Ducati Multiplay Track -...

48
Ducati Multiplay Track

Transcript of Ducati Multiplay Track -...

1

Ducati Multiplay Track

2 3

H

B

J

D E F

G

A

I

C

Fig.1

2 3

2B2A

43

A

B

4 5

6

5 1A1J

1J

1D

1E1G

1F

1I

1I1A

1A

1A

1I

1I

1J

1J

1B1B

1C

1C

1E

1G1F

1D

4 5

7

98

10

1A

A

A

B

B

1A

1J

1J 1B1B

1C1C

1C 1C

1E

1G

1D

1I 1I

6 7

Età: da 12 mesi in poiSi raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.Le due moto e i due comandi a distanza funzionano rispettivamente con 2 pile alcaline tipo “AAA” da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.

AVVERTENZE Per la sicurezza del tuo bambino ATTENZIONE! • Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi

di fissaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.

• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneg-giamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

• Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso è in funzione.• Non utilizzare il gioco sulla strada.• Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.• Conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore diretto, polvere umidità.• Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.• Durante l’uso del comando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri prodotti

che funzionano con comando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciò avvenga non usare i 2 prodotti contemporaneamente.

• Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.• Il prodotto non deve essere smontato o modificato dall’acquirente.

INTRODUZIONE AL GIOCODucati Multiplay Track : La prima pista evolutiva, che cresce col bambino.La pista è assemblabile in 3 configurazioni, a seconda dell’età:

1. Pista in linea (consigliata dai 12 mesi in poi)2. Circuito ad anello (consigliata dai 18 mesi in poi) 3. Circuito ad otto (consigliata dai 2 anni in poi)

Le moto, inoltre, possono essere usate fuori dalla pista grazie al comando ad infrarossi.

ASSEMBLAGGIO DEL GIOCOELENCO COMPONENTI PISTA (FIG.1) A: 2 Curve BoxB: 2 Curve Interne BoxC: 4 CurveD: Ponte – NOTA: per l’assemblaggio di questo pezzo fare riferimento alla figura 2 e al capitolo “Assemblag-gio del ponte”E: Tratto rettilineo.F: TraguardoG: Arco del TraguardoH: 2 MotoI: 2 Comandi a distanzaJ: 2 Cartelli Box

I Manuale Istruzioni

6 7

ASSEMBLAGGIO PONTE BASCULANTEPrima di procedere con l’assemblaggio della pista bisogna provvedere al montaggio del ponte nel seguente modo:

1. inserire l’arco del ponte sul tratto rettilineo basculante facendo combaciare i due fori dell’arco con i due perni del rettilineo. Il chicco logo deve essere posizionato all’esterno del tratto rettilineo (Fig.2.A). Ripe-tere la stessa operazione per l’altro tratto rettilineo.

2. una volta assemblati i 2 tratti rettilinei, posizionarli sulla base ponte, inserendo la guida sul perno metal-lico, come indicato nella figura 2.B

ASSEMBLAGGIO PISTAPista in linea: vedi fig 5Circuito ad anello: vedi fig 6 Circuito ad otto: vedi fig 7

FUNZIONAMENTO DEL GIOCOCOME ACCENDERE MOTO E COMANDO A DISTANZA:Accendere le moto e i comandi posizionando le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (fig. 8-A e fig. 8-B) su I, dopo aver inserito le batterie come specificato nel capitolo INSERIMENTO E/O SOSTITUZIO-NE DELLE BATTERIE. Dopo 10 minuti circa di non utilizzo, la moto entra in modalità stand by per ridurre il consumo delle batterie. Per riattivare la moto spegnere e riaccendere.COMANDO A DISTANZAIl comando può essere usato in due modi: all’interno del cilindro situato nella curva box (fig1A) o all’esterno tra le mani del bambino.• Funzionamento all’interno del cilindro: posizionare il comando all’interno del cilindro come indicato nella

figura 3. Per farlo è necessario inserire il comando all’interno del cilindro nell’unica posizione possibile, facendo combaciare la guida del cilindro con la guida del comando. Una volta che il comando è inserito nel cilindro, è sufficiente premerlo verso il basso per inviare un segnale che aziona la moto per 16 secondi (2 giri circa). L’utilizzo del comando come descritto permette l’utilizzo del gioco ad un bambino di 12 mesi. Questa posizione del comando è consigliata per la modalità di gioco “pista in linea” e “circuito ad anello”

• Funzionamento fuori dal cilindro: premere il tasto avanti (fig 4a) e indietro (fig 4b) per azionare la moto. Questa modalità è consigliata per le configurazioni “circuito ad otto” e “gioco fuori pista”.

TASTO STOP & GONell’area dei box è posizionato un tasto che attiva la funzione “STOP & GO”. Premendolo un ponticello si solleva interrompendo la corsa della moto al suo passaggio. Sarà sufficiente premere nuovamente il tasto per fare ripartire la moto.(vedi FIG 9)

INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE ATTENZIONE!

• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.• Per sostituire le pile: 1. Allentare la vite dello sportello del vano batterie con un cacciavite per accedere al comparto batterie. Il vano batterie della moto è posizionato nella parte anteriore nella zona corrispondente al cupolino, quello del comando, invece, è posizionato di lato (Figura 10)2. Aprire lo sportello per rimuovere le pile scariche ed inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare

la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto).3. Riposizionare lo sportello e serrare a fondo la vite.

• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).

8 9

• Non mischiare pile scariche con pile nuove.• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano dan-

neggiare il prodotto.• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dif-

ferenziata.• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere. • Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica

solo sotto la supervisione di un adulto• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/ECIl simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegna-to al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è

responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCOPulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non danneggiare il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi per la pulizia del gioco.

ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di istruzioni La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa au-torizzazione scritta da parte di ARTSANA.

Fabbricato in Cina

8 9

Age: from 12 months onwardsPlease read these instructions carefully before using the toy and keep for future reference. The two motor-cycles and two remote controls all run on 2 x 1.5 Volt “AAA” alkaline batteries. Batteries are not included in the pack.

WARNINGS For your child’s safety WARNING!• Before using the product remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners

and fixing ties etc) and keep them out of reach of children. Suffocation hazard.• Check the product regularly for signs of wear and damage and to ensure that it is assembled correctly.

Should any part be visibly damaged, do not use the toy and keep it out of children’s reach.• Never touch the vehicle wheels when it is running.• Do not use the toy on the main road.• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.• Store the product in a place away from direct heat, dust and humidity.• Keep hair away from the wheels when in motion. Entanglement hazard.• Use of the remote control could cause interference with televisions, VCRs and other products that use

infrared remote controls. In the unlikely case this should happen, avoid using these 2 products at the same time.

• Do not look at the light radiation emitted by the infrared LEDs with optical instruments.• The product must not be disassembled or modified by the purchaser.

INTRODUCTION TO THE TOYDucati MultiplayTrack: The first evolutive race track that grows as children grow.The track can be set-up in 3 different ways, according to the age of the child:

1. Straight track (recommended from 12 months onwards)2. Circular track (recommended from 18 months onwards) 3. Figure of 8 track (recommended from 2 years onwards)

The motorcycles can also be used off the track thanks to the infrared remote controls.

ASSEMBLY INSTRUCTIONSLIST OF TRACK COMPONENTS (DIAG. 1)A: 2 Pit curvesB: 2 internal Pit curvesC: 4 CurvesD: Bridge – N.B.: please refer to figure 2 and the “Assembling the bridge” chapter when assembling this partE: Straight section. F: FinishG: Finish Line ArchH: 2 MotorcyclesI: 2 remote controlsJ: 2 Pit boards

ASSEMBLING THE BRIDGEBefore putting the track together, start by assembling the bridge as follows:

GB USA Instructions

sgerhart
Line

10 11

1. connect the arch of the bridge to the straight swing-bridge section of the track by slotting the two pins on the straight section into the two holes on the arch. The Chicco logo must be positioned on the outside of the straight section of the track (Diag.2.A). Repeat this procedure for the other straight section.

2. once the 2 straight sections have been assembled, position them on the bridge base, slotting the guide onto the metal pin, as seen in diagram 2.B

ASSEMBLING THE TRACKStraight track: see diag. 5Circular track: see diag. 6Figure of 8 track: see diag. 7

HOW TO USE THE TOY HOW TO SWITCH ON THE MOTORCYCLES AND REMOTE CONTROLS:Switch the motorcycles and remote controls ON by moving the ON/OFF switches (diag. 8-A e diag. 8-B) to I, after inserting the batteries following the instructions provided in the FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES chapter. The motorcycle will automatically switch to stand–by mode to save battery-life if it not used for 10 minutes. Turn the motorcycle OFF and ON again to play again.REMOTE CONTROLThe remote control can be used in two different ways: inside the cylinder in the Pits curve (diag. 1A) or held by the child in his hands.• Use inside the cylinder: position the remote control inside the cylinder as seen in diagram 3. There is only

one way to insert the remote control inside the cylinder, where the cylinder guide matches the remote con-trol guide. Once the remote has been fitted inside the cylinder, simply press it downwards to send a signal that activates the motorcycle for 16 seconds (about 2 laps). The use of the remote control in this mode allows small children of 12 months old to play with this toy.This remote control set-up is recommended when using the toy in “straight line” and “ring circuit” modes.

• Use outside the cylinder: press the forward (diag. 4 A) and reverse (diag. 4b) button to command the motorcycle. This mode is recommended when using the toy in “Figure of 8 shaped circuit” and “off-track” modes.

STOP & GO BUTTONA “STOP & GO” button is positioned in the Pits area. When pressed, a stop panel appears which prevents the motorcycle from continuing along the track. Simply press the button again to allow the motorcycle to continue (see DIAG. 9)

FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES WARNING!• Batteries must only be replaced by an adult. • To replace batteries: 1. Use a screwdriver to loosen the battery compartment cover screw and access the batteries. The battery compartment on the motorcycles is found at the front near the headlamp, the battery com-partment on the remote control is found at the side (Diagram 10)2. Open the battery compartment cover, remove the spent batteries and fit the new batteries making sure

they are fitted with their poles in the right direction (as indicated on the product).3. Replace the cover and tighten the screw.

• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct fun-ction of this product.

• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.• Never mix new and old batteries.• Always keep batteries and tools out of the reach of children.

10 11

• Do not short-circuit the battery terminals.• Always remove spent batteries from the product to avoid the danger of leakage from the battery damaging

the product.• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time• Remove the batteries from the toy before disposing of the product.• Do not burn or dispose of old batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate differen-

tiated collection point.• If the batteries happen to leak liquid, replace them immediately, making sure you clean the compartment

beforehand; wash your hands thoroughly if you come into contact with any such liquid.• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they might explode. • The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly.• If using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging them. Batteries must always

be recharged under adult supervision.• This product is not designed for use with replaceable lithium batteries. WARNING: Improper use could be

hazardous.

This product complies with EU Directive 2002/96/ECThe crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end

of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal servi-ces available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.

CLEANING, CARE & MAINTENANCE OF THE TOY The toy should only be cleaned using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damage to its electric circuit. Do not clean the toy using detergents or solvents.

ARTSANA reserves the right to make changes to this instruction manual at any time and without warning. All reproduction, transmission, transcription or translation into other languages of this manual, or part of the same, is strictly prohibited without prior written authorisation by ARTSANA.

Made in China

12 13

F

Âge : à partir de 12 moisIl est conseillé de lire cette notice avant l’emploi et de la conserver pour toute référence future. Les deux motos et les deux commandes à distance fonctionnent respectivement avec 2 piles alcalines « AAA » de 1,5 Volt. Les piles ne sont pas incluses.

AVERTISSEMENTSPour la sécurité de votre enfant ATTENTION ! • Les éventuels sachets en plastique et les autres éléments ne faisant pas partie du jouet (ex. liens,

éléments de fixation, etc.) doivent être éliminés avant l’utilisation et être tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.

• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éventuelle d’endommagements. Si c’est le cas, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.

• Ne pas toucher les roues du véhicule quand il est en fonction.• Ne pas utiliser le jouet sur la route.• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sablonneuses ou poussiéreuses.• Conserver le produit dans un endroit protégé des sources de chaleur directe, de la poussière et de

l’humidité.• Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.• Lorsque la télécommande est utilisée, il pourrait y avoir des interférences avec des téléviseurs, des

magnétoscopes et d’autres produits fonctionnant avec une télécommande infrarouge à distance. Si cela se produit, ce qui est improbable, ne pas utiliser les 2 produits en même temps.

• Ne pas regarder la radiation émise par la LED infrarouge à l’aide d’instruments optiques.• Le produit ne doit pas être démonté ou modifié par l’acheteur.

INTRODUCTION AU JEUCircuit Ducati 3 en 1 : La première piste évolutive, qui grandit avec l’enfant.La piste peut être assemblée selon 3 configurations, en fonction de l’âge :

1. Piste rectiligne (conseillée à partir de 12 mois)2. Circuit en anneau (conseillé à partir de 18 mois)3. Circuit en huit (conseillé à partir de 2 ans)

De plus, les motos peuvent être utilisées hors de la piste grâce à la commande infrarouge.

ASSEMBLAGE DU JOUETLISTE DES ELEMENTS DE LA PISTE (FIG. 1)A : 2 Virages StandB : 2 Virages Internes StandC : 4 ViragesD : Pont – NOTE : pour assembler cette pièce, se baser sur la figure 2 et le chapitre “Assemblage du pont”E : Section rectiligne. F : ArrivéeG : arc de la ligne d’arrivéeH : 2 MotosI : 2 Commandes à distanceJ : 2 Panneaux Stand

Manuel d’Instructions

12 13

ASSEMBLAGE DU PONT BASCULANTAvant d’assembler la piste, il faut monter le pont de la façon suivante :

1. introduire l’arc du pont sur la section rectiligne basculante en faisant correspondre les deux trous de l’arc avec les deux tiges de la section rectiligne. Le logo Chicco doit être placé à l’extérieur de la section recti-ligne (Fig.2.A). Répéter la même opération pour l’autre section rectiligne.

2. une fois les 2 sections rectilignes assemblées, les mettre sur la base du pont, en insérant la coulisse sur la tige métallique, comme sur la figure 2.B

ASSEMBLAGE PISTEPiste en ligne : voir la fig 5 Circuit en anneau : voir la fig 6 Circuit en huit : voir la fig 7

FONCTIONNEMENT DU JOUETCOMMENT METTRE LES MOTOS ET LA COMMANDE A DISTANCE EN MARCHE :Mettre en marche les motos et les commandes en plaçant les leviers des interrupteurs de mise en marche/arrêt (fig. 8-A et fig. 8-B) sur I, après avoir introduit les piles en suivant les indications du chapitre INTRO-DUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES. Au bout d’environ 10 minutes d’inutilisation, la moto se met en pause pour réduire la consommation des piles. Pour remettre la moto en marche, éteindre et rallumer.COMMANDE A DISTANCELa commande peut être utilisée de deux façons : à l’intérieur du cylindre situé dans le virage Stand (fig. 1A) ou à l’extérieur dans les mains de l’enfant.• Fonctionnement à l’intérieur du cylindre : placer la commande à l’intérieur du cylindre comme indiqué sur

la figure 3. Pour cela, il est nécessaire d’introduire la commande à l’intérieur du cylindre dans la seule posi-tion possible, en faisant correspondre la coulisse du cylindre avec la coulisse de la commande. Une fois que la commande est introduite dans le cylindre, il suffit d’appuyer dessus vers le bas pour envoyer un signal qui met la moto en marche pendant 16 secondes (2 tours environ). L’utilisation de la commande décrite permet à un enfant de 12 mois de jouer. Cette position de la commande est conseillée pour le mode de jeu « piste en ligne » et « circuit en anneau »

• Fonctionnement hors du cylindre : appuyer sur la touche avant (fig 4 A) et arrière (fig 4b) pour mettre la moto en marche. Ce mode est conseillé pour les configurations « circuit en huit » et « jeu hors piste ».

TOUCHE STOP & GOUne touche qui sélectionne la fonction “STOP & GO” est placée dans la zone des Stands. Lorsqu’on appuie dessus, un petit pont se soulève, interrompant la course de la moto à son passage. Il suffira d’appuyer de nouveau sur la touche pour que la moto redémarre. (voir la FIG 9)

INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES ATTENTION !

• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte. • Pour remplacer les piles : 1. Desserrer la vis du compartiment des piles à l’aide d’un tournevis pour y accéder. Le compartiment des piles de la moto se trouve dans la partie avant dans la zone correspondant à la petite coupole ; celui de la commande se trouve en revanche sur le côté (Figure 10)2. Ouvrir le clapet pour ôter les piles usagées et introduire les piles neuves en respectant la polarité (comme

indiqué sur le produit).3. Remettre le clapet et serrer la vis à fond.

• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.

14 15

• Ne pas mélanger des piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation• Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide endommagent

le produit.• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.• Ôter les piles du jouet avant de l’éliminer.• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu ou dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage

prévus à cet effet.• Si les piles perdent du liquide, les remplacer immédiatement, en veillant à nettoyer leur compartiment et

se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide en question.• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser. • Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger sous la surveillance

d’un adulte.• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles remplaçables au Lithium. ATTENTION : une utilisa-

tion incorrecte pourrait créer des conditions de danger.

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du

retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu sec ou légèrement imbibé d’eau pour ne pas endomma-ger le circuit électrique. Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants.

ARTSANA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de cette notice. La reproduction, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle, dans n’importe quelle forme de cette notice, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.

Fabriqué en Chine

14 15

D

Alter: ab 12 MonatenBitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen auf. Die beiden Motorräder und die beiden Fernbedienungen funktionieren jeweils mit 2 Alkalibatterien Typ “AAA” zu 1,5 Volt. Die Batterien sind nicht enthalten.

HINWEISEFür die Sicherheit Ihres Kindes ACHTUNG! • Eventuelle Plastikbeutel und andere Teile, die nicht zum Spielzeug gehören (wie z.B. Schnürbänder, Befes-

tigungselemente usw.) müssen vor dem Gebrauch entfernt und außer Reichweite der Kinder aufbewahrt werden. Erstickungsgefahr!

• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Im Falle von sichtbaren Beschädigungen das Spielzeug nicht verwenden und es außer Reichweite von Kindern bringen.

• Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn dieses in Betrieb ist.• Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.• Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Oberflächen benutzen.• Das Produkt an einem von direkten Wärmequellen, Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahren• Die Haare nicht an die sich drehenden Räder annähern. Sie könnten sich verfangen.• Beim Gebrauch der Fernbedienung könnten Interferenzen mit Fernsehgeräten, Videorekordern und anderen

Produkten, die mit Infrarot-Fernbedienung funktionieren, auftreten. Sollte dies vorkommen, was höchst unwahrscheinlich ist, verwenden Sie die 2 Produkte nicht gleichzeitig.

• Die vom Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten ansehen.• Das Produkt darf nicht vom Käufer zerlegt oder verändert werden.

EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL Ducati Multiplay Track: Die erste Rennbahn, die mit dem Kind wächst.Die Rennbahn kann, je nach Alter, in 3 Konfigurationen zusammengebaut werden:

1. Gerade Rennbahn (empfohlen ab 12 Monaten)2. Ring (empfohlen ab 18 Monaten)3. Rennbahn in Achter-Form (empfohlen ab 2 Jahren)

Die Motorräder können mit der Infrarot-Bedienung außerdem auch außerhalb der Rennbahn verwendet werden.

ZUSAMMENBAU DES SPIELSBAUTEILLISTE DER RENNBAHN (ABB. 1)A: 2 Kurven BoxenB: 2 Innenkurven BoxenC: 4 KurvenD: Brücke – HINWEIS: Zum Zusammenbau der Brücke, lesen Sie bitte das Kapitel “Zusammenbau der Kipp-brücke” und die Abbildung 2E: Gerader Abschnitt. F: ZielG: ZielbogenH: 2 MotorräderI: 2 FernbedienungenJ: 2 Boxenschilder

Gebrauchsanleitung

16 17

ZUSAMMENBAU DER KIPPBRÜCKEBevor man die Rennbahn zusammensetzt, muss man die Brücke wie folgt montieren:

1. Das bogenförmige Streckenstück (weiß und orange) mit dem blauen Brückenbogen befestigen. Hierzu müssen die Steckstücke der Geraden in die Löcher des Brückenbogens gesteckt werden. . Das Chicco Logo zeigt bei richtiger Montage nach außen (Abb. 2A). Wiederholen Sie diesen Vorgang für den anderen geraden Abschnitt.

2. Das jetzt mit dem Brückenbogen verbundene Streckenstück wird auf die Metallstange der Brückenbasis aufgesetzt und durch andrücken fixiert (Abb. 2B).

ZUSAMMENBAU DER RENNBAHNGerade Rennbahn: siehe Abb. 5Ring: siehe Abb. 6Rennbahn in Achter-Form: siehe Abb. 7

FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS DAS MOTORRAD UND DIE FERNBEDIENUNG EINSCHALTEN:Die Motorräder und die Fernbedienungen einschalten, indem man die Schalter Ein/Aus (Abb. 8A und Abb. 8B) auf I stellt, nachdem man die Batterien eingelegt hat, wie im Kapitel EINLEGEN UND/ODER AUSTAU-SCHEN DER BATTERIEN angegeben. Nachdem das Motorrad ca. 10 Minuten nicht benutzt wird, geht es in den Stand-by Modus, damit die Batterien nicht unnötig verbraucht werden. Um erneut mit dem Motorrad zu spielen, es aus- und wieder einschalten.FERNBEDIENUNGDie Fernbedienung kann auf zwei Arten verwendet werden: In den Zylinder in der Boxen-Kurve gesteckt (Abb. 1A) oder in den Händen des Kindes.• Funktionsweise im Zylinder: Die Fernbedienung in den Zylinder stecken, wie in Abbildung 3 gezeigt. Dazu

muss die Bedienung in der einzig möglichen Position in den Zylinder eingefügt werden, so dass die Führung des Zylinders mit der Führung der Fernbedienung übereinstimmt. Nachdem die Bedienung im Zylinder steckt, muss man sie nur nach unten drücken. Es wird ein Signal gesendet und das Motorrad fährt 16 Se-kunden lang (etwa 2 Runden). Wenn die Bedienung wie beschrieben verwendet wird, kann ein Kind von 12 Monate damit spielen. Diese Position der Bedienung wird für den Spielmodus “gerade Rennbahn” und “Ring” empfohlen.

• Funktionsweise außerhalb des Zylinders: Die Taste vor (Abb. 4A) und zurück (Abb. 4B) drücken, damit das Motorrad fährt. Dieser Modus wird für die Konfigurationen “Rennstrecke in Achter-Form” und “Spiel außer-halb der Rennstrecke” empfohlen.

TASTE STOP & GOIm Bereich der Boxen befindet sich eine Taste, die die Funktion “STOP & GO” aktiviert. Wenn man diese Taste drückt, wird eine kleine Brücke angehoben und unterbricht die Fahrt des Motorrads wenn dieses vor-beikommt. Man braucht die Taste nur erneut zu drücken, damit das Motorrad wieder losfährt (siehe Abb. 9)

ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN ACHTUNG! • Die Batterien dürfen immer nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden. • Zum Austauschen der Batterien: 1. Mit einem Schraubenzieher die Schraube der Klappe des Batteriefachs lockern. Das Batteriefach des Motorrads befindet sich auf der Vorderseite, im Bereich der Windschutzscheibe, das Batteriefach der Bedienung hingegen ist seitlich angebracht (Abbildung 10)2. Die Klappe öffnen, die leeren Batterien herausnehmen und die neuen Batterien einlegen, dabei auf die

richtige Polarität achten (wie auf dem Produkt angegeben).3. Die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.

16 17

• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts emp-fohlenen verwenden.

• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mi-schen.

• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen.• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.• Die Klemmen der Speisung nicht kurzschließen.• Leere Batterien immer aus dem Produkt nehmen, damit dieses nicht durch eventuelle Flüssigkeitsverluste

beschädigt wird.• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.• Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen, sondern sie umweltgerecht entsorgen.• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese unverzüglich austauschen, das Batteriefach sorgfältig rei-

nigen und, falls man mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist, die Hände gründlich waschen.

• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: Es besteht Explosionsgefahr! • Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spiel-

zeugs beeinträchtigen könnten.• Falls man wiederaufladbare Batterien verwendet, diese vor dem Aufladen aus dem Spielzeug nehmen und

nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden.• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Durch

unsachgemäße Verwendung können Gefahrensituationen entstehen.

Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Pro-dukt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Ent-weder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben wer-den oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist

in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nä-here Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.

REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELZEUGSDas Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Stofftuch reinigen, um den Stromkreis nicht zu beschädigen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Spielzeugs verwenden.

ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Beschreibungen in der vorlie-genden Gebrauchsanleitung zu ändern. Die auch nur teilweise Reproduktion, Übertragung, Abschrift jeder Art sowie die Übersetzung in andere Sprachen der Gebrauchsanweisung ist ohne vorherige schriftliche Ge-nehmigung durch ARTSANA strikt verboten.

Made in China

18 19

E

Edad: a partir de los 12 mesesSe recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. Las dos moto-cicletas y los dos mandos de distancia funcionan respectivamente con 2 pilas alcalinas de tipo “AAA” de 1,5 voltios. Pilas no incluidas.

ADVERTENCIAS Por la seguridad de tu niño. ¡ATENCIÓN!• Antes de utilizar, quitar las posibles bolsas de plástico y todos los demás componentes que no formen parte

del juguete (por ejemplo, cordones, elementos de fijación, etc.) y guardarlos fuera del alcance de los niños. Riesgo de sofocación.

• Comprobar periódicamente el estado de desgaste del producto y la presencia de posibles roturas. En caso de daños visibles no utilizar el juguete y mantenerlo alejado del alcance de los niños.

• No tocar las ruedas del vehículo cuando no esté funcionando.• No utilizar el juguete por la calle.• No utilizar el juguete en superficies mojadas, arenosas o polvorosas.• Guardar el producto en un lugar protegido de las fuentes de calor directo, del polvo y de la humedad.• No acercar el cabello a las ruedas en movimiento. Peligro de enredarse.• Durante el uso del mando a distancia pueden crearse interferencias con los televisores, los videograbadores

y otros productos que funcionan con control remoto de infrarrojos. En el caso improbable que ello ocurra, no utilizar los 2 productos simultáneamente.

• No mirar las radiaciones emitidas por el LED de infrarrojos con herramientas ópticas.• El producto no debe ser desmontado o modificado por el comprador.

INTRODUCCIÓN AL JUGUETEDucati Multiplay Track: La primera pista evolutiva que crece con el niño.La pista puede ensamblarse según 3 configuraciones, dependiendo de la edad:

1. Pista en línea (recomendada a partir de los 12 meses).2. Circuito en forma de anillo (recomendada a partir de los 18 meses). 3. Circuito en forma de ocho (recomendada a partir de los 2 años).

Las motocicletas, además, pueden utilizarse fuera de la pista gracias al mando de infrarrojos.

ENSAMBLAJE DEL JUGUETELISTA DE LOS COMPONENTES DE LA PISTA (FIG. 1)A: 2 Curvas GarajeB: 2 Curvas internas GarajeC: 4 CurvasD: Puente – NOTA: para el ensamblaje de esta pieza tómense como referencia la figura 2 y el apartado “En-samblaje del puente”E: Tramo rectilíneo.F: MetaG: Arco de MiraH: 2 MotocicletasI: 2 Mandos a distanciaJ: 2 Carteles Garaje

Manual de Instrucciones

18 19

ENSAMBLAJE DEL PUENTE BASCULANTEAntes de realizar el ensamblaje de la pista hay que montar el puente tal y como se indica a continuación:

1. Colocar el arco del puente sobre el tramo rectilíneo basculante encajando los dos orificios del arco en los dos pernos del rectilíneo. El logo de Chicco debe permanecer en el exterior del tramo rectilíneo (Fig.2.A). Repetir la misma operación con el otro tramo rectilíneo.

2. Después de ensamblar los 2 tramos rectilíneos, colocarlos sobre la base puente, insertando la guía sobre el perno metálico, tal y como se indica en la figura 2.B.

ENSAMBLAJE DE LA PISTAPista en línea: véase la fig. 5Circuito en anillo: véase la fig. 6Circuito en forma de ocho: véase la fig. 7

FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETEENCENDIDO DE LA MOTOCICLETA Y DEL MANDO A DISTANCIA:Poner en marcha las motocicletas y los mandos desplazando los interruptores de encendido/apagado (Fig. 8-A y Fig. 8B) a I, después de incorporar las baterías según las instrucciones en el apartado INCORPORA-CIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS. Después de unos 10 minutos sin utilizar, la motocicleta pasa al modo stand-by para reducir el consumo de las baterías. Para volver a activar la motocicleta apagar y volver a encender.MANDO A DISTANCIAEl mando puede utilizarse de dos maneras: en el interior del cilindro previsto en la curva del garaje (Fig. 1A) o en el exterior entre las manos del niño.• Funcionamiento en el interior del cilindro: colocar el mando en el interior del cilindro, tal y como se indica

en la figura 3. Para ello, es necesario incorporar el mando en el interior del cilindro en la única posición posible, acoplando la guía del cilindro a la guía del mando. Tras colocar el mando en el cilindro, es suficien-te presionarlo hacia abajo para transmitir una señal que acciona la motocicleta durante 16 segundos (2 revoluciones aprox.). El uso del mando según las instrucciones previstas permite el empleo del juguete por parte de un niño de 12 meses.Esta posición del mando se recomienda para el modo de juego “pista en línea” y “circuito en anillo”.

• Funcionamiento fuera del cilindro: presionar el botón adelante (Fig. 4 A) y atrás (Fig. 4 B) para accionar la motocicleta. Este modo se recomienda para las configuraciones “circuito en ocho” y “juego fuera de la pista”.

BOTÓN STOP&GOEn el área de los garajes se encuentra un botón que activa la función “STOP & GO”. Al presionarlo, se eleva un puente interrumpiendo la carrera de la motocicleta mientras pase. Será suficiente volver a presionar el botón para poner en marcha la motocicleta otra vez (véase la Fig. 9).

INCORPORACIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS¡ATENCIÓN!

• La sustitución de las pilas tiene que ser efectuada siempre por un adulto. • Para sustituir las pilas: 1. Aflojar el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas con un destornillador para acceder al mismo. El compartimiento de las baterías de la motocicleta se encuentra en la parte delantera, en la zona correspon-diente a la cúpula, el del mando, en cambio, se encuentra al lado (Figura 10).2. Abrir la tapa para extraer las pilas agotadas e incorporar las pilas nuevas, cuidando de respetar la correcta

polaridad de inserción (tal y como se indica en el producto).3. Volver a colocar la tapa y apretar el tornillo a fondo.

• Utilizar pilas alcalinas iguales o similares al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.

20 21

• No mezclar baterías alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).• No mezclar pilas antiguas y nuevas.• No dejar la pilas o posibles herramientas al alcance de los niños. • No poner en cortocircuito los bornes de alimentación.• Quitar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar

el producto.• Quitar siempre las pilas en caso de falta de uso prolongado del producto.• Quitar las pilas del juguete antes de su eliminación.• No echar las pilas agotadas al fuego o dispersarlas en el medio ambiente sino eliminarlas operando la

recogida selectiva.• En caso de pérdidas de líquido de las pilas, sustituirlas inmediatamente cuidando de limpiar el comparti-

mento de las mismas y lavarse las manos con cuidado en caso de contacto con el líquido escapado.• No intentar recargar las pilas no recargables: pueden explosionar. • No es aconsejable utilizar las baterías recargables, puede que disminuya el funcionamiento del juguete.• En el caso de uso de pilas recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y realizar la recarga sólo

bajo la supervisión de un adulto.• El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio. ATENCIÓN: El uso incorrecto

puede determinar condiciones de peligro.

Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/CE.El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado

a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida dispo-nibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE Limpiar el juguete utilizando un suave paño de tela seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito eléctrico. No utilizar solventes o detergentes para la limpieza del juguete.

ARTSANA se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, el contenido de este manual de instrucciones. La reproducción, la transmisión, la transcripción y la traducción a otro idioma, in-cluso parcial, en cualquier forma, de este manual, están absolutamente prohibidas sin la autorización previa por parte de ARTSANA.

Fabricado en China

20 21

P

Idade: a partir dos 12 mesesRecomenda-se que, antes da utilização, leia e conserve estas instruções para consulta futura. As duas motas e os dois comandos à distância funcionam respectivamente com 2 pilhas alcalinas tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.

ADVERTÊNCIAS Para a segurança do seu filho ATENÇÃO! • Antes da utilização, devem ser removidos eventuais sacos de plástico e outros componentes que não

façam parte do brinquedo (ex. cordões, elementos de fixação, etc.) e colocados fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.

• Verifique com regularidade o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. No caso de detectar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcan-ce das crianças.

• Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.• Não utilize o brinquedo na estrada.• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, arenosas ou poeirentas.• Conserve o produto num local protegido de fontes de calor directo, pó e humidade.• Não aproxime os cabelos das rodas em movimento. Risco de enredamento.• Durante o uso do telecomando poderão ser criadas interferências com televisores, videogravadores

e outros produtos que funcionam com comando à distância por infravermelhos. No caso improvável de isso acontecer, não utilize os 2 aparelhos simultaneamente.

• Não olhe para a radiação emitida pelo LED de infravermelhos, com instrumentos ópticos.• Este brinquedo não deve ser desmontado nem modificado pelo comprador.

APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO Ducati MultiplayTrack: A primeira pista evolutiva, que cresce com a criança.A pista pode ser montada em 3 configurações, de acordo com a idade:

1. Pista em linha (aconselhada a partir dos 12 meses)2. Circuito em anel (aconselhado a partir dos 18 meses) 3. Circuito em oito (aconselhado a partir dos 2 anos)

As motas também podem ser usadas fora da pista, graças ao telecomando de infravermelhos.

MONTAGEM DO JOGOLISTA DE COMPONENTES DA PISTA (FIG.1)A: 2 Curvas BoxB: 2 Curvas Internas BoxC: 4 CurvasD: Ponte – NOTA: para a montagem desta peça, veja a figura 2 e o capítulo “Montagem da ponte”E: Troço rectilíneo. F: MetaG: ARCO DA METAH: 2 MotasI: 2 Telecomandos sem fiosJ: 2 Cartazes Box

Manual de Instruções

22 23

MONTAGEM DA PONTE BASCULANTEAntes de proceder à montagem da pista tem de montar a ponte, da seguinte forma:

1. Introduza o arco da ponte no troço rectilíneo basculante, fazendo coincidir os dois orifícios do arco com os dois pernos da recta. O logo deve ser posicionado do lado de fora do troço rectilíneo (Fig.2.A). Repetir a ope-ração para o outro lado do troço rectilíneo.

2. Depois de montados os 2 troços rectilíneos, coloque-os na base da ponte, introduzindo a guia no perno metálico, como indicado na figura 2.B

MONTAGEM DA PISTAPista em linha: ver fig.5Circuito em anel: ver fig.6Circuito em oito: ver fig.7

FUNCIONAMENTO DO JOGO COMO LIGAR AS MOTAS E O COMANDO À DISTÂNCIA:Ligue as motas e os comandos colocando as patilhas dos interruptores (fig. 8-A e fig. 8-B) em I, depois de ter colocado as pilhas como indicado no capítulo INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS. Após cerca de 10 minutos sem ser utilizada, a mota entra em stand by para poupar o consumo das pilhas. Para reactivar a moto, desligue e ligue novamente.TELECOMANDO SEM FIOSO telecomando pode ser usado de duas formas: dentro do cilindro situado na curva box (fig1A) ou no exterior, nas mãos da criança.• Funcionamento dentro do cilindro: coloque o telecomando dentro do cilindro, como indicado na figura 3. Para

isso, tem que introduzi-lo na única posição possível, fazendo coincidir a guia do cilindro com a guia do tele-comando. Uma vez introduzido o telecomando no cilindro, basta pressioná-lo para baixo para enviar um sinal que acciona a mota durante 16 segundos (cerca de 2 voltas). A utilização do telecomando da forma descrita permite que o brinquedo seja usado por uma criança de 12 meses. Esta posição do telecomando é aconselhada para as modalidades “pista em linha” e “circuito em anel”.

• Funcionamento fora do cilindro: pressione o botão para a frente (fig. 4A) e para trás (fig. 4B), para accionar a mota. Esta modalidade é aconselhada para as configurações “circuito em oito” e “jogo fora da pista”.

BOTÃO STOP & GONa zona das boxes está colocado um botão que activa a função “STOP & GO”. Pressionando-o, levanta-se um obstáculo que interrompe a corrida da mota à sua passagem. Basta pressionar outra vez o botão para fazer a mota arrancar de novo. (ver fig.9)

INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS ATENÇÃO!

• A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto• Para substituir as pilhas: 1. Desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas. O compartimento das pilhas da mota está situado na parte da frente, na zona correspondente à viseira; o do comando, está localizado de lado (Figura 10)2. Abra a tampa para retirar as pilhas gastas e introduzir as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar

respeitando a polaridade correcta (como indicado no produto)3. Feche de novo a tampa e aperte bem o parafuso.

• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).• Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem pilhas de marcas diferentes.

22 23

• Não deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.• Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos.• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danificar.• Retire sempre as pilhas em caso de não utilização prolongada do produto.• Retire as pilhas do brinquedo antes de se desfazer dele.• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para

a recolha diferenciada.• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as de imediato, tendo o cuidado de limpar o compar-

timento das pilhas e lave cuidadosamente as mãos, caso tenha tido contacto com o líquido derramado.• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderão explodir. • Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderão prejudicar o correcto funcionamento

do brinquedo.• No caso de utilização de pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregar e faça a recarga

sempre sob a vigilância de um adulto.• O brinquedo não foi projectado para funcionar com pilhas substituíveis de Lítio. ATENÇÃO: a utilização

inadequada pode gerar condições de perigo.

Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/CE.O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de re-colha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às

estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto.Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não danificar o circuito eléctrico. Não utilize solventes nem detergentes para limpar o brinquedo.

ARTSANA reserva-se o direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o descrito neste manual de instruções. A reprodução, transmissão, transcrição ou tradução para outras línguas, mesmo que parcial e sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.

Fabricado na China

24 25

NL

Leeftijd: vanaf 12 maandenLees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging. De twee motors en de twee afstandsbedieningen werken respectievelijk op 2 alkalinebatterijen van het type “AAA” van 1,5 Volt. De bat-terijen zijn niet inbegrepen.

WAARSCHUWINGEN Voor de veiligheid van je kind LET OP! • Eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het speelgoed (bijv. linten,

bevestigingselementen, enz.) moeten vóór het gebruik worden verwijderd en buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Verstikkingsgevaar.

• Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten het bereik van kinderen.

• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.• Gebruik het speelgoed niet op de straat.• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.• Bewaar het product op een plek die beschermd is tegen directe warmtebronnen, stof en vocht.• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.• Tijdens het gebruik van de besturing kunnen televisies, videorecorders en andere producten, die met

een infrarood afstandsbediening werken, worden gestoord. Gebruik, in het onwaarschijnlijke geval dat dit zich voordoet, geen 2 producten tegelijkertijd.

• Kijk niet met optische instrumenten naar de straling, die wordt uitgezonden door de infrarood LED.• Het product mag niet door de koper worden gedemonteerd of gewijzigd.

INLEIDING TOT HET SPEELGOEDDucati Multiplay Track : De eerste evoluerende racebaan, die samen met het kind groeit.De racebaan kan afhankelijk van de leeftijd in 3 uitvoeringen in elkaar worden gezet:

1. Rechte racebaan (aangeraden vanaf 12 maanden)2. Ronde racebaan (aangeraden vanaf 18 maanden) 3. Achtvormige racebaan (aangeraden vanaf 2 jaar)

De motors kunnen bovendien dankzij de infrarood besturing buiten de racebaan worden gebruikt.

MONTAGE VAN HET SPEELGOED ONDERDELENLIJST RACEBAAN (FIG.1)A: 2 bochten pitsB: 2 interne bochten pitsC: 4 bochtenD: Brug – OPMERKING: om dit onderdeel in elkaar te zetten, raadpleeg je figuur 2 en hoofdstuk “De brug in elkaar zetten”E: Recht stuk. F: FinishG: FinishboogH: 2 MotorsI: 2 AfstandsbedieningenJ: 2 borden voor de pits

Gebruiksaanwijzingen

24 25

DE KANTELBRUG IN ELKAAR ZETTENVoordat je de racebaan in elkaar zet, moet de brug als volgt worden gemonteerd:

1. steek de boog van de brug in het kantelende rechte stuk en laat de twee gaten van de boog met de twee pinnen van het rechte stuk samenvallen. Het Chicco logo moet aan de buitenkant van het rechte stuk worden aangebracht (Fig.2.A). Herhaal deze handeling aan het andere rechte stuk.

2. als de 2 rechte stukken eenmaal in elkaar zijn gezet, zet je ze op de onderkant van de brug en doe je de geleiding op de metalen pin, zoals in figuur 2.B wordt getoond

DE RACEBAAN IN ELKAAR ZETTENRechte racebaan: zie fig 5Ronde racebaan: zie fig 6Achtvormige racebaan: zie fig 7

WERKING VAN HET SPEELGOEDDE MOTOR EN DE AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELENSchakel de motors en de afstandsbedieningen in door de hendels van de aan/uit schakelaars (fig. 8-A en fig. 8-B) op I te zetten, na de batterijen te hebben aangebracht, zoals beschreven wordt in het hoofdstuk: DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN. Als de motor ongeveer 10 minuten niet gebruikt is, komt hij op de stand-by stand om het batterijverbruik te verminderen. Om de motor weer in te schakelen, zet je hem uit en weer aan.AFSTANDSBEDIENINGDe afstandsbediening kan op twee manieren worden gebruikt: in de cilinder die zich in de bocht van de pits bevindt (fig1A) of buiten de baan in de handen van het kind.• Werking in de cilinder: plaats de afstandsbediening in de cilinder, zoals in figuur 3 wordt getoond. Om dit te

doen, moet de afstandsbediening op de enig mogelijke plaats in de cilinder worden aangebracht. Hiervoor moet de geleiding van de cilinder met de geleiding van de afstandsbediening samenvallen. Als de afstands-bediening eenmaal in de cilinder is aangebracht, druk je hem omlaag om een signaal te sturen, dat de motor 16 seconden (ongeveer 2 rondjes) inschakelt. Door de afstandsbediening op deze manier te gebruiken, kan een kind van 12 maanden met het speelgoed spelen. Deze plaats van de afstandsbediening wordt aangeraden voor de speelwijze “rechte racebaan” en “ronde racebaan”.

• Werking buiten de cilinder: druk op de knop voor- (fig 4 A) en achteruit (fig 4b) om de motor in te schake-len. Deze speelwijze wordt aangeraden bij de uitvoeringen “achtvormige racebaan” en “buiten de racebaan spelen”.

STOP & GO KNOPIn het gebied van de pits bevindt zich een knop, die de “STOP & GO” werking inschakelt. Door erop te drukken, komt een stopbord te voorschijn, waardoor de motor meteen stopt als hij er voorbij komt. Druk opnieuw op de knop om de motor verder te laten rijden.(zie FIG 9)

DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN LET OP!

• De batterijen mogen altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen. • Om de batterijen te vervangen: 1. Draai de schroef van het klepje van het batterijenvakje met een schroevendraaier los, om er toegang tot

te krijgen. Het batterijenvakje van de motor bevindt zich vooraan nabij de koplamp, dat van de afstandsbediening be-vindt zich aan de zijkant (Figuur 10)2. Open het klepje om de lege batterijen te verwijderen en de nieuwe batterijen erin te steken met de polen

naar de juiste kant (zoals op het product aangeduid wordt).

26 27

3. Plaats het klepje weer terug en draai de schroef volledig aan.

• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkaline batterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.• Meng geen lege met nieuwe batterijen.• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.• Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze lekken en zo het artikel zouden

kunnen beschadigen.• Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.• Verwijder de batterijen uit het speelgoed, voordat je het weggooit.• Gooi de lege batterijen niet in het vuur en laat ze niet in het milieu achter, maar gooi ze via de gescheiden

afvalverwerking weg.• Indien de batterijen mochten lekken, vervang je ze onmiddellijk en maak je het batterijenvakje schoon. Was

goed je handen in geval van aanraking met de gelekte vloeistof.• Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: deze zouden kunnen ontploffen. • Het is niet raadzaam herlaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed ver-

minderen.• Indien herlaadbare batterijen worden gebruikt, haal je deze uit het speelgoed voordat je ze herlaadt. Laad

ze alleen op onder toezicht van een volwassene• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. LET OP: oneigenlijk gebruik kan een

gevaarlijke situatie teweegbrengen.

Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EG.Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment

waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.

REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED Reinig het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte stoffen doek om het elektri-sche circuit niet te beschadigen. Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen om het speelgoed te reinigen.

ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wij-zigingen aan te brengen aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming te hebben ontvangen van ARTSANA.

Vervaardigd in China

26 27

S

Ålder: från 12 mån. och uppåtVi rekommenderar att man läser igenom och sparar dessa instruktioner för framtida bruk. De två motorcyklarna och de två fjärrkontrollerna drivs med 2 alkaliska batterier av typen “AAA” på 1,5 Volt var. Batterierna ingår ej.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För ditt barns säkerhet VIKTIGT! • Eventuella plastpåsar och andra komponenter som inte hör till produkten (spännband, fästdelar, etc.)

ska tas bort innan den tas i användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.• Kontrollera med jämna mellanrum produktens skick och den eventuella förekomsten av trasiga delar.

Om den skulle uppvisa synliga skador använd den inte längre och håll den utom räckhåll för barnen.• Vidrör inte bilens hjul då denna är i funktion.• Använd inte leksaken på vägar och gator.• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammig ytor.• När produkten inte används ska den förvaras skyddad från direkta värmekällor, damm och fukt.• Se till att håret inte närmas hjulen då dessa är i rörelse. Risk för att det fastnar. • Vid användning av fjärrkontrollen kan det uppstå störningar med TV- och videoapparater och an-

nan utrustning som fungerar med fjärrkontroller med infraröd styrning. Om detta ganska osannolika faktum skulle uppstå ska man använda endast en utrustning åt gången.

• Titta inte in i strålningen som kommer från de infraröda lysdioderna med optiska instrument.• Köparen får inte montera ned eller utföra några ändringar på produkten.

INTRODUKTION TILL LEKSAKENDucati Multiplay Track : Den första banan som utvecklas och växer med barnet.Banan kan monteras i tre olika utföranden, beroende på barnets ålder:

1. Rak bana (rekommenderas från 12 månader och uppåt)2. Rund bana (rekommenderas från 18 och uppåt) 3. Åttaformad bana (rekommenderas från 2 år och uppåt)

Motorcyklarna kan även användas utanför banan tack vare deras fjärrkontroll.

MONTERING AV LEKSAKEN LISTA MED KOMPONENTER SOM HÖR TILL BANAN (FIG.1)A: 2 kurvor med pit stop boxB: 2 inre kurvor med pit stop boxC: 4 kurvorD: Bro – OBS: för monteringen av denna del se figur 2 och kapitel “Montering av bro”E: Raksträcka. F: MålG: MålH: 2 MotorcyklarI: 2 FjärrkontrollerJ: 2 Box-skyltar

MONTERING AV HÄNGBROInnan man gör monteringen av banan ska man montera bron på följande sätt:

Bruksanvisning

28 29

1. för in brons båge på raksträckan så att de två hålen på bågen hamnar i höjd med stiften på raksträckan. Chiccos logo ska sitta på utsidan av raksträckan (Fig.2.A). Upprepa samma förfarande på den andra rak-sträckan.

2. när de två raksträckorna har monterats ska de sättas på brons underdel genom att föra in spåret på me-tallstiftet, på det sätt som visas i figur 2.B

MONTERING AV BANANBana med raksträcka: se fig. 5Rund bana: se fig 6Åttaformad bana: se fig 7

HUR LEKSAKEN FUNGERARATT STARTA MOTORCYKEL OCH FJÄRRKONTROLL:Starta motorcyklarna och fjärrkontrollerna genom att ställa brytarnas spakar för på- och avstängning (fig. 8-A och fig. 8-B) på I, därefter att ha satt i batterierna på det sätt som indikeras i kapitel ISÄTTNING OCH/ELLER BYTE AV BATTERIER. Efter cirka 10 minuters användning försätts motorcykeln i stand by-läge för att minska batteriernas förbrukning. För att återaktivera motorcykeln ska man stänga av den och sedan sätta på igen.FJÄRRKONTROLLFjärrkontrollen kan användas på två sätt: inuti cylindern som sitter i kurvan med pit stop boxen (fig1A) eller genom att barnet håller den i handen.• Med fjärrkontrollen i cylindern: placera fjärrkontrollen inuti cylindern på det sätt som visas i figur 3. För att

göra detta ska man sätta fjärrkontrollen i cylindern i den enda möjliga positionen och se till att cylinderns spår passar överens med fjärrkontrollens spår. När fjärrkontrollen har satts i cylindern räcker det att trycka den nedåt för att skicka en signal som startar motorcykeln i 16 sekunder (cirka 2 varv). På detta sätt kan fjärrkontrollen användas av ett barn på 12 månader. Denna position rekommenderas då leksaken är i utförandet “rak bana” eller “rund bana”

• Med fjärrkontrollen utanför cylindern: tryck på knappen framåt (fig. 4 A) och bakåt (fig. 4b) för att köra motorcykeln. Detta sätt rekommenderas för lek med “åttaformad bana” och “lek utanför banan”.

KNAPP STOP & GOI området kring boxarna finns en knapp som aktiverar funktionen “STOP & GO”. Om man trycker på en bro lyfts den och avbryter motorcykelns färd då den passerar. Det räcker att på nytt trycka på knappen för att motorcykeln ska starta igen. (se FIG 9)

ISÄTTNING OCH/ELLER BYTE AV BATTERIER VIKTIGT!

• Byte av batterier skall alltid göras endast av en vuxen person.• För att byta batterierna: 1. Använd en skruvmejsel för att lossa på skruven i locket till batteriutrymmet i motorcykeln sitter på den

främre delen i höjd med den böjda delen, på fjärrkontrollen sitter det på sidan (Figur 10)2. Öppna locket för att ta ut de utgångna batterierna och sätt sedan i de nya, var uppmärksam på att de sätts

i med korrekt polaritet (indikerat på produkten).3. Sätt tillbaka locket och dra åt skruven så mycket som möjligt.

• Använd alkaliska batterier som är likadana eller som motsvarar de rekommenderade för denna produkts funktion.

• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller omladdningsbara batterier (nickel-kad-mium).

• Blanda inte urladdade batterier med nya.• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.

28 29

• Kortslut inte batteriklämmorna.• Ta alltid bort de urladdade batterierna från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.

• Ta alltid bort batterierna om produkten inte skall användas under längre tid.• Ta ur batterierna innan produkten kasseras.• Kasta inte gamla batterier på eld eller i omgivningarna utan lämna dem till insamlingen för källsortering.• Om batterierna skulle läcka vätska ska de bytas ut omedelbart, och batteriutrymmet ska rengöras noga och händerna tvättas om de har kommit i kontakt med vätskan.• Försök inte ladda om batterier som inte är omladdningsbara: de kan explodera. • Vi tillråder inte användande av omladdningsbara batterier, de kan göra anordningen mindre funktionsduglig.• Om man använder omladdningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken före omladdning och utför denna endast

under övervakning av en vuxen person.• Leksaken är inte projekterad för att användas med litiumbatterier. VIKTIGT: en felaktig användning kan ge

upphov till fara.

Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC.Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elek-troniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. An-vändaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsam-

lingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.

RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN Rengör leksaken med hjälp av en mjuk och torr trasa, eller eventuellt lätt fuktad i vatten, för att den elektro-niska kretsen inte ska skadas. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel för att rengöra produkten.

ARTSANA förbehåller sig rätten att, när som helst och utan föregående underrättelse, ändra innehållet i denna instruktionshandbok. Kopiering, transmission, avskrift och översättning till annat språk, även delvis, i vilken som helst form av dessa instruktioner, är på inga villkor tillåtna utan föregående skriftlig tillåtelse från ARTSANA.

Tillverkad i Kina

30 31

N

Alder: fra 12 mnd. og oppoverBruksanvisningen må leses før bruk og oppbevares for senere referanse. De to motorsyklene og de to fjernkontrollene bruker hver 2 1,5 V alkaliske batterier av typen “AAA”. Batteriene er ikke inkludert.

ADVARSLER For barnets sikkerhet PASS PÅ! • Fjern eventuelle plastposer og andre deler som ikke hører med til leketøyet (f.eks. bånd, festedeler osv.) før

du begynner å bruke det, og oppbevar dem utenfor barns rekkevidde. Kvelningsfare.• Kontrollere produktet regelmessig, og sjekk om det er slitt eller ødelagt. Bruk ikke leketøyet hvis det har

synlige skader, men oppbevar det utenfor barnas rekkevidde.• Ikke rør hjulene på kjøretøyet når det er i funksjon.• Leketøyet må ikke brukes på veien.• Leketøyet må ikke brukes på våte, sandete eller støvete flater.• Oppbevar produktet på et sted hvor det er beskyttet fra direkte varmekilder, støv og fuktighet.• Len ikke hodet mot hjulene når de er i bevegelse. Håret kan bli hengende fast.• Når man bruker fjernkontrollen kan den i noen tilfeller forstyrre fjernsynsapparater, videospillere og andre

produkter som også betjenes med IR-fjernkontroll. Hvis dette uheldigvis skulle skje, bør du la være å bruke begge produkter samtidig.

• Se ikke på den infrarøde LED-utstrålingen med optiske instrumenter.• Kjøperen må ikke demontere eller gjøre endringer på leketøyet.

BESKRIVELSE AV LEKEN Ducati Multiplay Track: Den første racerbanen som utvikler seg og vokser med barnet.Banen kan settes sammen i tre forskjellige konfigurasjoner, alt etter alderen:

1. Rett bane (anbefales fra tolv måneder og oppover)2. Ovalbane (anbefales fra atten måneder og oppover) 3. 8-tallsbane (anbefales fra to år og oppover)

Motorsyklene kan dessuten også brukes utenfor banene, takket være den infrarøde fjernkontrollen.

MONTERE LEKETØYETDELELISTE FOR BANEN (FIG. 1)A: 2 svinger med pit stop-boksB: 2 innvendige svinger med pit stop-boksC: 4 svingerD: Bro – NB! For å montere denne delen, se figur 2 og avsnittet ”Montering av broen”.E: Rett bane. F: MålG: MålH: 2 motorsyklerI: 2 fjernkontrollerJ: 2 skilter for pit stop-boks

MONTERING AV KLAFFEBROENFør du begynner å sette sammen banen, må du montere broen som beskrevet nedenfor:

Brukerveiledning

30 31

1. Sett brobuen på den rette delen av broklaffen, slik at de to tappene i den rette delen går inn i de to hullene i buen. Chicco-logoen skal befinne seg på utsiden av den rette delen (fig. 2.A). Gjør det samme med den andre rette delen.

2. Når du har satt sammen de to rette delene, kan du sette dem på brolegemet, ved å føre metallstiften inn i sporet som vist i figur 2.B.

MONTERING AV BANENRett bane: se fig. 5Ovalbane: se fig. 6 8-tallsbane: se fig. 7

BRUKSANVISNINGSTARTE MOTORSYKKELEN OG FJERNKONTROLLEN:Start motorsyklene og fjernkontrollene ved å flytte AV/PÅ-bryterne (fig. 8-A og fig. 8-B) til I, etter at du først har satt i batteriene som forklart i avsnittet INNSETTING OG/ELLER SKIFTE AV BATTERIER. Hvis motorsyk-kelen ikke blir brukt i løpet av 10 minutter, går den i standby for å redusere batteriforbruket. For å starte motorsykkelen igjen, må du slå den av og sette den på igjen.FJERNKONTROLLFjernkontrollen kan brukes på to måter: enten ved at den settes ned i sylinderen som er plassert i svingen med pit stop-boksen (fig. 1A), eller ved at barnet holder den i hendene.• Med fjernkontrollen i sylinderen: Sett fjernkontroll ned i sylinderen som vist i figur 3. Den eneste mulige

måten å gjøre dette på, er å få sporet i sylinderen til å passe sammen med sporet i fjernkontrollen. Når du har satt fjernkontrollen ned i sylinderen, behøver du bare å trykke den ned for å sende signalet som starter motorsykkelen i 16 sekunder (ca. to omganger). På denne måten kan fjernkontrollen brukes av et barn på 12 mnd. Vi anbefaler at fjernkontroller brukes på denne måten når leketøyet skal fungere som ”rett bane” og ”oval-bane”.

• Med fjernkontrollen utenfor sylinderen: Trykk på fremover- (fig. 4 A) og bakoverknappen (fig. 4 B) for å starte motorsykkelen. Vi anbefaler denne måten når leketøyet skal brukes som ”8-tallsbane” og ”utenfor banen”.

”STOP & GO”-KNAPPVed området til boksene finner du en knapp som aktiverer ”STOP & GO”-funksjonen. Når du trykker på denne, løfter en liten bro seg og avbryter løpet når motorsykkelen passerer. For å starte motorsykkelen igjen, trykker du bare på knappen igjen (se fig. 9).

INNSETTING OG/ELLER SKIFTE AV BATTERIER PASS PÅ!

• Batteriene skal alltid skiftes ut av en voksen. • For å skifte batterier: 1. Skru ut skruen i lokket til batterirommet med en skrutrekker slik at du får tilgang til batterirommet. Du finner batterirommet i motorsykkelen foran i den kuppelformede delen, mens i fjernkontrollen finner du det på siden (figur 10)2. Åpne lokket for å ta ut de tomme batteriene og sette i de nye. Pass på at du setter polene i riktig retning

(se produktet).3. Sett på lokket igjen og skru skruen godt fast.

• Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som de som anbefales for dette produktet.• Ikke bland alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).• Ikke bland nye og brukte batterier.• La ikke batteriene eller verktøyet bli liggende slik at barn får tak i dem.

32 33

• Kortslutt ikke batteriklemmene.• Fjern alltid de utbrukte batteriene slik at produktet ikke blir skadet hvis de skulle begynne å lekke.• Ta alltid batteriene ut hvis produktet ikke skal brukes på en stund.• Ta batteriene ut før leketøyet kasseres.• Ikke brenn eller kast brukte batterier i omgivelsene, men levere dem til kildesortering.• Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Rengjør batterirommet omhyggelig,

og vask hendene godt hvis de har vært i berøring med væsken.• Du må ikke forsøke å lade opp batterier som ikke er oppladbare: de kan eksplodere. • Man bør ikke bruke oppladbare batterier da disse vil kunne redusere leketøyets ytelser.• Dersom man bruker oppladbare batterier, må disse tas ut av leketøyet før de lades opp. Batteriene skal kun

lades under oppsyn fra en voksen.• Leken skal ikke brukes med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL: Feilaktig bruk kan være farlig.

Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesorte-ring av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av

dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssyste-mer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKETØYET Rengjør leken med en myk stoffklut, enten tørr eller lett fuktet i vann, slik at den elektriske kretsen ikke skades. Bruk ikke løse- eller vaskemidler for å rengjøre leketøyet.

ARTSANA forbeholder seg retten å endre innholdet i bruksanvisning når som helst og uten forvarsel. Enhver form for kopi, videresending, full eller ufullstendig gjengivelse eller oversettelse til andre språk av denne bruksanvisningen er strengt forbudt uten forutgående skriftlig tillatelse fra ARTSANA.

Produsert i Kina.

32 33

GR

Ηλικία: από 12 μηνών και πάνωΣυνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση και να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για. Οι δύο μοτοσυκλέτες και τα δύο τηλεχειριστήρια λειτουργούν αντιστοίχως με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου “AAA” των 1,5 Volt. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Για την ασφάλεια του παιδιού σας ΠΡΟΣΟΧΗ! • Ενδεχόμενες πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά συσκευασίας που δεν αποτελούν τμήμα του

παιχνιδιού (π.χ. ταινίες, στοιχεία στερέωσης, κλπ.), πριν από τη χρήση πρέπει να αφαιρεθούν και να κρατηθούν μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.

• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και κατάσταση φθοράς του προїόντος. Σε περίπτωση ορατής ζημιάς μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.

• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο. • Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι πάνω σε βρεγμένες, σκονισμένες ή αμμώδεις επιφάνειες.• Φυλάξτε το προїόν σε ένα χώρο προστατευόμενο, από πηγές άμεσης θερμότητας, σκόνη και υγρασία• Κρατήστε μακριά από τις ρόδες, όταν είναι σε κίνηση, τα μαλλιά. Κίνδυνος μπερδέματος.• Κατά τη διάρκεια χρήσης του τηλεχειριστηρίου, μπορεί να δημιουργηθούν παρεμβολές από τηλεοράσεις,

βίντεο ή άλλα προϊόντα που λειτουργούν με τηλεχειριστήριο υπερύθρων. Στην απίθανη περίπτωση που συμβεί κάτι τέτοιο, μη χρησιμοποιήσετε τα 2 προϊόντα ταυτόχρονα.

• Μην κοιτάτε με οπτικά όργανα την ακτινοβολία που εκπέμπει το LED υπερύθρων.• Ο αγοραστής δεν πρέπει να αποσυναρμολογήσει ή τροποποιήσει το προїόν.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ Ducati Multiplay Track : η πρώτη εξελικτική πίστα που αναπτύσσεται με το παιδί.Η πίστα μπορεί να συναρμολογηθεί με 3 τρόπους, ανάλογα με την ηλικία του παιδιού:

1. Πίστα σε ευθεία (συνιστάται από 12 μηνών και πάνω)2. Γύρος σε κύκλο (συνιστάται από 18 μηνών και πάνω) 3. Γύρος σε σχήμα οκτώ (συνιστάται από 2 ετών και πάνω)

Επιπλέον, οι μοτοσυκλέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκτός πίστας, χάρη στο τηλεχειριστήριο υπερύθρων.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΙΣΤΑΣ (ΣΧ. 1)A: 2 Στροφές BoxB: 2 Εσωτερικές Στροφές BoxC: 4 ΣτροφέςD: Γέφυρα – ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για τη συναρμολόγηση αυτού του τεμαχίου ανατρέξτε στο σχέδιο 2 και στο κεφάλαιο “Συναρμολόγηση ταλαντευόμενης γέφυρας”E: Ευθύγραμμο τμήμα. F: ΤέρμαG: Αψιδα ΤερματισμουH: 2 ΜοτοσυκλέτεςI: 2 ΤηλεχειριστήριαJ: 2 Πινακίδες Box

Οδηγιεσ Χρησησ

34 35

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΑΛΑΝΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΦΥΡΑΣΠριν προχωρήσετε στη συναρμολόγηση της πίστας, πρέπει να τοποθετήσετε τη γέφυρα με τον ακόλουθο τρόπο:

1. Εισάγετε την αψίδα της γέφυρας στο ευθύγραμμο ταλαντευόμενο τμήμα, εφαρμόζοντας τις δύο οπές της αψίδας στους δύο πείρους του ευθύγραμμου τμήματος. Το λογότυπο chicco πρέπει να τοποθετηθεί στο εξωτερικό μέρος του ευθύγραμμου τμήματος (Σχ.2.A). Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και για το άλλο ευθύγραμμο τμήμα.

2. Αφού συναρμολογήσετε τα 2 ευθύγραμμα τμήματα, τοποθετήστε τα στη βάση της γέφυρας, εισάγοντας τον οδηγό στο μεταλλικό πείρο, όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 2.B

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΤΑΣΠίστα σε ευθεία: βλέπε σχ. 5Γύρος σε κύκλο: βλέπε σχ. 6Γύρος σε σχήμα οκτώ: βλέπε σχ. 7

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥΤΡΟΠΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΟΤΟΣΥΚΛΕΤΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ:Ενεργοποιήστε τις μοτοσυκλέτες και τα τηλεχειριστήρια τοποθετώντας τους μοχλούς των διακόπτων ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (σχ. 8-A και σχ. 8-B) στη θέση I, αφού πριν έχετε τοποθετήσει τις μπαταρίες όπως υποδεικνύεται στο κεφάλαιο ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ. Μετά από 10 περίπου λεπτά μη χρήσης, η μοτοσυκλέτα μπαίνει σε κατάσταση αναμονής (stand by) για να μειωθεί η κατανάλωση των μπαταριών. Για να ενεργοποιήσετε και πάλι τη μοτοσυκλέτα σβήστε και ξανανάψτε τη.ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΤο τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δύο τρόπους: στο εσωτερικό του κυλίνδρου που βρίσκεται στη στροφή box (σχ. 1A) ή στο εξωτερικό στα χέρια του παιδιού.• Λειτουργία στο εσωτερικό του κυλίνδρου: τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο στο εσωτερικό του κυλίνδρου

όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 3. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να εισάγετε το τηλεχειριστήριο στο εσωτερικό του κυλίνδρου στην μοναδική δυνατή θέση, εφαρμόζοντας τον οδηγό του κυλίνδρου στον οδηγό του τηλεχειριστηρίου. Μετά την εισαγωγή του τηλεχειριστηρίου στον κύλινδρο, αρκεί να πιέσετε προς τα κάτω το τηλεχειριστήριο για να στείλετε ένα σήμα που ενεργοποιεί τη μοτοσυκλέτα για 16 δευτερόλεπτα (2 περίπου γύρους). Η χρήση του τηλεχειριστηρίου όπως περιγράφεται, επιτρέπει τη χρήση του παιχνιδιού σε ένα παιδί 12 μηνών. Αυτή η θέση του τηλεχειριστηρίου συνιστάται για τον τρόπο παιχνιδιού “πίστα σε ευθεία” και “γύρος σε κύκλο”.

• Λειτουργία έξω από τον κύλινδρο: πιέστε το πλήκτρο εμπρός (σχ. 4 A) και πίσω (σχ. 4b) για να ενεργοποιήσετε τη μοτοσυκλέτα. Αυτός ο τρόπος συνιστάται για τις ρυθμίσεις “γύρος σε σχήμα οκτώ” και “παιχνίδι εκτός πίστας”.

ΠΛΗΚΤΡΟ STOP & GOΣτη περιοχή των box υπάρχει ένα πλήκτρο που ενεργοποιεί τη λειτουργία “STOP & GO”. Πιέζοντάς το, ένα γεφυράκι ανυψώνεται διακόπτοντας τη πορεία της μοτοσυκλέτας με το πέρασμά της. Θα είναι αρκετό να πιέσετε και πάλι το πλήκτρο για να ξεκινήσει και πάλι η μοτοσυκλέτα.(βλ. ΣΧ. 9)

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ!

Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει πάντα να γίνεται μόνο από ενήλικα. • Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:

1. Χαλαρώστε τη βίδα που υπάρχει στο πορτάκι της υποδοχής των μπαταριών με ένα κατσαβίδι, για να έχετε πρόσβαση στη θήκη των μπαταριών.

34 35

Η υποδοχή των μπαταριών της μοτοσυκλέτας βρίσκεται στο μπροστινό μέρος στην περιοχή που αντιστοιχεί στο φέρινγκ, ενώ εκείνη του τηλεχειριστηρίου βρίσκεται στο πλάι (Σχέδιο 10)2. Ανοίξτε το πορτάκι για να αφαιρέσετε τις άδειες μπαταρίες και να τοποθετήσετε τις νέες μπαταρίες,

φροντίζοντας να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προїόν).3. Κλείστε το πορτάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.

• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού του προїόντος.

• Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).

• Μην αναμειγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες. • Φυλάξτε τις μπαταρίες ή τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά. • Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας. • Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές υγρού. • Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προїόν, δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό

διάστημα. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν την απόρριψή του. • Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, αλλά απορρίψτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.

• Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.

• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη. • Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού. • Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η

ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνον από ενήλικα. • Το παιχνίδι δεν προορίζεται για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: η ακατάλληλη χρήση μπορεί να

δημιουργήσει καταστάσεις κινδύνου.

Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EKΤο σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης

έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο μαλακό πανάκι, στεγνό ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για να μην καταστραφεί το ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή απορρυπαντικά για τον καθαρισμό του παιχνιδιού.

Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση όσα περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η αναπαραγωγή, η αναμετάδοση, η αντιγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα, έστω και μερική, σε οποιαδήποτε μορφή αυτών των οδηγιών χρήσης, απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή έγκριση της εταιρείας ARTSANA.

Κατασκευάζεται στη Κίνα

36 37

TR

Yaş: 12 aydan itibarenBu kullanım talimatlarını ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. İki motosiklet ve iki uzaktan kumandanın her birisi 2 adet 1,5 Voltluk AAA tipi pil ile çalışır. Piller dahil değildir.

UYARILAR Çocuğunuzun güvenliği için DİKKAT! • Kullanım öncesi olası plastik torbaları ve ürünün ambalajını oluşturan tüm parçaları, (örneğin kordon,

sabitleme elemanları v.s.) kaldırıp atınız veya çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız. Boğulma riski mevcuttur.

• Oyuncağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz. Gözle görülür aşınma durumunda oyuncağı kullanmayınız ve çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayınız.

• Araç hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.• Oyunu sokakta kullanmayınız.• Oyunu ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.• Oyuncağı direkt ısı,toz ya da nem kaynaklarına maruz bırakmayınız.• Saçlarınızı hareket halindeki tekerleklere yaklaştırmayınız. Saçlarınız takılabilir.• Kumanda kullanımı sırasında televizyon, video kayıt cihazları ve başka kızılötesi uzaktan kumanda ile çalışan

cihazlar ile etkileşimler meydana gelebilir. Böyle bir durumda iki ürünü aynı anda kullanmayınız.• Kızılötesi LED tarafından yayılan radyasyona optik cihazlarla bakmayınız• Ürünü tamir etmeye veya parçalarını değiştirmeye kalkışmayınız.

OYUNA GİRİŞDucati Multiplay Track (Ducati çok oyunlu ray): Çocukla birlikte büyüyen ilk gelişim pisti.Pist yaşa göre 3 farklı kullanım şeklinde monte edilebilir:

1. Düz pist (12 aydan itibaren tavsiye edilir)2. Çember devresi (18 aydan itibaren tavsiye edilir) 3. Sekiz şekilli devre (2 yaştan itibaren tavsiye edilir)

Motosikletler, ayrıca, kızılötesi kumanda sayesinde pist dışında da kullanılabilir.

OYUN MONTAJIPİST BİLEŞENLER LİSTESİ (RESİM 1)A: 2 Kutu KavisiB: 2 İç Kutu KavisiC: 4 KavisD: Köprü – NOT: bu parçanın montajı için resim 2’ye bakınız ve “Köprünün montajı” bölümünü okuyu-nuz.E: Düz hat. F: VarışG: Varis YayiH: 2 MotosikletI: 2 Uzaktan kumandaJ: 2 Kutu Levhası AÇILAN KÖPRÜ MONTAJIPistin montajına başlamadan önce köprü montajına aşağıda belirtildiği şekilde yapmak gerekir:

Kullanim Kilavuzu

36 37

1. yayının iki deliğini düz kısmın pimleri ile aynı hizaya getirerek, köprünün yayını oynak düz kısım üzerine yerleştiriniz. Chicco logosu düz kısmın dışında yer almalıdır (Resim 2.A). Aynı işlemi diğer düz tarafta da yerine getiriniz.

2. iki düz tarafı monte ettikten sonra, resim 2.B’de gösterildiği gibi kılavuzu metal pimi üzerine yerleştirerek, köprü tabanı üzerine yerleştiriniz.

PİST MONTAJIDüz pist: resim 5’ya bakınız Çember devresi: resim 6’ye bakınız Sekiz şekilli devre: resim 7’e bakınız

OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASIMOTOSİKLETLERİN VE UZAKTAN KUMANDANIN ÇALIŞTIRILMASI:Pilleri PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ bölümünde açıklandığı gibi yerleştirdikten sonra, açma/kapama selektörlerin kollarını (resim 8-A ve resim 8-B) I konuma getirerek motosikletleri ve kumandaları çalıştırınız. Oyunu yaklaşık 10 kullanmadıktan sonra, motosiklet pillerin tükenmesini önlemek için bekleme duruma girer. Tekrar çalıştırmak için kapatınız ve tekrar açınız.UZAKTAN KUMANDAKumanda iki şekilde kullanılabilir: kavis kutu (resim1A) içerisinde bulunan silindirin içerisinde ya da dışında çocukların elleri arasında.• Silindir içerisindeki kullanımı: resim 3’de gösterildiği gibi kumandayı silindirin içerisine yerleştiriniz. Bu işlemi

yerine getirmek için, silindirin kılavuzunu kumandanın kılavuzu ile aynı hizaya getirerek, silindir içerisindeki kumandayı tek mümkün konuma getirmek gerekir. Kumanda silindirin içerisine yerleştirildikten sonra, motorun 16 saniye için çalıştıran bir sinyal göndermek için üzerine aşağıya doğru basmak yeterlidir (yaklaşık 2 devir). Kumanda açıklanan şekilde kullanımı 12 aylık bir çocuğa kullanım olanağı tanır. Kumandanın bu konumu “düz pist” ve “çember devresi” kullanım şekilleri için tavsiye edilir.

• Silindir dışındaki kullanımı: motoru çalıştırmak için ön tuşuna (resim 4 A) ve arka tuşuna (resim 4b) basınız. Bu konum “sekiz şekilli devre” ve “pist dışı oyun” kullanım şekilleri için tavsiye edilir.

STOP & GO (DUR&GİT) TUŞUKutu alanında “STOP & GO” fonksiyonunu etkin hale getiren bir tuş mevcuttur. Bu tuşa basılırsa köprü kalkar ve motosikletin koşması durur. Motosikletin tekrar koşuşturmak için bu tuşa basmanız yeterlidir.(RESİM 9’a bakınız)

PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ DİKKAT!

• Pil takma/değiştirme işleme daima yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.• Pilleri değiştirmek için:1. Pil bölümünün kapağındaki iki vidayı tornavida ile gevşetiniz. Motosikletin pil bölümü ön tarafta bulunur,

kumandanın ise yan tarafta bulunur (Resim 10).2. Pil bölümünün kapağını çıkarınız, boş pilleri çıkardıktan sonra, ürünün üzerinde belirtilen şekilde artı ve

eksi kutuplara doğru bir şekilde taktığınıza dikkat ederek yeni pilleri takınız.3. Kapağı taktıktan sonra, vidaları iyice sıkınız.

• Piller boşalmış ise, pillerin akmasını ve ürüne zarar vermesini önlemek için pilleri ürünün içinden çıkarınız.• Sıvı kaybına yol açan pilleri hemen atınız ve yenileri ile değiştiriniz. Piller akarsa, pil yuvasını dikkatlice

temizleyiniz ve bu işlemlerden sonra ellerinizi dikkatlice yıkayınız.• Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri içinden çıkarınız.• Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen veya aynı tip alkalin pil kullanınız.• Farklı alkalin, standard (çinko-karbon) ile şarj edilebilir pilleri (nikel-kadmiyum) birlikte kullanmayınız.• Kullanılmış pilleri ile kullanılmamış pilleri birlikte kullanmayınız.

38 39

• Pilleri ve/veya onları çıkartmak için kullanılan aletleri çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız.• Pil uçlarını kısa devre yapmayınız.• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayınız, patlayabilir.• Şarj edilebilir pillerin kullanımı önerilmez, oyuncağının performansını etkileyebilir.• Şarj edilebilir pil kullanıyorsanız, şarj etmeden önce oyuncağın içinden çıkarınız. Şarj etme işlemi yalnızca

bir yetişkinin denetiminde yapılmalıdır.• Ürünü atmadan önce pilleri içinden çıkartınız.• Oyuncak Lityum pil ile çalışmak için tasarlanmamıştır. DİKKAT: ürünün uygunsuz kullanımı tehlikelere yol

açabilir.

Bu ürün EU 2002/96/EC Direktifine uygundur.Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın

kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihazın çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün oluştuğu malzemelerin yeniden dönüştürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.

OYUNCAĞIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI Elektrik devreye zarar vermemek için oyuncağı kuru ya da hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Oyuncağın temizliği için çözücü madde ya da deterjan kullanmayınız.

ARTSANA’nın bu kullanım kılavuzunda kayıtlı hususları herhangi bir anda ve önceden haber vermeksizin değiştirme hakkı saklıdır. Bu kullanım kılavuzunun ARTSANA’nın yazılı izni olmaksızın çoğaltılması, yayımlanması, kopya edilmesi ya da herhangi bir şekilde kısmen de olsa başka dillere çevrilmesi kesinlikle yasaktır.

Çin’de üretilmiştir

38 39

PL

Wiek: powyżej 12 miesięcyPrzed użytkowaniem produktu należy przeczytać instrukcje obsługi oraz zachować je na przyszłość jako źródło informacji. Dwa motocykle i dwa piloty zdalnego sterowania są zasilane 2 bateriami alkalicznymi typu “AAA” 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do produktu.

OSTRZEŻENIA Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka UWAGA ! • Przed użytkowaniem wyeliminować i usunąć ewentualnie obecne woreczki plastikowe lub inne elementy

nie wchodzące w skład zabawki, (np. sznureczki do wiązania, elementy mocujące, itp.) oraz przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Ryzyko uduszenia.

• Kontrolować regularnie stan zużycia produktu i obecność ewentualnych uszkodzeń. W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń nie używać zabawki, lecz umieścić ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.

• Nie dotykać kół pojazdu podczas jazdy.• Nie używać zabawki na ulicy.• Nie użytkować zabawki na mokrych, zakurzonych czy pokrytych piaskiem powierzchniach.• Przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, w miejscu chronionym od kurzu i wilgoci.• Nie zbliżać głowy i włosów do poruszających się kół. Ryzyko wciągnięcia.• Działanie pilota może spowodować interferencje z telewizorami, magnetowidami lub innym sprzętem

funkcjonującym przy użyciu pilota na podczerwień. W takim wypadku, choć jest to mało prawdopodobne, nie należy używać 2 urządzeń jednocześnie.

• Nie patrzeć na promieniowanie emitowane przez diodę LED podczerwieni przy użyciu przyrządów optycznych (na przykład monokla, lupy, mikroskopu).

• Użytkownik nie może przeprowadzać samodzielnie napraw, czy dokonywać przeróbek zabawki.

OPIS ZABAWYDucati Multiplay Track : Pierwszy tor wyścigowy, który zmienia się i rozwija wraz z dzieckiem.Tor może być montowany w 3 konfiguracjach, w zależności od wieku dziecka:

1. Wyścigowy tor liniowy (zalecany dla dzieci w wieku powyżej 12 miesięcy)2. Wyścigowy tor w kształcie pętli (zalecany dla dzieci w wieku powyżej 18 miesięcy) 3. Wyścigowy tor w kształcie ósemki (zalecany dla dzieci w wieku powyżej 2 lat)

Dzięki zdalnemu sterowaniu na podczerwień motocykle mogą być używane także poza torem.

MONTAŻ ZABAWKI LISTA ELEMENTÓW SKŁADOWYCH TORU (RYS.1)A: 2 Zakręty przy BoksachB: 2 Zakręty wewnętrzne BoksówC: 4 ZakrętyD: Most – UWAGA: przy montażu tej części należy powołać się na rysunek 2 i na treść rozdziału „Montaż mostu”E: Prosty odcinek toru. F: MetaG: Bramka MetaH: 2 MotocykleI: 2 Piloty zdalnego sterowaniaJ: 2 Ściany Boksów

Instrukcja

40 41

MONTAŻ MOSTU ZWODZONEGOPrzed przystąpieniem do montażu toru należy wcześniej zmontować most zwodzony w następujący sposób:

1. Umieścić łuk mostu na ruchomym prostym odcinku dopasowując położenie dwóch otworów w łuku mostu z dwoma kołkami odcinka toru. Logo Chicco musi znajdować się na zewnątrz prostego odcinka toru (Rys. 2.A) Powtórzyć te same czynności dla drugiego odcinka toru.

2. Po zmontowaniu 2 prostych odcinków toru umieścić je na podstawie mostu, wkładając prowadnicę na kołek metalowy, jak to widoczne na rysunku 2.B.

MONTAŻ TORUTor liniowy: patrz rys. 5Tor w kształcie pętli: patrz rys. 6Tor w kształcie ósemki: patrz rys. 7

DZIAŁANIE ZABAWKIJAK WŁĄCZYĆ MOTOCYKL I PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:Włączyć motocykl i pilota przez ustawienie dźwigni wyłącznika (rys. 8-A i rys. 8-B) w pozycji I, po wcześniejszym włożeniu baterii zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w rozdziale WKŁADANIE I WYMIANA BATERII. Po około 10 minutach nieaktywności motocykl przechodzi w tryb stand-by celem ograniczenia zużycia baterii. Aby przywrócić działanie motocykla, wyłączyć i ponownie włączyć.PILOT ZDALNEGO STEROWANIAMożna używać pilota w dwa różne sposoby: wewnątrz cylindra znajdującego się na zakręcie przy boksie (rys 1A) lub na zewnątrz cylindra, trzymany w rękach przez dziecko.• Działanie wewnątrz cylindra: Umieścić pilota wewnątrz cylindra, jak to widoczne na rysunku 3. Aby to

zrobić, należy włożyć pilota do cylindra w jedyny możliwy sposób, tzn. dopasowując prowadnicę cylindra do prowadnicy pilota. Gdy pilot znajduje się wewnątrz cylindra, wystarczy przycisnąć go, aby przesłać sygnał uruchamiający motocykl na 16 sekund (około 2 okrążenia). Taki sposób używania pilota umożliwia użytkowanie zabawki dziecku w wieku 12 miesięcy. Ta pozycja pilota jest zalecana dla konfiguracji „tor liniowy” i „tor w kształcie pętli”

• Działanie na zewnątrz cylindra: nacisnąć przycisk „naprzód” (rys. 4 A) i „do tyłu” (rrys.,4b), aby uruchomić motocykl. Taki sposób użytkowania jest zalecany dla konfiguracji „tor w kształcie ósemki” i „zabawa poza torem”.

PRZYCISK STOP & GOW strefie boksu znajduje się przycisk, który aktywuje funkcję “STOP & GO”. Naciśnięcie przycisku powoduje podniesienie mostu i przerwanie jazdy motocykla. Wystarczy nacisnąć ponownie na przycisk, aby przywrócić ruch motocykla. (patrz RYS. 9)

WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII UWAGA !

• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą. • W celu wymiany baterii wykonać poniższe czynności: 1. Przy użyciu śrubokręta poluzować śrubę wieczka wnęki na baterie, aby je otworzyć. Schowek na baterie motocykla znajduje się w okolicy przednich świateł, natomiast schowek na baterie pilota znajduje się z jego boku (Rysunek 10).2. Otworzyć wieczko, aby wyjąć zużyte baterie i włożyć nowe, zwracając uwagę na przestrzeganie

poprawnego kierunku biegunowości (jak to widoczne na produkcie).3. Założyć wieczko i dokręcić mocno śrubę.

• Należy używać baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.

40 41

• Nie mieszać baterii alkalicznych, standard (cynkowo-węglowych) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych).• Nie mieszać nowych baterii z używanymi.• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.• Nie ustawiać końcówek baterii w zwarciu.• Należy zawsze wyjąć wyczerpane baterie z wyrobu, aby uniknąć ewentualnych wycieków płynu, które

mogą go uszkodzić.• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas.• Przed likwidacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.• Nie wrzucać zużytych baterii do ognia lub porzucać w środowisku, muszą być usuwane zgodnie z

selektywną zbiórką odpadów.• W przypadku wycieków płynu z baterii, należy niezwłocznie je zastąpić i wyczyścić wnękę baterii oraz

umyć dokładnie ręce w razie zetknięcia się z wyciekającym płynem.• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogłyby wybuchnąć. • Nie zaleca się używania baterii ładowalnych, może to doprowadzić do zakłóceń działania zabawki.• W przypadku stosowania baterii ładowalnych, przed ładowaniem należy wyjąć je z zabawki i dokonać doładowania wyłącznie pod nadzorem dorosłej osoby

• Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych. UWAGA: niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami Dyrektywy WU 2002/96/WE.Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do

odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. Nielegalna likwidacja wyrobu przez użytkownika prowadzi do zastosowania sankcji administracyjnych opisanych we włoskim Dekrecie Legislacyjnym nr 22/1997 (art.50 i następne włoskiego Dekretu z mocą Ustawy z mocą Ustawy 22/97). W celu otrzymania dodatkowych informacji na temat dostępnych systemów zbiórki odpadów, należy zwrócić się do miejscowych organów zajmujących się wykonywaniem tych usług lub do punktu sprzedaży, w którym wyrób został zakupiony.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI Czyścić zabawkę posługując się miękką szmatkę z tkaniny, suchą albo lekko zwilżoną w wodzie tak, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie stosować rozpuszczalników, ani detergentów do czyszczenia zabawki.

ARTSANA zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w niniejszych instrukcjach, w każdej chwili i bez uprzedniego powiadomienia. Kopiowanie, przepisywanie czy też tłumaczenie na inny język niniejszych instrukcji, nawet częściowe, bez uzyskania pisemnej zgody firmy ARTSANA, są absolutnie wzbronione.

Wyprodukowano w Chinach

42 43

RUS

Возраст: от 12 месяцев и старше Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем. Два мотоцикла и два пульта ДУ работают соответственно от 2 щелочных батареек типа “AAA” на 1,5 Вольт. Батарейки не включены в комплект.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Для безопасности вашего ребёнка ВНИМАНИЕ! • Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места пластиковые пакеты и

прочие компоненты, не входящие в состав игрушки (напр., шнуры, крепёжные детали и пр.). Существует опасность удушения.

• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните её в недоступном для детей месте.

• Не касайтесь колёс движущегося мотоцикла.• Не используйте игрушку на дорогах.• Не используйте игрушку на мокрых, песчаных или пыльных поверхностях.• Храните изделие в месте, защищённом от источников тепла, пыли и влажности.• Следите, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует

опасность затягивания.• Во время использования пульта ДУ могут возникать интерференции с телевизорами, видеомагнитофонами

и другой аппаратурой, работающей от ИК-пульта дистанционного управления. В таких случаях не используйте одновременно игру и аппаратуру.

• Не смотрите на инфракрасное излучение с помощью оптических приборов.• Не допускаются ремонт и модернизация изделия пользователем.

ОПИСАНИЕ ИГРУШКИDucati Multiplay Track : Первый эволюционный мототрек, растущий вместе с ребёнком.В зависимости от возраста мототрек можно собрать в одной из 3 конфигураций:

1. Прямой мототрек (рекомендуется для возраста от 12 месяцев и старше)2. Кольцевой мототрек (рекомендуется для возраста от 18 месяцев и старше) 3. Мототрек-восьмёрка (рекомендуется для возраста от 2 лет и старше)

Мотоциклами можно играть и вне мототрека благодаря ИК-пульту дистанционного управления.

СБОРКА ИГРЫПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ МОТОТРЕКА (РИС.1)A: 2 Поворотных элемента БоксаB: 2 Внутренних поворотных элемента БоксаC: 4 Поворотных элементаD: Мост – ПРИМЕЧАНИЕ: для сборки данного компонента обратитесь к рисунку 2 и к разделу «Сборка

моста»E: Прямой отрезок трассы. F: ФинишG: Финишная АркаH: 2 мотоциклаI: 2 пульта ДУJ: 2 указательных щита Бокса

Инструкция

42 43

СБОРКА КАЧАЮЩЕГОСЯ МОСТАПрежде чем приступить к сборке мототрека, необходимо собрать мост следующим образом:

1. Вставьте арку моста в качающийся прямой отрезок трассы так, чтобы две отверстия арки плотно наделись на штифты прямого отрезка. Логотип Chicco должен смотреть наружу от прямого отрезка трассы (рис. 2.A). Повторите те же действия и для другого прямого отрезка трассы.

2. Когда будут собраны два прямых отрезка, установите их на основание моста, вставив направляющую в металлический штифт, как показано на рисунке 2.B.

СБОРКА МОТОТРЕКАПрямой мототрек: см. рис. 5Кольцевой мототрек: см. рис. 6Мототрек-восьмёрка: см. рис. 7

КАК ИГРАТЬКАК ВКЛЮЧИТЬ МОТОЦИКЛ И ПУЛЬТ ДУ:Включите мотоциклы и пульты ДУ, переведя ползунки выключателей (рис. 8-A и рис. 8-B) в положение I, предварительно вставив батарейки, как указано в разделе УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК. Если мотоцикл, будучи включенным, не используется более 10 минут, он автоматически входит в режим ожидания, для уменьшения потребления энергии батареек. Для возобновления работы мотоцикла выключите его и снова включите.ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПульт дистанционного управления может использоваться двумя способами: внутри цилиндра, расположенного в поворотном элементе Бокса (рис. 1A) или в руках ребенка за пределами мототрека.• Работа внутри цилиндра: вставьте пульт ДУ вовнутрь цилиндра, как показано на рисунке 3. Чтобы

это получилось, необходимо вставлять его в единственном возможном положении - так, чтобы направляющие цилиндра и пульта ДУ совпали. После того, как пульт ДУ будет вставлен в цилиндр, достаточно нажать на него вниз, чтобы послать сигнал, приводящий в действие мотоцикл на 16 секунд (примерно 2 круга). Такое использование пульта ДУ позволяет играть ребенку в возрасте от 12 месяцев. Такое положение ДУ рекомендуется для режима игры «Прямой мототрек» и «Кольцевой мототрек»

• Работа вне цилиндра: нажимайте кнопку «вперёд» (рис. 4 A) и «назад» (рис. 4b) для управления мотоциклом. Такой способ рекомендуется для конфигураций типа «Мототрек-восьмёрка» и «Игра вне мототрека».

КНОПКА «СТОП И СТАРТ»В зоне «Бокс» расположена кнопка, включающая функцию «СТОП И СТАРТ». При нажатии на неё открывается шлагбаум, преграждающий путь мотоциклу. Теперь можно снова нажать на кнопку и мотоцикл может ехать дальше (см. РИС. 9).

УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК ВНИМАНИЕ!

• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами. • Процедура по замене батареек: 1. Отверткой ослабьте винт дверцы батарейного отсека, чтобы получить доступ к последнему. Батарейный отсек мотоцикла расположен в передней части зоны купола, батарейный отсек пульта ДУ расположен со стороны (Рисунок 10)2. Откройте дверцу, выньте разряженные батарейки и вставьте новые, соблюдая правильную полярность

(как показано на изделии).3. Установите на место дверцу и завинтите винт до упора.

• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.

44 45

• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).

• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.• Не замыкайте накоротко питающие зажимы.• Не забывайте вынимать разряженные батарейки, чтобы возможная утечка жидкости из них не повредила

изделие.• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него

батарейки.• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.• Не выбрасывайте разряженные батарейки в огонь или в окружающую среду, они подлежат сдаче в

пункты раздельного сбора отходов.• В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, очистите батарейный отсек и тщательно

вымойте руки в случае контакта с вытекшей жидкостью.• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: существует опасность взрыва. • Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы

игрушки.• При использовании аккумуляторных батарей вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подзарядка

должна выполняться только под надзором взрослого лица.• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ! Использование не

по назначению чревато опасностью.

Данное изделие отвечает требованиям Европейской Директивы 2002/96/ECПриведенный на изделии символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, утилизируемое отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность

за сдачу изделия в конце его срока службы в специальные организации по сбору отходов. Раздельный сбор с целью последующей утилизации, обработки и повторной переработки отслужившего свой срок изделия способом, дружественным окружающей среде, предотвращает негативное воздействие на среду и на и здоровье, а также благоприятствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Самовольная утилизация изделия пользователем наказывается штрафными санкциями, согласно Законод.Декрета № 22/1997 (ст.50 и последующие Законод.Декрета № 22/97). Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.

ЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ Чтобы не повредить электронную схему, для очистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную тряпку из ткани. Не используйте для чистки игрушки растворители или моющие средства.

Компания ARTSANA оставляет за собой право на внесение изменений в данное руководство пользователя, в любой момент и без предварительного уведомления. Воспроизведение, передача, перепечатка, а также перевод на другой язык, в том числе, частичный, в любом виде, данного руководства, строго запрещены без письменного разрешения от ARTSANA.

Изготовлено в Китае

44 45

SA

46 47

احللبة اخلطية: انظر الصورة 5احللبة احلََلقية: انظر الصورة 6

احللبة التي هي على شكل الرقم ثمانية: انظر الصورة 7

46 47

48

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy - Made in Italy ww

w.ch

icco.

com

00 0

6902

7 00

0 00

0

9651

4.Z2

.1

Ducati Multiplay Track