie amministrati-ve ed economiche relative al sistema delle imprese e svolge funzioni di supporto e di promozione degli interessi generali delle imprese stesse, con l’obiettivo di offrire:

• trasparenza degli operatori economici, tramite il registro delle imprese

• competenza e affidabilità di molte categorie di operatori economici, tramite la gestione e la tenuta di una serie di albi, ruoli, elenchi

• correttezza e affidabilità finanziaria degli operatori commerciali, tramite il re-gistro informatico dei protesti

• sostegno allo sviluppo delle infrastrutture di interesse generale, tramite le partecipazioni societarie

• interventi di regolazione del mercato, tramite la tutela della proprietà indu-striale, le attività del servizio metrico, conciliazione ed arbitrato, tutela del consumatore, consulenza sui contratti commerciali ecc.

• interventi formativi e promozionali a favore dell’economia locale, della nuova impresa, dell’internazionalizzazione, ecc.

• sostegno alla cultura dell’innovazione e dell’impresa socialmente responsabile;

• azioni di valorizzazione delle risorse del territorio

la caMeRa Di cOMMeRciO Di VeNeZia

ecONOMia

Page 42: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

40

titolo “Neopolis: verso la città Metropolitana”, proprio per sol-lecitare il dibattito dal punto di vista del mondo economico. il nostro ente camerale intende pertanto garantire il suo sup-porto massimo al progetto, ma ribadiamo anche l’assoluta ne-cessità che vi sia la rappresen-tanza delle imprese fin dall’av-vio dei lavori dello Statuto: è ne-cessaria una assoluta simbiosi tra le componenti sociali della politica e dell’economia.Rispetto, poi, alla specificità della nostra città Metropolita-na e del coordinamento con la camera di commercio, si apro-no due scenari, e qui il discorso si ricollega al percorso di affi-namento del proprio ruolo sul territorio intrapreso dal sistema camerale. il primo scenario riguarda l’op-zione che la città metropolitana, come previsto dal Decreto sulla Spending Review, coincida con il territorio provinciale di Vene-zia. in tal caso, il primo tema riguarda l’assetto del territorio; è certamente fondamentale che città Metropolitana e camera di commercio dialoghino sulla struttura del territorio: i piani re-golatori per le attività produttive le infrastrutture, con particolare riferimento ai porti, il recupero del territorio stesso. È indispen-sabile che le due entità compar-tecipano a queste attività, dato che si tratta dell’humus che permette mantenimento delle attuali imprese e lo sviluppo di nuova imprenditorialità.in questo contesto andranno anche ripensati i luoghi fisici delle attività, con una valoriz-zazione dei centri storici, anche attingendo a fondi comunitari che riguardano proprio le città e su cui le città Metropolitane de-

consumers and the professions: last September, for example, we organized a large convention on the theme, entitled “Neopolis: towards Metropolitan city”, just to stimulate the debate from the point of view of the economic world.our chamber will therefore en-sure its maximum support to the project, but we also reiter-ate the absolute necessity of a delegation of the enterprises since the beginning of the Stat-ute drafting: in fact, it’s needed an absolute symbiosis between politics and social components of economy.Talking them about the specific-ity of our Metropolitan city and the coordination with the cham-ber of commerce, there are two scenarios, and here the debate is related to the path of refining its role within the territory, start-ed via the chamber itself.The first scenario is the option that our Metropolitan city, as provided by the Decree on the Spending review, coincides with the province of Venice. in this case, the first issue concerns land use planning; it is certainly important that Metropolitan city and chamber of commerce dia-logue on the structure of the ter-ritory: the zoning for productive activities, infrastructures, with particular reference to ports, and land recovery itself. it is essen-tial that these two entities oper-ate together to these activities, because we’re talking about the humus which allows the main-tenance of existing businesses and the development of new entrepreneurship.in this context, it will be also redesigned the physical loca-tion of activities with a valorisa-tion of historic centers, also by

Page 43: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

41

vono svolgere il ruolo di primo attore nel reperimento delle ri-sorse. Da questo emerge anche la necessità che, pur essendo indiscussi e indiscutibili il prima-to, il valore e l’assoluta funzione di traino della città di Venezia, la città Metropolitana non sia “Venezia centrica” ma, soprat-tutto dal punto di vista econo-mico e sociale, essa sappia fare sintesi delle diverse esperienze del territorio, puntando a va-lorizzare le sue eccellenze, in particolare quelle economiche. in questo contesto si inserisce anche la storica ma “nuova” sede di Venezia della camera di commercio, in calle larga XXii Marzo, a San Marco, il cui oneroso intervento di restauro è ormai ultimato e che, già dalla sua imminente riapertura, vuole porsi come polo di scambio tra culture imprenditoriali nazionali e internazionali, con l’obiettivo di attrarre maggiori investimenti nella nostra città.inoltre, sarebbe opportuno an-che un ragionamento pratico che, in un regime di sussidia-rietà, conduca la gestione della

tapping into eu funds regard-ing actually cities and on which Metropolitan cities will have to play the leading role in obtaining resources. From this emerges the need, although undisputed and indisputable primacy, value and absolute towing function of Venice, the city Metropolitan may not be a “centric Venice” but, above all from the point of view of the economicy and the social, it may know how to make a synthesis of the different expe-riences of the area, focusing on enhancing its excellences, par-ticularly economic ones. Here we find also the historical but “new” location of Venice cham-ber of commerce, in calle larga XXii Marzo, San Marco, whose costly restoration is now com-pleted and which, from its immi-nent reopening, hopes to be a centre of exchange between na-tional and international business cultures, with the aim of attract-ing more investments in our city.in addition, it would be appro-priate also a practical reasoning that, in a regime of subsidiarity, moves the management of the

ecONOMia

la prevista città metro-politana che comprende-rebbe Venezia, padova e trevisoThe planned metropolitan city that would include Venice, padua and Treviso

Page 44: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

42

parte amministrativa delle pro-vince dedicata all’impresa pres-so la camera di commercio, così come le attività connesse allo sviluppo delle politiche tu-ristiche.anche la gestione di risorse come quelle per i bandi di finan-ziamento alle imprese dovreb-bero avere una cabina di regia unica che ne permetta un mi-glior utilizzo ed anche la coper-tura di maggiori fasce di attività: una funzione, questa, su cui, la camera di commercio di Vene-zia, per competenze e qualità, potrebbe senza dubbio assu-mere un ruolo centrale.Ma anche e proprio nell’ambito del già citato percorso di riordi-no strutturale intrapreso dagli enti camerali - nell’ottica del riallineamento delle risorse e delle competenze con un’atten-zione da un lato al buon utilizzo delle risorse economiche stes-se, dall’altro allo svolgimento delle funzioni in forma associata (si vedano quelle sull’ambiente, il cui ufficio unico per le Came-re venete fa capo qui da noi a Venezia) per poter sbloccare ul-teriori risorse per le imprese -, la sfida della Città Metropolita-na per questo territorio sarebbe ancor più entusiasmante nella ipotesi che la città d Venezia si allarghi come area metropolita-na a Treviso e padova, in quan-to potrebbero essere potenziate azioni sinergiche tra aree con-tigue per lo sviluppo del siste-ma economico a 360 gradi. e lo studio realizzato dalle Università di padova e Venezia presenta-to nel corso del convegno pro-mosso lo scorso 29 settembre dimostra proprio questo: il futu-ro, le opportunità, la competiti-vità risiedono proprio nelle aree metropolitane vaste.

administrative part of the prov-inces dedicated to the company to the chamber of commerce, as well as those activities relat-ed to the development of tour-ism policies.Even the management of re-sources such as those under calls to corporate financing should have an only “control room”, allowing so a better use and also the cover of the major groups of activities: one func-tion, this one, on which Venice chamber of commerce could undoubtedly play a central role, thanks to its skills and quality.However, also and actually un-der the already mentioned stag-es of the structural reorganiza-tion undertaken by the chamber – thinking of a realignment of the resources and competenc-es with a focus, on one hand, to the proper use of economic resources themselves and, on the other hand, to the conduct of functions in an associated form (for instance the environ-ment ones, whose Office for the chambers of Veneto is headed over here in Venice) to unlock additional resources for busi-ness - the challenge of Metro-politan city for this area would be even more exciting under the assumption that the city of Ven-ice may widen as a metropolitan area over treviso and padua, as synergistic actions may be en-hanced between neighbouring areas for a 360° development of the economic system. Besides, the study carried out by the uni-versities of padua and Venice, presented during the confer-ence organized last Septem-ber 29th, shows what we’ve just said: future, opportunities and competitiveness reside precise-ly in large metropolitan areas.

Page 45: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

43

Statistiche 2012

centro elaborazione Dati Doganali - a.S.po. chioggia

ph. courtesy: a.S.po.

ecONOMia

For Val da rio stopover, man-aged by a.S.po., 2012 has been – a part from the economic cri-sis which stroke at a national and international level – a very positive year.the following data are an explic-it evidence of that.

l’anno 2012 è stato per lo scalo di Val da Rio, gestito dall’azien-da camerale, un anno comun-que – data la crisi economica nazionale ed internazionale – molto positivo.i dati di seguito riportati ne sono esplicita testimonianza.

Page 46: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

44

Page 47: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

45

ecONOMia

Page 48: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

46

la motonave lake ontarioThe M/V lake Ontario

Page 49: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

47

NewS

Un “gigante” a ChioggiaVal da rio ospita la motonave LAKE onTArio

a.S.po.

il 5 febbraio 2013 alle banchine di Val da Rio ha fatto scalo la motonave laKe ONTaRiO, gigante commerciale proveniente da Nikolaev (Ucraina).Dopo aver lasciato il punto di fonda in rada esterna, la lake Ontario, uni-tà del 2004 battente bandiera dello stato antigua & Barbuda, con i suoi 186 mt di lunghezza, 24 metri di larghezza, con un pescaggio di c.a. 10 mt derivante dalle oltre 26.000 tons di mais stivato a bordo, ha iniziato le operazioni di allibo in rada per essere successivamente movimentata a banchina con un pescaggio di 6.70 mt.Un’importante operazione di allibo di c.a. 20.000 tons svolta dalla Roma-no p. – unica e più moderna nave galleggiante per allibo dotata di braccio idraulico – che, dall’ottobre 2012 ha ripreso la sua attività, grazie alla so-cietà allibo adriatico S.p.a.proprio lo stesso amministratore Delegato Dott. Davide calderan ha af-fermato che si tratta dell’ottava nave dalla ripresa dell’attività e si ritie-ne molto soddisfatto di quanto si sta facendo da ottobre ed in particolar modo dell’ingresso nel porto a chioggia della lake ontario, che infatti solitamente dopo le operazioni di allibo le navi fanno rotta verso Venezia. Questa rappresenta una tangibile testimonianza della validità ed operativi-tà del porto di chioggia. Oltre 5.000 tons di mais sono state stoccate allo stato estero nei magaz-zini doganali di a.S.po.Rilevante è stato il coinvolgimento di numerosi operatori portuali che, hanno operato con coesione professionale: l’agenzia Marittima Duodo si è avvalsa dell’attività dell’impresa portuale SORiMa, per le operazioni di stoccaggio merce e dell’impresa portuale iMpRepORT per le operazioni di sbarco merce in banchina; le pratiche doganali sono state curate dal doganalista aldo angelini, agente locale della SaGeM Srl mentre fon-damentale si è dimostrata la collaborazione dalla locale capitaneria di porto, la perizia tecnica del Gruppo Ormeggiatori e della coorporazione piloti di chioggia e porto levante, che con l’ausilio di due rimorchiatori della Rimorchiatori Riuniti Panfido hanno condotto ed ormeggiato l’unità in banchina.“Questa operazione commerciale – ha aggiunto il presidente di a.S.po. Giuseppe Fedalto – rappresenta la concretizzazione degli innumerevoli sforzi di cui l’azienda si è fatta carico nel corso degli anni, impegnata da un lato per la realizzazione delle operazioni di escavo del canale d’ingresso e delle banchine, ma al tempo stesso, per la promozione della navigazione fluviale, innata connotazione ed eccezionalità geografica dello scalo di Val da Rio, unico a livello nazionale per l’interscambio fluvio-marittimo…”l’arrivo di questo colosso commerciale a chioggia, avvenuto a pochi giorni dall’inizio del 2013, rappresenta di fatto un buon auspicio per l’anno portuale, sia da un punto di vista di mero prestigio che di attività produt-tiva dello scalo; mai come in questa occasione, A.S.Po. in primis, unita-mente a tutta la portualità clodiense, nell’ambito della pesante situazione economica che da qualche anno grava sul commercio internazionale e sulle operazioni portuali, si augura che questo arrivo sia testimonianza del proverbio “il buongiorno si vede dal mattino.“

Page 50: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan

48

A “giant” in ChioggiaMotor vessel LAKE ONTARIO at Val da Rio

a.S.po.

On February 5th 2013 at the quays of Val da Rio stopped over M/V LAKE oNtario, commercial giant coming from Nikolaev (ukraine).after having left the roadstead point, M/V lake ontario, sailing under the flag of Antigua & Barbuda from 2004, with its 186 meters of length, 24 me-ters of width, with a draught of about 10 meters resulting from over 26.000 tons of corn stowed aboard, has begun the operations of lightening to be moved subsequently to the quay, with a draught of 6.70 meters.an important reduction of weight around 20.000 tons, carried on by ro-mano P. – the one, only and most modern floating ship for these opera-tions, provided with a hydraulic arm - which, from october 2012 restarted its activity thanks to allibo adriatico S.p.a. actually its Managing Director himself, Mr. Davide calderan, interviewed by phone call, declared that this is the eighth ship from the restart of the activity and he is very pleased with what it has been done from October up to now and, in particular, with the entry of Lake Ontario in the port of Chioggia; in fact, once completed the operations of lightening, ships usually lay up for Venice: so this is a tangible proof of the validity and efficiency of the Port of Chioggia. over 5.000 tons of corn, coming from ukraine has been stored at a.S.po. customs Warehouse for foreign countries.Besides, it was relevant the involvement of many port operators which worked with wholeness.Nautical agency Duodo took advantage of portual enterprises SoriMa, for storage operations, and iMpreport, for disembarking ones; customs bureaucracy looked after by aldo angelini, local agent for SaGeM Srl, while fundamental was the cooperation of our Port Captain’s office, the know-how of the Mooring Group and the piloting corporation of chioggia and porto levante which, thanks to two tug boats of rimorchiatori riuniti Panfido, have guided and moored the motor vessel at docks. “This commercial operation, added the president of a.S.po., Giuseppe Fedalto, represents an embodiment of the countless efforts of which our company took charge over the years working, from one side, to the imple-mentation of projects of excavation of the incoming channel and docks but, at the same time, also for the promotion of inland waterway naviga-tion, an instinctive connotation and a geographical exceptionality of the stopover at Val da Rio, nationwide unique example for the interchange and fluvial-maritime interoperability”.the arrival of this commercial giant at Val da rio, which took place just a few days after the beginning of 2013, is in fact a good omen for the com-ing year, both from the point of view of mere fame for the port and for productive activity; never quite like this time, A.S.Po. at first, together with all the portual community of Chioggia, in such a difficult economic situa-tion which, over recent years weighs on international trade and maritime operations, hopes that this arrival coincides with the truth always hidden behind the famous motto “you can see how things will end by the way they begin...”

Page 51: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan
Page 52: EDITORIALE Attività svolte dall’A.S.Po. nel 2012 NEWS Un ... · comune e capitaneria di - por to di chioggia per la variante al p.R.p. ... rio) and in relation to the master plan