BROCHURE INNOKASA NUOVA mini · una realtà consolidata nella maggior parte ... EC3 ed il CTE. #...

20
STEEL LIFE costruire con l’acciaio

Transcript of BROCHURE INNOKASA NUOVA mini · una realtà consolidata nella maggior parte ... EC3 ed il CTE. #...

STEEL LIFEcostruire con l’acciaio

#Con il marchio InnoKasa la società propo-ne soluzioni su misura, tecnologicamente all’avanguardia, nell’ambito delle costru-zioni residenziali, commerciali e industria-li. In funzione della tipologia costruttiva e delle esigenze del Committente, possono essere studiate applicazioni con struttura portante in acciaio zincato, in legno, oppu-re misto acciaio e legno. L’impiego dell’ac-ciaio, come materiale da costruzione, è una realtà consolidata nella maggior parte dei paesi industrializzati e garantisce livelli qualitativi superiori tanto che i relativi pro-dotti godono di periodi di garanzia molto superiori rispetto a tutte le tecnologie co-struttive concorrenti

L’idea che sta alla base di tale ingegnoso sistema costruttivo è apprezzata e utiliz-zata in tutto il mondo.Proponiamo uno dei più innovativi siste-mi costruttivi di edilizia abitativa, basato sull’utilizzo dell’acciaio zincato leggero per la costruzione delle strutture utilizzan-do avanzati metodi di calcolo, disegno e fabbricazione.Il sistema garantisce economicità, eco-compatibilità, antisismicità, risparmio energetico.Tutti i metodi di calcolo rispondono alle normative del codice europeo, che sono applicate in Europa (Spagna, Francia, Portogallo, Svizzera….) e con le norme americane dettate per l’AISI e con adem-pimento rigoroso che prevede l’euro code EC3 ed il CTE.

#With the brand InnoKasa the company offers tailored solution, technologically ad-vanced in the field of residential building, commercial and industrial. Depending on the type of the structure and respecting the needs of the Customer, could be studied application with load-bearing structure in galvanized steel, wood, or mixed steel and wood. The use of the ste-el, like construction material, is a conso-lidated reality in the major part of the in-dustrialized countries and ensures higher quality standards so that its products enjoys warranty period much higher than all other competing construction techno-logies.

The idea that underlines this great buil-ding system, is appreciated and used all over the world. We offer one of the most innovating con-struction system of residential housing, based on the of the light galvanized steel for the construction of the structure using advanced methods of calculation, design and manufacture. The system ensure inexpensiveness, eco-compatibility, earthquake proof and energetic economy.All the methods of calculation meet the requirements of the European Code, that are applied in Europe (Spain, France, Por-tugal, Switzerland…) and with the ameri-can regulation for AISI and implemented with the Euro code EC3 and CTE.

#Con la marca Innokasa la sociedad propone soluciones a medida, tecnolo-gícamente a la Vanguardia en el ámbito de las construcciones residenciales, co-merciales y industriales. En función de la tipología constructiva y de las exigencias del Comitente, se pueden estudiar aplica-ciones con esctructura maestra en acero cincado, en madera o un mixto entre ace-ro y madera. La utilización de acero, como material de construcción es una realidad consolidada en la mayoría de los páises industrializados y garantiza niveles cuali-tativos superiores. Conseguentemente los productos relativos pueden contar con períodos de garantía mucho más supe-riores con respecto a todas las tecnolo-gías constructivas concurrentes.

La idea que está a la base de este inge-nioso sistema constructivo, es apreciada y utilizada en todo el mundo.Proponemos uno entro los más inovativos sistemas de construcción de viviendas, que se basa en la utilización de acero cincado ligero para la construcción de las estructuras utilizando metodos avan-zados de cálculo, dibujo y fabricaciones.El sistema garantiza economicidad, eco-com-patibilidad, anti-sismicidad y ahorro ener-gético.Todos los métodos de cálculo cumplen con las normativas del código europeo, que se aplican en Europa (España, Fran-cia, Portugal, Suiza…) y con el cumpli-miento riguroso que preve el euro código EC3 y el CTE.

CITTÀ D’ACCIAIO.NON È FUTURO, È REALTÀ.STEEL CITY,IT IS NOT THE FUTURE,IS REALITY.CIUDAD DE ACERO. NO ES FUTURO SINO REALIDAD.

www.innokasa.com

With the brand InnoKasa the companyoffers tailored solutions, technologically advanced in the �eld of residential, com-mercial and industrial building. Depen-ding on type of structure and respectingthe needs of the Customer, applications with load-bearing structures in galvan-ized steel, wood, or mixed steel and wood could be studied.

The use of steel as a construction mate-rial is consolidated in most industrializedcountries and ensures higher quality standards so that its products enjoy much longer warranties than all other com-peting construction technologies.

The idea that under l ies InnoKasa building System is appreciated and used all over the world. We offer one of the most innovative construction system of residential housing, based of light galvan-ized steel for the costruction of the structure using advanced methods of calculation, design and manufacture.

The system ensures inexpensiveness, eco-compatibility, earthquake resis-tance and energetic economy. All the methods of calculation meet the require-ments of the European Code that is applied in Europe (Spain, France, Por-tugal, Switzerland…) and the American regulations for AISI are implemented with the Euro code EC3 and CTE.

#1 Perchè i tempi di assemblaggio sono rapidi e indipendenti dalle condizioni climatiche.

#2 Perchè richiede minore manutenzio-ne rispetto al metodo costruttivo tradi-zionale.

#3 Perchè permette massima LIBERTÀ DI PROGETTAZIONE.

#4 Perchè NON MARCISCE.

#5 Perchè è LEGGERO e quindi neces-sita di minori fondazioni.

#6 Perchè è RESISTENTE AL FUOCO: non si infiamma né aggiunge combu-stibile ad un eventuale incendio.

#7 Perchè è ANTISISMICO.

#8 Perchè l’acciaio non viene attaccato dagli insetti quali tarli e termiti, e quin-di non necessita di trattamenti chimici antiparassitari.

#9 Perchè è molto resistente e garantisce integrità strutturale in tutti i tipi di am-bienti e a tutte le condizioni climatiche.

#10 Perchè è DURATURO.

#11 Perchè è ECOLOGICO e 100% RICI-CLABILE.

#12 Perchè è ELETTRICAMENTE SICURO.

#13 Perchè permette di realizzare in spazi contenuti, involucri energeticamente e acusticamente efficienti.

#14 Perchè non necessita di operai quali�cati.

#15 Per ultimo, ma non per questo meno importante, perchè è ECONOMICO.

#1 Because the assembly times are ra-pid and independent from the weather conditions.

#2 Because it need less maintenance then the traditional construction method.

#3 Because allows maximum PLANNING FREEDOM.

#4 Because IT DOES NOT ROT.

#5 Because it is LIGHTWEIGHT and therefore requires minor foundations.

#6 Because it is FIRE RESISTANT: it does not flash or add fuels to a pos-sible fire.

#7 Because it is EARTHQUAKE PROOF.

#8 Because the steel is not attacked by insects such as borers and termites, and therefore does not requires che-mical pesticides treatments.

#9 Because it is very tough and provides structural integrity in all types of envi-ronments and weather conditions.

#10 Because it is DURABLE.

#11 Because it is ECOLOGIC and 100% RECYCLABLE.

#12 Because it is ELECTRICALLY SAFE.

#13 Because it allows to achieve in small spaces, energetically and acoustical-ly efficient containers.

#14 Because it does not need qualified workers.

#15 Last but not least, because it is CHEAP.

#1 Porque el tiempo de asemblaje es rapi-do e independente de las condiciones climaticas.

#2 Porque necesita de menor mantenimen-to con respecto al método construtivo tradicional.

#3 Porque permite maxima LIBERTAD DE PROYECTO.

#4 Porque NO SE PUDRE.

#5 Porque es LIGERO y por eso no nece-sita de minores cimientos.

#6 Porque es RESISTENTE AL FUEGO no se inflama ni adjunta combustibile a un posible incendio.

#7 Porque es ANTI-SÍSMICO.

#8 Porque el acero no puede ser atacado por los insectos como carcomas y ter-mitas, y entonces no necesita de trata-mientos químicos antiparasitario.

#9 Porque es muy resistente y garantiza integridad estructural en todos los am-bientes y en todas las condiciones cli-maticas.

#10 Porque es DURADERO.

#11 Porque es ECOLÓGICO y 100% RECI-CLABLE.

#12 Porque es ELECTRICAMENTE SEGURO.

#13 Porque permite de realizar en espa-cios contenutos, evoltorios eficientes bajo el perfil energético y acústico.

#14 Porque no necesita de obreros cualificados.

#15 Por ultimo, pero no por eso de menor importancia, porque es ECONOMICO.

PERCHÈ L’ACCIAIO?NUMEREVOLI VALIDI MOTIVI.WHY THE STEEL? VARIOUS VALID TOPICS.PORQUE EL ACERO? INNUMERABLES VALIDAS RAZONES.

#1 Because the assembly t imes are rapid and independent from weather conditions.

#2 Because it needs less maintenance than traditional construction materials.

#3 Because it allows maximum PLANNING FREEDOM.

#4 Because IT DOES NOT ROT.

#5 Because it is LIGHTWEIGHT and Therefore it requires shallow foundations.

#6 Because it is FIRE RESISTANT: it does not �ash or add fuels to a possible �re.

#7 Because it is EARTHQUAKE PROOF.

#8 Because the steel is not attacked by insects such as borers and termites, and therefore does not requires chemical pesticide treatments.

#9 Because it is very tough and provides structural integrity in all types of environments and weather conditions.

#10 Because it is DURABLE.

#11 Because it is ECOLOGICAL and 100% RECYCLABLE.

#12 Because it is ELECTRICALLY SAFE.

#13 Because it allows to achieve energetically and acoustically efficient containers in small spaces.

# 14 Because it does not need quali�ed workers.# 15 Last but not least, because it is CHEAP.

ARGUMENTSINNUMEREVOLI VALIDI MOTIVI.

I sistemi costruttivi a secco vengono preferiti per:

#1 Velocità di realizzazione.

#2 Possibilità di fare previsioni certe su tempi e costi.

#3 Fantasia costruttiva.

#4 Basso impatto ambientale.

#5 Libertà di scelta dei materiali costrutti-vi in funzione delle prestazioni volute.

#6 Reversibilità (per cui vi è la possibilità di dismissione dell’edificio con riferi-mento all’eventuale riutilizzo, riciclo o smaltimento).

#7 Flessibilità (per cui i componenti ga-rantiscono modifiche anche in fase di esercizio, come per esempio lo spo-stamento di una parete).

The dry construction systems are pre-ferred for:

#1 Quickness of realization.

#2 Ability to make reliable prediction concerning times and costs.

#3 Constructive fantasy.

#4 Low environmental impact.

#5 Freedom of choice for the of the con-struction materials, according to the desired performances.

#6 Reversibility (so there is the possi-bility to recover the building, with reference to the possible re-use, recycling or disposal).

#7 Flexibility (for which the components also guarantee changes during ope-rations, as for example the displace-ment of a wall).

Los sistemas construtivos en seco se prefieren por:

#1 Velocidad de realización.

#2 Posibilidad de hacer previsiones ciertas sobre tiempo y coste.

#3 Fantasía constructiva.

#4 Bajo impacto ambiental.

#5 Libertad de elegir los materiales con-structivos en función de las prestacio-nes requeridas.

#6 Reversibilidad (por la cual hay la po-sibilidad de cesión del edificio con referencia a la reutilización, reciclado o liquidación).

#7 Flexibilidad (por la que los compo-nentes garantizan modificaciones también en la fase de ejercicio, como por ejemplo el desplazamiento de una pared).

SISTEMI COSTRUTTIVI A SECCO.QUALI SONO I VANTAGGI?DRY CONSTRUCTION SYSTEMS. WHAT ARE THE ADVANTAGES?SISTEMAS CONSTRUTIVOS EN SECO. CUALES SON LAS VENTAJAS?

Un sistema che pensa al comfort di chi abiterà la casa e ai suoi consumi.

A system that thinks to the comfort of those who will inhabit the house and its consumptions.

Un sistema que piensa en la comodi-dad de las personas que vivrá la casa y sus comodidades.

For the following reasons:

#1 Quickness of realization.

#2 Ability to make reliable predictions concerning times and costs.

#3 Constructive creativity.

#4 Low environmental impact.

#5 Freedom of choice for the construction materials, according to the desired performances.

#6 Reversibility (so there is the possibility to recover the building, depending on the possible re-use, recycling or disposal).

#7 Flexibility (for which the components also ALLOW changes during operations, for example the displacement of a wall).

A system with the comfort of the people living in the house and energy saving in mind.

Il MacchinarioOltre ad avere indubbi vantaggi sul piano costruttivo, l’acciaio, a differenza del legno e dei sistemi tradizionali, permette la realiz-zazione delle opere in tempi estremamente ridotti, con conseguenti risparmi a livello economico.Una volta date le istruzioni, la profilatrice au-tomatica provvede alla lavorazione del nastro secondo le quantità e le specifiche progettuali.Si stima che, a progetto terminato, il tempo necessario per la produzione dei profili pron-ti per l’assemblaggio, sia di circa cinque ore per una villetta da 200 m2.

Le fasi costruttiveFASE #1La costruzione inizia con l’assemblaggio dei profili che avviene ad incastro e quindi a “prova di errore”. A seconda del caso si possono preassemblare le pareti in fabbrica (struttura + pannellatura esterna) oppure di-rettamente sul sito di costruzione.L’erezione prosegue sino ad esecuzione del-la copertura, in modo tale che nel prosieguo dei lavori non si dipenda da condizioni cli-matiche sfavorevoli.La scelta dei materiali avviene sostanzial-mente in funzione delle prestazioni termo-a-custiche richieste. FASE #2Nella fase due si procede alla posa delle pan-nellature esterne, al fissaggio del cappotto e all’esecuzione della finitura esterna.In funzione del grado di isolamento previsto, il cappotto può essere di diversi spessori.

FASE #3In quest’ultima fase si procede al completa-mento delle opere interne tra cui:// Posa dell’isolante nelle intercapedini// Posa delle pannellature interne// Esecuzione delle finiture interne// Posa degli impianti// Posa dei serramenti e degli infissi

The MachineryIn addition to having advantages on con-structive fields, the steel, unlike the wood and the traditional systems, allows the re-alization of works in extremely short times, with consequent savings in a economic level. Once you had given the instructions, the automatic forming machine provides the processing of the tape according the quan-tity and the design specifications. We can estimated that, at finished project, the time required for the production of the profiles re-ady for the assembly, is about five hours for a chalet of 200 sqm.

The construction stageSTAGE #1The construction starts with the assembly of the profiles by interlocking and then wi-thout any error. It is possible to preassembly the walls (structure + external paneling) or eventually directly on the construction lo-cation. The erection building continues until the executions of the covering, in such way the constructions timing doesn’t depend from the worse climatic weather. The choice of material depends on the thermal-acou-stic requirements. STAGE #2In the second STAGE we provide the place-ment of the external panels, the fixing it, and the execution of the external finishing. In fun-ction of the insulation provided, the external panels could be of different thickness.

STAGE #3In this last stage we proceed to the comple-tion of the internal work such as:// Laying of the insulation in the cavities// Laying of the internal panels// Execution of the internal finishing// Laying of the plant systems// Laying of the fastenings and the windows frame

La MaquinariaAdemás de las vantajas bajo el perfil con-structivo, el acero, a diferencia de la madera y de los sistemas tradicionales, permite la realización de las obras en breve tiempo, con ahorro a nivel económico.Una vez que las instrucciones hayan sido impartidas, la perfiladora automática ela-bora la cinta según las cantidades y las específicas proyectivas.Se estima que, una vez que el proyecto haya sido termidado, el tiempo necesario para la pro-ducción de los perfiles listos para el montaje, sea sobre 5 horas por uno chalé de 200 m2.

Las fases constructivasFASE #1La construcción empieza con el ensambla-do de los perfiles que se hace a encaje y por eso “sin errores”.Según el caso se pueden pre-ensamblar las paredes en fábrica (estructura+revesti-miento de paneles externos) o directamente en el sitio de construcción.La erección sigue hasta la ejecución de la cobertura, de manera que siguiendo con los trabajos no se tenga que depender de las condiciones climáticas desfavorable.La elección de los materiales se hace en función de las prestaciones termo-acústic-as requeridas. FASE #2En la fase 2 se procede a la colocación y fija-ción de los revestimientos de paneles, y a la ejecución del retoque externo. En función del grado de aislamiento previsto, el revestimien-to de paneles puede se de diferente espesor.

FASE #3En esta última fase se procede con el cu-mplimiento de las obras internas entre las cuales:// Colocación del aislante en las crujías// Colocación del revestimiento de paneles interno// Ejecución de los retoques internos// Colocación de las instalaciones// Colocación de las carpinterías y de los maderamenes

TECNOLOGIA.LE FASI COSTRUTTIVE.TECHNOLOGY. THE CONSTRUCTION STAGE.TECNOLOGÍA. LAS FASES CONSTRUCTIVAS.

The MachineryIn addition to having advantages at the construction level, steel,unlike wood and traditional systems, requires extremely short construction times with consequent savings at an economic level. Once given the instructions, the automatic forming machine processes the tape according to quantity and the design speci�cations. For a 200-square-meter single family home it is estimated the time required for the production of the pro�les ready for assembly is about �ve hours.

The construction stagesSTAGE #1The construction starts with the assemblyof the pro�les by interlocking and therefore it is failsafe. It is possible to preassemblethe walls (structure + external paneling) at the factory or directly at the construction location.

The erection continues until the building has been roofed so that construction is not delayed by unfavourable weather conditions.

The choice of materials depends on the thermal-acoustic needs.

STAGE #2In the second STAGE the external panels are installed, plaster is applied and the exterior is �nished. The thickness of the external plaster varies according to the degree of insulation.

STAGE #3This last stage sees the completion of the interior:// Cavity insulation// Interior paneling// Interior �nishing// Equipment installation// Door and window frames installation

THE CONSTUCTION STAGES

NEW PROJECTS.NUOVI PROGETTI.

DESIGN

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

design byMarcello Galvan

ESEMPI DI INSTALLAZIONI.ALCUNI NOSTRI CANTIERI.SOME EXAMPLES OF INSTALLATIONS. SOME OF OUR BUILDING YARD.EJEMPLOS DE INSTALACIONES. ALGUNAS ENTRE NUESTRAS OBRAS.EXAMPLES OF INSTALLATIONS. SOME OF OUR CONSTRUCTION SITES.

AREE DI INTERVENTO

OFFICEUffici, banche, finanziarie, fiduciarie, dealing room, sale controllo.INDUSTRIAL FURNITUREScale e porte tagliafuoco, portoni sezionali, pavimen-tazioni tradizionali e sopraelevate, facciate ventilate, isolamenti acustici e termici.SHOP & RATAILNegozi, centro commerciali, outlet, franchising, show room, corner stand.FOODBar, pasticcerie, gelaterie, ristoranti, pizzerie, enote-che, pub, mense, sushi restaurant.HOSPITALITYAlberghi, hotel, motel, residences, agriturismi.ENTERTAINMENTDiscoteche, discobar, night club, cinema, multisala, bowling, sale giochi, sale bingo, sale scommesse, casinò.FITNESS & WELLNESSCentri sportivi, centri benessere, Spa, centri abbron-zatura, solarium, centri massaggi, palestre.PRIVATEInterior design e ristrutturazione per ville, apparta-menti, loft, mansarde.

PROJECT & CONTRACT.INNOKASACONTRACTOR

INNOKASA Contractor è una associazione d’imprese

specializzate nella progettazione e realizzazione di

allestimenti e finiture di interni ed esterni, ed opera in

questo settore offrendo ai suoi clienti il know how ed un

servizio globale. INNOKASA Contractor è il partner

ideale per l’azienda o per il privato a cui affidarsi per

la realizzazione di propri interni: in qualità di general

contractor si propone come unico interlocutore, fornen-

do la migliore soluzione alle esigenze del cliente; una

organizzazione di professionisti ed aziende che sono

in grado di assicurare l’installazione “chiavi in mano” e

la manutenzione nel tempo di ambienti completi in tutte

le loro componenti. La garanzia di un servizio efficiente

e professionale si attua tramite una costante attività di

Project Management: ogni intervento viene attentamen-

te analizzato e pianificato sino dalle prime fasi, inizian-

do dall’analisi di fattibilità, così da prevedere e rispetta-

re i tempi di realizzazione dei vari processi produttivi,

garantendo un elevato standard qualitativo e la soddis-

fazione delle richieste del committente.

I NOSTRI PARTNERS

Progettisti

Decoratori

Cartongesso

Design

Imbiancatura

Serramenti

Decoratori

Isolamenti termici

Controsoffittature

Imprese edili

Isolamento acustico

Impianti elettrici

Installazione

Isolamenti cappotto

Impianti idraulici

Verniciature edili

Posa di pavimenti

Finiture edili

Living Solutions Investment Srl

Via Vasco de Gama, 2 - 37053 Cerea (Vr) - T +39.0442.1955470 - F +39.0442.1950172 - [email protected]

MATA

GEN

ZIADICOMUN

ICAZIONE

.ITS

tam

pato

su

cart

a ric

icla

ta R

eviv

e 10

0 na

tura

l mat

t

INNOKASA srl

Sede Via Francia, 4 – 37058 SANGUINETTO (VR) ItaliaTel. +39 0442 38178 – Fax. +39 0442 38178

www.innokasa.it -- [email protected]