CONDENSATORI MONOFASE IN POLIPROPILENE … · qualità e affidabilità condensatori monofase in...

8
Qualità e affidabilità CONDENSATORI MONOFASE IN POLIPROPILENE METALLIZZATO PER IMPIEGO IN C.A. METALLIZED POLYPROPYLENE FILM CAPACITORS SINGLE PHASE FOR A.C. APPLICATIONS

Transcript of CONDENSATORI MONOFASE IN POLIPROPILENE … · qualità e affidabilità condensatori monofase in...

Qual i tà e af f idabi l i tà

CONDENSATORI MONOFASE IN POLIPROPILENE METALLIZZATO PER IMPIEGO IN C.A.

METALLIZED POLYPROPYLENE FILM CAPACITORS SINGLE PHASE FOR A.C. APPLICATIONS

CONDENSATORI MONOFASE IN POLIPROPILENE METALLIZZATO PER RIFASAMENTO LAMPADEMETALLIZED POLYPROPYLENE FILM CAPACITORS SINGLE PHASE FOR DISCHARGE LAMPS

INFORMAZIONI GENERALILe lampade generalmente denominate fluorescenti sono lampade a scarica disponibili in diverse tipologie di base:

• Tubi Fluorescenti• Lampade a vapori metallici (mercurio-sodio)• Lampade a ioduri metallici.

Per il funzionamento di queste lampade è necessario l’utilizzo di un reattore o ballast che serve a mantenere costante la corrente dell’arco elettrico secondo il valore prestabilito. La presenza del reattore, in quanto carico induttivo, provoca un aumento della corrente reattiva con conseguente forte riduzione del fattore di potenza, con valori anche inferiori a cosφ 0,5. Per riportare il fattore di potenza entro i limiti di cosφ 0,9 come previsto dalla legge, è necessario collegare al circuito di alimentazione un condensatore di opportuna capacità, secondo due diversi modi di cablaggio: COLLEGAMENTO IN SERIE: indicato soprattutto nei circuiti a doppia lampada, ma ormai poco utilizzato, prevede l’allacciamento del condensatore in serie alla linea di alimentazione (Fig.1).COLLEGAMENTO IN PARALLELO: prevede l’allacciamento del condensatore in derivazione alla linea, ed in parallelo al gruppo lampada-reattore (Fig.2).

DESCRIPTIVE INFORMATIONThe so-called fluorescent lamps are discharge lamps available in a number of standard types:

• Fluorescent tubes• Metal vapor lamps (mercury-sodium)• Metal halide lamps.

These lamps require a ballast, which keeps the current of the electric arc constant, according to the pre-set value. The ballast, being an inductive load, causes an increase of the reactive current with a strong reduction of the power factor, with values even lower than cosφ 0,5. To bring the power factor back within the cosφ 0,9 limits, as stated by the law, it is necessary to connect a suitable capacitor to the feeding circuit. This can be done with two different wiring methods:

SERIES CONNECTION: recommended above all in circuits with double lamps, but not used much nowadays. It requires the series connection of the capacitor to the mains (Fig.1).PARALLEL CONNECTION: it requires the shunt connection to the mains and the parallel connection to the lamp-reactor unit (Fig.2).

UTILIZZOL’impiego di questi condensatori (contrariamente a quanto potrebbe sembrare) è particolarmente gravoso per i seguenti motivi: 1) Normalmente la loro posizione è all’interno di corpi illuminanti, quindi sono sottoposti a valori di temperatura molto elevati;2) All’accensione, in concomitanza della scarica fra anodo e catodo, si possono verificare delle sovratensioni, anche transitorie, piuttosto rilevanti. Nel primo caso la temperatura elevata provoca un rapido invecchiamento del dielettrico e conseguente deterioramento dello stesso; nel secondo caso una forte sovratensione produce un’elevata sovracorrente che genera, a sua volta, un aumento delle temperature interne del condensatore. Di conseguenza, per ottenere le massime prestazioni dei condensatori ed evitare possibili cedimenti in esercizio, è molto importante rispettare le seguenti indicazioni: a) Non superare i valori di temperatura indicati, tenendo presente che, un aumento di 10°C della temperatura di esercizio provoca una riduzione del 50% della vita del condensatore, con conseguenze imprevedibili nel caso di un suo continuo utilizzo (Fig.3);b) Evitare di sollecitare i condensatori con valori di tensione superiori a quelli indicati sulla targa. Anche una minima variazione può ridurre notevolmente la vita dei componenti (Fig.4).

NORMAL USEThe use of these capacitors (opposite to what it may seem) is particularly demanding for the following reasons: 1) They are generally located inside the lighting fixtures and therefore they’re subject to very high temperatures; 2) When they’re turned on concurrently with the discharge between anode and cathode, even rather considerable transient overvoltage phenomena may occur.In the first case the high temperature induces rapid ageing and consequent deterioration of the dielectric; in the second case a strong overvoltage produces a high over current, which in turn generates an increase of the internal temperature of the capacitor.Therefore it is very important to respect the following directions to obtain the best performance from the capacitors and avoid possible breakdowns while they are in operation: a) Do not exceed the temperature shown keeping in mind that increase of 10°C in the operating temperature, reduces the life of capacitor by 50%, with unpredictable consequences if it is constantly used (Fig.3);b) Avoid stressing the capacitors with voltage values higher than those shown on the nameplate. Even a minimum variation in the voltage applied can considerably reduce the life of the components (Fig.4).

COLLEGAMENTO SERIE:SERIES CONNECTION:

S

S

LAMPADALAMP

LAMPADALAMP

LB

B

N

(Fig. 1)

COLLEGAMENTO PARALLELO:PARALLEL CONNECTION:

L B

S

N LAMPADALAMP

(Fig. 2)

UMIDITÀI condensatori per rifasamento lampade serie CM-2 e CMI-2 illustrati nel presente catalogo, sono da utilizzare preferibilmente in presenza di valori di umidità standard dei paesi europei temperati, che corrispondono alla categoria climatica 21 giorni della Norma IEC 68-2-3. Invece, i condensatori delle serie CMS-2 e CMS-4 possono essere utilizzati anche in presenza di valori di umidità ambientale di tipo tropicale corrispondente alla categoria climatica 56 giorni della Norma IEC 68-2-3. Queste indicazioni vanno effettuate per effettuare un corretto stoccaggio. Valori elevati di umidità relativa possono danneggiare i condensatori in modo irreversibile.

INFORMAZIONI TECNICHEIl dielettrico è il film di polipropilene bi orientato; le armature sono costituite da un sottilissimo deposito metallico ottenuto per evaporazione sottovuoto. Custodia realizzata in materiale plastico autoestinguente.Le caratteristiche principali di questi condensatori sono: - Avvolgimento antinduttivo a basse perdite- Proprietà auto rigeneranti che impediscono il cortocircuito - Piccole dimensioni e peso contenuto- Assoluta compatibilità con l’ambiente in quanto non contengono materiali inquinanti.

HUMIDITYThe CM-2 and CMI-2 series capacitors for discharge lamps, shown in this catalogue, should be used in areas with the standard humidity levels of the European countries, which correspond to the 21 days climatic category of the IEC 68-2-3 standard. Capacitors of the CMS-2 and CMS-4 series can be also used in areas with tropical humidity levels, corresponding to the 56 days climatic category of the IEC 68-2-3 standard. These directions should be followed to carry out correct storage. High humidity levels can irreversibly damage the capacitors.

TECHNICAL INFORMATIONThe dielectric is polypropylene bi-axially oriented film ; the electrodes consist of an extremely thin metal coating obtained by vacuum evaporation. Case and cover are made with self-extinguishing plastic material.The main characteristics of these capacitors are: - Low losses non-inductive winding- Self-healing property avoiding short circuits- Small size and limited weight- Not polluting, compatible with the environment.

ANDAMENTO DELLA VITA DEL CONDENSATORE IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA E DELLA TENSIONELIFE OF THE CAPACITORS DEPENDING ON TEMPERATURE AND VOLTAGE

VARIAZIONE DELL’ANGOLO DI PERDITA NEI CONDENSATORI IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURE E DELLA TENSIONELOSS FACTOR CHANGE DEPENDING ON TEMPERATURE AND VOLTAGE

TL = Temperatura di lavoro °CTL = Operating temperature °C (Fig. 3)

COEF

FICI

ENTE

MO

LTIP

LICA

TORE

COEF

FICE

NT V

S TE

MPE

RATU

RE

10

1

0,1-20°C +20°C-10°C +10°CTL

VITA

- LI

FE

VALORE PERCENTUALE DELLA TENSIONE NOMINALE% RATED VOLTAGE (Fig. 4)

COEF

FICI

ENTE

MO

LTIP

LICA

TORE

COEF

FICE

NT V

S TE

MPE

RATU

RE

10

1

0,170% 80% 90% 100% 110% 120% 130%

VITA

- LI

FE

Temperatura °CTemperature °C (Fig. 5)

0,0012

0,0008

0,0004

0-20°C +800 +60+40+20

Tg a

Tensione VVoltage (Fig. 6)

10

0,0008

0,0004

00 500100 400300200

Tg a

TABELLA DELLE CAPACITÀ NECESSARIE PER RIFASARE COSψ 0,9 LAMPADE FLUORESCENTI ALIMENTATE A 220V 50 HZ CAPACITANCE REQUIRED TO CORRECT THE POWER FACTOR OF FLUORESCENT LAMPS TO COSϕ 0,9 WITH VOLTAGE 220V 50HZ

LAMPADE FLUORESCENTI FLUORESCENT LAMPS

LAMPADE A SCARICA DISCHARGE LAMPS

COLLEGAMENTO PARALLELO PARALLEL CONNECTION

COLLEGAMENTO SERIE SERIES CONNECTION

IODURI METALLICI METAL HALIDE LAMPS

VAPORI DI MERCURIO MERCURY VAPOUR

LAMPS

VAPORI SODIO ALTA PRESSIONE SODIUM HIGH PRESSURE LAMPS

VAPORI SODIO BASSA PRESSIONE

SODIUM LOW PRESSURE LAMPS

W µF W µF W µF W µF W µF W µF 4÷13 2 16 1,7 440V 36 6 50 7 35 6 18 6

15 4,5 18 2,9 440V 70 12 80 8 50 8 35 20 16 2,5 20 2,9 440V 100 12 125 10 70 12 55 20

18-20-30-36-40 4,5 22 3,2 440V 150 20 150 20 100 12 90 30 25 3,5 25 3 440V 250 30 250 18 150 20 135

22-32 5 30 3 440V 400 35 400 25 250 32 180 58-65 7 36 3,6 440V 1000 70 700 40 400 50

80 10 40 3,6 440V 2000 125 1000 60 600 60 115-140 18 50 5,7 440V 2000/400 60 2000/400 37 1000 100

TABELLA DELLE CAPACITÀ NECESSARIE PER RIFASARE COSψ 0,9 LAMPADE FLUORESCENTI ALIMENTATE A 220V 50 HZ CAPACITANCE REQUIRED TO CORRECT THE POWER FACTOR OF FLUORESCENT LAMPS TO COSϕ 0,9 WITH VOLTAGE 220V 50HZ

LAMPADE FLUORESCENTI FLUORESCENT LAMPS

LAMPADE A SCARICA DISCHARGE LAMPS

COLLEGAMENTO PARALLELO PARALLEL CONNECTION

COLLEGAMENTO SERIE SERIES CONNECTION

IODURI METALLICI METAL HALIDE LAMPS

VAPORI DI MERCURIO MERCURY VAPOUR

LAMPS

VAPORI SODIO ALTA PRESSIONE SODIUM HIGH PRESSURE LAMPS

VAPORI SODIO BASSA PRESSIONE

SODIUM LOW PRESSURE LAMPS

W µF W µF W µF W µF W µF W µF 4÷13 2 16 1,7 440V 36 6 50 7 35 6 18 6

15 4,5 18 2,9 440V 70 12 80 8 50 8 35 20

16 2,5 20 2,9 440V 100 12 125 10 70 12 55 20 18-20-30-36-40 4,5 22 3,2 440V 150 20 150 20 100 12 90 30

25 3,5 25 3 440V 250 30 250 18 150 20 135 22-32 5 30 3 440V 400 35 400 25 250 32 180 58-65 7 36 3,6 440V 1000 70 700 40 400 50

80 10 40 3,6 440V 2000 125 1000 60 600 60 115-140 18 50 5,7 440V 2000/400 60 2000/400 37 1000 100

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI- Dielettrico: polipropilene bi orientato- Armature: auto rigeneranti, strato metallico depositato sottovuoto- Tensione nominale: da 250V a 400V (vedi singola serie)- Frequenza nominale: da 50 Hz a 60 Hz- Gamma temperatura di esercizio: da -40°C a 100°C (vedi singola serie) - Categoria climatica: 25/85/21; – 40/100/21-Temperatura di magazzinaggio: da -40°C a +85°C- Norme di riferimento: EN61048 (AMDT1 e AMDT2) - EN 61069 - Omologazioni: IMQ – ENEC- Materiali utilizzati: non inquinanti, compatibili con l’ambiente SICUREZZAIl vasto utilizzo dei condensatori in film plastico metallizzato implica una particolare cura al fattore della sicurezza. Eventuali disservizi in esercizio potrebbero avere conseguenze imprevedibili senza per altro poter risalire alle cause dell’incidente. Soprattutto nell’impiego per il rifasamento lampade fluorescenti. Per questo motivo la norma EN61048 (la prima norma nel settore dei condensatori armonizzata a livello europeo) richiede che i condensatori per questo utilizzo superino una apposita prova di distruzione (destruction test) con lo scopo di verificare che i condensatori siano sufficientemente resistenti contro guasti distruttivi. I condensatori MECO riportati in questo catalogo sono stati provati e certificati dal marchio IMQ secondo tale norma.

I condensatori della serie CMS sono condensatori di estrema sicurezza ed affidabilità, che vengono realizzati in linea automatica secondo le più avanzate tecniche produttive. L’esecuzione in custodia metallica permette di poterli dotare del dispositivo di sicurezza a sovra pressione. Si tratta di un particolare sistema costruttivo, che in caso di guasto accidentale interno consente di disattivare immediatamente il condensatore. Ad esempio quando ci si trova in presenza di corto circuito permanente (rigenerazione continua dell’elemento capacitivo) la corrente generata causa la decomposizione del dielettrico per combustione con conseguente sviluppo di gas.La pressione che si viene così a determinare provoca la distensione della sagomatura realizzata nella parte superiore della custodia consentendo la rottura di uno dei conduttori di alimentazione con conseguente disattivazione del condensatore. Inoltre l’utilizzo di materiali di alta qualità e affidabilità, quali il film di polipropilene metallizzato a bassissime perdite accuratamente prodotto e controllato al nostro interno, assicurano migliori caratteristiche elettriche e quindi massime prestazioni e maggiore durata dei condensatori nel tempo.

GENERAL CHARACTERISTICS- Dielectric: bi-axially oriented polypropylene- Plates: self-healing metal layer deposited by evaporation- Rated voltage: from 250V to 440V (see each series)- Rated frequency: 50Hz to 50Hz- Range of working temperature: from -40°C to + 100°C (see each series)- Climatic category: 25/85/21; -40/100/21- Storage temperature: from -40°C to +85°C- Reference standards: EN61048 (AMDT1 e AMDT2) - EN 61069 - Approvals: IMQ – ENEC- Materials used: not polluting, eco friendly.SAFETYCapacitors in metalized plastic film are widely used and therefore great attention must be paid to safety. Inefficient operations may have unforeseeable consequences and the reason for any faults may not be identified, especially when the capacitors are used to improve the power factor of fluorescent lamps. For this reason the EN 61048 standards (the first standards in the field of capacitors, integrated at an European level) require that capacitors produced for this purpose undergo a special destruction test with the aim of checking that they are sufficiently resistant to destructive faults. According to these standards MECO capacitors shown in this catalogue have been IMQ tested and certified.

The CMS series capacitors are extremely safe and reliable and they are processed on automatic production lines, according to the most advanced production techniques. The metal case fitting allows them to be equipped with an overpressure safety device. This is a construction system which allows to deactivate the capacitor immediately in case of an accidental internal fault. For example when a permanent short circuit occurs (continuous regeneration of the dielectric of the capacitive element) the current generated causes the decomposition of the dielectric through combustion with the consequent development of gas. Under the pressure created the upper part of the case is strained so that one of the feeding conductors breaks and the capacitor is deactivated. The use of high quality and reliable materials, namely metalized polypropylene film at very low losses carefully manufactured and checked in our factory ensures improcved electric characteristics and therefore maximum performance and longer life of the capacitors.

SERIE CMS: Condensatori di massima sicurezzaCMS SERIES: Top safety capacitors

Tensione nominale Frequenza di lavoro Categoria climatica

Temperatura di lavoro

Tensione di prova

Angolo di perdita Omologazioni Norme di riferimento

Terminali CM2 –CMI2 CMS2 – CMS4 Tolleranza di capacità Resistenza di scarica

Condensazione Sistemi di sicurezza

Grado di protezione

Tensione nominale Frequenza di lavoro Categoria climatica

Temperatura di lavoro

Tensione di prova

Angolo di perdita Omologazioni Norme di riferimento

Terminali CM2 –CMI2 CMS2 – CMS4 Tolleranza di capacità Resistenza di scarica

Condensazione Sistemi di sicurezza

Grado di protezione

Tensione nominale Frequenza di lavoro Categoria climatica

Temperatura di lavoro

Tensione di prova

Angolo di perdita Omologazioni Norme di riferimento

Terminali CM2 –CMI2 CMS2 – CMS4 Tolleranza di capacità Resistenza di scarica

Condensazione Sistemi di sicurezza

Grado di protezione

250 Vac 50/60 Hz CM-2 CMI-2 = 25/85/21 CMS-2 CMS-4 =25/100/21 CM-2 CMI-2 =-25 +85°C CMS-2 CMS-4 = -40 +100°C Tra le armature: 500 Vac • 2” Verso Massa: 2000 Vac • 2” tang∂ ≤ 20 • 10-4 (Vn, 50 Hz)

IMQ - ENEC EN61048 – EN61049 AMDT 1 e AMDT 2 Cavetti rigidi uscenti Push-in; faston 2,8 mm

±10% Interna per CM-2 e CMI-2 Nel push-in per CMS-2 e CMS-4 Non consentita CMI-2 fusibile termico CMS-2 e CMS-4= interruzione a sovrapressione IP 00

Rated voltage 250 Vac

Rated frequency 50/60 Hz

Climatic category CM-2 CMI-2 = 25/85/21 CMS-2 CMS-4 =25/100/21

Working temperature CM-2 CMI-2 =-25 +85°C CMS-2 CMS-4 = -40 +100°C

Test voltage Between terminals: 500 Vac • 2” Between terminal and case: 2000 Vac • 2”

Dissipation factor tang∂ ≤ 20 • 10-4 (Vn, 50 Hz)

Approvals IMQ - ENEC

Reference standards EN61048 – EN61049 AMDT 1 and AMDT 2

Terminals CM2 –CMI2 CMS2 – CMS4

Unipolar rigid leads insulated Push-in adaptor; faston 2,8 mm

Capacitance tolerance ±10%

Discharge resistor Included for CM-2 and CMI-2 In push in for CMS-2 e CMS-4

Condensation Non permitted

Safety device CMI-2 thermal fuse CMS-2 e CMS-4= over pressure break-action

Degree of protection IP 00

29 x 50

SERIE SERIES CM-2 CMI-2

ESECUXZIONI FIXING

CAPACITÀ CAPACITANCE

µF

DIMENSIONI SIZE

Ø mm H mm

DIMENSIONI SIZE

Ø mm Hmm

Con forcella Clamps

Con piedino Captive feet

Con codolo Stud

Biadesivo Adhesive

Fondo piatto Plain case

2,5 29 x 50 29 x 50 3,15 29 x 50 29 x 50

4 29 x 50 29 x 50 4,5 29 x 50 29 x 50 5 29 x 50 29 x 50

6,3 29 x 50 7 29 x 50 29 x 50 8 29 x 50 29 x 50 9 29 x 50 29 x 50 10 29 x 50 29 x 50

12,5 33 x 63 33 x 63 14 33 x 63 33 x 63 16 33 x 63 33 x 63 18 33 x 63 33 x 63 20 33 x 63 33 x 63 25 40 x 63 40 x 63 30 40 x 63 40 x 63 32 45 x 88 45 x 88 35 45 x 88 45 x 88 40 45 x 88 45 x 88 45 45 x 88 45 x 88 50 45 x 88 45 x 88

60 50 x 94 65 50 x 94 70 50 x 119 80 50 x 119 100 55 x 119

30 x 60

CAPACITÀ CAPACITANCE

µF

DIMENSIONI SIZE

Ø mm Hmm

CAPACITÀ CAPACITANCE

µF

DIMENSIONI SIZE

Ø mm Hmm

2,5 30 x 60 2 30 x 60 3,5 30 x 60 2,4 30 x 60 4 30 x 60 2,7 30 x 60

4,5 30 x 60 2,9 30 x 60 5 30 x 60 3 30 x 60

6,3 30 x 60 3,4 30 x 60 7 30 x 60 3,6 30 x 60 8 30 x 60 4 30 x 60 9 30 x 60 4,4 30 x 60 10 5 30 x 60

12,5 35 x 72 5,5 35 x 72 14 35 x 72 5,7 35 x 72 16 35 x 72 5,9 35 x 72 18 35 x 72 6,8 35 x 72 20 35 x 72 7,2 35 x 72 25 40 x 72 7,8 35 x 72 30 40 x 72 32 40 x 72 35 40 x 97 40 45 x 97 45 45 x 97 50 45 x 97

ESECUZIONE: Codolo M8 o Fondo piatto Fixing: Stud or plain case

CMS-2 CMS-4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

♦= Valori non omologati Not approved capacitance

CUSTODIA IN MATERIALE PLASTICO AUTOESTINGUENTESELF EXTINGUISHING PLASTIC CASE

CUSTODIA METALLICA ALUMINIUM CASE

INFORMAZIONI GENERALI I condensatori normalmente definitI per motori vengono in genere utilizzati per l’avviamento e la marcia di motori a induzione monofase a 2 o 3 avvolgimenti. La capacità di questi condensatori (ad inserzione permanente) deve essere stabilita accuratamente al fine di evitare eventuali surriscaldamenti dell’avvolgimento ausiliario.Particolarità costruttive: per la costruzione di questi condensatori viene utilizzato film di polipropilene metallizzato auto cicatrizzante che consente l’ottenimento di unità capacitive a bassissime perdite e ingombri ridotti. Questi elementi vengono successivamente incapsulati in custodia di plastica o metallica e quindi inglobati in resina. L’esecuzione in custodia metallica li rende particolarmente sicuri poiché consente di poterli dotare del dispositivo di sicurezza a sovra pressione. Si tratta di un sistema di protezione che assicura la disattivazione immediata del condensatore al verificarsi di un guasto accidentale interno.

GRAFICO PER LA DETERMINAZIONE DEL VALORE DEL CONDENSATORE NECESSARIO PER L’INSERIMENTO DI UN MOTORE TRIFASE SU RETE MONOFASE.GRAPH TO DETERMINE THE VALUE OF THE CAPACITOR NECESSARY TO CONNECT A THREE-PHASE MOTOR TO A SINGLE-PHASE NETWORK.

DESCRIPTIVE INFORMATIONThe capacitors generally defined as motor capacitors are used for the start up and running of single-phase induction 2 and 3 windings motors. The capacitance of these capacitors (permanent connection) must be carefully established to avoid possible overheating of the auxiliary winding.Construction peculiaritiesThe self sealing polypropylene metalized film used to make these capacitors allows to obtain small size capacitors elements with very low losses.These elements are then encapsulated in plastic metal cases and then incorporated in resin. The metal case fitting makes them particularly safe as it allows them to be equipped with the overpressure safety device. This is a protective system, which allows to deactivate the capacitor immediately in case of an accidental internal fault.

GRADO OI PROTEZIONE – (norma IEC 529)DEGREE OF PROTECTION – (according to IEC 529)

0_0.2_

0.4_

0.6_

0.8_

1_

1.2_

1.4_

1.6_

-2

-1

-1

-1

-1

-3/4

-1/2

-1/4

KW HP

POTE

NZA

MO

TORE

- M

OTO

R PO

WER

380 V 220 V

1 2 4 6 10 20 40 60 100 CAPACITA’: (µF)CAPACITANCE: (µF)

3/4

1/2

1/4

(Fig.1)MOTORE MONOFASE SINGLE-PHASE MOTOR

(Fig.2)MOTORE TRIFASE

A TRIANGOLOTHREE-PHASE MOTOR

(Fig.3)MOTORE TRIFASE

A STELLASTAR CONNECTION

THREE-PHASE MOTOR

COLLEGAMENTO DEL CONDENSATORECAPACITOR CONNECTION

1^ LETTERA

1stCODE

LETTER

Grado di protezione controle persone e I corpi estranei

Degree of protection

Grado di protezione contro l’acqua

Degree of protection

2^ LETTERA

2 ndCODE

LETTER

0 Nessuna protezioneNon protected

Nessuna protezioneNon protected

1Protetto contro oggetti solidi

Non inferiori a 50 mmProtected against solid objects

creater than 50 mm

Protetto contro le gocce d’acqua (caduta verticale)Protected against

dripping water

2Protetto contro oggetti solidi

Non inferiori a 12 mmProtected against solid objects

greater than 12mm

Protetto contro le gocce d’acqua (inclinazione di caduta

15°)Protected against swater when

tilted up to 15°)

3Protetto contro oggetti solidi non

inferiori a 2,5mmProtected against solid objects

greater than 2,5mm

Protetto contro la pioggiaProtected against spraying

water

4Protetto contro gli oggetti solidi

non inferiori a 1 mmProtected against solid objects

greater than 1 mm

Protetto contro gli spruzzi d’acqua

Protected against splashing water

5 Protetto contro la polvereDust-protected

Protetto contro I getti d’acquaProtected against water jets

6

0

1

2

3

4

5

6Totalmente protetto contro la

polvereTotally dust-protected

Protetto contro le ondeProtected against water waves

CONDENSATORI IN FILM DI POLIPROPILENE METALIZZATO PER L'AVVIAMENTO E LA MARCIA DEI MOTORI

METALLIZED POLYPROPILENE FILM CAPACITORS FOR MOTOR RUN APPLICATIONS

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

CUSTODIA IN MATERIALE PLASTICO AUTOESTINGUENTESELF EXTINGUISHING PLASTIC CASE

CUSTODIA METALLICA ALUMINIUM CASE

Tensione nominale Frequenza di lavoro

Resistenza di isolamento Temperatura di lavoro

Angolo di perdita Tensione di prova

Omologazioni Norme di riferimento

Categoia climatic Classe di funzionamento

Temperatura di stoccaggio Tolleranza di capacità

Terminali

Grado di protezione

Tensione nominale 450 Vac Frequenza di lavoro 50/60Hz

Resistenza di isolamento >104 MΩ • µF Temperatura di lavoro -25….+85°

Angolo di perdita tan∂ ≤20 • 10-4 (Vn -50Hz) Tensione di prova Tra le armature: 1,5 Vn per 2”

Verso massa: 2kV per 2” Omologazioni IMQ

Norme di riferimento EN 60252 Categoia climatic 25/85/21

Classe di funzionamento B= 10000 h Temperatura di stoccaggio -40 +85°c

Tolleranza di capacità ±5% Terminali CMI-4: cavetti unipolari flessibili;

cavo bipolare; faston 2,8/6,3 mm CMS-5: Faston 2,8/6,3 mm

Grado di protezione IP 00

Rated voltage Rated frequency

Insulation resistence Working temperature

Dissipation factor Test voltage

Approvals Reference standards

Climatic category Application class

Storage temperature Capacitors tolerance

Terminals

Protection degree

Rated voltage 450 Vac Rated frequency 50/60Hz

Insulation resistance >104 MΩ • µF Working temperature -25….+85°

Dissipation factor tan∂ ≤20 • 10-4 (Vn -50Hz) Test voltage Between terminals: 1,5 Vn per 2”

Terminals and case: 2kV per 2” Approvals IMQ

Reference standards EN 60252 Climatic category 25/85/21 Application class B= 10000 h

Storage temperature -40 +85°c Capacitors tolerance ±5%

Terminals CMI-4: unipolar flexible leads ; bipolar cable; faston 2,8/6,3 mm

CMS-5: Faston 2,8/6,3 mm Protection degree IP 00

SERIE - SERIES CMI-4

Modello Type

Capacità µF Capacitance µF

Dimensioni - Size (Ø mm x H mm)

CMI-4 154 1,5 25 x 56 CMI-4 204 2 25 x 56 CMI-4 254 2,5 25 x 56 CMI-4 304 3 25 x 56 CMI-4 314 3,15 25 x 56 CMI-4 354 3,5 25 x 56 CMI-4 404 4 30 x 56 CMI-4 454 4,5 30 x 56 CMI-4 504 5 30 x 56 CMI-4 634 6,3 30 x 56 CMI-4 804 8 30 x 56 CMI-4 1004 10 30 x 69 CMI-4 1254 12,5 35 x 56 CMI-4 1404 14 35 x 69 CMI-4 1604 16 35 x 69 CMI-4 1804 18 40 x 69 CMI-4 2004 20 40 x 69 CMI-4 2504 25 40 x 94 CMI-4 3004 30 40 x 94 CMI-4 3204 32 40 x 94 CMI-4 3504 35 40 x 94 CMI-4 4004 40 45 x 94 CMI-4 4504 45 45 x 94 CMI-4 5004 50 50 x 94 CMI-4 5504 55 50 x 94 CMI-4 6004 60 50 x 94 CMI-4 7004 70 50 x 119 CMI-4 7504 75 50 x 119 CMI-4 8004 80 50 x 119

SERIE – CMS-5 (NON omologata) SERIES - CMS-5 (NOT approved)

Modello Type

Capacità µF Capacitance µF

Dimensioni - Size (Ø mm x H mm)

CMS-5 254 2,5 30 X 60

CMS-5 314 3,5 30 X 60

CMS-5 404 4 30 X 60

CMS-5 454 4,5 30 X 60

CMS-5 504 5 30 X 60

CMS-5 634 6,3 30 X 60

CMS-5 704 7 30 X 60

CMS-5 804 8 30 X 60

CMS-5 904 9 35 X 72

CMS-5 1004 10 35 X 72

CMS-5 1254 12,5 35 X 72

CMS-5 1404 14 35 X 72

CMS-5 1604 16 35 X 72

CMS-5 1804 18 40 X 72

CMS-5 2004 20 40 X 72

CMS-5 2504 25 40 X 98

CMS-5 3004 30 40 X 98

CMS-5 3154 31,5 40 X 98

CMS-5 3504 35 40 X 98

Fissaggio: Codolo M8 o fondo piattoFixing: Stud or plain case

Fissaggio: Codolo M8 o fondo piattoFixing: Stud or plain case

PASSIONE ITALIANA PER LA QUALITA'ITALIAN PASSION FOR QUALITY

21045 Gazzada (VA) Italy - via A. Manzoni, 2/B - tel. 0039 0332-464178 - fax 0039 0332-464220e-mail: [email protected] www.mecocapacitors.com

Qual i tà e af f idabi l i tà

Ogni contenuto del presente catalogo potrà essere modificato senza alcun preavviso.Each and every datum described in this catalogue can be changed without priornotice.