Come vivere di traduzione editoriale

61
Come vivere di traduzione editoriale Dieci passi per affrontare il mondo dell’editoria © Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Transcript of Come vivere di traduzione editoriale

Page 1: Come vivere di traduzione editoriale

Come vivere

di traduzione editoriale

Dieci passi per affrontare il

mondo dell’editoria

© Francesca Cosi e Alessandra Repossi

Page 2: Come vivere di traduzione editoriale

Primo passo

Uno sguardo

all’editoria italiana

Page 3: Come vivere di traduzione editoriale

Nel 2012, 1326 case editrici hanno pubblicato almeno 10 titoli l’anno

Disegno di Jas

Page 4: Come vivere di traduzione editoriale

Nel 2012 sono stati pubblicati 61.000

titoli, cioè 167 novità al giorno; le tirature sono calate del 19%

Foto

di A

less

and

ra R

epo

ssi

Page 5: Come vivere di traduzione editoriale

La bolla editoriale

Copie vendute nel 2011: 101.536.000

Titoli in commercio: 732.000

Numero medio di copie vendute per

titolo: 139!

Foto

di K

asko

Page 6: Come vivere di traduzione editoriale

I grandi gruppi editoriali

(quote di mercato 2011)

0 5 10 15 20 25 30

Gruppo Mondadori: 26,5%

altri: 23,1%

piccoli editori: 12,8%

Gruppo RCS: 11,8%

Gruppo GeMS: 10,2%

Gruppo Giunti: 6,2%

Gruppo Feltrinelli: 4,2%

Newton&Compton: 2,2%

Gruppo De Agostini: 1,6%

Sellerio: 1,4%

Page 7: Come vivere di traduzione editoriale

Che cosa si pubblica (dati 2013)

Copie vendute per settore

Fiction straniera (25%)

Fiction italiana (14,1%)

Bambini e ragazzi (14,6%)

Non-fiction generale (17,3%)

Non-fiction pratica (15%)

Non-fiction specialistica (14%)

Page 8: Come vivere di traduzione editoriale

Dei titoli pubblicati nel 2012,

il 20% è stato tradotto(circa 12.200 volumi)

Libri di autori italiani

Libri in traduzione

Page 9: Come vivere di traduzione editoriale

Le lingue da cui si traduce di più in %

0

10

20

30

40

50

60

70

Inglese

62,2%

Francese

14,5%

Tedesco

9,7%

Spagnolo

4%

Altre

lingue 9,6%

Page 10: Come vivere di traduzione editoriale

Altri circuiti: strenne e editoria a

pagamento (oltre 2000 case editrici)

Foto

di T

hir

uM

uru

gan

Page 11: Come vivere di traduzione editoriale

I lettori di almeno un libro: 43% nel 2013

(in diminuzione rispetto al 2011-2)

Le donne leggono più degli uomini:

49,3% contro 36,4% (in diminuzione)

Più di tutti leggono i ragazzi/e tra gli 11 e

i 14 anni (57,2% in diminuzione)

I lettori forti (12 o più libri l’anno) sono il

13,9% dei lettori (in diminuzione)

Quindi il lettore tipo è…

Page 12: Come vivere di traduzione editoriale

…una ragazza adolescente

Disegno di OCAL

Page 13: Come vivere di traduzione editoriale

Nel 2013 il valore del mercato editorialeha superato di poco quello della Ferrero

(3 mld vs 2,8 mld)Fo

to d

i Esz

ter

Page 14: Come vivere di traduzione editoriale

Come viene suddiviso

il prezzo del libro

% del prezzo di copertina

Page 15: Come vivere di traduzione editoriale

Il primo passo è fatto:

se conosci il settore, c’è spazio per

lavorare

Foto

di C

hri

sto

ph

er f

rom

San

Fra

nci

sco

Page 16: Come vivere di traduzione editoriale

Secondo passo

Come nasce

un libro tradotto?

Page 17: Come vivere di traduzione editoriale

Dalla casa editrice alla libreria: che cosa si fa

Stampa, distribuzione, promozione

Lavorazione del testo: che cosa si fa

Traduzione, revisione, impaginazione, correzione bozze

Piano editoriale: che cosa si fa

Scelta del libro, acquisizione diritti, programmazione, presentazione ai librai, scelta dei collaboratori

Page 18: Come vivere di traduzione editoriale

Il secondo passo è fatto: conoscendo il

processo di produzione, lavorerai con maggiore professionalità

Foto

di I

nd

rase

nsi

Page 19: Come vivere di traduzione editoriale

Terzo passo

Apriamo le porte di una

casa editrice

Page 20: Come vivere di traduzione editoriale

Dalla casa editrice alla libreria: : chi se ne occupa

Stampatore, promotore, distributore, libraio

Lavorazione del testo: chi se ne occupa

Traduttore, revisore, impaginatore, correttore bozze, redattore

Piano editoriale: chi se ne occupa

Editore, caporedattore, ufficio diritti, scout, agente

Page 21: Come vivere di traduzione editoriale

Il terzo passo è fatto:

saperti muovere nell’ambienteti faciliterà il lavoro

Dis

egn

o d

i Tra

cie

Page 22: Come vivere di traduzione editoriale

Quarto passo

Uno sguardo al futuro:

gli e-book

Page 23: Come vivere di traduzione editoriale

Adesso l’e-book è

Ma potrebbe diventare

multimediale

ipertestuale

interattivo

Dis

egn

o d

i OC

AL

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 24: Come vivere di traduzione editoriale

Il cammino dell’e-book

0

10000

20000

30000

40000

50000

60000

70000

De

c-0

9

Ma

r-10

Ju

n-1

0

Se

p-1

0

De

c-1

0

Ma

r-11

Ju

n-1

1

Se

p-1

1

De

c-1

1

Ma

r-12

Ju

n-1

2

Se

p-1

2

De

c-1

2

Ma

r-13

e-book venduti

Page 25: Come vivere di traduzione editoriale

L’e-book e i suoi lettori

% di e-book sul

mercato

A dicembre 2009 gli e-book erano lo 0,2% dei

titoli in commercio

A maggio 2013 erano l’8,3%

Lettori di e-book

Nel 2010 l’1,3% dei maggiori di 14 anni ha

letto almeno un e-book

Nel 2013 la percentuale è salita al 9,1%

Page 26: Come vivere di traduzione editoriale

Le quote di mercato per editore

0 10 20 30 40 50 60

altri

Mondadori

RCS

GeMS

Feltrinelli

Giunti

Newton Compton

% di mercato

Page 27: Come vivere di traduzione editoriale

Quota di mercato degli e-book

nel 2012

libri: 98,2%

e-book:

1,8%

libri: 75%

e-book:

25%

Italia Stati Uniti

Page 28: Come vivere di traduzione editoriale

Il quarto passo è fatto: conoscere

l’e-book ti permette di stare al

passo con i tempi

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 29: Come vivere di traduzione editoriale

Quinto passo

Il marketing del

traduttore editoriale:

come raggiungere

nuove case editrici

Page 30: Come vivere di traduzione editoriale

Siamo animali sociali: amiamo il

passaparola e i contatti diretti

Foto

di e

pSo

s.d

e

Page 31: Come vivere di traduzione editoriale

Viviamo sul web:

la visibilità è tutto

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 32: Come vivere di traduzione editoriale

Visitare le fiere con la checklist

Foto

di M

ich

ele

Mo

linar

i

Page 33: Come vivere di traduzione editoriale

L’editore è un’orchidea: ha bisogno di cure!

Foto

di C

raig

ie3

00

0

Page 34: Come vivere di traduzione editoriale

Il quinto passo è fatto: dobbiamo

essere visibili per aumentare le opportunità di lavoro

Foto

di S

limm

er_

Jim

mer

Page 35: Come vivere di traduzione editoriale

Sesto passo

Le proposte di

traduzione

Page 36: Come vivere di traduzione editoriale

Le ricerche: ci vogliono tempo,

pazienza e letture

Dis

egn

o t

ratt

o d

a Li

feac

cord

ingt

ob

ritt

any.

wo

rdp

ress

.co

m

Page 37: Come vivere di traduzione editoriale

Le 4C della proposta perfetta

Calzante

Concisa

Chiara

Coinvolgente

Page 38: Come vivere di traduzione editoriale

C’è sempre una strada

Page 39: Come vivere di traduzione editoriale

Il sesto passo è fatto: una buona

proposta di traduzione apre le porte a nuove collaborazioni

Foto

diA

ud

rin

gje

Page 40: Come vivere di traduzione editoriale

Settimo passo

L’unione fa la forza

Page 41: Come vivere di traduzione editoriale

Che cosa offrono

associazione e sindacato

• Certifica le tue

competenze

• Ti offre formazione

continua

• Fornisce un database dei

soci consultabile online

• Promuove il

riconoscimento della

professione

• Ti informa sui tuoi diritti

• Ti offre un vademecum

fiscale e sui contratti

• Lavora alla revisione della

legge sul diritto d’autore

• Mira a creare un contratto

di categoria

Page 42: Come vivere di traduzione editoriale

Che cosa puoi offrire tu

Proporre e/o tenere seminari

Entrare in una commissione e approfondire un tema che ti sta a

cuore

Lavoro da condividere con i colleghi

Idee e conoscenze per migliorare la professione

Page 43: Come vivere di traduzione editoriale

I tuoi alleati: forum e liste

Foto

di k

atyp

ang

Page 44: Come vivere di traduzione editoriale

In rete con i colleghi

Dis

egn

o d

i Ken

dra

Page 45: Come vivere di traduzione editoriale

Il settimo passo è fatto: far parte di una

rete porta conoscenza, amicizia e…lavoro!

Disegno di Holly

Page 46: Come vivere di traduzione editoriale

Ottavo passo

Contratti e negoziazioni

soddisfacenti

Page 47: Come vivere di traduzione editoriale

Il contratto… si contratta!

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 48: Come vivere di traduzione editoriale

Usciamo dalla gabbia negoziale

Foto

di

Aja

ri

Page 49: Come vivere di traduzione editoriale

Le fasi della negoziazione

1. Raccogli informazioni

2. Coltiva il distacco

3. Stabilisci una forbice di prezzo e altre

condizioni per te importanti

4. Presta ascolto all’interlocutore

5. Trova soluzioni alternative

6. Metti a punto il contratto

7. Goditi la soddisfazione

Page 50: Come vivere di traduzione editoriale

Dis

egn

o d

i Kar

a 7

8

L’ottavo passo è fatto: contrattare e

negoziare ci permette di ottenere

condizioni migliori per tutti i traduttori

Page 51: Come vivere di traduzione editoriale

Nono passo

Il metodo di lavoro:

un alleato prezioso

Page 52: Come vivere di traduzione editoriale

La freccia del tempo punta solo

in avanti

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 53: Come vivere di traduzione editoriale

Urgente o importante?

Dis

egn

o d

i Ro

ryb

ow

man

Page 54: Come vivere di traduzione editoriale

Il nono passo è fatto: essere

organizzati ci sgombra la mente permettendoci di lavorare meglio

Dis

egn

o d

i OC

AL

Page 55: Come vivere di traduzione editoriale

Decimo passo

Note di pagamento,

dichiarazione dei redditi

e tutele

Page 56: Come vivere di traduzione editoriale

La dicitura da inserire nei

documenti

“Professionista di cui alla Legge n. 4

del 14 gennaio 2013, pubblicata

sulla Gazzetta Ufficiale n. 22 del

26/01/2013. Socia

aggregata/ordinaria/onoraria

dell'Associazione Italiana Traduttori

e Interpreti, n. tessera xxxxxx.”

Page 57: Come vivere di traduzione editoriale

Il decimo passo è fatto:

adempimenti fiscali e tutele sono parti integranti del lavoro

Dis

egn

o d

i meg

an

Page 58: Come vivere di traduzione editoriale

Il decalogo

del traduttore

editoriale

Page 59: Come vivere di traduzione editoriale

1. Conosci il settore editoriale per trovare il tuo spazio di lavoro

2. Conosci il processo di produzione per lavorare in modo più

professionale

3. Impara a muoverti nell’ambiente per costruire rapporti professionali

duraturi

4. Studia l’editoria digitale per stare al passo con i tempi

5. Aumenta la tua visibilità per avere più opportunità di lavoro

Page 60: Come vivere di traduzione editoriale

6. Stendi proposte di traduzione convincenti

per intraprendere nuove collaborazioni

7. Entra a far parte di una rete per stringere

nuovi rapporti professionali e di amicizia

8. Impara a contrattare e a negoziare per

ottenere condizioni di lavoro migliori

9. Migliora l’organizzazione del tuo lavoro

per avere la mente sgombra ed essere

più efficiente

10.Assicurati di essere in regola con gli

adempimenti fiscali per lavorare in modo

professionale e utilizza le tutele che hai a

disposizione per proteggere il tuo futuro

Page 61: Come vivere di traduzione editoriale

Buone traduzioni a tutti!

Dis

egn

o t

ratt

o d

a b

locs

.xte

c.ca

t