Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita...

40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d’emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ30 Starck 10416000 10418000 Starck X 10445000 10447000 Citterio M 34425000 34425003 34427000 Uno² 38425000 38427000 Citterio 39455000 39455003 39457000

Transcript of Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita...

Page 1: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded’emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl’uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо

монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза

монтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

Starck1041600010418000

Starck X 1044500010447000

Citterio M344250003442500334427000

Uno²3842500038427000

Citterio394550003945500339457000

Page 2: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montage siehe Seite 31

Störung Ursache Abhilfe

Armaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - Kartuscheaustauschen

Armaturtropft - Kartuschedefekt,Ablagerungen - Kartuscheaustauschen

Umstellerfunktioniertnicht - Ablagerungen - Umstellerreinigen/O-Ringefetten- ZugeringerWasserdruck - Wasserdruckerhöhen- Umstellerdefekt - Umstelleraustauschen

ZuniedrigeWarmwassertemperatur,keinKaltwasser.Durchlauferhitzerspringtan,wennKaltwasserangewähltwird.

- Warmwasserbegrenzungfalscheingestellt

- Warmwasserbegrenzungeinstellen

- Kreuzfluss - Kartuscheaustauschen

Prüfzeichen (sieheSeite40)

Serviceteile (sieheSeite38)

ReinigungsiehebeiliegendeBroschüre.

Wartung (sieheSeite36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:DieSicherheits-einrichtungenmüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.

Bedienung (sieheSeite35)

Durchflussdiagramm (sieheSeite33)AbgangBrauseAbgangWanne

Maße (sieheSeite33)

JustierungEinhandmischermitWarmwasserbegrenzung,JustierungsieheSeite34.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:EigensichergegenRückfließen

DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

HansgroheArmaturenkönneninVerbindungmithydraulischundthermischgesteuertenDurchlauferhitzerneingesetztwerden,wennderFließdruckmindestens0,15MPabeträgt.

Deutsch

2

Page 3: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montage voir page 31

Dysfonctionnement Origine Solution

Duretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - Changerlacartouche

Lemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse,entartrée - Changerlacartouche

L’inverseurnefonctionnepas - Dépôts - Nettoyerl’inverseur/graisserlesjointstoriques

- Pressiond’alimentationinsuffisante - Augmenterlapressiond’alimentation

- Inverseurdéfectueux - Changezl´inverseurTempératured’eauchaudetropbasse,pasd´eaufroideLechauffeeauinstantanésemetenroutequandonpuisedel’eaufroide.

- Limiteurdetempératuremalpositionné

- Positionnerlelimiteurdetempérature

- Fluxinversé - Changerlacartouche

Classification acoustique et débit (voirpage40)

Pièces détachées (voirpages38)

Nettoyagevoirlabrochureci-jointe.

Entretien (voirpage36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnatio-nalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Instructions de service (voirpage35)

Diagramme du débit (voirpage33)SortiedoucheSortiebaignoire

Dimensions (voirpage33)

EtalonnageMitigeuraveclimitationdelatempérature:voirlapage34pourleréglage.Unelimitationdelatempératuren’estpasrecommandéequandlemitigeurestalimentéparunchauffe-eauinstantané.

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel’acideacétique!

Description du symbole Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Lesystèmededouchenedoitservirqu’àselaveretàassurerl’hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd’équilibrerlespressionsdel’eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables.

•Avantsonmontage,s’assurerqueleproduitn’asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured’eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Avecdispositifanti-retour

Leproduitestexclusivementconçupourdel’eaupotable!

LesmitigeursHansgrohefonctionnentégalementenassociationàdeschauffe-eauàcommandehydrauliqueouthermiqueàconditionquelapressionsoitauminimumde0,15MPa.

Français

3

Page 4: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Assembly see page 31

Fault Cause Remedy

Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - Exchangecartridge

Mixerdripping - Cartridgedefective,sedimentation - Exchangecartridge

Diverternotoperating - Residue - Cleanconverter/greaseO-rings- Waterpressuretolow - Increasewaterpressure- Diverterdefective - Exchangediverter

Hotwatertemperaturetoolow,nocoldwater.Instantaneouswaterheaterstartsupwhencoldwaterisselected.

- Hotwaterlimiterincorrectlyset - Sethotwaterlimiter

- Crossflow - Exchangecartridge

Test certificate (seepage40)

Spare parts (seepage38)

Cleaningseeenclosedbrochure.

Maintenance (seepage36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:ThesafetydevicemustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Operation (seepage35)

Flow diagram (seepage33)ShoweroutletTuboutlet

Dimensions (seepage33)

AdjustmentToadjustthehotwaterlimiteronsinglelevermixers,pleaseseepage34.Usingahotwaterlimiterinconnectionwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleansingpurposes.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms.

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Safetyagainstbackflow

Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Hansgrohemixerscanbeusedtogetherwithhydraulicallyandthermicallycontrolledcontinuousflowheatersiftheflowpressureisatleast0,15MPa.

English

4

Page 5: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montaggio vedi pagg. 31

Problema Possibile causa Rimedio

Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - Sostituirelacartuccia

Miscelatoregocciola - cartucciadifettosa - Sostituirelacartuccia

Deviatorenonfunziona - depositicalcarei - pulireilregolatore/ingrassareleguarnizioniO-ring

- pressioned’acquatroppobassa - alzarelapressioned’acqua- deviatoredifettoso - sostituiredeviatore

Temperaturadell’acquacaldatroppobassa,nienteacquafredda,caldaiaistantaneasiaccendequandosiselezionaacquafredda

- Limitazionedell’acquacaldaregolatamale

- Regolarelalimitazionedell’acquacalda

- Flussoincrociato - Sostituirelacartuccia

Segno di verifica (vedipagg.40)

Parti di ricambio (vedipagg.38)

Pulituravediilprospettoaccluso.

Manutenzione (vedipagg.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall’anno).

Procedura (vedipagg.35)

Diagramma flusso (vedipagg.33)uscitadocciauscitavasca

Ingombri (vedipagg.33)

TaraturaPerlaregolazionedellimitatoredierogazionediacquacaldadeimiscelatorimonocomando,vediPagina34.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamenteperl’gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell’acquafreddaedell’acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

Dati tecnici

Pressioned’uso: max.1MPaPressioned’usoconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.80°CTemp.dell’acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Sicurezzaantiriflusso

Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

ImiscelatoriHansgrohepossonovenireusaticoncaldaiea“bassapressione”selapressionediflussoèalmenodi0,15MPa.

Italiano

5

Page 6: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montaje ver página 31

Problema Causa Solución

Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartucho

Grifopierdeagua - cartuchocalcificado/dañado - cambiarelcartucho

Iversornofunciona - Depósitos - Limpiarconmutadordetomas/engrasaranillostóricos

- faltapresión - aumentarpresión- inversordefecto - cambiarinversor

Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja,aguafríacalentadorsedisparaalabriraguafría

- topedeaguacalientemal - ajustartope

- Flujocruzado - cambiarelcartucho

Marca de verificación (verpágina40)

Repuestos (verpágina38)

Limpiarverelfolletoadjunto.

Mantenimiento (verpágina36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Manejo (verpágina35)

Diagrama de circulación (verpágina33)SalidasurtidordeduchaSalidabañera

Dimensiones (verpágina33)

AjusteUsocomomezcladormonomandoconlimitacióndelcaudaldeaguacaliente:verajusteenpagina34.Encombianciónconcalentadoresinstantáneosnoesrecomendablelimitarelcaudaldeaguacaliente.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Segurocontraelretorno

Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

LosmezcladoresHansgrohepuedenserutilizadosjuntoconcalentadorescontinuosdeaguaqueseanmanejadosdemanerahidráulicaotérmica,siemprequelapresiónenservicioasciendaaunmínimode0,15MPa.

Español

6

Page 7: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montage zie blz. 31

Storing Oorzaak Oplossing

Bedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - Kardoesuitwisselen

Mengkraanlekt - Kardoesdefectofvervuild - Kardoesuitwisselen

Omstellingfunctioneertniet - Afzettingen - Omstellerreinigen/O-ringeninvetten

- Waterdruktelaag - Waterdrukverhogen- Omstellingdefect - Omstellinguitwiss

Warmwatertemperatuurtelaag,geenkoudwater.Doorstroomtoestelspringtaanwanneerkoudwatergekozenis.

- Heetwaterbegrenzerverkeerdingesteld

- Heetwaterbegrenzerinstellen

- Kruisstroom - Kardoesuitwisselen

Keurmerk (zieblz.40)

Service onderdelen (zieblz.38)

Reinigenziebijgevoegdebrochure.

Onderhoud (zieblz.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Bediening (zieblz.35)

Doorstroomdiagram (zieblz.33)UitlaatdoucheUitlaatbad

Maten (zieblz.33)

InstellenEéngreepsmengkranenmetwarmwaterbegrenzing,instellingzieblz.34.Incombinatiemetgeiserswordteenwarmwaterbegrenzingnietaanbevolen.

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren.

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Beveiligdtegenterugstromen

Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Hansgrohekranenkunnensamenmethydraulischenthermischgestuurdegeisersgebruiktwordenindiendeuitstroomdrukmin.0,15MPabedraagt.

Nederlands

7

Page 8: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montering se s. 31

Fejl Årsag Hjælp

Grebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - Udskiftkartusche

Armaturetdrypper - Defektellertilkalketkartusche - Udskiftkartusche

Omstillervirkerikke - Aflejringer - Rensomskifteren/smørO-ringe- Forlavtvandtryk - Forøgvandtrykket- Defektomstiller - Udskiftomstilleren

Forlavvarmtvandstemperatur.Ingenkoldtvand.Vandvarmerenstarter,nårderåbnesfordetkoldevand.

- Varmtvandsbegræns-ningenerforkertindstillet

- Indstilvarmtvandsbe-grænsningen

- Kryds-flow - Udskiftkartusche

Godkendelse (ses.40)

Reservedele (ses.38)

Rengøringsevenligstdenvedlagtebrochure.

Service (ses.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:IfølgeDINEN1717skalgennmestrøm-ningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Brugsanvisning (ses.35)

Gennemstrømningsdiagram (ses.33)AfløbbruserAfløbkar

Målene (ses.33)

ForindstillingEtgrebsarmaturermedvarmtvandsbegrænsning,justeringseside34.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmeranbefalesenvarmtvandsbegrænsningikke.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Medindbyggetkontraventil

Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Hansgrohearmaturerkananvendesiforbindelsemedhydraulisk-ogtermiskstyredegennemstrømningsvandvarmerevedetvandtrykpå0,15MPa.

Dansk

8

Page 9: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montagem ver página 31

Falha Causa Solução

Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - Substituirocartucho

Misturadoraapingar - Mangadaesferadefeituosa - Substituirocartucho

Inversornãofunciona - Depósitos - Limparinversor/lubrificarvedantesemO

- Pressãodaáguamuitobaixa - Aumentarapressãodaágua- Inversordefeituoso - Substituiroinversor

Temperaturadaáguaquentemuitobaixa,semáguafria.Oesquentadordisparaquandoaáguafriaestáseleccionada.

- Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado

- Regularolimitadordetemperatura

- Fluxocruzado - Substituirocartucho

Marca de controlo (verpágina40)

Peças de substituição (verpágina38)

Limpezaconsultaraseguintebrochura.

Manutenção (verpágina36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Funcionamento (verpágina35)

Fluxograma (verpágina33)SaídadochuveiroSaídadabanheira

Medidas (verpágina33)

AfinaçãoMisturadoramonocomandoequipadacomlimitadordetemperatura(videpàg.34).Emcombinaçãocomcaldeiraouesquentadorinstantâneoolimitadordeáguaquentenãoérecomendado.

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor.

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

AsmisturadorasHansgrohepodemserutilizadascomesquentadores(decontrolotérmicoouhidráulico)desdequeapressãodeutilizaçãoseja,nominimo,de0,15MPa.

Português

9

Page 10: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montaż patrz strona 31

Usterka Przyczyna Pomoc

Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem

- Uszkodzonywkład,zakamieniony - Wymianawkładu

Armaturacieknie - Uszkodzonywkład,osady - Wymianawkładu

Przełącznikniefunkcjonuje - Osady - Wyczyścićprzełącznik/nasmarowaćo-ringi

- Zbytniskieciśnieniewody - Podnieśćciśnieniewody- Uszkodzonyprzełącznik - Wymienićprzełącznik

Zaniskatemperaturaciepłejwody,brakzimnejwody.Przepływowypodgrzewaczwodyuruchamiasię,gdywybierasięzimnąwodę.

- Niewłaściweustawienieogranicznikciepłejwody

- Ustawićogranicznikciepłejwody

- Przepływkrzyżowy - Wymianawkładu

Znak jakości (patrzstrona40)

Części serwisowe (patrzstrona38)

Czyszczeniepatrzdołączonabroszura.

Konserwacja (patrzstrona36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Zaworyzwrotnemusząbyć,wedługnormyDINEN1717naregionalnychwarunkach,kontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Obsługa (patrzstrona35)

Schemat przepływu (patrzstrona33)OdpływprysznicaOdpływwanny

Wymiary (patrzstrona33)

UstawianieMieszaczjednouchwytowyzogranicznikiemtemperaturywody,ustawianie,patrzstr.34.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm.

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!

ArmaturaHansgrohemożebyćstosowanazprzepływowymipodgrzewaczamiwodysterowanymihydraulicznieitermiczniewprzypadku,gdyciśnienieprzepływuwynosiconajmniej0,15MPa.

Polski

10

Page 11: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montáž viz strana 31

Porucha Příčina Odstranění

Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem

- Kartušivyměnit

Armaturaodkapává - kartušejevadná,usazeniny - Kartušivyměnit

Přepínačnefunguje - Usazeniny - Vyčistitpřepínač/promazato-kroužky

- přílišmalýtlakvody - zvýšittlakvody- přepínačdefektní - Přepínačvymìnit

nízkáteplotateplévody.žádnástudenávodaprůtokovýohřívačnaskočí,kdyžsenavolístudenávoda

- Špatněnastavenázarážkaproteplouvodu

- Seříditzarážkuproteplouvodu

- Kříženítoků - Kartušivyměnit

Zkušební značka (vizstrana40)

Servisní díly (vizstrana38)

Čištěnívizpřiloženábrožura.

Údržba (vizstrana36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:BezpečnostnízařízenímusíbýtpodleDINEN1717pravidelněvsouladusnárodníminebomístnímipředpisy(DIN1988)jednouročněpřezkoušena.

Ovládání (vizstrana35)

Diagram průtoku (vizstrana33)OdtoksprchyOdtokvany

Rozmìry (vizstrana33)

NastaveníPákovábateriesomezenímhorkévody,seřízeníviz.str.34.Vespojenísprůtokovýmiohřívačinedoporučujemepoužívatuzávěrteplévody.

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem.

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

ArmaturyHansgrohejemožnopoužívatvkombinacishydraulickyatepelněřízenýmiprůtokovýmiohřívačivpřípadě,žetlakčiníminimálně0,15MPa.

Česky

11

Page 12: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montáž viď strana 31

Porucha Príčina Pomoc

Armatúra“chod픝ažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny

- Vymeniťkartušu

Zarmatúrykvapkávoda - Chybnákartuša,usadeniny - Vymeniťkartušu

Prepínačnefunguje - Usadeniny - Vyčistiťprepínač/namazaťOkrúžky

- Prílišmalýtlakvody - Zvýšit’tlakvody- Prepínačdefektný - Prepínačvymenit’

Máloteplávoda,žiadnastudenávoda,prietokovýohrievačnaskočí,keďsanavolístudenávoda.

- Nesprávnenastavenázarážkanateplúvodu

- Nastaveniezarážkynateplúvodu

- Kríženietokov - Vymeniťkartušu

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

Servisné diely (viďstrana38)

Čistenienájdetevpriloženejbrožúre.

Údržba (viďstrana36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:BezpečnostnézariadeniemusíbyťpodľaDINEN1717pravidelnerazzarokpreskúšanévsúladesnárodnýmialebomiestnymipredpismi(DIN1988).

Obsluha (viďstrana35)

Diagram prietoku (viďstrana33)OdtoksprchyOdtokvane

Rozmery (viďstrana33)

NastaveniePákovábatériasobmedzenímteplejvody,nastavenieviď.str.34.Vspojenísprietokovýmiohrievačmisauzáverteplejvodyneodporúča.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Armatúrasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem.

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

BatérieHansgrohemôžetepoužívaťvspojeníshydraulickýmiatepelneovládanýmiprietokovýmiohrievačmi,akjetlakminimálne0,15MPa.

Slovensky

12

Page 13: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

安装 参见第 31 页

问题 原因 补救

龙头不灵活 - 滤筒损坏,结垢 - 更换滤筒

龙头滴水 - 滤筒损坏,沉淀 - 更换滤筒

分流器不工作 - 沉积物 - 清洁分流器/给O形环上油

- 水压过低 - 增加水压

- 分流器损坏 - 更换分流器

热水温度过低,没有冷水。选择冷水时,热水器启动。

- 热水控制器设置错误 - 设置热水控制器

- 交叉流动 - 更换滤筒

检验标记 (参见第40页)

备用零件 (参见第38页)

清洗附有小手册

保养 (参见第36页)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:必须根据DINEN1717要求并根据国家或地方规定定期(DIN1988规定为一年一次)检查安全装置的功能。

操作 (参见第35页)

流量示意图 (参见第33页)莲蓬头岔管

面盆岔管

大小 (参见第33页)

调节带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见第34页。如果与即热式热水器一起使用,则不建议使用止热水装置。

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明 安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

• 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。

• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-–0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:自动防止回流

该产品专为饮用水设计!

如果水压达到0,15MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。

中文

13

Page 14: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Монтаж см. стр. 31

Неисправность Причина Устранение неисправности

Арматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорениенакипью

- Заменитекартридж

Арматурапротекает - Картриджнеисправен,отложения - Заменитекартридж

Переключательнеработает - отложения - очиститепереключатель/смажьтеконсистентнойсмазкойкольцакруглогосечения

- Слишкоммалоедавлениеводы - Увеличьтедавлениеводы- Переключательнеисправен - Заменитепереключатель

Слишкомнизкаятемпературагорячейводы.Проточныйнагревательзапускаетсяпривыборехолоднойводы.

- Ограничениегорячейводыотрегулированонеправильно

- Отрегулируйтеограничениегорячейводы

- Перекрестныйпоток - Заменитекартридж

Знак технического контроля (см.стр.40)

Κомплеκт (см.стр.38)

Очисткасмприлагаемаяброшюра

Техническое обслуживание (см.стр.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Прокладкаотводадолжнаосуществлятьсябезнагрузки!

Эксплуатация (см.стр.35)

Схема потока (см.стр.33)ОтводдушаОтводванны

Размеры (см.стр.33)

ПодгонкаОднорычажныйсмесительимеетограничительрасходагорячейводы(см.Стр.34:юстировка).Вкомбинацииспроточныминагревателяминерекомендуетсяустановкаблокировкагорячейводы!

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткиво

избежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольков

гигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу• Смесительдолженбытьсмонтированподействующим

нормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы.

• Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:укомплектованклапаномобратноготокаводы

Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

АрматурыHansgroheмогутиспользоватьсявкомбинацииспроточныминагревателямисгидравлическимитермическимуправлением,еслидавлениеистечениясоставляетнеменее0,15МПа.

Русский

14

Page 15: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Szerelés lásd a 31. oldalon

Hiba Ok Megoldás

Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkövesedett.

- Akerámiabetétetkikellcserélni.

Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,lerakódások

- Akerámiabetétetkikellcserélni.

Azátállításnemműködik - Lerakódások - Váltószelepettisztítani/O-gyűrűketzsírozni

- Túlkicsivíznyomás - Nőveljeavíznyomást- Akádváltószelephibás - Azátállítócseréje

Túlalacsonymelegvízhőmérséklet,nincshidegvíz.Ahidegvízkiválasztásakorbeindulazátfolyósmelegítő.

- Amelegvízszabályozórosszulvanbeállítva.

- Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.

- Keresztfolyás - Akerámiabetétetkikellcserélni.

Vizsgajel (lásda40.oldalon)

Tartozékok (lásda38.oldalon)

Tisztításlásdamellékeltbrosúrát.

Karbantartás (lásda36.oldalon)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:AbiztonságiberendezésekműködésétaDINEN1717szerintrendszeresen,anemzetivagyhelyielőírásoknakmegfelelően(DIN1988éventeegyszer)ellenőriznikell.

Használat (lásda35.oldalon)

Átfolyási diagramm (lásda33.oldalon)ZuhanylefolyójaKádlefolyója

Méretet (lásda33.oldalon)

BeállításAzegykaros,melegvíz-korlátozóvalellátottkeverőcsaptelepbeállításátlásda34.oldalon.Azátfolyórendszerűvízmelegítőknélnemajánlottamelegvíz-korlátozó.

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni.

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Visszafolyásgátlóval

Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

AHangsrohecsaptelepekhidraulikuséstermikusvezérlésűátfolyósmelegítőkkelkapcsolatbanishasználhatóak,haazátfolyónyomáslegalább0,15MPa.

Magyar

15

Page 16: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Asennus katso sivu 31

Häiriö Syy Toimenpide

Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - Vaihdapatruuna

Hanastatippuuvettä - Patruunarikki,kerrostumia - Vaihdapatruuna

Valitsineitoimi - kerrostumia - Vaihtimenpuhdistus/O-renkaidenrasvaus

- Liianmatalavedenpaine - Lisäävedenpainetta- Valitsinrikki - Vaihdavalitsin

Lämminvedenlämpötilaliianalhainen,eikylmäävettä.Läpivirtauskuumenninkäynnistyykylmäävettäotettaessa.

- Lämminvedenrajoitinväärinsäädetty

- Säädälämminvedenrajoitin

- Ristiinvirtaus - Vaihdapatruuna

Koestusmerkki (katsosivu40)

Varaosat (katsosivu38)

Puhdistuskatsooheinenesite

Huolto (katsosivu36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:TurvalaitteidentoimintaontarkastettavaDINEN1717:nmukaisestisäännöllisinväliajoinkansallistenjapaikallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988:kerranvuodessa).

Käyttö (katsosivu35)

Virtausdiagrammi (katsosivu33)SuihkunlähtöAmmeenlähtö

Mitat (katsosivu33)

SäätöYksivipuinensekoittajalämpimänvedenrajoituksella,katsosäätösivulta34.Lämpimänvedenrajoitustaeisuositellaläpivirtauskuumentimenyhteydessä.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti.

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Estääitsestäänpaluuvirtauksen

Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Hansgrohekalusteitavoikäyttäähydraulisestitaitermisestiohjattujenläpivirtauskuumentimienyhteydessä,josvirtauspaineonvähintään0,15MPa.

Suomi

16

Page 17: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montering se sidan 31

Störning Orsak Åtgärd

Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - Bytutpatron

Blandaredroppar - Patrondefekt,avlagringar - Bytutpatron

Omkopplarefungerarinte - Avlagringar - Rengöromkastare/smörjO-ringar- Förlågtvattentryck - Ökavattentrycket- Omkopplaredefekt - Bytutomkopplare

Förlågvarmvattentemperatur,ingetkallvatten.Varmvattenberedarenslårpånärkallvattenväljs.

- Varmvattenregleringfelaktigtinställd

- Ställinvarmvattenreglering

- Korsflöde - Bytutpatron

Testsigill (sesidan40)

Reservdelar (sesidan38)

Rengöringsedenmedföljandebroschyren

Skötsel (sesidan36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:EnligtDINEN1717måstesäkerhetsanordningarnasfunktionkontrollerasregelbundetochiöverensstämmelsemednationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår).

Hantering (sesidan35)

Flödesschema (sesidan33)AvloppduschAvloppkar

Måtten (sesidan33)

JusteringEnhandsblandaremedvarmvattenreglering,justeringsesidan34.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenreglering.

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Armaturenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Självspärrmotåterflöde

Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Hansgroheblandarekananvändastillsammansmedhydraulisktochtermisktstyrdavarmvattenberedarenärflödestrycketuppgårtillminst0,15MPa.

Svenska

17

Page 18: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montavimas žr. psl. 31

Gedimas Priežastis Priemonė

Sunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - Pakeistikasetę

Maišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - Pakeistikasetę

Perjungėjasnefunkcionuoja - Apnašos - Išvalykiteatsukimą/-sutepkiteO-žiedus

- Nepakankamasvandensspaudimas

- Pakeltivandensspaudimą

- Pažeistasperjungėjas - PakeistiperjungėjąPermažakarštovandenstemperatūra,nėrašaltovandens.Momentinispašildytojaspradedaveikti,kainaudojamasšaltavanduo

- Neteisingainustatytaskarštovandensribotuvas

- Nustatytikarštovandensribotuvą

- Kryžminėsrovė - Pakeistikasetę

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

Atsarginės dalys (žr.psl.38)

Valymasžr.pridedamojebrošiūroje.

Techninis aptarnavimas (žr.psl.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:PagalDINEN1717irnacionalinesarbaregioninesdirektyvasreikiareguliariaitikrintisaugosįrangosveikimą(pagalDIN1988-kartąpermetus).

Eksploatacija (žr.psl.35)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.33)DušoišleidimasVoniosišleidimas

Išmatavimai (žr.psl.33)

ReguliavimasVienosrankenėlėsmaišytuvasturikarštovandensribotuvą(nustatymąžr.psl.34).Naudojantmomentinįšildiklįkarštovandensribotuvasnerekomenduojamas.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamasirišbandomaspagalveikiančiasnormasiršiąinstrukciją.

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Suatbuliniuvožtuvu

Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

„Hansgrohe“maišytuvaigalibūtinaudojamisuhidrauliškaiirtermiškaireguliuojamaismomentiniaisšildikliais,kaivandensslėgismažesniskaip0,15MPa.

Lietuviškai

18

Page 19: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

Greška Uzrok Otklanjanje

Ručicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjekamenca

- Zamijeniteuložak

Slavinakaplje - Neispravanuložak,naslagekamenca

- Zamijeniteuložak

Selektorneradi - Naslage - ČišćenjeselektoraipodmazivanjeO-prstenova

- Prenizaktlakvode - Povećajtetlakvode- Selektorjeneispravan - Zamijeniteselektor

Preniskatemperaturavrućevode,nedostatakhladnevode.Protočnibojlersepalipripodešenojfunkcijizaprotokhladnevode

- Limitervrućevodenijedobropodešen

- Podesitelimitervrućevode

- Križnitokvode - Zamijeniteuložak

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu38)

Čišćenjeseupriloženojbrošuri.

Održavanje (pogledajstranicu36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:IspravnofunkcioniranjesigurnosnihelemenatasemoraredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717isukladnovažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).

Upotreba (pogledajstranicu35)

Dijagram protoka (pogledajstranicu33)OgranaktušOgranakkada

Mjere (pogledajstranicu33)

RegulacijaZanamještanjejednoručnihmiješalicaslimiteromtoplevodevidistr.34.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama.

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Funkcijesamo-čišćenja

Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hansgrohearmaturemogusekoristitiukombinacijisahidrauličkiitermičkikontroliranimprotočnimbojlerimaukolikotlakiznosinajmanje0,15MPa

Hrvatski

19

Page 20: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montajı Bakınız sayfa 31

arıza sebep yardım

Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir

- Kartuşudeğiştirin

Bataryasudamlatıyor - Kartuşarızalı,kireçlenmiş - Kartuşudeğiştirin

Divertörçalışmıyor - Çökelmeler - Dönüştürücüyütemizleme/Oringleriyağlama

- Subasıncıdüşük - Subasıncınıartırın- Divertörarızalı - Divertörüdeğiştirin

Sıcaksusıcaklığıçokdüşük,soğuksuyok.Soğuksuseçilinceşofbençalışmayabaşlıyor.

- Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - Isılimitleyiciyiyenidenayarlayın

- Çaprazakış - Kartuşudeğiştirin

Kontrol işareti (Bakınızsayfa40)

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa38)

Temizlemebirlikteverilenbroşür

Bakım (Bakınızsayfa36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:EmniyettertibatlarıDINEN1717uyarıncadüzenliolarakulusalveyabölgeselyönetmelikleregöre(DIN1988uyarıncayıldabirkez),işlevyönündenkontroledilmelidir.

Kullanımı (Bakınızsayfa35)

Akış diyagramı (Bakınızsayfa33)SupüskürtücüçıkışıTekneçıkışı

Ölçüleri (Bakınızsayfa33)

AyarlamaSıcaksusınırlayıcıözelliğinesahiptekkollubataryanınayarlanmasıiçin34.sayfayabakınız.Birsürekliakışlısuısıtıcısıilebirliktekullanılırsasıcaksusınırlayıcısıönerilmez.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Bataryamonteedilmeli,geçerlinormlardansonraakistestiyapilmalidir.

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilmemektedir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Geriemmeönleyici

Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Hansgrohebataryaları,akışbasıncıenaz0,15MPaolursahidrolikvetermikkumandalışofbenlerlebağlantılıolarakkullanılabilir.

Türkçe

20

Page 21: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montare vezi pag. 31

Deranjament Cauza Măsuri de remediere

Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar

- Schimbaţicartuşul.

Bateriapicură - Cartuşdefectdincauzadepunerilor

- Schimbaţicartuşul.

Cartuşulnufuncţionează. - Depuneri - Curăţaţiinversorul/ungeţiineleleO- Presiuneapăpreamică - Măriţipresiuneadeapă- Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.

Temperaturaapeiestepreamică,nuesteapărece.Boilerulinstantporneştecândsedădrumullaaparece

- Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect.

- Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.

- Curgereîncrucişată(apareceînintrăînconductadeapăcaldăşiinvers)

- Schimbaţicartuşul.

Certificat de testare (vezipag.40)

Piese de schimb (vezipag.38)

Curăţarevezibroşuraalăturată.

Întreţinere (vezipag.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:DispozitiveledesiguraţătrebuieverificateregulatconformDINEN1717şiînconformitatecureglementărilenaţionaleşiregionale(odatăpeanconformDIN1988).

Utilizare (vezipag.35)

Diagrama de debit (vezipag.33)OrificiudescurgereduşOrificiudescurgerevană

Dimensiuni (vezipag.33)

ReglareBateriemonocomadăculimitareaapeicalde,pentrureglarevezipag.34.Dacăconectaţibaterialaunboilerinstantnuvărecomandăminstalareaunuiopritordeapăcaldă.

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Asiguratcontrascurgereînapoi

Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

BateriileHansgrohepotfiutilizatecuboilerinstantcucomandătermicăsauhidraulicădacăpresiuneaapeidealimentareestedemin.0,15MPa.

Română

21

Page 22: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31

Βλάβη Αιτία Διόρθωση

Σκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - Αλλαγήφυσιγγίου

Ημπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο,καθιζήσεις - Αλλαγήφυσιγγίου

Οδιακόπτηςεπιλογήςδενλειτουργεί - Άλατα - Καθαρίστετονρυθμιστήνερού/λιπάνετετουςστεγανωτικούςδακτυλίους

- Ανεπαρκήςπίεσηνερού - Αυξήστετηνπίεσητουνερού- Βλάβηστοδιακόπτηεπιλογής - Αλλάξτετοδιακόπτηεπιλογής

Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού,καθόλουκρύονερό.Οταχυθερμοσίφωναςενεργοποιείται,ότανεπιλέγεταιτοκρύονερό.

- Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστούνερού

- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

- Σταυροειδήςροή - Αλλαγήφυσιγγίου

Σήμα ελέγχου (βλ.σελίδα40)

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα38)

Καθαρισμόςβλ.συνημμένοφυλλάδιο

Συντήρηση (βλ.σελίδα36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:ΟιδιατάξειςασφαλείαςπρέπειναελέγχονταισύμφωναμετοDINEN1717τακτικάσύμφωναμετιςεθνικέςήτοπικέςδιατάξεις(DIN1988μίαφοράτονχρόνο)ωςπροςτηλειτουργίατους.

Χειρισμός (βλ.σελίδα35)

Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα33)ΈξοδοςντουςΈξοδοςμπανιέρας

Διαστάσεις (βλ.σελίδα33)

ΡύθμισηΓιαναπροσαρμόσετετοδοσομετρητήζεστούνερούσεαναμεικτικέςμπαταρίες,παρακαλούμεδείτετηρύθμισηστησελ.34.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Ημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

ΟιβάνεςHansgroheμπορούννασυνδυαστούνμεταχυθερμοσίφωνεςυδραυλικούκαιθερμικούελέγχου,ότανηπίεσηροήςαριθμείτουλάχιστον0,15MPa.

Ελληνικά

22

Page 23: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montaža Glejte stran 31.

Napaka Vzrok Pomoč

Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - Zamenjajtevložek

Izarmaturekaplja - Pokvarjenvložek,usedline - Zamenjajtevložek

Preklopniknedeluje - Obloge - Očistitepremičnik/namastiteobročnotesnilo

- Prenizekvodnitlak - Povečajtevodnitlak- Preklopnikjepokvarjen - Zamenjajtepreklopnik

Prenizkatemperaturatoplevode,nimrzlevode.Pretočnigrelniksesproži,kadarizberetemrzlovodo.

- Omejevalniktoplevodenipravilnonastavljen

- Nastaviteomejevalniktoplevode

- Križnitok - Zamenjajtevložek

Preskusni znak (glejtestran40)

Rezervni deli (glejtestran38)

Čiščenjeglejtepriloženibrošuri.

Vzdrževanje (glejtestran36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:FunkcijevarnostnihpripravjetrebapoDINEN1717rednopreverjativskladuznacionalnimialiregionalnimipredpisi(DIN1988enkratletno).

Upravljanje (glejtestran35)

Diagram pretoka (glejtestran33)OdvodprheOdvodbanje

Mere (glejtestran33)

JustiranjeEnoročnemešalnebaterijezomejevalnikomtoplevode,zajustiranjeglejtestran34.Vpovezavispretočnimigrelnikizaporatoplevodenipriporočljiva.

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Instructions pour le montage

•Armaturojepotrebnomontirati,splaknitiintestirativskladuzveljavnimipredpisi.

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Zaščitaprotipovratnemutoku

Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

ArmatureHansgrohelahkouporabljatevpovezavishidravličnointermičnouravnavanimipretočnimigrelniki,čejepretočnitlaknajmanj0,15MPa.

Slovenski

23

Page 24: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Paigaldamine vt lk 31

Rike Põhjus Lahendus

Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - Vahetagetööelement

Segistitilgub - Tööelementonkatkine,sete - Vahetagetööelement

Ümberlülitieitööta - Setted - Ümberlülitipuhastamine/O-tihenditemäärimine

- Veesurveliigamadal - Tõstkeveesurvet- Ümberlülitidefektne - Zamenjajtepreklopnik

Liigamadalsoojaveetemperatuur,külmavettpole.Läbivooluboilerhakkabtööle,kuionvalitudkülmvesi.

- Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirang

- Ristvool - Vahetagetööelement

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

Varuosad (vtlk38)

Puhastaminevtkaasasolevastbrošüürist.

Hooldus (vtlk36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Ohutusseadeldistetoimimisttulebregulaarseltkontrollida,vastavaltstandardileDINEN1717riiklikevõipiirkondlikemäärustegakooskõlaskontrollida(standardiDIN1988puhulükskordaastas).

Kasutamine (vtlk35)

Läbivooludiagramm (vtlk33)DušiväljundVanniväljund

Mõõtude (vtlk33)

ReguleerimineÜhejuhtkangigasegistikuumaveepiirajareguleerimisekohtavtlk34.Läbivooluboileritepuhulpolereguleeriminesoovitatav.

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

•Seadmestikupaigaldamine,läbipesujakontrolliminepeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele.

•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Tagasivooluklapp

Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Hansgrohesegisteidvõibkasutadakooshüdrauliliseltjatermiliseltjuhitavateboileritega,kuiveesurveonvähemalt0,15MPa.

Estonia

24

Page 25: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montāža skat. 31. lpp.

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana

Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - Nomainītkartušu

Jaucējkrānspil - Bojātakartuša,nogulsnes - Nomainītkartušu

Pārslēdzējsnestrādā - Nogulsnes - Tīrietpārslēdzēju/eļļojietblīvējošosgredzenus

- Nepietiekamsūdensspiediens - Paaugstinātūdensspiedienu- Bojātspārslēdzējs - Nomainītpārslēdzēju

Pārākzemaūdenstemperatūra,navaukstāūdens,izvēlotiesaukstoūdeni,sākdarbotiescaurtecessildītājs

- Nepareizinoregulātakarstāūdensbloķēšana

- Noregulētkarstāūdensierobežošanu

- Ūdenssajaukšanās - Nomainītkartušu

Pārbaudes zīme (skat.40.lpp.)

Rezerves daļas (skat.38.lpp.)

Tīrīšanaskatietpievienotajābrošūrā.

Apkope (skat.36.lpp.)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:DrošībasiestatījumufunkcionalitāteirjāpārbaudaregulāriatbilstošiDINEN1717unsaskaņāarvalstsvaireģionālajiemnoteikumiem(saskaņāarDIN1988vienreizgadā).

Lietošana (skat.35.lpp.)

Caurplūdes diagramma (skat.33.lpp.)DušasizejaVannasizeja

Izmērus (skat.33.lpp.)

IeregulēšanaViensvirasjaucējkrānsarsiltāūdensierobežošanu,ieregulēšanuskat.34.lpp.Kombinācijāarcaurtecessildītājukarstāūdensierobežošananavieteicama.

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Jaucējkrānsjāmontē,jāskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām.

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Drošībasvārsts

Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Hansgrohejaucējkrānusvarizmantotkombinācijāarhidrauliskiuntermiskivadāmiemcaurtecessildītājiem,japlūsmasspiediensirvismaz0,15MPa.

Latviski

25

Page 26: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montaža vidi stranu 31

Smetnja Uzrok Pomoć

Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac

- Zamenitekartušu

Slavinakaplje - Neispravnakartuša,naslagekamenca

- Zamenitekartušu

Preusmerivačneradi - Naslage - ČišćenjepreusmerivačaipodmazivanjeO-prstenova

- Prenizakpritisakvode - Povećajtepritisakvode- Preusmerivačjeneispravan - Zamenitepreusmerivač

Preniskatemperaturatoplevode,nemahladnevode.Protočnibojlersepaliiakojepuštenahladnavoda.

- Ograničavačvrućevodenijedobropodešen

- Podesiteograničavačvrućevode

- Ukrštenitokvode - Zamenitekartušu

Ispitni znak (vidistranu40)

Rezervni delovi (vidistranu38)

Čišćenjevidipriloženojbrošuri.

Održavanje (vidistranu36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:IspravnofunkcionisanjebezbednosnihelemenatasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).

Rukovanje (vidistranu35)

Dijagram protoka (vidistranu33)OgranaktušOgranakkada

Mere (vidistranu33)

PodešavanjeZapodešavanjejednoručnihmešačasaograničivačemtoplevodevidistr.34.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama.

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Zaštitaodpovratnogtoka

Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Hansgrohearmaturesemogukoristitiukombinacijishidrauličkiitermičkikontrolisanimprotočnimbojlerimaukolikopritisakiznosinajmanje0,15MPa.

Srpski

26

Page 27: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montasje se side 31

Feil Årsak Feilrettelse

Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - Kartusjbyttes

Armaturdrypper - Kartusjdefekt,avleiringer - Kartusjbyttes

Omstillerfungererikke - Avleiringer - Rengjøreomstiller/smøreO-ringer- Forlavtvanntrykk - Økevanntrykk- Omstillerdefekt - Omstillerbyttes

Forlavvarmtvannstemperatur,ikkenoekaldtvann.Gjennomstrømningsovnslårsegpånårdetvelgeskaldtvann.

- Varmtvannsbegrensningerfeilinnstilt

- Varmtvannsbegrensninginnstilles

- Krysstrømning - Kartusjbyttes

Prøvemerke (seside40)

Servicedeler (seside38)

Rengjøringsevedlagtbrosjyre.

Vedlikehold (seside36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Funksjonentilsikkerhetsinnretningerskalkontrolleresiht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskrifter,sjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Betjening (seside35)

Gjennomstrømningsdiagram (seside33)UtgangdusjUtlgangkar

Mål (seside33)

JusteringEnhåndblandebatterimedvarmtvannsbegrensning.Forjusteringseside34.Iforbindelsemedengjennomstrømningsovnerdetikkeanbefaltmedvarmtvannsbegrensning.

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Armaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.gyldigestandarder.

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Egensikkermottilbakeflyt

Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

ArmaturerfraHansgrohekanbrukessammenmedhydrauliskogtermiskstryrtegjennomstrømningsovnernårgjennomstrømningstrykketerpåminst0,15MPa.

Norsk

27

Page 28: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Монтаж вижте стр. 31

Неизправност Причина Помощ

Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик

- Сменетегилзата

Арматуратакапе - Дефектнагилза,отлагания - Сменетегилзата

Превключвателятнефункционира - Отлагания - Почистетепревключвателя/СмажетеO-образнитепръстени

- Твърдемалконаляганенаводата - Повишаваненаналяганетонаводата- Дефектенпревключвател - Сменетепревключвателя

Твърденискатемпературанатоплатавода,нямастуденавода.Проточниятнагревателсезадейства,когатосеизберестуденавода

- Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

- Настройтеограничениетозатоплатавода

- Кръстосваненапотока - Сменетегилзата

Контролен знак (вижтестр.40)

Сервизни части (вижтестр.38)

Почистванеотприложенатаброшура.

Поддръжка (вижтестр.36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:СъгласноDINEN1717функциониранетонапредпазнитеприспособлениятрябвадасепроверяванаредовновсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).

Обслужване (вижтестр.35)

Диаграма на потока (вижтестр.33)ИзходразпръсквателИзводвана

Размери (вижтестр.33)

ЮстиранеСмесителседнаръкохваткасограничителзатоплатавода,юстиранетовижтенастр.34.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми.

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Самозащитенпротивобратноизтичане

Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

АрматуритенаHansgroheмогатдасеизползватвъввръзкасхидравличноитермичноуправляемипроточнинагреватели,акохидравличнотоналяганеиминимум0,15МПа.

БЪЛГАРСКИ

28

Page 29: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

Montimi shih faqen 31

Demtim Shkaku Ndihme

Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - Kembenikartushen

Armaturapikon - Kartushamedefekt,depozitime - Kembenikartushen

Kalibruesinukfunksionon - Dekompozimet - Pastronindërruesinepozicionit/VajosniunazatO

- Presionshumëiulëtiujit - Rrisnipresionineujit- Kalibruesimedefekt - kembenikalibruesin

Temperaturëeulëteujittëngrohtë,nukkaujëtëftohtë.Ngrohësielektrikiujitndizetkurzgjidhetujiiftohtë.

- Kufiriiujittengrohteeshteregjistruargabim

- Regjistronikufirineujittengrohte

- Rrjedhjeekryqëzuar. - Kembenikartushen

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

Pjesë ndërrimi (shihfaqen38)

Pastrimishikonibroshurënbashkëngjitur.

Mirëmbajtja (shihfaqen36)10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:PajisjetnëshërbimtësigurisëduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).

Përdorimi (shihfaqen35)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen33)DaljaespërkatësesDaljaevaskës

Përmasat (shihfaqen33)

JustimiRubinetmeujëtëpërziermekufizimtëujittëngrohtë,justimishihfaqen34.Nëkombinimmengrohësitelektrikëtëujitnukrekomandohetbllokadaeujittëngrohtë.

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme.

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

10418000/10447000/34427000/38427000/39457000:Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

ArmaturateHansgrohemundtëpërdorennëkombinimmengrohëselektrikëtëujittëdrejtuarnëmënyrëhidraulikeosetermikenësepresioniirrjedhjesështëminimumi0,15MPa.

Shqib

29

Page 30: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

التركيب راجع صفحة 31

العالج واإلصالحالسببالعطلقم بتغيير الخرطوشة -الخرطوشة تالفة، تراكم عليها الجير -الخالط ثقيل الحركة

قم بتغيير الخرطوشة -الخرطوشة تالفة، متراكم عليها الترسبات -تساقط قطرات مياه من الخالطتنظيف الخالط وتشحيم الحلقة الدائرية. -الرواسب -المحول ال يعمل

ارفع ضغط الماء -ضغط الماء منخفض للغاية -قم بتغيير المحول -المحول تالف -

درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية، وال يوجد ماء بارد. سخان المياه الفوري يعمل

عند استخدام الماء البارد.

قم بضبط محدد الماء الساخن -محدد الماء الساخن مضبوط بشكل خاطيء -

قم بتغيير الخرطوشة -اندفاع متعاكس للمياه -

شهادة اختبار )راجع صفحة 40(

قطع الغيار )راجع صفحة 38(

التنظيفراجع والكتيب املرفق

الصيانة )راجع صفحة 36( / 34427000 / 10447000 / 10418000

38427000 / 39457000: يجب إختبار وظائف DIN EN 1717 تجهيزات األمان طبقاً للوائحوبشكل دوري وذلك بالتوافق مع القواعد المحلية والجهوية السائدة DIN 1988 وبشكل سنوي.

التشغيل )راجع صفحة35(

رسم للصرف )راجع صفحة 33( صرف الرشاش

صرف البانيو

أبعاد )راجع صفحة 33(

الضبطلضبط محدد الماء الساخن في الخالطات ذات المقبض

الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة 34. وال ينصح إجراء أي ضبط عند استخدام سخان مياه ذي تدفق

مستمر.

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار

اإلنحشار أو الجروح. ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام

واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في

الضغط.تعليمات التركيب

يجب تركيب الوصلة واستخدامها واختبارها • وفًقا للمعايير المعمول بها.

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية • تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف

بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.المواصفات الفنية

احلد األقصى1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1 – 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:

)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(80°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

/ 38427000 / 34427000 / 10447000 / 1041800039457000: خاصية عدم التدفق العكسي

المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

يمكن استخدام خالطات هانزجروهي مع سخانات تدفق الماء ذات التحكم الهيدروليكي و الحراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن 0,15

ميجابسكال.

عربي

30

Page 31: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

31

5 Nm

!

1

2.

1.2.

2

3

5 6

4

Page 32: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

32

Starck XCitterioCitterio M

8

9

1.

2.

10

1.

2.

1.

2.

3.

7

1.

3.

4.

11

2.SW 4 mm5 Nm

SW 2 mm 4 Nm

Page 33: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

33

Citterio39455000/39455003/39457000

Uno²38425000/38427000

Citterio M34425000/34425003/3442700

Starck X10445000/10447000

Starck10416000/10418000

Starck 10416000Starck X 10445000Citterio M 34425000/34425003Uno² 38425000Citterio 39455000/39455003

Starck 10418000Starck X 10447000Citterio M 34427000Uno² 38427000Citterio 39457000

Page 34: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

34

60 °C 10 °C

0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3

1 2

4 5

3

Page 35: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

42

1.

2.

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

Page 36: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

36

1 2

43

2.

1.

3.

4.

2.

1.

65

SW 10 mm

10418000 / 10447000 / 34427000 / 38427000 / 39457000

SW 4 mm

SW 2 mm

Page 37: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

37

10

1211

1.

1.

2. 2.

3.

4.

96655000

96753000

7 8SW 10 mm 8 Nm

9

SW 2 mm 4 Nm

SW 4 mm5 Nm

10418000 / 10447000 / 34427000 / 38427000 / 39457000

Page 38: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

38

Starck

94073000

95806000

96395000

96447000(Ø165mm)

96461000(M45x1,5)

96338000

10490000

96454000

97667000(M4x10)

95008000

96525000

98207000(16x2,3)

98133000(16x2)

95508000(48x3)

95014000

92602000(20x2,5)

95140000(M4x20)

92730000

95980000

96448000

98371000(29x3)

94045000

1359500025mm

Starck X / Citterio97407000

Citterio M 9886000

Starck / Uno²1359600022mm

Sicherheitseinrichtungensafetydevice

96655000

96753000

98185000(22x2)

98426000(19x2)

96338000

98553000

96473000Uno²

Page 39: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

39

Citterio

39491000

96338000

95508000(48x3)

96473000

98371000(29x3)

97667000(M4x10)

96751000

Starck X

94073000

96395000

96461000(M45x1,5)

96338000

10490000

96454000

97667000(M4x10)

95008000

96525000

98207000(16x2,3)

98133000(16x2)

95508000(48x3)

95014000

92602000(20x2,5)

95140000(M4x20)

92730000

95980000

98793000(Ø145mm)

96448000

98371000(29x3)

94045000

97924000

34096000

96338000

96473000

9639500095508000(48x3)

98793000(Ø145mm)

96448000

98371000(29x3)

98969000

96454000

Citterio M

97667000(M4x10)

Page 40: Citterio M - media.anjou-connectique.com · Diagramma flusso (vedi pagg. 33) uscita doccia uscita vasca Ingombri (vedi pagg. 33) Taratura Per la regolazione del limitatore di erogazione

DVGW P-IX SVGW ACS WRAS KIWA NF ETA

10416000 PA-IX9709/ICC X X X X 1.42/18751

10418000 BN0685 PA-IX18097/IDC X X X

10445000 PA-IX9709/ICC X X X X 1.42/18751

10447000 BN0685 PA-IX18097/IDC X X X

34425000 PA-IX9709/ICC X X 1.42/18751

34427000 BN0685 PA-IX18097/IDC X X

38425000 PA-IX9709/ICC X X X X 1.42/18751

38427000 BN0685 PA-IX18097/IDC X X X

39455000 PA-IX9709/ICC X X X X X 1.42/18751

39457000 BN0685 PA-IX18097/IDC X X X

DIN 4109

PA-IX 9709/ICC

DIN 4109

PA-IX 18097/IDC

Starck 10416000Starck X 10445000Citterio M 34425000Uno² 38425000Citterio 39455000

Starck 10418000Starck X 10447000Citterio M 34427000Uno² 38427000Citterio 39457000

Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 01

/201

39.

0945

1.11

40