CHI SIAMO - Caseificio Olanda...CHI SIAMO Grazie ai due fratelli, “la grande qua-lità della...
Transcript of CHI SIAMO - Caseificio Olanda...CHI SIAMO Grazie ai due fratelli, “la grande qua-lità della...
“ Siamo artigiani del latte
We are milk artisans
”
CHI SIAMOTradizione, territorio e genuinità. Tutto questo è racchiudo nei prodotti case-ari della Famiglia Olanda. Il caseificio artigianale nasce nel 1988 ad Andria, città da sempre votata alla produzio-ne di latticini, grazie a Michele Olanda e sua moglie Carmela. E’ qui che tra i suggestivi scenari delle colline dell’Al-ta Murgia ed il famoso Castel del Mon-te, i due coniugi allevano con cure ed attenzioni particolari mucche per la produzione di latte destinato al loro caseificio artigianale. Sono Michele e Carmela in prima persona a selezio-nare gli ingredienti migliori per creare la famosa “burrata”, un formaggio a pasta filata morbido ed elastico, dal cuore pannoso, dall’inteso sapore di latte fresco. Oggi l’importante compi-to di tramandare l’arte del latte e dei prodotti caseari tipici di Andria è affi-dato ai figli Riccardo e Savino.
ABOUT USTradition, territory and authenticity. All this is contained in the dairy pro-ducts of the Olanda Family. The com-pany was founded in 1988 in Andria, a city that has always been devoted to the production of dairy products, thanks to Michele Olanda and his wife Carmela. It is here that between the suggestive sceneries of the hills of the Alta Murgia and the famous Ca-stel del Monte, the two spouses raise particular cows for the production of milk for their artisan dairy with spe-cial care and attention. Michele and Carmela select the best ingredients to create the famous “burrata”, a soft and elastic stringy cheese, with a cre-amy heart and intense flavor of fresh milk. Today the art of cheesemaker is trusted to the sons Riccardo and Savino.
01
0302
Lavorazione artigianale della scamorzaHandcrafted scamorza processing
CHI SIAMOGrazie ai due fratelli, “la grande qua-lità della piccola produzione” è at-tualmente una filosofia che ha varca-to i confini nazionali ed è conosciuta in tutto il mondo. Riccardo e Savino sono oggi non solo la testimonianza concreta dell’arte di questo mestie-re antico. Il latte viene infatti lavorato seguendo una visione artigianale con gli standard qualitativi più avanzati. A ciò si aggiunge l’amore per il territorio di appartenenza, valorizzato grazie a degustazioni mirate alla conoscenza della regione. Solo così si può gustare “tutto il buono della tradizione”.
ABOUT USThanks to two brothers, “the great quality of small production” is cur-rently a philosophy that has cros-sed national borders and is known throughout the world. Riccardo and Savino are today not only the concrete testimony of the art of this ancient master. The milk is in fact processed following a traditio-nal vision with the most advanced quality standards. Added to this is the love for the territory it belongs to, enhanced thanks to tastings ai-med at getting to know the region. Only in this way can you taste “all the good of tradition”.
05
Caseificio Olanda affonda le sue radici nel suggestivo passaggio dell’Alta Murgia. Un luogo magico che deve la sua unicità ai co-lori della natura, alle meravigliose architettu-re delle masserie, alle figure solitarie dei trulli e alla vista mozzafiato di Castel del Monte che domina dall’alto la pianura e l’entroterra.
La manualità dei nostri mestri casariThe manual skills of our cheesemakers
IL NOSTRO TERRITORIO
OURLAND
Caseificio Olanda is rooted in the evocative landscape of Alta Murgia. A magical place that owes its uniqueness to the colors of natu-re, to the marvelous architecture of the farms, to the solitary figures of the trulli and to the breathtaking view of Castel del Monte which dominates the plain and the hinterland from above.
06
I tre campanili di AndriaThe three bell towers of the city of Andria
07
Nei pressi del famoso maniero fe-dericiano sorge Andria, città mol-to cara all’imperatore Svevo tanto da connotarne la fisionomia e la storia. E’ proprio nella Cattedra-le situata nel centro storico che dimorano le spoglie di due delle mogli dell’Imperatore, Jolanda di Brienne e Isabella d’Inghilterra.
Le tracce rinvenute in studi archeo-logici fanno fanno presagire la sua esistenza fin dalla preistoria, forse fondata dal greco Diomede, eroe della guerra di Troia, dalla cui iso-la natìa (Andros) pare possa de-rivare il nome di Andria. La città divenne famosa in epoca bizan-tina quale residenza dei monaci basiliani e successivamente acqui-sto notevole importanza in epoca normanna quando nel 1046 Pietro I Normanno diede origine all’ag-glomerato urbano elevandola a
“civitas”, cingendola di mura con 12 torri di guardia e una rocca di difesa, i cui resti sono ancora visi-bili nei pressi di Porta Castello. Di-ventata sede vescovile, Andria conquisto un posto di rilievo con Federico II, che la elesse a sua re-sidenza costruendo nel 1240 Castel del Monte, e favorendone lo svilup-po con privilegi ed esenzioni fisca-li. La città ebbe ruoli fondamentali anche durante l’epoca angioina divenendo una Contea per poi scemare di importanza durante gli ultimi anni del 1700 a causa di as-sedi, incendi e stragi. Incorporata nel Regno delle due Sicilie, seguì le sorti di questo fino all’Unità d’Italia.
La città è nota in tutto il mondo per i suoi prodotto agroalimentari. Oltre alla famosa “Burrata” si distingue per l’olio extravergine di oliva, la pro-duzione vinicola ed i tipici confetti.
ORIGINI ANTICHE
LA CITTÀDI ANDRIA
08
Federico II di Svevia
09
The city of Andria is situated near the famous Federician castle. The city dear to the Svevian Empe-ror so as to connote its physiognomy and history. A special consideration highlighted by the fact that in the Cathedral, located in the historic center, the remains dwell of two of the Emperor’s wives, Jolanda of Brienne and Isabella of England.
The traces found in archaeological studies make us predict its existen-ce since prehistoric times, perhaps founded by the Greek Diomedes, hero of the Trojan war, from whose iso-la natìa (Andros) seems to be able to de-rival the name of Andria. The city became famous in the By-zantine period as the residence of the Basilian monks and subsequent-ly acquired considerable importan-ce in the Norman period when in 1046 Pietro I Normanno gave rise to the urban agglomeration rai-sing it to “civitas”, encircling it with walls with 12 towers guard and a
fortress of defense, whose remains are still visible near “Porta Castello”.
Becoming an episcopal seat, An-dria gained a prominent place with Frederick II, who elected it to his own king, building Castel del Monte in 1240, and favoring its development with privileges and tax exemptions. The city also played fundamen-tal roles during the Angevin era, be-coming a county and then di-minishing in importance during the last years of the 1700s due to as headquarters, fires and massacres. Incorporated into the Kingdom of the Two Sicilies, it followed the fate of this until the Unification of Italy.
The city is known throughout the world for its food products. In ad-dition to the famous “Burrata” it stands out for its extra virgin olive oil, wine production and the typical sweet confetti.
ANCIENT ORIGINS
THE CITYOF ANDRIA
10 11
TRA STORIE ELEGGENDE
CASTEL DELMONTE
Castel del monte
Avvolto dal mistero del suo reale utilizzo, Castel del Monte è la for-tezza fatta costruire da Federico II nel 1240 che incanta tutto il mon-do per la sua bellezza. Inserito nel 1996 tra i luoghi Patrimonio dell’U-manità UNESCO, è uno splendido esempio di architettura medieva-le, costruito con materiali inusuali come marmo rosa, quarzo e pietra calcarea. Costruito direttamente su un banco roccioso, l’edificio è diventato famoso per le suggestio-ni orientali e per la sua forma otta-gonale inconsueta in Italia. Per la ripetizione del numero 8 all’inter-no della struttura, su ognuno degli otto spigoli si innestano otto torri della stessa forma e nelle cortine murarie in pietra calcarea locale, segnate da una cornice marca-piano, si aprono otto monòfore nel piano inferiore, sette bifore ed una sola trifora, rivolta verso Andria, in quello superiore, ha acquisto una fama ed un interessamento che è sfociata nel mito e nell’esoterismo. Le ipotesi degli storici sull’uso di questo maniero sono diverse ma si può concordare sul fatto che la vasta conoscenza intellettuale di Federico II è custodita nei simboli sparsi nel castello tanto da elevar-lo a una sortasi tempio del sapere.
12
Castel del Monte
13
BETWEEN HISTORY AND LEGENDSShrouded in mystery of its true use, Castel del Monte is the fortitude built by Frederick II in 1240 which enchants all the world for its be-auty. Inserted in 1996 among the UNESCO World Heritage sites, it is a splendid example of medieval architecture, built with unusual ma-terials such as pink marble, quartz and limestone. Built directly on a rocky bank, the building has beco-me famous for its oriental influen-ces and for its unusual octagonal shape in Italy. For the repetition of the number 8 inside the structure, on each of the eight corners ei-ght towers of the same shape are grafted and in the local limestone curtain walls, marked by a brand-plan cornice, eight monofoils open up in the lower floor, seven mullioned windows and a single three-light window, facing towards Andria, in the upper one, has ac-quired a reputation and an interest that has led to myth and esote-ricism. The historians’ hypotheses on the use of this manor are dif-ferent but it can be agreed that the vast intellectual knowledge of Frederick II is kept in the symbols scattered in the castle so as to ele-vate it to a temple of knowledge.
1514
La preparazione della mozzarella The preparation of mozzarella
FRESHESTPRODUCTS
“I Freschissimi” custodiscono tutto il sapore del latte pugliese. La morbida succosa sprigiona un gusto avvolgente che lascia spazio all’equilibrio fra dol-cezza e sapidità. L’ideale per scoprire le bontà autentiche della tradizione.
FRESCHISSIMI
1716
“Freschissimi” preserve all the flavor of the Apulian milk. The juicy soft gives off an enveloping taste that gives way to the balance between sweet-ness and flavor. Ideal for discovering the authentic goodness of tradition.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
19
CodiceCode
00101
00102
00103
00113
00112
ProdottoProduct
Fior di latte
Fior di latte
Fior di latte
Fior di latte
Fior di latte
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
3 kg
250 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 2x125 gr
Conf. 4x125 gr
Conf. 8x125 gr
Conf. 24x125 gr
Conf. 1x250 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 00101 0
80 22213 00102 7
80 22213 00103 4
80 22213 00101 0
80 22213 00101 0
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
FIOR DI LATTE “MOZZARELLA” MOZZARELLA
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
21
TRECCIONE
CodiceCode
00600
00601
00602
00603
ProdottoProduct
Treccione
Treccione
Treccione
Treccione
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
2/3 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1 kg
Conf. 1x2/3 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 00600 8
80 22213 00601 5
80 22213 00602 2
80 22213 00603 9
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
23
TRECCE E NODINI TRECCE E NODINI
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
CodiceCode
0050100502005030050400701007020070300705
ProdottoProduct
TrecceTrecceTrecceTrecceNodiniNodiniNodiniNodini
Peso nettoNet weight
250 gr500 gr1 kg3 kg250 gr500 gr1 kg3 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 2x125 grConf. 4x125 grConf. 8x125 grConf. 24x125 grConf. 6/7 pzConf. 12/14 pzConf. 18/21 pzConf. 46/63 pz
Codice EANEAN Code
80 22213 00501 8 80 22213 00502 580 22213 00503 280 22213 00504 980 22213 00701 280 22213 00702 980 22213 00703 680 22213 00705 0
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
25
SCAMORZA DI FIOR DI LATTE
CodiceCode
00901
ProdottoProduct
Scamorza
Peso nettoNet weight
350 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x350 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 00901 6
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
27
QUADRIFOGLIO “PROVOLA DI FIOR DI LATTE”
CodiceCode
00125
00126
00127
ProdottoProduct
Quadrifoglio
Quadrifoglio
Quadrifoglio
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 00125 6
80 22213 00126 3
80 22213 00127 0
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
29
BURRATA
CodiceCode
01201
01202
01203
01205
ProdottoProduct
Burrata
Burrata
Burrata
Burrata
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
250 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1 kg
1 Bicchiere 250 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 01201 6
80 22213 01202 3
80 22213 01203 0
80 22213 01205 4
Ingredienti: SACCA: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici. RIPIENO: Sfilacci di stracciatella con panna di latte.Ingredients: BAG: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments. FILLING: Stracciatella frays with milk cream.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
31
BURRATINE
CodiceCode
01604
01601
01602
01603
01605
ProdottoProduct
Burratine
Burratine
Burratine
Burratine
Burratine
Peso nettoNet weight
125 gr
250 gr
500 gr
1 kg
3 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 2x125 gr
Conf. 4x125 gr
Conf. 8x125 gr
Conf. 24x125 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 01604 5
80 22213 01601 4
80 22213 01602 1
80 22213 01603 8
80 22213 01605 2
Ingredienti: SACCA: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici. RIPIENO: Sfilacci di stracciatella con panna di latte.Ingredients: BAG: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments. FILLING: Stracciatella frays with milk cream.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
33
CUOR DI BURRATA “STRACCIATELLA”
CodiceCode
01401
01402
01403
01404
01406
01405
ProdottoProduct
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
300 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1kg
ATM Conf. sotto vuoto
ATM Conf. sotto vuoto
ATM Conf. sotto vuoto
Codice EANEAN Code
80 22213 01401 0
80 22213 01402 7
80 22213 01403 4
80 22213 01404 1
80 22213 01406 5
80 22213 01405 8
Ingredienti: Latte, panna di latte, sale, caglio, fermenti lattici. Ingredients: Milk, milk cream, salt, rennet, lactic ferments.
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
35
Ingredienti: Latte, siero del latte, sale.Ingredients: Milk, whey, salt.
RICOTTA
CodiceCode
04001
04002
04004
04003
ProdottoProduct
Ricotta
Ricotta
Ricotta
Ricotta
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
ATM Conf. sotto vuoto
ATM Conf. sotto vuoto
Codice EANEAN Code
80 22213 04001 9
80 22213 04002 6
80 22213 04004 0
80 22213 04003 3
FRESCHISSIMI FRESHEST PRODUCTS
37
PRIMOSALE
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet.
CodiceCode
04001
04002
04004
ProdottoProduct
Primosale
Primosale
Primosale
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 01001 2
80 22213 01002 9
80 22213 01003 6
FRESHPRODUCTS
I prodotti tipici della tradizione casearia pugliese vengono reinterpre-tati in una nuova veste. Il tipico metodo di produzione del Caseificio Olanda permette di preservare il sapore delicato grazie ad una cro-sta sottile e tenera che esalta il sapore del formaggio presente all’in-terno. Ideali per l’utilizzo in cucina di pizza, primi al forno e torte salate.
FRESCHI
The typical method of production of Caseificio Olan-da preserve the delicate flavor thanks to a thin and ten-der crust that enhances the flavor of the cheese inside.
FRESCHI41
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
SCAMORZA “APPASSITA” DRY SCAMORZA
FRESH PRODUCTS
CodiceCode
00950
ProdottoProduct
Scamorza
Peso nettoNet weight
350 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x350 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 00950 4
FRESCHI FRESH PRODUCTS
43
CodiceCode
00101
ProdottoProduct
Manteca
Peso nettoNet weight
500 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 02902 3
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici. RIPIENO: Burro.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments. FILLED: Butter.
MANTECA “BURRINO”
Piccola forma di caciotenero con ripieno di burro.Small form of caciotenero with butter filling.
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x500 gr
SMOKED CHEESES
Piacevoli al palato per il sapore particolare e sfizioso ottenuto grazie ai metodi di affumicatura tradizionali di Puglia, i formag-gi affumicati si distinguono per i veri aromi del fumo naturale.
AFFUMICATI
Nice to the palate for the particular and delicious taste obtained thanks to the traditional smoking methods of Apulia, the true aro-mas of natural smoke of the smoked cheeses make it stand out.
AFFUMICATI SMOKED CHEESES
47
CodiceCode
02601
02602
02603
ProdottoProduct
Ciliegini
Ciliegini
Ciliegini
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 15/16 pz
Conf. 30/32 pz
Conf. 60/62 pz
Codice EANEAN Code
80 22213 02601 3
80 22213 02602 0
80 22213 02603 7
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
CILIEGINI
AFFUMICATI49
CAMAGGINO
CodiceCode
03000
ProdottoProduct
Camaggino
Peso nettoNet weight
>1/2 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. >1/2 Kg
Codice EANEAN Code
80 22213 03000 3
Ingredienti: Latte, sale, caglio, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
SMOKED CHEESES
AFFUMICATI51
SCAMORZA
CodiceCode
02702
ProdottoProduct
Scamorza
Peso nettoNet weight
350 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x350 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 02702 7
Ingredienti: Latte, sale, caglio, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
SMOKED CHEESES
AFFUMICATI53
TRECCIONE
CodiceCode
03100
ProdottoProduct
Treccione
Peso nettoNet weight
>1/3 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. >1/3 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 03100 0
Ingredienti: Latte, sale, caglio, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
SMOKED CHEESES
AFFUMICATI55
BASTONCINI STICK
CodiceCode
03914
ProdottoProduct
Bastoncini
Peso nettoNet weight
400 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 16/17 pz
Codice EANEAN Code
80 22213 03914 4
Ingredienti: Latte, sale, caglio, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
SMOKED CHEESES
AFFUMICATI57
CUOR DI BURRATA “STRACCIATELLA”
CodiceCode
01450
01451
01452
ProdottoProduct
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Cuor di burrata
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x 1 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 01450 8
80 22213 01451 5
80 22213 01452 2
Ingredienti: Latte, sale, caglio, fermenti lattici. AFFUMICATURA: con truciolo.Ingredients: Milk, salt, rennet, lactic ferments. SMOKING: with shaving.
SMOKED CHEESES
SEASONEDCHEESES
La sapiente stagionatura permette di mantenere integre le pro-prietà del latte e al tempo stesso ne caratterizzano il sapore incisi-vo. Ne risulta vasta gamma di gusti un di carattere complesso e ricco.
STAGIONATI
The seasoning process allows the milk properties to remain in-tact while at the same time characterizing its incisive flavor. The result is a vast range of tastes of a complex and rich character.
STAGIONATI SEASONED CHEESES
61
CodiceCode
02201
ProdottoProduct
Scamorzone
Peso nettoNet weight
> 3 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. > 3 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 02201 5
SCAMORZONE
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
Formaggio a pasta filata semiduro.Semi-hard spun cheese.
STAGIONATI63
ProdottoProduct
Caciocavallo Caciocavallo
CACIOCAVALLO
CodiceCode
02300
02325
Peso nettoNet weight
1,2/2 kg
> 2 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1,2/2 kg
Conf. > 2 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 02300 5
80 22213 02325 8
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
SEASONED CHEESES
STAGIONATI65
CACIOCAVALLO STRAVECCHIO
ProdottoProduct
CaciocavalloStravecchioCaciocavalloStravecchio
CodiceCode
02301
02302
Peso nettoNet weight
1,3/1,5 kg
>2 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1,3/1,5kg
Conf. > 2 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 02301 2
80 22213 02302 9
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
SEASONED CHEESES
STAGIONATI67
CAMAGGIONE OCCHIATO
ProdottoProduct
CamaggioneOcchiatoCamaggioneOcchiato
CodiceCode
02301
02302
Peso nettoNet weight
> 8 kg
> 12 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. > 8 kg
Conf. > 12 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 22016 9
80 22213 42016 3
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
SEASONED CHEESES
SPECIAL CHEESES
Immaginate il sapore del latte fresco combinato a spezie o ingredienti dal sapore unico come tartufo, frutta secca o zafferano. Il risultato è una linea dedicata ai sapori “speciali” dedicata a chi ama stupirsi con gusti inaspettati.
SPECIALI
Imagine the taste of fresh milk combined with spices or ingredients with a unique flavor such as truffle, dried fruit or saffron. The result is a line dedica-ted to “special” flavors dedicated to those who love to be amazed with unexpected tastes.
CodiceCode
00101
00102
00103
ProdottoProduct
Burrata al Tartufo Burrata al Tartufo Burrata al Tartufo
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x 1 kg
Codice EANEAN Code
80 22213 01301 3
80 22213 01302 0
80 22213 01303 7
BURRATA AL TARTUFO
Ingredienti: SACCA: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici. RIPIENO: Sfilacci di stracciatella con panna di latte, tartufo nero.Ingredients: BAG: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments. FILLING: Stracciatella frays with milk cream, black truffle.
SPECIALI SPECIAL CHEESES
71
CUOR DI BURRATA AL TARTUFO
SPECIALI73
CodiceCode
01501
01502
01503
01510
ProdottoProduct
Cuor di burrataal tartufoCuor di burrataal tartufoCuor di burrataal tartufoCuor di burrataal tartufo
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
125 gr
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1x250 gr
Conf. 1x500 gr
Conf. 1x1 kg
Monoporzione 125 gr
Codice EANEAN Code
80 22213 01501 7
80 22213 01502 4
80 22213 01503 1
80 22213 01510 9
Ingredienti: Latte, panna di latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici, tartufo nero. Ingredients: Milk, milk cream, salt, vegetable rennet, lactic ferments, black truffle.
SPECIAL CHEESES
PRIMOSALE SPEZIATO
SPECIALI75
CodiceCode
01001
01002
01003
ProdottoProduct
PrimosalespeziatoPrimosalespeziatoPrimosalespeziato
Peso nettoNet weight
250 gr
500 gr
1 kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 4 pz
Conf. 2 pz
Conf. 1 pz
Codice EANEAN Code
80 22213 01001 2
80 22213 01002 9
80 22213 01003 6
Varianti: peperoncino, pistacchio, rucola, noci. Altre varianti su richiesta. Variants: chilli, pistachio, rocket, walnuts. Other variants on request.
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet.
SPECIAL CHEESES
CodiceCode
00802
00803
ProdottoProduct
Sfoglia diFior di LatteSfoglia diFior di Latte
Peso nettoNet weight
500 gr
1 kg
SFOGLIA DI FIOR DI LATTE
SPECIALI77
Ingredienti: Latte, sale, caglio vegetale, fermenti lattici.Ingredients: Milk, salt, vegetable rennet, lactic ferments.
Farcitura a scelta del consumatore. Stuffing chosen by the consumer.
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 1 pz
Conf. 1 pz
Codice EANEAN Code
80 22213 00802 6
80 22213 00803 3
SPECIAL CHEESES
CACIOTTINE SPEZIATE
SPECIALI79
CodiceCode
00802
ProdottoProduct
Caciottinespeziate
Peso nettoNet weight
1 Kg
Pz. / ConfezionePz. / Box
Conf. 4x250 gr (MISTI)
Codice EANEAN Code
80 22213 04800 8
Ingredienti: Latte, sale, caglioIngredients: Milk, salt, rennet.
Varianti: peperoncino, pistacchio, noci, curcuma, erba cipollina. Affinati in vinaccio. Variations: chilli, pistachio, walnuts, turmeric, chives. Refined in vinaccio.
SPECIAL CHEESES
Tel./Fax: +39 0883 55 18 10Via Santa Maria dei Miracoli, 15076123 Andria (BT)[email protected] caseificioolanda.it