Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 · Un cortocircuito verso terra in...

56

Transcript of Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 · Un cortocircuito verso terra in...

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS G120

Convertitori con le Control Unit CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2

Getting Started

Edizione 11/2013, firmware V4.6

11/2013 A5E32885834C AA

Avvertenze di sicurezza 1

Struttura del convertitore 2

Installazione 3

Messa in servizio 4

Ulteriori informazioni 5

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA

A5E32885834C AA Ⓟ 10/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche

Copyright © Siemens AG 2009 - 2012. Tutti i diritti riservati

Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento

Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.

PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.

CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.

Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.

Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.

Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.

Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 5

Indice del contenuto

1 Avvertenze di sicurezza .......................................................................................................................... 7

1.1 Avvertenze di sicurezza generali ................................................................................................... 7

1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .............................................. 11

1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ................................. 11

1.4 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .................................................. 12

2 Struttura del convertitore ....................................................................................................................... 15

2.1 Identificare il convertitore ............................................................................................................. 15

2.2 Control Unit .................................................................................................................................. 16

2.3 Power Module .............................................................................................................................. 17

2.4 Assemblaggio dei componenti del convertitore ........................................................................... 20

2.5 IOP Intelligent Operator Panel ..................................................................................................... 21

3 Installazione .......................................................................................................................................... 23

3.1 Installazione del Power Module ................................................................................................... 23

3.2 Installazione della Control Unit .................................................................................................... 26 3.2.1 Control Unit CU230P-2 ................................................................................................................ 26 3.2.1.1 Interfacce della CU230P-2 ........................................................................................................... 26 3.2.1.2 Morsettiere della CU230P-2 ......................................................................................................... 28 3.2.2 Control Unit CU240B / CU240E ................................................................................................... 29 3.2.2.1 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2 ............................................................................. 29 3.2.2.2 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2 .................................................................................... 31 3.2.2.3 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2 .................................................................................... 32 3.2.3 Selezionare la preimpostazione della morsettiera ....................................................................... 33 3.2.4 Cablaggio della morsettiera ......................................................................................................... 41

3.3 File di descrizione per i bus di campo .......................................................................................... 42

4 Messa in servizio .................................................................................................................................. 43

4.1 Utensili per la messa in servizio del convertitore ......................................................................... 43

4.2 Messa in servizio.......................................................................................................................... 44 4.2.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base ........................................................................ 45 4.2.2 Abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off" .......................................................... 46 4.2.3 I parametri principali in breve: ...................................................................................................... 48

5 Ulteriori informazioni ............................................................................................................................. 53

5.1 Manuali per il convertitore ............................................................................................................ 53

5.2 Supporto prodotto ........................................................................................................................ 54

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 6 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Scopo delle presenti istruzioni Questa guida Getting Started descrive come mettere in servizio e comandare un convertitore SINAMICS G120 utilizzando gli assistenti delle applicazioni dell'IOP. Per le funzioni speciali del convertitore, come la reinserzione automatica o il riavviamento al volo, fare riferimento alle Istruzioni operative e al Manuale delle liste della rispettiva Control Unit.

Le funzioni e le caratteristiche dell'IOP sono descritte in modo dettagliato nelle istruzioni operative "SINAMICS IOP" e vengono trattate qui solo per quanto necessario per la comprensione delle funzioni descritte.

Ulteriori informazioni su SINAMICS G120

Tutti i manuali per i convertitori SINAMICS G120 si possono scaricare da Internet: Manuali (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133300)

e si trovano anche su DVD: SINAMICS Manual Collection - tutti i manuali relativi ai motori a bassa tensione, motoriduttori e convertitori a bassa tensione, in 5 lingue.

Numero di ordinazione: 6SL3097-4CA00-0YG0

Cosa significano i simboli usati nel manuale?

Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.

Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.

Upgrade e downgrade del firmware Le opzioni di upgrade e downgrade del firmware si trovano in Internet all'indirizzo http://support.automation.siemens.com/WW/news/de/67364620 (http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67364620).

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 7

Avvertenze di sicurezza 1

Utilizzo conforme alle prescrizioni Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando di un motore asincrono trifase. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine.

Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede ulteriori interventi.

I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative.

1.1 Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Eseguire gli interventi sugli apparecchi elettrici solo se si è in possesso delle adeguate

qualifiche. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei

vari Paesi.

Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa

operazione. 2. Mettere la macchina fuori tensione.

– Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e

conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi.

3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua.

4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.

5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina

giusta.

Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.

Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 8 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che

forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).

AVVERTENZA

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate

L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.

In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono essere presenti tensioni pericolose. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite

specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate

Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del

freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra

Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per folgorazione in caso di estrazione dei connettori durante il funzionamento

In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga

dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.

Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 9

AVVERTENZA

Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente

Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure

proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia.

• Selezionare inoltre il luogo di installazione in modo da evitare la propagazione incontrollata del fumo in caso di incendio.

• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato lungo percorsi previsti.

AVVERTENZA

Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari

Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate

vicinanze dei componenti.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento

Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo per le persone dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti

dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del

motore.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti

Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari

componenti. Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo.

Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 10 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

AVVERTENZA

Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili

Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente

nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili.

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di funzioni Safety non attive

Le funzioni Safety non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa

documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema

completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate

siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta

delle funzioni rilevanti per la sicurezza.

Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety

Se si desidera utilizzare le funzioni Safety, rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety.

Avvertenze di sicurezza 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 11

1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

AVVERTENZA

Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici

Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).

Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Le persone interessate devono mantenersi a una distanza di almeno 2 m.

1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)

I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche.

ATTENZIONE

Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche

I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle

unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.

• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento

conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi

(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).

Avvertenze di sicurezza 1.4 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 12 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

1.4 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.

Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti.

Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente.

Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento:

1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a

– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di collegamento

– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio

– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllo

– Influenze esterne / danneggiamenti

2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di:

– Guasto di componenti

– Errori di software

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Influenze esterne / danneggiamenti

I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.

Avvertenze di sicurezza 1.4 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 13

3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a

– Guasto di componenti

– Influenza in caso di cariche elettrostatiche

– Induzione di tensioni con motori in movimento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Influenze esterne / danneggiamenti

4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es. possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente

5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti

Nota

I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.

Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.

Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.

Avvertenze di sicurezza 1.4 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 14 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 15

Struttura del convertitore 2 2.1 Identificare il convertitore

Componenti principali del convertitore

Ogni convertitore della famiglia SINAMICS G120 è composto da una Control Unit e da un Power Module. • La Control Unit comanda e sorveglia il

Power Module e il motore collegato. • I Power Module gestiscono l'alimentazione

del motore nella fascia di potenza da 0,37 kW a 250 kW.

Sulla targhetta identificativa del Power Module (①) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Power Module 240 ● Dati tecnici: Tensioni e correnti ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3224-0BE13-7UA0 ● Versione: ad es. A02 Sulla targhetta identificativa della Control Unit (②) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Control Unit CU240E-2 DP-F ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3244-0BB13-1PA0 ● Versione: ad es. A02 (hardware)

Struttura del convertitore 2.2 Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 16 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

2.2 Control Unit

Diverse esecuzioni delle Control Unit Le Control Unit si differenziano sostanzialmente per i seguenti fattori:

● Tipo di interfacce del bus di campo

● Tipo ed estensione delle funzioni – Ad es. per CU230P-2… a causa di ulteriori funzioni tecnologiche specifiche per

pompe, ventilatori e compressori – Ad es. per CU240E-2… a causa di funzioni integrate aggiuntive

● Tipo e numero di ingressi/uscite disponibili

CU230P-2… Funzioni

CU230P-2 HVAC CU230P-2 CAN CU230P-2 DP CU230P-2 PN

Bus di campo USS / Modbus RTU / Bacnet MS/TP / P1 CANopen PROFIBUS DP PROFINET Funzioni tecnologiche

Ad es.: Modalità di risparmio energetico, regolazione in cascata, funzionamento di emergenza ampliato, regolatore multizona, bypass

Ingressi digitali 6 Ingressi analogici AI0 e AI1: tensione o corrente; AI2: corrente o sensore di temperatura (LG-Ni1000/PT1000);

AI3: sensore di temperatura (Ni1000/PT1000); Uscite digitali DO 1 contatto normalmente aperto, DO0 e DO2 contatto di commutazione per l'attivazione di carichi

elevati, AC e DC Uscite analogiche 2

CU240B-2… Funzioni

CU240B-2 CU240B-2 DP

Bus di campo USS o Modbus RTU PROFIBUS DP Ingressi digitali 4 Ingressi analogici 1 Uscite digitali 1 Uscite analogiche 1

CU240E-2… Funzioni

CU240E-2 CU240E-2 F CU240E-2 DP CU240E-2 DP-F CU240E-2 PN CU240E-2 PN-F

Bus di campo USS o Modbus RTU

USS o Modbus RTU

PROFIBUS DP PROFIBUS DP con PROFIsafe

PROFINET PROFINET con PROFIsafe

Funzioni di sicurezza integrate

STO STO, SS1, SLS

STO STO, SS1, SLS STO STO, SS1, SLS

Ingressi digitali 6 Ingressi digitali fail-safe*

1 3 1 3 1 3

Ingressi analogici 2 Uscite digitali 3 Uscite analogiche 2 *) Un ingresso digitale fail-safe viene formato riunendo due ingressi digitali "standard"

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 17

2.3 Power Module

Quale Power Module si può utilizzare con la Control Unit?

Control Unit

Power Module

PM340 1AC

PM230 IP20 e in tecnica passante

PM230 IP55

PM240 PM240-2 IP20

PM250 IP20

PM260 IP20

PM330 IP20

CU230P-2 --- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ CU240B-2 --- ✓ --- ✓ ✓ ✓ ✓ --- CU240E-2 ✓ ✓ --- ✓ ✓ ✓ ✓ ---

PM230, 3 AC 400 V - Campo di impiego di pompe e ventilatori Il Power Module PM230 con grado di protezione IP20 e in tecnica passante esiste senza filtro e con filtro di rete integrato di classe A.

Il Power Module PM230 con grado di protezione IP55 esiste con filtro di rete integrato di classe A o di classe B.

Serie di numeri di ordinazione • IP55: • IP20: • Push through

6SL3223-0DE… 6SL3210-1NE… 6SL3211-1NE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW): IP20 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 37 45 … 55 75 … 90 --- Campo di potenza (kW): PT 3 7,5 18,5 --- --- --- --- Campo di potenza (kW): IP55 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 ---

PM340, 1 AC 200 V - Campo di impiego delle applicazioni standard Il Power Module PM340 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. I PM340 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3210-1SB1…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) 0,12 … 0,75 -- -- -- -- -- ---

PM240, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni standard Il Power Module PM240 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. I PM240 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3224-0BE… e 6SL3224-0XE… Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) 0,37 … 1,5 2,2 … 4 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 132 160 … 250

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 18 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

PM240-2, 3 AC 400 V - Campo di impiego di applicazioni standard di 2ª generazione I Power Module PM240-2 sono disponibili senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A. I PM240-2 supportano la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione:

• IP20: • Push through

6SL3210-1PE… 6SL3211-1PE…

Grandezza costruttiva FSA Campo di potenza (kW), IP20 0,55 … 3 Campo di potenza (kW), PT 2,2 … 3

PM250, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni con recupero in rete I Power Module PM250 esistono senza filtro o con filtro di rete integrato di Classe A nel grado di protezione IP20. I PM250 supportano il funzionamento dinamico con recupero di energia nella rete.

Campo dei numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BE …

Grandezza costruttiva FSC FSD FSE FSF Campo di potenza (kW) 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90

PM260, 3 AC 690 V - Campo di impiego di applicazioni con recupero in rete Il Power Module PM260 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. Sul lato motore è montato un filtro sinusoidale. I PM260 supportano la frenatura dinamica con recupero di energia nella rete.

Serie di numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BH… Grandezza costruttiva FSD FSF Campo di potenza (kW) 11 … 18,5 30 … 55

PM330, 3 AC 400 V - Campo d'impiego: pompe, ventilatori, compressori I Power Module PM330 sono disponibili come apparecchi senza filtro con grado di protezione IP20. Sono fornibili come opzione filtri di rete esterni.

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3310-1PE… Grandezza costruttiva GX Campo di potenza (kW) 160 … 200

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 19

Componenti del convertitore Per il convertitore esistono i seguenti accessori:

● Operator Panel per messa in servizio e diagnostica (Basic Operator Panel BOP-2 o Intelligent Operator Panel IOP).

● Schede di memoria per salvare le impostazioni del convertitore su un supporto rimovibile.

● Kit di collegamento della schermatura per una schermatura ottimale dei cavi collegati. Per maggiori informazioni vedere Panoramica dei set di collegamento della schermatura (http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67225884).

● Filtro di rete per il raggiungimento di una classe superiore di soppressione delle radiointerferenze.

● Bobina di rete per la protezione del convertitore in reti industriali difficili.

● Bobina di uscita per la protezione del convertitore con cavi motore > 50 m (schermati) o > 100 m (non schermati).

● Filtro sinusoidale per la protezione di motori non adatti per il funzionamento del convertitore e per cavi motore fino a 300 m.

● Resistenza di frenatura per la frenatura dinamica del motore.

● Brake Relay per il comando di un freno di stazionamento motore.

Figura 2-1 Struttura del convertitore (esempio)

Nota Convertitori con grado di protezione IP55

Per rispettare il grado di protezione IP55, il convertitore deve funzionare con un Operator Panel (IOP o BOP-2) oppure con la copertura cieca 6SL3256-1BA00-0AA0.

Struttura del convertitore 2.4 Assemblaggio dei componenti del convertitore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 20 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

2.4 Assemblaggio dei componenti del convertitore

Inserimento della CU Estrazione della CU Inserimento

dell'Operator Panel

Struttura del convertitore 2.5 IOP Intelligent Operator Panel

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 21

2.5 IOP Intelligent Operator Panel

L'IOP è lo strumento operativo che consente di mettere in funzione il convertitore nell'impianto, di immettere i parametri e di monitorare il funzionamento. Il display è suddiviso in tre campi di visualizzazione • Segnalazioni di stato e di diagnostica • Messaggio di stato • Menu di selezione ① Visualizzazione di stato e diagnostica ② Messaggio di stato, qui: Tensione di uscita ③ Messaggio di stato, qui: Frequenza di uscita ④ Menu di selezione: Assistente / controllo / menu

Utilizzo operativo dell'IOP

• Ruotando il selettore rotante si seleziona un menu, ad es. ASSISTENTE • Premendo il selettore rotante (OK) si conferma la selezione.

La pressione ripetuta commuta alternativamente tra sorgenti di comando esterne e comando da IOP. • HAND (MANUALE) significa: Comando manuale tramite i tasti dell'IOP • AUTO significa: Il convertitore reagisce ai comandi esterni (ad es. bus di campo o

morsetti)

• In modo operativo AUTO: senza funzione • In modo operativo MANUALE: Premendo il tasto si avvia il convertitore

• In modo operativo AUTO: senza funzione • In modo operativo MANUALE:

– Pressione rapida: OFF1 - il motore si arresta seguendo la rampa di decelerazione impostata (P1121)

– Pressione per più di 3 secondi: OFF2 - il motore si arresta per inerzia

• Premendo il tasto si ottengono informazioni sulla visualizzazione in corso • Premendolo nuovamente si ritorna alla visualizzazione corrente

• Pressione rapida: Ritorno alla visualizzazione precedente • Pressione per più di 3 secondi: L'IOP ritorna alla schermata di stato

Struttura del convertitore 2.5 IOP Intelligent Operator Panel

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 22 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Struttura dei menu Il menu qui rappresentato mostra la struttura di base. A seconda della Control Unit e della versione del software si ottengono diverse sottostrutture.

Anziché utilizzare gli assistenti, si possono modificare tutte le impostazioni anche intervenendo direttamente sui singoli parametri.

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 23

Installazione 3 3.1 Installazione del Power Module

AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di correnti di dispersione elevate

Il convertitore fornisce una corrente di dispersione elevata > 3,5 mA attraverso il conduttore di protezione. Il contatto con elementi conduttivi può provocare la morte o gravi lesioni in caso di interruzione del conduttore di protezione. • Collegare al convertitore un conduttore di protezione che soddisfi almeno una delle

condizioni seguenti: – Il conduttore di protezione è protetto contro i danni meccanici.

I cavi posati all'interno di quadri elettrici o di corpi macchina chiusi sono sufficientemente protetti.

– Il conduttore di protezione posato come cavo singolo ha una sezione di ≥ 10 mm² Cu.

– In un cavo multifilare il conduttore di protezione ha una sezione di ≥ 2,5 mm² Cu. – Sono installati due conduttori di protezione paralleli con sezione identica. – Il conduttore di protezione è conforme alle disposizioni locali in materia di

apparecchiature con correnti di dispersione elevate.

Collegamento del Power Module al motore e alla rete di alimentazione

Figura 3-1 Collegamento del Power Module PM340 1AC

Installazione 3.1 Installazione del Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 24 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Figura 3-2 Collegamento del Power Module PM230 IP20 e in tecnica passante

Figura 3-3 Collegamento del Power Module PM230 IP55

Figura 3-4 Collegamento del Power Module PM240, PM240-2 IP20 e in tecnica passante

Installazione 3.1 Installazione del Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 25

Figura 3-5 Collegamento del Power Module PM250

Figura 3-6 Collegamento del Power Module PM260

Figura 3-7 Collegamento del Power Module PM330

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 26 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

3.2 Installazione della Control Unit

3.2.1 Control Unit CU230P-2

3.2.1.1 Interfacce della CU230P-2

Interfacce sul lato frontale della Control Unit Per accedere alle interfacce sul lato frontale della Control Unit occorre rimuovere l'Operator Panel (se presente) e aprire gli sportelli frontali.

① Slot per la scheda di memoria

② Scelta dell'indirizzo del bus di campo: • CU230P-2 DP • CU230P-2 CAN • CU230P-2 HVAC • CU230P-2 BT

③ Collegamento con l'Operator Panel

④ Morsettiere

⑤ Interruttore per AI2 (corrente/temperatura)

⑥ Interruttore per AI0 e AI1 (U/I) • I 0/4 mA … 20 mA • U -10/0 V … 10 V

⑦ Interfaccia USB per il collegamento con un PC

⑧ LED di stato

⑨ Morsettiere per le uscite digitali

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 27

Interfacce sul lato inferiore della Control Unit

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 28 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

3.2.1.2 Morsettiere della CU230P-2

*) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC) si possono collegare al

max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC. ① L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna. ② L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con commutazione verso P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con commutazione verso P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con commutazione verso M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con commutazione verso M.

Nota In caso di collegamento di un contatto con commutazione verso M, un guasto verso terra sull'ingresso digitale può causare un'attivazione accidentale dell'ingresso.

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 29

3.2.2 Control Unit CU240B / CU240E

3.2.2.1 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2

Figura 3-8 Design della Control Unit sull'esempio della CU240E-2

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 30 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

L'interfaccia del bus di campo del convertitore si trova sul lato inferiore della Control Unit.

Figura 3-9 Assegnazione delle interfacce del bus di campo

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 31

3.2.2.2 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2

① L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna. ② L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 32 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

3.2.2.3 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2

① Gli ingressi analogici sono alimentati da una sorgente di tensione esterna a 10 V.

② Gli ingressi analogici sono alimentati dalla tensione interna a 10 V. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 33

ATTENZIONE

Danneggiamento della Control Unit CU240E-2 PN e CU240E-2 PN-F in caso di cortocircuito dell'uscita 24 V

Qualora si verificassero contemporaneamente le condizioni seguenti, la Control Unit potrebbe guastarsi: 1. Durante il funzionamento del convertitore si verifica un cortocircuito all'uscita 24 V sul

morsetto 9. 2. La temperatura ambiente ha raggiunto il limite superiore ammesso. 3. Ai morsetti 31 e 32 è stata applicata l'alimentazione esterna a 24 V e la tensione sul

morsetto 31 è al limite superiore ammesso.

Per non danneggiare la Control Unit si deve escludere la possibilità che tutte e tre le condizioni siano soddisfatte contemporaneamente.

3.2.3 Selezionare la preimpostazione della morsettiera Nell'impostazione di fabbrica, gli ingressi e le uscite del convertitore e l'interfaccia del bus di campo hanno funzioni predefinite.

Quando si mette in servizio il convertitore, è possibile modificare la funzione di ogni ingresso e di ogni uscita del convertitore e l'impostazione dell'interfaccia del bus di campo.

Per facilitare l'impostazione, il convertitore offre varie impostazioni predefinite (macro).

Nelle pagine seguenti sono rappresentati solo ingressi e uscite la cui funzione cambia con la scelta di una determinata impostazione.

Procedura

Per scegliere un'impostazione predefinita del convertitore, procedere nel modo seguente:

1. Determinare quali funzioni degli ingressi e delle uscite sono necessarie per l'applicazione.

2. Individuare la configurazione I/O (macro) più adatta per l'applicazione.

3. Annotare il numero della macro dell'impostazione predefinita adatta.

Il numero della macro va impostato durante la messa in servizio del convertitore.

È stata definita la preimpostazione adatta per il convertitore.

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 34 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Macro 1: Due numeri di giri fissi Control Unit CU240E-2

Macro 2: Due numeri di giri fissi con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Macro 3: Quattro numeri di giri fissi Control Unit CU240E-2

DI 4 e DI 5 = high: il convertitore somma i due numeri di giri fissi.

Più DI = high: il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti.

Macro 4: PROFIBUS o PROFINET Control Unit CU240E-2

Macro 5: PROFIBUS o PROFINET con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Macro 6: PROFIBUS o PROFINET con due funzioni di sicurezza Control Unit CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 352

Telegramma PROFIdrive 1

Telegramma PROFIdrive 1 Solo con le Control Unit CU240E-2 F, CU240E-2 DP-F e CU240E-2 PN-F.

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 35

Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Control Unit CU240B-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS

Telegramma PROFIdrive 1

Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS o PROFINET

Macro 8: Potenziometro motore (MOP) con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 1

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 36 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Macro 9: Potenziometro motore (MOP) Control Unit CU240B-2

Macro 9: Potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Macro 12: Controllo a due fili con metodo 1 Control Unit CU240B-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia RS485

Macro 12: Controllo a due fili con metodo 1 Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia RS485

Macro 13: Valore di riferimento tramite ingresso analogico con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 37

Macro 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 1

Macro 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento analogico e potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Macro 17: Controllo a due fili con metodo 2 Macro 18: Controllo a due fili con metodo 3 Control Unit CU240B-2

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 38 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Macro 17: Controllo a due fili con metodo 2 Macro 18: Controllo a due fili con metodo 3 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Control Unit CU240B-2

Macro 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Control Unit CU240B-2

Macro 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 21: Bus di campo USS Control Unit CU240B-2

Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 39

Macro 21: Bus di campo USS Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 22: Bus di campo CANopen Control Unit CU230P-2

Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile

Impostazione CANopen: 20 kBaud

Macro 101: Applicazioni universali Control Unit CU230P-2

Macro 103: Regolazione di pressione per pompe Control Unit CU230P-2

Macro 104: ESM Regolazione di pressione vano scala Control Unit CU230P-2

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 40 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Macro 105: Regolazione pressione ventilatore + ESM con valore di riferimento fisso Control Unit CU230P-2

Macro 106: Sensore attivo torre di raffreddamento + modalità risparmio energia Control Unit CU230P-2

Macro 107: Sensore LG-Ni1000 torre di raffreddamento + modalità risparmio energia Control Unit CU230P-2

Installazione 3.2 Installazione della Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 41

3.2.4 Cablaggio della morsettiera

ATTENZIONE

Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi

Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le sovratensioni possono danneggiare il convertitore. • Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli

ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale di riferimento. Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori con

bassa tensione di protezione PELV (Protective Extra Low Voltage), classe 2.

Presupposti

● Utilizzare cavi adeguati:

– Cavi rigidi o flessibili.

– Sezioni cavi adatta: 0,5 mm² (21 AWG) ... 1,5 mm² (16 AWG).

Per il cablaggio completo si consiglia di usare cavi con sezione 1 mm² (18 AWG).

● Non utilizzare puntalini.

● Una volta trovata una preimpostazione adeguata delle morsettiere, cablare il convertitore.

Vedere anche la sezione: Selezionare la preimpostazione della morsettiera (Pagina 33).

● Utilizzare l'utensile adatto:

– Piccolo cacciavite per l'apertura dei morsetti a molla

– Utensile per l'isolamento dei conduttori

Installazione 3.3 File di descrizione per i bus di campo

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 42 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Procedura

Per cablare la morsettiera del convertitore, procedere nel modo seguente:

1. Rimuovere all'incirca gli ultimi 10 mm dell'isolamento del conduttore.

2. Con il cacciavite premere sull'elemento di comando del morsetto a molla finché il morsetto non si apre.

3. Inserire il conduttore nel morsetto fino all'arresto e rimuovere il cacciavite.

4. Verificare la sicurezza del contatto del conduttore tirando leggermente il conduttore stesso.

5. Cablare nello stesso modo tutti i morsetti necessari della morsettiera.

6. Posare i cavi di segnale in modo da poter richiudere completamente gli sportelli frontali dopo aver cablato la morsettiera.

7. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di schermatura del convertitore. Vedere anche: Direttive di montaggio EMC (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)

8. Utilizzare uno scarico del tiro.

Le morsettiere del convertitore sono state cablate.

3.3 File di descrizione per i bus di campo I file di descrizione contengono informazioni per configurare e far funzionare il convertitore su un bus di campo con un controllore sovraordinato.

File di descrizione Download Alternativa al download GSD per PROFIBUS Internet:

(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/23450835)

I dati GSD e GSDML sono memorizzati nel convertitore. Il convertitore registra il proprio GSD o GSDML sulla scheda di memoria quanto questa viene inserita nel convertitore e il parametro p0804 viene impostato a 12. Con la scheda di memoria si può quindi trasferire il file al dispositivo di programmazione o al PC. GSDML per

PROFINET Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26641490)

EDS per CANopen Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511)

---

EDS per Ethernet/IP --- Informazioni in merito si trovano nelle Istruzioni operative.

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 43

Messa in servizio 4 4.1 Utensili per la messa in servizio del convertitore

Operator Panel per la messa in servizio, la diagnostica e il controllo del convertitore N. di ordinazione

BOP-2 (Basic Operator Panel) - da montare a scatto sul convertitore • Visualizzazione su due righe • Messa in servizio di base guidata • Salvataggio e trasferimento delle impostazioni del convertitore

6SL3255-0AA00-4CA1

IOP (Intelligent Operator Panel) - da montare a scatto sul convertitore • Display con testo in chiaro • Guida attraverso menu e wizard dell'applicazione • Salvataggio e trasferimento delle impostazioni del convertitore

6SL3255-0AA00-4JA0

Kit per il montaggio su porta per IOP/BOP-2 • Per l'installazione del BOP-2 o del IOP in una porta

dell'armadio. • Tipo di protezione con IOP: IP54 o UL Type 12 • Tipo di protezione con BOP-2: IP55

6SL3256-0AP00-0JA0

Per l'impiego mobile dell'IOP: IOP Handheld con custodia IOP, alimentatore, accumulatori e cavo di collegamento RS232 Se si utilizza un cavo di collegamento proprio, rispettare la lunghezza massima ammessa di 5 m.

6SL3255-0AA00-4HA0

Tool per PCper messa in servizio, diagnostica e controllo del convertitore

PC Connection Kit Contiene il DVD di STARTER e il cavo USB.

6SL3255-0AA00-2CA0

STARTER Tool di messa in servizio (software per PC) Collegamento con il convertitore tramite cavo interfaccia USB, PROFIBUS o PROFINET Download: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133200)

STARTER su DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0

Drive ES Basic Come opzione per STEP 7 con funzione di routing per il collegamento ad altre reti per PROFIBUS e PROFINET

6SW1700-5JA00-5AA0

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 44 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

4.2 Messa in servizio La messa in servizio viene effettuata con l'IOP tramite uno degli "assistenti di messa in servizio di base (Pagina 21)". Se l'IOP non presenta il software aggiornato del convertitore, compare l'avviso "Update necessario". I dati necessari si possono trovare su Internet al seguente indirizzo: "http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/67273266 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/67273266)".

Nella messa in servizio di base si tratta di selezionare il tipo di regolazione per il motore, immettere i dati del motore e definire l'assegnazione delle interfacce del convertitore. Per il relativo cablaggio, vedere la sezione "Selezionare la preimpostazione della morsettiera (Pagina 33)".

② Tensione del motore (p0304) ① Frequenza del motore (P0310) ③ Corrente del motore (P0305) ④ Potenza del motore (P0307) ⑤ Numero di giri nominale del motore (P0311)

Panoramica sulla messa in servizio ● Il primo passo nella messa in servizio con l'assistente è il RESET alle impostazioni di

fabbrica. Ciò garantisce che il convertitore si trovi in una posizione di base definita.

Dopo la messa in servizio di base si viene condotti attraverso le impostazioni specifiche dell'applicazione dell'assistente selezionato.

● Prima che il convertitore accetti i dati di messa in servizio, occorre verificarli e confermarli. Per farlo si usa la penultima voce di menu PANORAMICA DELLE IMPOSTAZIONI. Spostarsi in questa schermata fino al punto AVANTI e confermare con OK.

● L'ultimo passo è la richiesta SALVA o ANNULLA ASSISTENTE? Selezionare SALVA! In questo modo la messa in servizio tramite assistente è conclusa.

● Le impostazioni del convertitore si possono comunque modificare nuovamente a posteriori (sezione "I parametri principali in breve: (Pagina 48)").

● Si raccomanda di salvare le impostazioni del convertitore al termine della messa in servizio, ad es. sull'IOP, per evitare che vadano perse in caso di guasto del convertitore.

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 45

4.2.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base

Messa in servizio di base La "Messa in servizio di base" guidata si articola in 28 passaggi. A seconda dell'unità modulare e della versione software utilizzate, alcuni passaggi verranno saltati.

Per eseguire la messa in servizio di base del convertitore precedere nel seguente modo:

Accedere al menu: ASSISTENTE / MESSA IN SERVIZIO DI BASE ed effettuare l'impostazione seguente:

N. Maschera d'impostazione dell'IOP

Impostazione selezionata sull'IOP Parametro

01/21 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

[1] Sì p0970 = …

02/21 Tipo di regolazione [0] U/f con caratteristica lineare p1300 = … 03/28 Dati motore [0] Europa 50 Hz, kW p0100 = … 04/28 Tipo di motore [1] Motore asincrono p0300 = 05/28 Codice motore I dati del motore vengono impostati in base al codice del

motore. p0301

06/28 Curva caratteristica 50 Hz / 87 Hz Scegliere la caratteristica

07/28 Collegamenti motore Rispettare l'interconnessione del motore (stella / triangolo)!

Confermare con OK

08/21 Dati motore Immettere i dati del motore per 50 Hz (cfr. 06/23) Confermare con OK 09/28 Tensione del motore Specificare [V] in base alla targhetta del motore p0304 = 10/28 Corrente motore Specificare [A] in base alla targhetta del motore p0305 = 11/28 Potenza nominale Specificare [kW] (o [hp]) in base alla targhetta del motore p0307 = 12/28 cos φ p0308 = 13/28 N. di giri del motore Specificare [1/min] in base alla targhetta del motore p0311 = 14/28 Limite di corrente [A] max. 4* p305 p0640 = … 13/28 ID dei dati del motore [1] Misura da fermo e misura in rotazione1)

Se il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di movimento limitati, selezionare l'impostazione [2] "MotID solo da fermo".

p1900 = …

16/28 Tipo di encoder [0] Non attivato p0400 = … 17/28 Impulsi encoder Tipo di encoder non attivato

P0408 è impostato per default Confermare con OK

18/28 Macro apparecchio Selezionare un'impostazione predefinita, vedere la sezione: Selezionare la preimpostazione della morsettiera (Pagina 33)

p0015 = …

19/28 Numero di giri minimo Immettere il numero di giri minimo [1/min] a partire dal quale il motore deve lavorare.

p1080 = …

20/28 Avviamento Tempo [s] in cui il motore deve accelerare da fermo fino al numero di giri massimo (P1082).

p1120 = …

21/28 Decelerazione Tempo [s] in cui il motore deve decelerare dal numero di giri massimo (P1082) fino a fermarsi.

P1121 = …

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 46 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

N. Maschera d'impostazione dell'IOP

Impostazione selezionata sull'IOP Parametro

22/28 Sensore di temperatura del motore

Immettere il tipo di sensore di temperatura p0610 = …

23/28 Freno di stazionamento motore

Immettere la configurazione p1215 = …

24/28 Tempo di apertura MHB Impostare il tempo di apertura p1216 = … 25/21 Tempo di chiusura MHB Impostare il tempo di chiusura p1217 = … 2621 Panoramica delle

impostazioni Controllare l'elenco + selezionare < Avanti> Confermare con OK

27/21 Salvataggio delle impostazioni

Salvataggio Confermare con OK

28/28 Salvataggio, attendere Confermare con OK 1) Se l'assistente IOP non propone questa impostazione, parametrizzare p1900 al valore 1 al termine della messa in

servizio di base.

Identificazione dei dati del motore

Finché il convertitore non ha ancora identificato i dati del motore, compare l'avviso A07991. Per identificare i dati è necessario accendere il motore (ad es. tramite IOP). Al termine dell'identificazione motore, il convertitore disinserisce automaticamente il motore.

CAUTELA

Identificazione dei dati del motore con carichi pericolosi

Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, accertarsi di aver protetto accuratamente le parti pericolose dell'impianto, ad es. bloccando l'accesso ai punti pericolosi o deponendo a terra un carico sospeso.

La messa in servizio di base del convertitore è stata eseguita.

4.2.2 Abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off"

Presupposti:

● Viene messa in servizio una Control Unit CU240E-2.

● Nella messa in servizio di base si è selezionata un'impostazione delle interfacce in cui due morsetti sono riservati per una funzione di sicurezza.

L'assistente "Basic Safety" esegue l'abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off (Basic Safety)" in max. 18 operazioni. A seconda delle sorgenti per "Safe Torque Off", è possibile saltare alcune operazioni.

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 47

ATTENZIONE

STO mediante morsetto

Se si realizza "Safe Torque Off" tramite ingressi digitali, DI4 e DI5 vengono riuniti nell'ingresso digitale fail-safe (FDI). Questi ingressi digitali non possono essere utilizzati per altri comandi.

Per eseguire la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" procedere nel seguente modo:

Accedere al menu: Messa in servizio "Basic Safety"

1/18 Immettere la password per la funzione fail-safe (impostazione di fabbrica = 0)

Confermare con OK

2/18 Dopo che si è immessa la password corretta, compare il messaggio "Password corretta". Confermare con "Avanti". Se si è immessa una password errata, si può tornare indietro premendo il tasto "ESC" e ripetere l'immissione della password o interrompere la messa in servizio.

Confermare con OK

3/18 Modificare la password Safety? Sì / no Confermare con OK 4/18 Immettere una nuova password (0 … FFFF FFFF)

(solo se in 3/18 si è selezionato "Sì") Confermare con OK

5/18 Ripristino dell'impostazione di fabbrica di "Basic Safety"? Sì / no Confermare con OK 6/18 STO mediante morsetto? Sì / no Confermare con OK 7/18 DI4 e DI5 vengono cablati internamente come sorgente per FDI. Confermare con OK 10/18 Impostare il tempo di antirimbalzo per FDI Confermare con OK 11/18 Impostare la tolleranza di commutazione per FDI Confermare con OK 12/18 STO mediante PROFIsafe? Sì / no Confermare con OK 13/18 Immettere l'indirizzo PROFIsafe Confermare con OK 14/18 Selezionare il telegramma PROFIsafe Confermare con OK 15/18 Impostare il tempo di sorveglianza per la dinamizzazione forzata.

Entro lo scadere del tempo di sorveglianza occorre selezionare un STO in modo che il convertitore verifichi regolarmente i circuiti rilevanti per la sicurezza.

Confermare con OK

16/18 Panoramica delle impostazioni, verifica dell'elenco + selezione di < Avanti >

Confermare con OK

17/18 Salvataggio delle impostazioni Confermare con OK 18/18 Salvataggio, attendere

È stata abilitata la funzione di sicurezza STO nel convertitore ed è possibile selezionare STO tramite i morsetti 16 e 17.

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 48 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

4.2.3 I parametri principali in breve:

Tabella 4- 1 Definizione delle interfacce del convertitore

Parametro Possibili impostazioni p0015 Macro Apparecchio di azionamento

Definizione della preassegnazione per gli ingressi e le uscite tramite una delle macro da 1 a 22 (Selezionare la preimpostazione della morsettiera, Pagina 33).

Tabella 4- 2 Impostazione dei numeri di giri fissi

Parametro Designazione p1001 Numero di giri fisso 1 p1002 Numero di giri fisso 2 p1003 Numero di giri fisso 3 p1004 Numero di giri fisso 4

Tabella 4- 3 Impostazione del JOG

Parametro Designazione p1058 JOG 1 p1059 JOG 2

Tabella 4- 4 Selezione del protocollo del bus di campo

Parametro Possibili impostazioni (in funzione del tipo di CU) p2030 0: Nessun protocollo (il che significa: controllo tramite ingressi digitali / morsetti di collegamento)

1: USS 2: Modbus 3: PROFIBUS DP 4: CAN 5: BACnet 7: PROFINET 8: P1

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 49

Tabella 4- 5 Impostazione dell'interfaccia USS

Parametro Descrizione p2020 Impostazione baud rate

Valore 4 5 6 7

Velocità di trasmissione 2400 4800 9600 19200

Valore 8 9

10 11

Velocità di trasmissione 38400 57600 76800 93750

Valore 12 13

Velocità di trasmissione 115200 187500

p2022 Numero PZD nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: 0… 8 (0 … 8 parole)

p2023 Numero PKW nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: • 0, 3, 4: 0, 3 o 4 parole • 127: lunghezza variabile

Tabella 4- 6 Impostazione del generatore di rampa

Parametro Designazione p1080 Numero di giri minimo [1 / min] p1082 Numero di giri massimo [1 / min] p1120 Tempo di accelerazione del motore dopo l'inserzione in [s] p1121 Tempo di decelerazione del motore dopo la disinserzione in [s]

Tabella 4- 7 Impostazione del tipo di regolazione

Parametro Possibili impostazioni p1300 Impostazione del tipo di controllo e di regolazione di un azionamento

0: Controllo U/f con curva caratteristica lineare 1: Caratteristica U/f lineare con Flux Current Control (FCC) 2: Controllo U/f con curva caratteristica quadratica 3: Caratteristica U/f liberamente impostabile 4: Caratteristica U/f lineare con ECO 5: Caratteristica U/f lineare per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 6: Caratteristica U/f lineare con FCC per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 7: Caratteristica U/f quadratica con ECO 19: Controllo U/f senza curva caratteristica 20: Regolazione vettoriale senza encoder di velocità 22: Regolazione di coppia senza encoder di velocità

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 50 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Tabella 4- 8 Dati del motore secondo la targhetta identificativa

Parametro Designazione p0100 Norma motori IEC/NEMA

0: Europa 50 [Hz] p0300 Selezione del tipo di motore

0: Nessun motore 1: Motore asincrono 2: Motore sincrono

p0304 Tensione motore in [V] p0305 Corrente motore in [A] p0307 Potenza motore in [kW] o [hp] p0310 Frequenza motore in [Hz] p0311 Numero di giri del motore [1/min] p0625 Temperatura ambiente del motore in [°C] p0640 Limite di corrente del motore in [A]

Modifica della funzione di un morsetto

Tabella 4- 9 Ingressi digitali

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Sorgenti di comando di funzioni importanti

p0722.0 5 / 69 5 / 69 5 / 69 DI 0 p0840 - ON/OFF (OFF1) p2103 - Tacitazione guasti p1055/p1056 - JOG p1035/p1036 - Potenziometro motore p1020 … p1023 - Valore di riferimento fisso del numero di giri p1230 - Attivazione frenatura in corrente continua p2200 - Abilitazione regolatore PID

p0722.1 6 / 69 6 / 69 6 / 69 DI 1 p0722.2 7 / 69 7 / 69 7 / 69 DI 2 p0722.3 8 / 69 8 / 34 8 / 69 DI 3 p0722.4 - 9 / 34 9 / 69 DI 4 p0722.5 - 10 / 34 10 / 69 DI 5

Tabella 4- 10 Modifica della funzione di un ingresso digitale

Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "BI". 2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato

r0722.x dell'ingresso digitale desiderato.

Funzione: Inserzione del motore tramite DI 2. Impostazione: p0840 = 722.2

Funzione: Tacitazione dell'errore tramite DI 1. Impostazione: p3981 = 722.1

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 51

Tabella 4- 11 Uscite digitali (uscite a relè)

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Segnali di stato importanti

p0730 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 DO 0 r52.2 - Abilitazione funzionamento (il motore si attiva) r52.3 - Guasto attivo r52.7 - Avviso attivo

p0731 - 21 / 22 21 / 22 DO 1 p0732 - 23 / 24 / 25 23 / 24 / 25 DO 2

Tabella 4- 12 Modifica della funzione di un'uscita digitale

Modifica della funzione Esempio 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "BO". 2. Impostare il parametro p073x dell'uscita digitale desiderata al

valore del parametro "BO".

Funzione: Segnale "Errore" su DO 1. Impostazione: p0731 = 52.3

Tabella 4- 13 Ingressi analogici e sensori di temperatura

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Possibili impostazioni

p0756 [0] 3 / 4 3 / 4 3 / 4 AI 0 0: Ingresso tensione unipolare (0 V ... +10 V) 1: Ingresso tensione unipolare sorvegliato (+2 V ...+10 V) 2: Ingresso corrente unipolare (0 mA ... +20 mA) 3: Ingresso corrente unipolare sorvegliato (+4 mA ... +20 mA) 4: Ingresso tensione bipolare (-10 V ... +10 V) 6: Sensore di temperatura Ni1000 (-50 °C … +150 °C) 7: Sensore di temperatura PT1000 (-50 … +250°C) 8: Nessun sensore collegato

p0756 [1] - 10 / 11 10 / 11 AI 1 p0756 [2] - - 50 / 51 AI 2 p0756 [3] - - 52 / 53 AI 3

p0755 [0…3]

Ingressi analogici del valore attuale in percentuale

Tabella 4- 14 Modifica della funzione di un ingresso analogico

Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "CI". 2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato

r0755.x dell'ingresso analogico.

Funzione: AI 0 predispone il valore di riferimento per il regolatore PID. Impostazione: p2253 = 55[0]

Utilizzare il parametro p0756[0] e l'interruttore I/U sul lato anteriore del convertitore di frequenza per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.

Messa in servizio 4.2 Messa in servizio

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 52 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Tabella 4- 15 Uscite analogiche

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Impostazione

p0771[0] 12 / 13 12 / 13 12 / 13 AO 0 Segnali di stato importanti: 0: Uscita analogica bloccata 21: Valore attuale del numero di giri 24: Frequenza di uscita livellata 25: Tensione di uscita livellata 26: Tensione del circuito intermedio livellata 27: Valore attuale di corrente (valore livellato)

p0771[1] - 26 / 27 26 / 27 AO 1

p0776[0, 1] Tipo di uscite analogiche 0: Uscita corrente (0 mA … +20 mA) 1: Uscita tensione (0 V … +10 V) 2: Uscita corrente (+4 mA ... +20 mA)

Tabella 4- 16 Modifica della funzione di un'uscita analogica

Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "CO". 2. Impostare il parametro p0771 dell'uscita analogica al valore

del parametro "CO".

Funzione: Segnale "Corrente" su AO 0. Impostazione: p0771 = 27

Utilizzare il parametro p0776[0] per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.

Tabella 4- 17 Interfaccia sensore temperatura motore

Parametro Morsetto Abbreviazione Possibile impostazione p0601 14 T1 motore (+) 0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica)

1: Termistore PTC (→ P0604) 2: KTY84 (→ P0604) 4: Sensore ThermoClick

15 T2 motore (-)

p0604 Soglia di avviso temperatura del motore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA 53

Ulteriori informazioni 5 5.1 Manuali per il convertitore

Tabella 5- 1 Manuali per il convertitore

Livello di informazione

Manuale Contenuto Lingue disponibili

Download o numero di ordinazione

++ Guida Getting Started per il convertitore SINAMICS G120 con Control Unit CU230P-2; CU240B-2 e CU240E-2

(il presente manuale) inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo, cinese

Download manuali (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/30563628/133300) SINAMICS Manual Collection Documentazione su DVD, numero di ordinazione 6SL3097-4CA00-0YG0

+++ Istruzioni operative Installazione, messa in servizio e utilizzo del convertitore. Impostazione delle funzioni del convertitore. Dati tecnici.

+++ Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated per i convertitori SINAMICS G120 con Control Unit CU240E

Configurazione di PROFIsafe. Installazione delle funzioni fail-safe del convertitore, messa in servizio e utilizzo.

inglese, tedesco, cinese

+++ Manuale delle liste per il convertitore SINAMICS G120 con Control Unit CU230P-2 e Control Unit CU240B-2; CU240E-2

Schemi logici grafici. Lista dei parametri, avvisi e anomalie.

inglese, tedesco, cinese

+ Guida Getting Started per i seguenti Power Module SINAMICS G120: • PM240, PM250 e PM260 • PM240-2 • PM230 • PM330

Installazione del Power Module

inglese

+ Istruzioni di installazione per bobine, filtri e resistenze di frenatura

Installazione dei componenti

Ulteriori informazioni 5.2 Supporto prodotto

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 54 Getting Started, 11/2013, A5E32885834C AA

Livello di informazione

Manuale Contenuto Lingue disponibili

Download o numero di ordinazione

+++ Manuale di installazione per i seguenti Power Module SINAMICS G120: • PM230 IP20 • PM230 IP55 • PM240 • PM240-2 • PM250 • PM260 • PM330

Power Module, installazione di bobine e filtri. Manutenzione del Power Module.

inglese, tedesco

+++ Istruzioni operative per i seguenti Operator Panel: • BOP-2 • IOP

Azionamento Operator Panel, installazione kit di montaggio porta per IOP.

5.2 Supporto prodotto

Tabella 5- 2 Supporto tecnico

Francia Germania Italia Spagna Gran Bretagna +33 (0) 821 801 122 +49 (0)911 895 7222 +39 (02) 24362000 +34 902 237 238 +44 161 446 5545 Altri numeri telefonici di assistenza: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/4000024)