DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE ...S(j2ditw55xce20dq3nfxobpna))/Moduli...Bollettino Ufficiale...

3
189017 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2020 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2020 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE del 29 aprile 2020, n. 65 Autonome Region Trentino-Südtirol BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG vom 29. April 2020, Nr. 65 Proroga del termine previsto dall’art. 6 comma 1 della deliberazione della Giunta regionale n. 152 di data 30 maggio 2017 concernente la definizione delle disposizioni di dettaglio del regolamento in materia di sostegno della pre- videnza complementare, approvato con decre- to del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e s.m. Verlängerung der Frist laut Art. 6 Abs. 1 des Beschlusses der Regionalregierung vom 30. Mai 2017, Nr. 152 „Festlegung der Detailbe- stimmungen zu der mit Dekret des Präsiden- ten der Region vom 7. Oktober 2015, Nr. 75 genehmigten ‚Verordnung betreffend die Un- terstützung der Zusatzvorsorge‘ i.d.g.F.“ In riferimento all’oggetto la Giunta regionale ha discusso e deliberato quanto segue: Die Regionalregierung hat über die oben genann- te Angelegenheit beraten und Folgendes be- schlossen: Visto l’articolo 6 dello Statuto speciale di autonomia del Trentino-Alto Adige approvato con D.P.R. 31 agosto 1972, n. 670; Aufgrund des Art. 6 des mit DPR vom 31. August 1972, Nr. 670 genehmigten Sonderautonomiesta- tuts für Trentino-Südtirol; Viste le norme di attuazione dell’articolo 6 dello Statuto speciale di autonomia del Trentino-Alto Adige approvate con D.P.R. 6 gennaio 1978, n. 58 e s.m.; Aufgrund der mit DPR vom 6. Jänner 1978, Nr. 58 i.d.g.F. genehmigten Durchführungsbestim- mungen zum Art. 6 des Sonderautonomiestatuts für Trentino-Südtirol; Vista la legge regionale 27 febbraio 1997, n. 3 e s.m. concernente “Interventi di promozione e sostegno al welfare complementare regionale”; Aufgrund des Regionalgesetzes vom 27. Februar 1997, Nr. 3 i.d.g.F. „Maßnahmen zur Förderung und Unterstützung der zusätzlichen Welfare- Leistungen der Region“; Visto in particolare l’art. 3 della suddetta LR n. 3/1997 e s.m. che prevede che la Regione contribuisce, mediante adeguati mezzi e strutture, anche comportanti l’istituzione di appositi orga- nismi secondo le norme di diritto comune, al sostegno e alla promozione della previdenza complementare autorizzando in particolare la Regione a costituire una Società di servizi e consulenza, denominata Centro pensioni comple- mentari regionali, per la gestione amministrativa dei Fondi per la cura dei rapporti con gli enti affiliati e con i soggetti aderenti e per il coordi- namento dell’attività dei Fondi stessi, ivi compresi i rapporti con gli enti gestori; Aufgrund insbesondere des Art. 3 des RG Nr. 3/1997 i.d.g.F., laut dem die Region durch die Bereitstellung angemessener Mittel und Struktu- ren eventuell auch durch die Gründung eigener Einrichtungen gemäß den Bestimmungen des Gemeinrechts zur Unterstützung und Förderung der Zusatzvorsorge beiträgt und insbesondere ermächtigt ist, eine Dienstleistungs- und Bera- tungsgesellschaft „Zentrum für regionale Zu- satzrenten“ genannt für die verwaltungsmäßige Führung der Fonds, für die Beziehungen zu den angegliederten Körperschaften und zu den Mit- gliedern sowie für die Koordinierung der Tätigkeit der Fonds, einschließlich der Beziehungen zu den verwaltenden Körperschaften, ins Leben zu rufen; Vista la propria deliberazione n. 547 di data 2 aprile 1997, con la quale è stata costituita la suddetta società denominata “Centro pensioni complementari regionali S.p.A.” in breve “Pensplan Centrum S.p.A” ed è stato approvato il relativo statuto, successivamente più volte modificato; Aufgrund des Beschlusses der Regionalregierung vom 2. April 1997, Nr. 547, mit dem die oben ge- nannte Gesellschaft mit dem Namen „Zentrum für regionale Zusatzrenten AG“, kurz „Pensplan Centrum AG“, gegründet und ihre Satzung ge- nehmigt wurde (Letztere wurde in der Folge mehrmals abgeändert); Bollettino Ufficiale n. 19/Sez. gen. del 07/05/2020 / Amtsblatt Nr. 19/Allg. Skt. vom 07.05.2020 0034

Transcript of DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE ...S(j2ditw55xce20dq3nfxobpna))/Moduli...Bollettino Ufficiale...

  • 189017

    Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2020 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2020

    Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

    DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE del 29 aprile 2020, n. 65

    Autonome Region Trentino-Südtirol

    BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG vom 29. April 2020, Nr. 65

    Proroga del termine previsto dall’art. 6 comma 1 della deliberazione della Giunta regionale n. 152 di data 30 maggio 2017 concernente la definizione delle disposizioni di dettaglio del regolamento in materia di sostegno della pre-videnza complementare, approvato con decre-to del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e s.m.

    Verlängerung der Frist laut Art. 6 Abs. 1 des Beschlusses der Regionalregierung vom 30. Mai 2017, Nr. 152 „Festlegung der Detailbe-stimmungen zu der mit Dekret des Präsiden-ten der Region vom 7. Oktober 2015, Nr. 75 genehmigten ‚Verordnung betreffend die Un-terstützung der Zusatzvorsorge‘ i.d.g.F.“

    In riferimento all’oggetto la Giunta regionale ha discusso e deliberato quanto segue:

    Die Regionalregierung hat über die oben genann-te Angelegenheit beraten und Folgendes be-schlossen:

    Visto l’articolo 6 dello Statuto speciale di autonomia del Trentino-Alto Adige approvato con D.P.R. 31 agosto 1972, n. 670;

    Aufgrund des Art. 6 des mit DPR vom 31. August 1972, Nr. 670 genehmigten Sonderautonomiesta-tuts für Trentino-Südtirol;

    Viste le norme di attuazione dell’articolo 6 dello Statuto speciale di autonomia del Trentino-Alto Adige approvate con D.P.R. 6 gennaio 1978, n. 58 e s.m.;

    Aufgrund der mit DPR vom 6. Jänner 1978, Nr. 58 i.d.g.F. genehmigten Durchführungsbestim-mungen zum Art. 6 des Sonderautonomiestatuts für Trentino-Südtirol;

    Vista la legge regionale 27 febbraio 1997, n. 3 e s.m. concernente “Interventi di promozione e sostegno al welfare complementare regionale”;

    Aufgrund des Regionalgesetzes vom 27. Februar 1997, Nr. 3 i.d.g.F. „Maßnahmen zur Förderung und Unterstützung der zusätzlichen Welfare-Leistungen der Region“;

    Visto in particolare l’art. 3 della suddetta LR n. 3/1997 e s.m. che prevede che la Regione contribuisce, mediante adeguati mezzi e strutture, anche comportanti l’istituzione di appositi orga-nismi secondo le norme di diritto comune, al sostegno e alla promozione della previdenza complementare autorizzando in particolare la Regione a costituire una Società di servizi e consulenza, denominata Centro pensioni comple-mentari regionali, per la gestione amministrativa dei Fondi per la cura dei rapporti con gli enti affiliati e con i soggetti aderenti e per il coordi-namento dell’attività dei Fondi stessi, ivi compresi i rapporti con gli enti gestori;

    Aufgrund insbesondere des Art. 3 des RG Nr. 3/1997 i.d.g.F., laut dem die Region durch die Bereitstellung angemessener Mittel und Struktu-ren – eventuell auch durch die Gründung eigener Einrichtungen gemäß den Bestimmungen des Gemeinrechts – zur Unterstützung und Förderung der Zusatzvorsorge beiträgt und insbesondere ermächtigt ist, eine Dienstleistungs- und Bera-tungsgesellschaft – „Zentrum für regionale Zu-satzrenten“ genannt – für die verwaltungsmäßige Führung der Fonds, für die Beziehungen zu den angegliederten Körperschaften und zu den Mit-gliedern sowie für die Koordinierung der Tätigkeit der Fonds, einschließlich der Beziehungen zu den verwaltenden Körperschaften, ins Leben zu rufen;

    Vista la propria deliberazione n. 547 di data 2 aprile 1997, con la quale è stata costituita la suddetta società denominata “Centro pensioni complementari regionali S.p.A.” in breve “Pensplan Centrum S.p.A” ed è stato approvato il relativo statuto, successivamente più volte modificato;

    Aufgrund des Beschlusses der Regionalregierung vom 2. April 1997, Nr. 547, mit dem die oben ge-nannte Gesellschaft mit dem Namen „Zentrum für regionale Zusatzrenten AG“, kurz „Pensplan Centrum AG“, gegründet und ihre Satzung ge-nehmigt wurde (Letztere wurde in der Folge mehrmals abgeändert);

    Bollettino Ufficiale n. 19/Sez. gen. del 07/05/2020 / Amtsblatt Nr. 19/Allg. Skt. vom 07.05.2020 0034

  • Visto il decreto del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e s.m., con il quale è stato emanato il “Regolamento in materia di sostegno della previdenza complementare”;

    Aufgrund des Dekrets des Präsidenten der Regi-on vom 7. Oktober 2015, Nr. 75, mit dem die „Verordnung betreffend die Unterstützung der Zusatzvorsorge“ erlassen wurde;

    Visto in particolare l’art. 16 del suddetto regola-mento che disciplina un contributo a favore degli iscritti e delle iscritte ad un fondo pensione non convenzionato con la suddetta società, al quale si accede previa domanda da presentare ogni anno a Pensplan Centrum S.p.A. secondo le modalità stabilite ai sensi dell’art. 18 comma 2 del medesimo regolamento;

    Aufgrund insbesondere des Art. 16 besagter Ver-ordnung, in dem ein Beitrag zugunsten der Per-sonen vorgesehen wird, die bei einem nicht durch Vertrag mit der oben genannten Gesellschaft ge-bundenen Rentenfonds eingeschrieben sind; die-se müssen zur Inanspruchnahme des Beitrags jährlich ein entsprechendes Gesuch bei Pensplan Centrum AG gemäß den im Art. 18 Abs. 2 der Verordnung festgelegten Modalitäten einreichen;

    Considerato che l’articolo 18 comma 2 – Disposizioni transitorie e finali – del suddetto regolamento rinvia ad una deliberazione della Giunta regionale l’emanazione di disposizioni di dettaglio ai fini dell’applicazione del regolamento stesso;

    In Anbetracht der Tatsache, dass laut Art. 18 Abs. 2 (Übergangs- und Schlussbestimmungen) der Verordnung die Detailbestimmungen für die Anwendung der Verordnung mit Beschluss der Regionalregierung erlassen werden;

    Vista la deliberazione della Giunta regionale n. 152 di data 30 maggio 2017 concernente “Definizione delle disposizioni di dettaglio del “Regolamento in materia di sostegno della previdenza complementare” approvato con decreto del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e successive modificazioni”;

    Aufgrund des Beschlusses der Regionalregierung vom 30. Mai 2017, Nr. 152 „Festlegung der De-tailbestimmungen zu der mit Dekret des Präsi-denten der Region vom 7. Oktober 2015, Nr. 75 genehmigten ,Verordnung betreffend die Unter-stützung der Zusatzvorsorge‘ i.d.g.F.“;

    Visto in particolare l’art. 6 comma 1 secondo il quale “La domanda di accesso all’intervento pre-visto dall’articolo 16 del Regolamento deve esse-re presentata a Pensplan Centrum S.p.A. dal 1° gennaio al 30 giugno dell’anno successivo a quel-lo di riferimento per l’intervento richiesto.“;

    Aufgrund insbesondere des Art. 6 Abs. 1, der Folgendes besagt: „Der Antrag auf Unterstützung laut Art. 16 der Verordnung muss bei Pensplan Centrum AG zwischen dem 1. Jänner und dem 30. Juni des Jahres nach dem Jahr, auf das sich die beantragte Unterstützung bezieht, eingereicht werden.“;

    Vista la nota mail prot. RATAA 9403/A di data 9/4/2020 con la quale il Segretario Generale della Uil del Trentino, alla luce della fase straordinaria che stiamo vivendo e che difficilmente permetterà a tutti gli aderenti ai Fondi pensione non conven-zionati di richiedere a Pensplan Centrum S.p.A, entro il termine del 30 giugno, il citato contributo previsto dall’articolo 16 del regolamento, chiede alla Giunta Regionale una proroga della suddetta scadenza;

    Nach Einsichtnahme in das Schreiben vom 09.04.2020, Prot. RATAA 9403/A, mit dem der Generalsekretär von UIL Trentino angesichts der bestehenden außerordentlichen Sachlage die Regionalregierung um eine Verlängerung der oben genannten Frist ersucht, da es für die bei einem nicht vertragsgebundenen Rentenfonds eingeschriebenen Personen kaum möglich sein wird, den oben erwähnten Antrag auf den Beitrag laut Art. 16 der Verordnung binnen 30. Juni bei Pensplan Centrum AG einzureichen;

    Ritenuto di accogliere la richiesta del segretario generale della UIL del Trentino tenuto conto della fase emergenziale attualmente in corso e di pro-rogare quindi al 31 agosto p.v. il termine per la presentazione della domanda di contributo di cui all’art. 16 del regolamento in discorso al fine di agevolare i cittadini e le cittadine del nostro terri-torio;

    Nach Dafürhalten, dem Ersuchen des General-sekretärs von UIL Trentino in Anbetracht des ak-tuellen Notstands stattzugeben und demnach die Frist für die Einreichung des Antrags auf den Bei-trag laut Art. 16 der oben genannten Verordnung bis zum 31. August 2020 zu verlängern, um den Bürgerinnen und Bürger unserer Region entge-genzukommen;

    Bollettino Ufficiale n. 19/Sez. gen. del 07/05/2020 / Amtsblatt Nr. 19/Allg. Skt. vom 07.05.2020 0035

  • In accordo con Pensplan Centrum S.p.A.;

    Im Einvernehmen mit Pensplan Centrum AG

    Ad unanimità di voti legalmente espressi,

    delibera

    beschließt

    DIE REGIONALREGIERUNG

    mit Einhelligkeit gesetzmäßig abgegebener Stim-

    men,

    1. di prorogare al 31 agosto 2020 il termine per la presentazione della domanda di intervento di cui all’art. 16 del regolamento in materia di previden-za complementare approvato con decreto del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e s.m.;

    1. die Frist für die Einreichung des Antrags auf die Maßnahme laut Art. 16 der mit Dekret des Präsidenten der Region vom 7. Oktober 2015, Nr. 75 i.d.g.F. genehmigten Verordnung in Sachen Zusatzvorsorge bis zum 31. August 2020 zu ver-längern;

    2. di aggiungere conseguentemente dopo il comma 2 dell’art. 7 della deliberazione della Giunta regionale n. 152 di data 30 maggio 2017 concernente la definizione delle disposizioni di dettaglio del regolamento in materia di sostegno della previdenza complementare, approvato con il citato decreto del Presidente della Regione n. 75 di data 7 ottobre 2015 e s.m., il seguente comma:

    2. folglich nach Art. 7 Abs. 2 des Beschlusses der Regionalregierung vom 30. Mai 2017, Nr. 152 „Festlegung der Detailbestimmungen zu der mit Dekret des Präsidenten der Region vom 7. Okto-ber 2015, Nr. 75 genehmigten ,Verordnung be-treffend die Unterstützung der Zusatzvorsorge‘ i.d.g.F.“ den nachstehenden Absatz hinzuzufü-gen:

    “2-bis. Per l’anno 2020 il termine ultimo, di cui all’articolo 6 comma 1, per la presentazione a Pensplan Centrum S.p.A. della domanda di ac-cesso all’intervento previsto dall’articolo 16 del Regolamento, è prorogato al 31 agosto 2020.”.

    „(2-bis) Für das Jahr 2020 wird die im Art. 6 Abs. 1 festgelegte Frist für die Einreichung des An-trags auf die Maßnahme laut Art. 16 der Verord-nung bis zum 31. August 2020 verlängert.“.

    Letto, confermato e sottoscritto. Gelesen, bestätigt und unterzeichnet

    IL PRESIDENTE ARNO KOMPATSCHER

    IL SEGRETARIO GENERALE DELLA GIUNTA REGIONALE

    MICHAEL MAYR

    firmato digitalmente

    DER PRÄSIDENT ARNO KOMPATSCHER

    DER GENERALSEKRETÄR

    DER REGIONALREGIERUNG MICHAEL MAYR

    digital signiert

    Questo documento, se trasmesso in forma cartacea, costituisce copia dell’originale informatico firmato digitalmente, valido a tutti gli effetti di legge, predisposto e conservato presso questa Amministra-zione (D.Lgs 82/05). L’indicazione del nome del firmatario sostitui-sce la sua firma autografa (art. 3 D. Lgs. 39/93).

    Falls dieses Dokument in Papierform übermittelt wird, stellt es die für alle gesetzlichen Wirkungen gültige Kopie des elektronischen digital signierten Originals dar, das von dieser Verwaltung erstellt und bei derselben aufbewahrt wird (GvD Nr. 82/2005). Die Angabe des Namens der unterzeichnenden Person ersetzt deren eigenhändige Unterschrift (Art. 3 des GvD Nr. 39/1993).

    Bollettino Ufficiale n. 19/Sez. gen. del 07/05/2020 / Amtsblatt Nr. 19/Allg. Skt. vom 07.05.2020 0036