Definiz Saudade

3
GUIA BONI-CAMILLA MIGLIO (Napoli), Parole della nostalgia: Saudade, Sehnsucht. Discussant: Domenico Ingenito (Napoli) DEFINIZIONI “Sentimento più o meno malinconico di incompiutezza, legato nel ricordo alla privazione di una presenza di qualcosa o qualcuno, di allontanamento da un posto o da una cosa, o all’assenza di certe esperienze e determinati piaceri già vissuti e considerati un bene desiderabile.” Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Lisboa, Temas e Debates, 2003 “La malinconia guarda al passato come definitivamente passato […]. La nostalgia si stabilisce in un passato determinato, in un luogo, in un momento, in un oggetto di desiderio al di fuori della nostra portata […]. La saudade è partecipe dell’una e dell’altra, ma in modo così paradossale, così strano […] che, a ragione, è diventata un labirinto e un enigma per coloro che la provano come se fosse il più misterioso e il più prezioso di tutti i sentimenti”. Eduardo Lourenço, “Tempo portoghese”, nel suo Mitologia della saudade, Napoli, Orient-Express, 2006, p. 33. “Sentimento di nostalgico rimpianto, di malinconia, di gusto romantico della solitudine, che permea la poesia lirica portoghese e brasiliana dell’Ottocento e che si è diffuso come stereotipo dell’animo portoghese e, per estensione, brasiliano”. Vocabolario della lingua italiana, Roma, Treccani, 1998 ETIMOLOGIE

Transcript of Definiz Saudade

Page 1: Definiz Saudade

GUIA BONI-CAMILLA MIGLIO (Napoli), Parole della nostalgia: Saudade, Sehnsucht.Discussant: Domenico Ingenito (Napoli)

DEFINIZIONI

“Sentimento più o meno malinconico di incompiutezza, legato nel ricordo alla privazione di una

presenza di qualcosa o qualcuno, di allontanamento da un posto o da una cosa, o all’assenza di certe

esperienze e determinati piaceri già vissuti e considerati un bene desiderabile.”

Dicionário Houaiss da língua portuguesa, Lisboa, Temas e Debates, 2003

“La malinconia guarda al passato come definitivamente passato […]. La nostalgia si stabilisce in un

passato determinato, in un luogo, in un momento, in un oggetto di desiderio al di fuori della nostra

portata […]. La saudade è partecipe dell’una e dell’altra, ma in modo così paradossale, così strano

[…] che, a ragione, è diventata un labirinto e un enigma per coloro che la provano come se fosse il

più misterioso e il più prezioso di tutti i sentimenti”.

Eduardo Lourenço, “Tempo portoghese”, nel suo Mitologia della saudade, Napoli, Orient-Express, 2006, p. 33.

“Sentimento di nostalgico rimpianto, di malinconia, di gusto romantico della solitudine, che permea

la poesia lirica portoghese e brasiliana dell’Ottocento e che si è diffuso come stereotipo dell’animo

portoghese e, per estensione, brasiliano”.

Vocabolario della lingua italiana, Roma, Treccani, 1998

ETIMOLOGIE

“SAUDADE – Do lat. Solitate, solitudine, abbandono, che viene dall’arcaico soedade, soidade,

suidade e che ha subito l’influenza di saudar”.

Dal lat. Solitate,

lenizione romanza della dentale t in d Solidade,

caduta della l intervocalica, comune in portoghese Soidade

eventuale alternanza vocalica u/o ed e/i Soidade / Suidade / Soedade

Dall’ar. Saudá suad, saudá, sauidá = profonda tristezza, letteralmente sangue pesto e nero del

cuore.

Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa, 1955

Page 2: Definiz Saudade

CITAZIONI

DOM DUARTE (1391-1438)

“La saudade […] è un sentimento del cuore che viene dalla sensualità e non dalla ragione e, talvolta, fa provare tristezza e angustia”.

“E mi sembra che questo nome di saudade né in latino né in altra lingua, che io sappia, ha simile significato”

Leal Conselheiro, 1437-8

FRANCISCO MANUEL DE MELO (1608-1666)

“E sembra spettare ai portoghesi più che alle altre nazioni del mondo rendere conto di questa

generosa passione, cui soltanto noi sappiamo dare un nome, chiamandola saudade […]. La saudade

fiorisce tra i portoghesi per due ragioni più stabili in noi che in altri popoli del mondo perché

entrambe queste cause in essa hanno il loro principio: Amore e Assenza sono i genitori della

saudade […] La saudade è una delicata passione dell’anima e tanto sottile che si sperimenta in

modo equivoco, lasciandoci indistinto il dolore della soddisfazione. È un male che piace e un bene

che si patisce”

Epanáfora amorosa, 1660

ALMEIDA GARRETT (1799-1854)

Saudade piacere amaro degli infelici

Delizioso pungere dell’acerbo spino.

Camões, 1825

ÁLVARO DE CAMPOS (Fernando Pessoa, 1888-1935)

La saudade è un molo di pietra.

“Ode Marítima”, 1915