CappelleriaPalladio_Luxory

7
68 LUXURYfiles DICEMBRE Tealdo Tealdi STYLE THE ART OF THE HAT / HO IN TESTA UN’ IDEA Dopo essere stato il simbolo dell’era del proibizionismo e per molto, troppo tempo, associato ai gangster e ai detective che cercavano di assicurarli alla giustizia, il cappello è tornato di moda. HATS GET AHEAD… After too many years as a symbol of the times of prohibition, its gangsters, and the detectives trying to bring them to book, the hat is back in fashion. At one time an indicator of high social status, being, as Voltaire said, superfluous, a very necessary thing, the hat is beguiling a varied public, often being a media person’s symbol. Martino Roviario, whose family is now in its third gener- ation as owners of the historic Cappelleria Palladio in Vicenza, Veneto Region, says: “Fashion changes from year to year, but we are seeing a notable increase in interest by the buying public of both sexes. Boys and girls associate hats with the people in the public eye who wear them, not realizing that they are the same that were worn by legends of the past, such as Jacqueline Kennedy, Grace Kelly, James Dean or Frank Sinatra”. Indice un tempo di elevato stato sociale in quanto, come diceva Voltaire: superfluo assai necessario, sta conquistando un pubblico molto vario, diventando spesso simbolo di personaggi mediatici. Come ci dice Martino Roviario, la cui famiglia è proprie- taria da tre generazioni della storica Cappelleria Palladio di Vicenza: “Le mode cambiano di anno in anno, ma riscontriamo un notevole incremento nell’interesse e nell’ac- quisto, per entrambi i sessi. Ragazzi e ragazze associano il nome dei cappelli ai personaggi dell’attualità che li sfoggia- no, non rendendosi conto che sono gli stessi che indossavano i miti del passato, da Jacqueline Kennedy a Grace Kelly, da James Dean a Frank Sinatra”.

description

CappelleriaPalladio bottega storica in Vicenza

Transcript of CappelleriaPalladio_Luxory

Page 1: CappelleriaPalladio_Luxory

68 LUXURYfiles DICEMBRE

Tealdo Tealdi

STYLE THE ART OF THE HAT/

HO IN TESTAUN’IDEA

Dopo essere stato il simbolo dell’era del proibizionismo e per molto,

troppo tempo, associato ai gangster e ai detective che cercavano di assicurarli alla giustizia,

il cappello è tornato di moda.

HATS GET AHEAD…After too many years as a symbol of the times ofprohibition, its gangsters, and the detectives tryingto bring them to book, the hat is back in fashion.

At one time an indicator of high social status, being, asVoltaire said, superfluous, a very necessary thing, the hat isbeguiling a varied public, often being a media person’ssymbol. Martino Roviario, whose family is now in its third gener-ation as owners of the historic Cappelleria Palladio inVicenza, Veneto Region, says: “Fashion changes from yearto year, but we are seeing a notable increase in interest by thebuying public of both sexes. Boys and girls associate hats withthe people in the public eye who wear them, not realizingthat they are the same that were worn by legends of the past,such as Jacqueline Kennedy, Grace Kelly, James Dean orFrank Sinatra”.

Indice un tempo di elevato stato sociale in quanto, comediceva Voltaire: superfluo assai necessario, sta conquistandoun pubblico molto vario, diventando spesso simbolo dipersonaggi mediatici. Come ci dice Martino Roviario, la cui famiglia è proprie-taria da tre generazioni della storica Cappelleria Palladiodi Vicenza: “Le mode cambiano di anno in anno, mariscontriamo un notevole incremento nell’interesse e nell’ac-quisto, per entrambi i sessi. Ragazzi e ragazze associano ilnome dei cappelli ai personaggi dell’attualità che li sfoggia-no, non rendendosi conto che sono gli stessi che indossavanoi miti del passato, da Jacqueline Kennedy a Grace Kelly, daJames Dean a Frank Sinatra”.

Page 2: CappelleriaPalladio_Luxory

LUXURYfiles DICEMBRE 69

Grey and brown hat: BARBISIO. Fondata nel 1862 a Saglia-no Micca nel biellese, Barbisio progetta e realizza cappelli,essenzialmente in feltro di pelo, tuttora nella sede origina-le. Importante la produzione di cappelli di pregio per contodi grandi marchi, a riprova della grande qualità produttiva.BARBISIO. Founded in 1862 at Sagliano Micca near Biella,Barbisio designs and makes hats, mainly in fur felt, andstill in the original premises. Important is the productionof hats for big brands, proof of the high quality of produc-tion.

Right: BLUE BONNET.Gertrude Shilling è stata considerata la regina di Ascotper i suoi incredibili cappelli.Gertrude Shilling was seen as the queen of Ascot for herincredible hats.

Page 3: CappelleriaPalladio_Luxory

In disgrace for various reasons, among which theunchanging nature of the offer, hats had almost disap-peared. Over the last few years, they have got back intofashion with new, young, interesting and innovativemodels, following the same successful path of the scarf,previously seen as something for oldies but now animportant part of the young person’s wardrobe. Theylook like being on the crest of the wave for quite a longtime, contrary to Coco Chanel’s dictum: “Fashion is madeto become unfashionable”.

70 LUXURYfiles DICEMBRE

Caduti in disgrazia per svariati motivi, tra cui la staticitànell’offerta, erano quasi spariti. Negli ultimi anni sonotornati in auge, col lancio di modelli nuovi, giovani, pro-positivi e innovativi, seguendo lo stesso percorso di suc-cesso della sciarpa, che era considerata un prodotto daterza età e che ora è diventata parte integrante di un abbi-gliamento giovane. Hanno tutta l’aria di restare a lungosulla cresta dell’onda, smentendo Coco Chanel che dice-va: “La moda è ciò che invecchia subito”.

Lo spettacolo immortalato dal quadro di Pierre Auguste Renoir nel Au Moulin de laGalette del 1876 è quello offerto oggi da molte manifestazioni ed eventi similari chehanno spesso in comune un accessorio, fino a poco tempo fa in disuso: il cappello. The show immortalized in the picture by Pierre Auguste Renoir and his Au Moulinde la Galette of 1876 is the same as that offered today by many events, having incommon the same accessory, until recently in disuse: the hat.

Page 4: CappelleriaPalladio_Luxory

72 LUXURYfiles DICEMBRE

BORSALINO, 150 ANNI E NON LI DIMOSTRANEL LONTANO 1857, DOPO ANNI DI ESPERIENZA COME APPRENDISTA E POI COME ARTIGIANO CAPPELLAIO, GIUSEPPEBORSALINO INSIEME AL FRATELLO LAZZARO DIEDE INIZIO ALLA STORIA DEL MARCHIO DI CAPPELLI PIÙ APPREZZATO ALMONDO, CHE HA SAPUTO IMPORSI NELL’ALTA MODA COME ICONA E ACCESSORIO IRRINUNCIABILE E DI GRANDE FASCINO.“Certo, non sono più i tempi delle produzioni di massa, ma col nuovo millennio il cappello è tornato di moda, merito anche

nostro”, così ci dicono alla Borsalino. Di questo ce ne siamo accorti, ma non è restando soloancorati a dei miti del passato che si può progredire, ma solo reinventandosi, come la

società ha fatto, aprendo 16 boutique monomarca in Italia e una a Parigi e corner neipiù importanti negozi nel mondo.

La collezione A/I 2010-2011 offre una grande varietà di copricapo eccentrici, stra-vaganti e colorati. Originali e romantici i nuovi Borsalino king-size, si fanno nota-re per la forma allungata verso l’alto ed il gioco di contrasti delle nuances utiliz-zate, come ad esempio il blu Cina con il pesca o l’antracite con il ciliegia. Cattu-rano l’attenzione anche gli elementi in pelle, sia cloches che feltri a tesa larga,dalle forme pulite e lineari, ricoperti da voluminose frange che creano, una voltaindossati, movimenti e volumi casuali ma assolutamente glamour. È poi la volta

di spiritosi cerchietti decorati con fiocchi maxi, frange, piume o fiori a taglio vivo,di eleganti turbanti in morbida nappa e di cloche, coppole, feltri e cappelli ad ala

larga della linea Eco Borsalino, realizzati con tinture vegetali dall’effetto vissuto edecorati con spille e pon pon multicolor. Non potevano mancare le preziose accon-

ciature da sera, ad effetto cyber e luminoso: la calotta anni ’20 - interamente rico-perta da Swarovski degradè dalla piccolissima pie-

tra nera al cristallo -, il disco ricoperto di paillettes sui toni del grigio, ed estrosi cerchiet-ti haute couture, ornati da pietre in rilievo, leggerissime piume e catene cromate.Infine, accordi con marchi famosi, recente quello con la Disney, sono la dimostrazio-ne di una vitalità che è necessaria in un mercato che, se da un lato deve cercarenuove strade, dall’altro deve fare leva su un marchio e un nome diventato sino-nimo di cappello.

BORSALINO, 150 YEARS YOUNGIN LONG-AGO 1857, FOLLOWING YEARS OF EXPERIENCE AS AN APPREN-TICE, AND THEN ARTISAN, HATTER, GIUSEPPE BORSALINO AND HISBROTHER LAZZARO STARTED WRITING THE STORY OF THE WORLD’SMOST APPRECIATED HAT BRAND, WHICH SUBSEQUENTLY BECAME AHIGH-FASHION ICON AND FASCINATING ESSENTIAL ACCESSORY.“Certainly, we are no longer talking about the times of mass production, butwith the new millennium the hat has come back into fashion, and some of themerit is ours”. That is what they say at Borsalino, and we know that, but onedoesn’t get ahead by remaining tethered to the legends of the past, but only rein-venting oneself, as the company has in fact done, opening 16 exclusive boutiques in Italy and one in Paris, along with corners

in the world’s most important big stores. The fall/winter 2010-2011 collection offers a great variety of eccentric, extravaganteand colorful headgear. Original and romantic are the new Borsalino king-sizes,notable for their heightened shape and the play of contrasting nuances, likeNanking blue with peach or anthracite with cherry. Also grabbing attention arepieces in leather, both cloches and large-brimmed felts, their clean, linear formscovered with full fringes that, when worn, create casual but very glamorous move-ments and volumes. It is the moment for lively circles decorated with oversizebows, fringes, feathers or flowers, for elegant turbans in soft leather, and forcloches, flat caps, felts and wide-brimmed hats in the Eco Borsalino range, real-ized with vegetable dyes giving a lived-in look, decorated with multicolored pinsand pompoms. Not missing are the precious evening pieces, with their luminouscyber effects, the 20’s-style close-fitting hat entirely covered in Swarovski bril-liants from black stone pinheads to crystals, the discus covered in gray-shadedsequins, and lively haute couture circles decorated with stones in relief, extreme-ly light feathers and chrome chains.Lastly, agreements with famous brands, the most recent with Disney, show thevitality that is necessary in a market that on the one hand must seek newapproaches and on the other must make good use of a brand and a name that issynonymous with hats.

by Guia Colturani

Page 5: CappelleriaPalladio_Luxory

LUXURYfiles DICEMBRE 73

LA VERA STORIA DEL CAPPELLO DI PANAMATutto lo conoscono come Cappello di Panama, ma ilsuo vero nome è Sombrero de Paja Toquilla e viene,contrariamente al suo nome, prodotto esclusivamen-te in Equador. Quelli più pregiati, i Montecristi,richiedono settimane di lavorazione, che avvieneessenzialmente di notte o con il cielo nuvoloso.Oggigiorno è tornato prepotentemente di moda tra igiovani, che ne apprezzano lo stile inconfondibile, inquanto i tempi cambiano, ma il buon gusto non tra-monta mai.

THE TRUE STORY OF THE PANAMA HATWe all know it as the Panama hat, but its true nameis Sombrero de Paja Toquilla and, despite its name, itcomes exclusively from Ecuador. The finest, theMontecristi, need weeks of work, essentially by nightand under cloudy skies. It has recently erupted intothe world of young fashion with youngsters appreci-ating its unmistakable style. Times change but goodtaste never goes out of style.

Previous page. Borsalino hats Swa-rovski, Bianconiglio and the “legend”Humphrey Bogart.

Fabbrica di cappelli Panama (in alto) in Equador. Panama hat (up) factory in Equador.

Page 6: CappelleriaPalladio_Luxory

74 LUXURYfiles DICEMBRE

UN APPUNTAMENTO DA NON PERDERERoyal Ascot è indubbiamente a giugno l’appuntamentoper gli amanti di corse di cavalli più prestigioso al mondo. I protagonisti non sono però solamente i nobili quadru-pedi, ma anche i vestiti e le acconciature della ladies, cheivi si recano, spesso solamente per sbalordire con cappel-li molto particolari. Famosi e originali sono stati quelli di

Gertrude Shilling e sempre impeccabili quelli della Regi-na, spesso anche sul palco dei premiati, in quanto pro-prietaria di molti dei cavalli vincitori. Tra i più famosicreatori Stephen Jones, Philip Treacy e VivienneWestwood; negli ultimi anni persino un’italiana, Ilda DiVico, si è fatta una solida reputazione, con cappelli indos-sati dalla migliore nobiltà inglese e persino da membridella famiglia reale. Tra le sue più recenti creazioni unesemplare con sopra un’auto e, in preparazione, un altrocon una batteria (senza batterista).

AN UNMISSABLE APPOINTMENTRoyal Ascot is undoubtedly June’s top appointment forworldwide horserace fans. Protagonists, however, include not only the noblequadrupeds, but also the dresses and hairstyles of theladies, who often go there simply to show off their veryspecial hats. Famous for their originality were those of thelate Gertrude Shilling; always impeccable are those of theQueen, often seen in the winner’s enclosure, being a for-tunate owner. Among the most famous creators areStephen Jones, Philip Treacy and Vivienne Westwood.However, over the last few years, an Italian, Ilda Di Vico,has built up a solid reputation, with hats worn by thefinest English nobility and even the Royal Family. Hermost recent creations include one with a car on top andshe is preparing another featuring a drum kit (minusdrummer).

Up: Una creazione di Sir Anthony Price, indossata daSuzi Perry.A creation by Sir Anthony Price, worn by Suzi Perry.

Left: Elisabetta II e suo marito Principe di Edimburgo.HMQ Elizabeth IInd and her husband, the Duke ofEdimburgh.

Courtesy Royal Ascot.

Page 7: CappelleriaPalladio_Luxory

76 LUXURYfiles DICEMBRE

IL RITORNO DELLA BOMBETTAIl vero nome è Bowler, dal nome dei fratelli William e Thomas Bowler, che lo crearono nel 1849 su incari-co di Edward Coke, fratello del secondo conte di Leicester. Noi italiani gli abbiamo dato un altro nome: bom-betta e ce lo ricordiamo in testa a Stan Laurel, Oliver Hardy, Charlie Chaplin e usato da Oddjob, il cattivo delfilm Goldfinger, ma se vogliamo essere alla moda, possiamo trovarlo di nuovo da Austin Reed, storico negoziodi Regent Street del centro di Londra. Indossato già da Jude Law, Peaches Geldof e Ozzy Osbourne, esso rap-presenta veramente la quintessenza del British Design, un classico sempre più amato dei giovani di oggi.

BOWLERS ARE BACKThis hat bears the name of brothers William and Thomas Bowler, who created it in1849 for Edward Coke, brother of the second Earl of Leicester. Italians dubbed it bom-betta and it is remembered perched on Stan Laurel, Oliver Hardy, Charlie Chaplin anddeployed by Oddjob, the baddy in the film Goldfinger, but if we want to be right infashion we can get one at Austin Reed, the historic central London store in RegentStreet. Worn by Jude Law, Peaches Geldof and Ozzy Osbourne, it truly represents thequintessence of British Design, a classic increasingly loved by today’s young people.

Charlie Chaplin.

Stan Laurel and Oliver Hardy.